All language subtitles for To Kill a Monkey s01e05 House of Cards.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:17,120 ?-[tense music playing] ?-[keypad clattering] 2 00:00:19,640 --> 00:00:21,320 ?Obozuhiomwen Ogbemudia, 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,430 ?I�ve been trying to reach you, ?you're intentionally avoiding me. 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,440 ?You fucked up, man. 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,920 ?-You fucked up. ?-[door opens] 6 00:00:31,200 --> 00:00:32,520 ?We need to talk. 7 00:00:34,640 --> 00:00:36,600 ?[drawer opens] 8 00:00:44,760 --> 00:00:46,840 ?[exhales] 9 00:00:48,560 --> 00:00:51,960 ?[soft music plays] 10 00:00:56,560 --> 00:00:58,080 [Efe] I miss you. 11 00:00:59,511 --> 00:01:01,599 ?[Efe sighs] 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,360 [shakily] I miss you so much. 13 00:01:04,440 --> 00:01:06,760 Nothing makes sense anymore. 14 00:01:07,280 --> 00:01:10,880 ?[exhales] Nothing makes sense without you. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 [whimpers] I need you. 16 00:01:16,840 --> 00:01:17,890 ?[Efe sighs] 17 00:01:18,280 --> 00:01:20,520 Don't you miss me? [pants] 18 00:01:20,600 --> 00:01:22,530 ?-Efe stop it. ?-[soft music playing] 19 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 ?[Efe] Baby. 20 00:01:26,240 --> 00:01:28,840 ?[soft music continues playing] 21 00:01:28,920 --> 00:01:30,000 ?What�s wrong? 22 00:01:32,040 --> 00:01:33,090 ?[sighs] 23 00:01:33,600 --> 00:01:35,880 ?Tell me what�s wrong, so I can fix it. 24 00:01:38,360 --> 00:01:39,760 ?I want to fix it. 25 00:01:40,720 --> 00:01:42,080 ?[inhales] 26 00:01:42,160 --> 00:01:44,800 ?You promised to keep us safe, Efe. 27 00:01:46,000 --> 00:01:47,120 ?You promised. 28 00:01:58,520 --> 00:02:01,160 ?-Onome, I need your help. ?-[phone ringing] 29 00:02:01,240 --> 00:02:02,960 ?-But I was just- ?-No, thanks. 30 00:02:02,961 --> 00:02:06,759 ?I asked the research department to run ?a background check on someone for me, 31 00:02:06,760 --> 00:02:07,839 ?but they�re stalling. 32 00:02:07,840 --> 00:02:10,070 ?[inhales] So I need you ?to push it through. 33 00:02:10,080 --> 00:02:12,120 ?I suspect the delay is because it�s me. 34 00:02:12,920 --> 00:02:14,960 ?-[phone ringing] ?-[sighs] 35 00:02:19,200 --> 00:02:20,590 ?-One of your cases? ?-Yup. 36 00:02:21,560 --> 00:02:22,800 ?Ah-ahn! 37 00:02:22,880 --> 00:02:24,640 ?You seem super excited about this. 38 00:02:25,480 --> 00:02:29,750 ?I thought you said all the cases Babalola ?gives you are dead ends or 2-bit hustlers. 39 00:02:29,751 --> 00:02:31,919 ?Yes, but you know, ?I�ve refreshed my perspective. 40 00:02:31,920 --> 00:02:33,639 ?And I�m ready to work my way back up. 41 00:02:33,640 --> 00:02:36,319 ?-[in Pidgin] That's the spirit ?-[sarcastically] Sure. 42 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 ?[in English] So, um, ?I have access to his accounts. 43 00:02:39,520 --> 00:02:41,080 ?But there are discrepancies. 44 00:02:41,160 --> 00:02:42,920 ?Which leads me to believe that 45 00:02:43,000 --> 00:02:46,130 ?they're linked to other accounts ?he doesn't want us to find. 46 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 ?I need to find them. 47 00:02:49,080 --> 00:02:51,850 ?And any asset ?he�s acquired directly or indirectly. 48 00:02:53,400 --> 00:02:57,280 ?[in English] Ah-ahn! This small boy ?already has a colorful record. 49 00:02:58,720 --> 00:03:00,470 ?-Okay! ?-[in Pidgin] No problem. 50 00:03:00,471 --> 00:03:03,879 ?[in English] Give me a few days. ?Someone there owes me a favour. 51 00:03:03,880 --> 00:03:05,800 ?See, that's why you are my work bestie. 52 00:03:05,840 --> 00:03:06,920 ?[both chuckle] 53 00:03:07,000 --> 00:03:08,860 ?Don't they call it a "work husband"? 54 00:03:09,680 --> 00:03:11,310 ?-[Onome laughs] ?-I have to go. 55 00:03:11,311 --> 00:03:14,879 ?-You�re leaving? ?-[Mo] I have to get to the hospital! 56 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 ?Hospital! Are you okay? 57 00:03:18,600 --> 00:03:20,240 ?[suspense music continues] 58 00:03:21,360 --> 00:03:22,800 ?[cutlery clinking] 59 00:03:25,080 --> 00:03:26,130 ?[Efe] Okay. 60 00:03:27,800 --> 00:03:28,850 ?Alright then. 61 00:03:31,120 --> 00:03:32,920 ?When can I expect it to get to Lagos? 62 00:03:34,200 --> 00:03:35,840 ?Ah, that�s fine. 63 00:03:35,920 --> 00:03:38,280 ?But please, no later than that. 64 00:03:39,680 --> 00:03:42,440 ?Alright then. Thanks. Bye. 65 00:03:43,840 --> 00:03:45,080 ?[phone thuds] 66 00:03:46,800 --> 00:03:47,850 ?[Paul] Good day sir. 67 00:03:50,680 --> 00:03:53,090 ?Madam said I should ?return it back to you, sir. 68 00:03:53,600 --> 00:03:55,080 ?[phone chimes] 69 00:03:57,520 --> 00:03:59,560 ?BOSS, HE WANTS TO GO TO KALY TONIGHT 70 00:04:00,360 --> 00:04:04,280 ?[tense music plays] 71 00:04:09,280 --> 00:04:13,880 ?[line ringing] 72 00:04:16,880 --> 00:04:20,720 ?[line disconnects] 73 00:04:32,360 --> 00:04:33,560 ?[sighs] 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,920 ?[line ringing] 75 00:04:44,440 --> 00:04:46,730 ?-[woman 1] ?Hello, good afternoon. ?-Hello. 76 00:04:48,000 --> 00:04:51,010 ?[woman 1] ?Thank you for calling Kaly, ?how may I help you? 77 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 ?Hello. Um... 78 00:04:53,280 --> 00:04:57,000 ?So my PA should have made ?a reservation at yours, for tonight. 79 00:04:57,640 --> 00:04:58,720 ?[woman 1] ?Okay, sir. 80 00:04:59,320 --> 00:05:03,160 ?I was calling to see ?if she got the number of people right. 81 00:05:03,240 --> 00:05:06,190 ?[woman 1] ?Um, under what name ?is the reservation, sir? 82 00:05:06,560 --> 00:05:08,400 ?Um, it should be Oboz. 83 00:05:09,320 --> 00:05:14,240 ?[woman 1] ?Well, I see ?an Oboz-Da-Bozz here. Is that you? 84 00:05:15,200 --> 00:05:16,760 ?[tuts, sighs] 85 00:05:16,840 --> 00:05:18,560 ?Yes, it's me. 86 00:05:18,640 --> 00:05:22,040 ?[woman 1] ?Alright. You�re down 8 p.m., ?for a table of 6. 87 00:05:22,880 --> 00:05:26,040 ?Is that fine, or would you like ?to change something, sir? 88 00:05:27,120 --> 00:05:28,480 ?It's fine. Thank you. 89 00:05:28,481 --> 00:05:30,839 ?[woman 1] ?Thank you sir. ?See you later this evening 90 00:05:30,840 --> 00:05:34,640 ?[suspenseful music plays] 91 00:05:35,880 --> 00:05:37,520 ?[sighs heavily] 92 00:05:40,000 --> 00:05:41,480 ?[exhales] 93 00:05:57,040 --> 00:05:59,960 ?[sad music plays] 94 00:06:09,800 --> 00:06:13,560 ?[line ringing] 95 00:06:14,960 --> 00:06:17,070 ?-[Ms. Sparkles] ?Hello. ?-Hello, Amanda. 96 00:06:18,200 --> 00:06:20,200 ?-[Amanda] ?Who is this? ?-[sighs] 97 00:06:21,400 --> 00:06:23,760 ?That means you didn�t get my flowers. 98 00:06:24,360 --> 00:06:28,160 ?Cause I asked them to add ?my number to the card. Just in case. 99 00:06:29,440 --> 00:06:31,560 ?Just in case... what? 100 00:06:32,280 --> 00:06:33,330 ?[Efe] ?I don�t know. 101 00:06:34,160 --> 00:06:35,440 ?[inhales] 102 00:06:35,520 --> 00:06:39,960 ?Maybe you�d be inspired to call ?and say thank you? [chuckles] 103 00:06:40,560 --> 00:06:41,880 ?[Amanda] ?Well... 104 00:06:43,600 --> 00:06:46,200 ?I did get your flowers. 105 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 ?But no, 106 00:06:49,080 --> 00:06:50,800 ?I wasn�t inspired to call. 107 00:06:51,520 --> 00:06:52,920 ?[Efe] ?Ouch. 108 00:06:53,000 --> 00:06:54,680 ?[inhales] 109 00:06:54,760 --> 00:06:58,600 ?You are one ?tough lady to crack, ?Ms. Obukwoko. 110 00:06:59,760 --> 00:07:02,000 ?Don�t you dare! 111 00:07:04,920 --> 00:07:08,760 ?[exhales] So, you found out ?my government name. 112 00:07:09,480 --> 00:07:10,530 ?Big deal. 113 00:07:10,560 --> 00:07:11,610 ?[Efe] ?Okay. 114 00:07:12,320 --> 00:07:15,040 ?I�ll sheath my sword, ?only on one condition. 115 00:07:16,520 --> 00:07:18,930 ?That you let me ?take you out to dinner tonight. 116 00:07:20,120 --> 00:07:21,600 ?And why would I do that? 117 00:07:22,200 --> 00:07:23,440 ?You eat, don�t you? 118 00:07:26,720 --> 00:07:27,770 ?[sighs] 119 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 ?Let's get this straight, Mr. Edewor, 120 00:07:30,321 --> 00:07:32,279 ?I allowed your engagement 121 00:07:32,280 --> 00:07:33,720 ?at the club because 122 00:07:33,800 --> 00:07:36,440 ?despite our clumsy introduction, 123 00:07:37,800 --> 00:07:39,200 ?I found you quite charming. 124 00:07:40,240 --> 00:07:44,280 ?I accepted your flowers ?because they're very beautiful, 125 00:07:44,360 --> 00:07:47,920 ?and I answered your call ?because you seem like a nice guy, 126 00:07:48,600 --> 00:07:51,240 ?and I try my best not to be rude. 127 00:07:51,320 --> 00:07:54,760 ?Now, while we�ve had ?an enjoyable conversation, 128 00:07:56,080 --> 00:07:59,200 ?do not get me confused. 129 00:08:01,600 --> 00:08:03,700 [in Pidgin] Am I supposed to eat niceness? 130 00:08:03,880 --> 00:08:06,120 ?[Efe laughing, inhales] 131 00:08:06,720 --> 00:08:07,770 ?So, 132 00:08:10,680 --> 00:08:11,760 ?what impresses you? 133 00:08:12,800 --> 00:08:19,240 ?[Amanda] My bank account stimulated ?to rise seven figures at a time. 134 00:08:19,320 --> 00:08:22,160 ?So what are you saying? 135 00:08:24,640 --> 00:08:25,690 ?[exhales] 136 00:08:26,440 --> 00:08:28,320 ?Let me be more direct, then. 137 00:08:30,600 --> 00:08:31,840 ?Mr. Edewor, 138 00:08:31,920 --> 00:08:35,240 ?if you would ?like to entertain me tonight, 139 00:08:36,159 --> 00:08:40,240 ?simply ask for my rates ?and I�ll send them to you. 140 00:08:41,159 --> 00:08:43,200 ?I might even give you a discount. 141 00:08:44,920 --> 00:08:48,080 ?But there are no free meals over here. 142 00:08:49,520 --> 00:08:53,360 ?[exhales] Okay, Ms. Sparkles. 143 00:08:54,160 --> 00:08:56,390 ?I�d like to take you ?out to dinner tonight. 144 00:08:56,920 --> 00:09:00,120 ?Text me your full rates. ?Keep the discount. 145 00:09:01,480 --> 00:09:02,720 ?Energy. 146 00:09:08,840 --> 00:09:10,200 ?[car honking] 147 00:09:20,400 --> 00:09:23,760 ?-[indistinct chatter] ?-[keyboard clattering] 148 00:09:26,480 --> 00:09:30,360 ?[Mo] ?Nurse. No, please, ?please, please help me. Please. 149 00:09:30,361 --> 00:09:31,679 ?[nurse 1] ?What can I do for you, ma? 150 00:09:31,680 --> 00:09:35,159 ?[Mo] ?My husband and children were involved ?in an accident, they were brought in here. 151 00:09:35,160 --> 00:09:36,639 ?[nurse 1] ?What is your husband�s name? 152 00:09:36,640 --> 00:09:38,160 ?[Mo] ?Femi. Femi Ogunlesi. 153 00:09:38,161 --> 00:09:40,399 ?[nurse 1] ?Okay, just give me a second, ?let me check. 154 00:09:40,400 --> 00:09:42,020 ?[woman 2] Inspector Ogunlesi? 155 00:09:43,040 --> 00:09:44,240 ?I�m Mrs. Ejiofor. 156 00:09:45,520 --> 00:09:47,880 ?I�m told you have an investigation 157 00:09:47,960 --> 00:09:49,920 ?you feel the hospital can help with? 158 00:09:50,000 --> 00:09:53,160 ?Um... [clears throat] ?Yes. I work for the NCCC. 159 00:09:53,760 --> 00:09:54,960 ?Um... 160 00:09:55,640 --> 00:09:58,360 ?Has this man ever been ?a patient of this hospital? 161 00:09:58,440 --> 00:10:00,480 ?And if so, what can you tell me about him? 162 00:10:01,920 --> 00:10:07,840 ?-[fan blowing loudly] ?-[tense beat plays] 163 00:10:09,960 --> 00:10:13,690 ?[Mrs. Ejiofor] ...Then he came in, ?and instead of just the one installment, 164 00:10:13,960 --> 00:10:15,880 ?he paid the entire debt off at once. 165 00:10:16,720 --> 00:10:18,460 ?And that was the last time I saw him. 166 00:10:20,360 --> 00:10:21,600 ?Three years ago? 167 00:10:23,080 --> 00:10:24,130 ?Yes. 168 00:10:26,120 --> 00:10:27,980 ?And you haven�t seen him since then? 169 00:10:29,720 --> 00:10:32,880 ?That is what I just said, Inspector. 170 00:10:36,720 --> 00:10:37,880 ?[pen scribbling] 171 00:10:44,480 --> 00:10:47,600 ?You don't seem surprised ?that a man who couldn�t pay 172 00:10:47,680 --> 00:10:51,600 ?his wife�s medical bills ?reinvented himself as a billionaire 173 00:10:51,680 --> 00:10:53,080 ?only after three years. 174 00:10:53,160 --> 00:10:54,920 ?You�re just informing me. 175 00:10:56,320 --> 00:10:58,160 ?And yet, you don�t seem surprised. 176 00:10:58,800 --> 00:11:03,560 ?Inspector, [chuckles] who am I to judge ?how God chooses to bless a person? 177 00:11:05,280 --> 00:11:07,800 ?Of course, [snickers] Anyway, 178 00:11:08,880 --> 00:11:11,920 ?I was wondering, ?can I get access to his files? 179 00:11:12,000 --> 00:11:14,400 ?Old files. Medical and finance. 180 00:11:14,480 --> 00:11:15,600 ?Of course. 181 00:11:16,760 --> 00:11:19,650 ?I�m assuming you have ?the necessary warrant for that? 182 00:11:22,120 --> 00:11:23,170 ?Of course. 183 00:11:32,040 --> 00:11:33,090 ?Oh, shit. 184 00:11:34,920 --> 00:11:37,000 ?I must've forgotten it at the office. 185 00:11:37,080 --> 00:11:41,760 ?[snickers] Don�t worry, ?even I forget some things sometimes. 186 00:11:42,360 --> 00:11:43,410 ?[inhales] 187 00:11:44,480 --> 00:11:48,760 ?So, Inspector, ?when you have the warrant, then. 188 00:11:52,720 --> 00:11:56,760 ?[fan blowing menacingly] 189 00:12:04,720 --> 00:12:05,800 ?Of course. 190 00:12:09,000 --> 00:12:10,520 ?[zips bag] 191 00:12:10,600 --> 00:12:13,440 ?By the way, I was wondering, it was a 192 00:12:13,520 --> 00:12:16,950 ?little difficult to find ?the hospital because of the name change. 193 00:12:17,400 --> 00:12:18,920 ?Why the rebranding? 194 00:12:20,160 --> 00:12:22,400 ?-New management. ?-[Mo] Really? 195 00:12:23,400 --> 00:12:24,520 ?Who�s in charge? 196 00:12:26,320 --> 00:12:31,160 ?Have a nice day, Inspector... Ogunlesi. 197 00:12:35,240 --> 00:12:36,480 ?You too. 198 00:12:41,360 --> 00:12:44,840 ?[tense beat playing] 199 00:12:46,760 --> 00:12:48,040 ?[door closes] 200 00:12:50,640 --> 00:12:51,840 ?[keyboard clicking] 201 00:12:54,280 --> 00:12:55,800 ?She just left my office now. 202 00:12:57,040 --> 00:12:59,760 ?And she was asking ?a lot of questions about you. 203 00:13:00,280 --> 00:13:02,200 ?Including wanting to see your files. 204 00:13:05,400 --> 00:13:06,600 ?[Mo] ?Three years ago? 205 00:13:07,760 --> 00:13:08,810 ?Yes. 206 00:13:10,400 --> 00:13:12,260 ?And you haven�t seen him since then? 207 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 ?That is what I just said, Inspector. 208 00:13:17,800 --> 00:13:22,360 ?[tense beat playing] 209 00:13:24,360 --> 00:13:26,220 ?[ambulanace wailing at a distance] 210 00:13:27,200 --> 00:13:28,250 ?Hey, Onome. 211 00:13:31,840 --> 00:13:33,340 ?What are you doing right now? 212 00:13:34,800 --> 00:13:37,760 ?Okay. Meet me at the suya bar ?in one hour. My treat. 213 00:13:39,320 --> 00:13:40,370 ?See you soon. 214 00:13:43,040 --> 00:13:46,480 ?[jazz music playing over stereo] 215 00:13:53,320 --> 00:13:57,560 ?-[indistinct chatter] ?-[utensils clattering] 216 00:13:58,960 --> 00:14:02,440 ?[Oboz in Pidgin] "Baby, take it easy." ?Take it easy how? 217 00:14:02,520 --> 00:14:04,560 ?I lifted her legs up! 218 00:14:04,561 --> 00:14:07,359 ?As I lifted her legs up, ?everything stopped. 219 00:14:07,360 --> 00:14:08,990 ?-Did you know? ?-Of course not. 220 00:14:09,840 --> 00:14:11,480 ?Do you know what, let's go. 221 00:14:14,560 --> 00:14:15,880 ?Brotherly. 222 00:14:20,000 --> 00:14:22,160 ?Brotherly! 223 00:14:22,161 --> 00:14:23,399 [in Edo] Come over, come over! 224 00:14:23,400 --> 00:14:25,839 [in Pidgin] Come this way! We're here! We're over here! 225 00:14:25,840 --> 00:14:28,079 ?No, I am not going ?anywhere near that brute. 226 00:14:28,080 --> 00:14:30,010 ?-[Oboz] Brotherly! ?-It�s alright. 227 00:14:30,360 --> 00:14:33,640 [Oboz in Pidgin] Hey, you, bring an extra plate! 228 00:14:34,480 --> 00:14:36,840 [in English] Face your front. Come on! [tuts] 229 00:14:36,920 --> 00:14:39,440 ?Brotherly! [chuckles] Come! 230 00:14:40,120 --> 00:14:42,170 - Trust me. - [Oboz] Bring a plate, quick! 231 00:14:42,920 --> 00:14:45,000 ?-Thank you. ?-[Oboz] Brotherly! 232 00:14:45,840 --> 00:14:47,200 [Oboz in Edo] Come over! 233 00:14:51,240 --> 00:14:53,400 [in English] See my brother! 234 00:14:54,000 --> 00:14:56,240 See my brother's coat! 235 00:14:56,320 --> 00:14:58,280 [in Pidgin] If you weren't a man, 236 00:14:58,360 --> 00:15:00,440 I'll sleep with you, bro! 237 00:15:00,520 --> 00:15:04,000 ?[Oboz laughs] 238 00:15:05,240 --> 00:15:06,290 ?Bro. 239 00:15:07,160 --> 00:15:09,760 - I really love your coat. - And this is... 240 00:15:11,040 --> 00:15:13,480 ?[jazz music playing over stereo] 241 00:15:15,760 --> 00:15:17,160 [Oboz] I remember her. 242 00:15:19,800 --> 00:15:23,160 But my question is, why did you bring her here? 243 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 ?[indistinct chatter] 244 00:15:30,640 --> 00:15:32,140 Hey, bring the menu, let's eat. 245 00:15:32,200 --> 00:15:33,520 Bring the menu, let's eat! 246 00:15:35,071 --> 00:15:37,079 Sit down. 247 00:15:37,080 --> 00:15:39,840 Sir, this is the QR code, you scan it. 248 00:15:39,841 --> 00:15:43,039 I said bring the menu, and you're talking about PRO? 249 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Get the menu! 250 00:15:46,800 --> 00:15:47,850 Idiot. 251 00:15:47,851 --> 00:15:49,839 ?-[Onome exclaims] ?-[Mo] ?I'm telling you. 252 00:15:49,840 --> 00:15:51,470 ?-You're joking. ?-[Mo] ?Mm-mm. 253 00:15:51,471 --> 00:15:53,199 ?-[laughing] ?For real. ?-[Onome] ?Ah! 254 00:15:53,200 --> 00:15:56,000 ?-Ah-ahn, Aunty, where is the suya? ?-It's coming sir. 255 00:15:56,560 --> 00:15:58,200 ?-Okay. ?-Thank you. 256 00:15:58,201 --> 00:15:59,879 ?-[Aunty] You're welcome. ?-[Onome] Thank you. 257 00:15:59,880 --> 00:16:01,319 ?-Check this out right, ?-Hm. 258 00:16:01,320 --> 00:16:04,920 ?she says to me that she hasn't seen him ?or spoken to him in three years. 259 00:16:04,921 --> 00:16:08,959 ?Guess whose company logo ?is emblazoned on her food flask, 260 00:16:08,960 --> 00:16:11,000 ?-[Onome exclaims] ?-on her keyring. 261 00:16:11,001 --> 00:16:12,919 ?You know the type you get in gift bags? 262 00:16:12,920 --> 00:16:16,759 ?So wait, what you're saying is that if ?she's lying, she must be hiding something? 263 00:16:16,760 --> 00:16:19,480 ?I don�t think she's lying, I know she is. 264 00:16:20,240 --> 00:16:22,800 ?-[Onome exclaims] ?-I know it. 265 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 ?If only I had access to Edewors' files. 266 00:16:29,080 --> 00:16:31,400 ?But I need a warrant for that. 267 00:16:31,480 --> 00:16:33,560 ?Alright, just hear me out. 268 00:16:35,040 --> 00:16:39,080 ?What if there�s a perfectly ?good explanation for his good fortune? 269 00:16:39,160 --> 00:16:40,720 ?Mm-hm. Get serious. 270 00:16:41,360 --> 00:16:44,000 ?-Maybe he won the lottery? ?-Mm-hm. 271 00:16:44,080 --> 00:16:46,600 ?Or a rich relative died, ?and left him money. 272 00:16:46,601 --> 00:16:47,599 ?Really? 273 00:16:47,600 --> 00:16:51,399 ?Fine. Then, getting the warrant should be ?straightforward. Babalola would- 274 00:16:51,400 --> 00:16:54,800 ?No, no, no. Before going to Babalola, 275 00:16:54,880 --> 00:16:58,000 ?I must make sure ?that this is not a grenade. 276 00:16:58,080 --> 00:17:00,040 ?[Mo sighs] 277 00:17:01,360 --> 00:17:03,000 ?I should look into Ejiofor. 278 00:17:03,080 --> 00:17:07,000 ?Her assets, financials, all the works. 279 00:17:07,760 --> 00:17:08,960 ?If she�s lying for him, 280 00:17:09,520 --> 00:17:12,520 ?then he must be ?making it worth her while, right? 281 00:17:14,720 --> 00:17:18,880 ?Well, since all your whole focus ?is firmly planted on this case... 282 00:17:20,280 --> 00:17:22,839 ?Geez, I wonder what I will do with this. 283 00:17:22,920 --> 00:17:25,330 ?-[indistinct chatter] ?-[soft music palys] 284 00:17:25,920 --> 00:17:28,690 ?It's the information ?you asked for on your Sani-boy. 285 00:17:30,680 --> 00:17:32,280 ?Oh my God! 286 00:17:35,280 --> 00:17:37,880 ?-There's enough in here to pick him up. ?-Yup. 287 00:17:41,160 --> 00:17:43,020 ?I know you went out of your way for me, 288 00:17:44,040 --> 00:17:46,080 ?and I really appreciate it, Onome. 289 00:17:47,840 --> 00:17:49,720 ?Here�s to catching big fishes. 290 00:17:54,880 --> 00:17:56,990 Speaking of big fishes, see a big fish. Eat. 291 00:17:57,360 --> 00:18:00,400 ?-[indistinct chatter] ?-[cutlery clinking] 292 00:18:02,360 --> 00:18:03,410 ?[belches] 293 00:18:10,080 --> 00:18:11,760 ?[whine spoolshing] 294 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 ?[in Pidgin] So Mr. Holier than Thou 295 00:18:33,040 --> 00:18:36,110 decided to descend from the altar to join us sinners, right? 296 00:18:37,840 --> 00:18:40,370 - [Oboz] Men are what? - [Ozzy-boy whispers] Scum. 297 00:18:40,600 --> 00:18:42,680 - Men are what? - Scum. 298 00:18:42,760 --> 00:18:44,840 ?[men laughing] 299 00:18:44,920 --> 00:18:46,790 ?-[Amanda] Look, ?-That's how it is. 300 00:18:46,840 --> 00:18:49,120 ?I can see what you're trying to insinuate, 301 00:18:50,280 --> 00:18:56,560 ?but I suggest that ?you mind your fucking business instead. 302 00:19:01,360 --> 00:19:05,200 Wow, these monkey guys hit the jackpot big time. 303 00:19:06,240 --> 00:19:09,520 ?[woman 3] Forty-five million dollars. 304 00:19:09,600 --> 00:19:11,590 ?-[man 1] What? ?-[woman 4] Goddamnit. 305 00:19:11,591 --> 00:19:14,319 [woman 5 in Pidgin] Man, those guys are blowing my mind. 306 00:19:14,320 --> 00:19:16,200 ?[woman 3] Right?! Ah! 307 00:19:16,920 --> 00:19:20,200 [in Pidgin] Whoever's leading that movement, though... Ah-ahn! 308 00:19:20,840 --> 00:19:24,360 They just keep hitting these people. 309 00:19:24,440 --> 00:19:27,320 - [in Pidgin] And not for small change. - Right?! 310 00:19:27,880 --> 00:19:29,560 We're talking about so much money. 311 00:19:30,560 --> 00:19:31,800 ?You sound like a fan. 312 00:19:31,880 --> 00:19:34,200 [woman 3] Ah, what's it to me? 313 00:19:34,920 --> 00:19:37,000 When a dummy falls, a hustler eats. 314 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 ?[Efe chcukles] 315 00:19:40,120 --> 00:19:41,170 ?[inhales] 316 00:19:45,400 --> 00:19:46,840 ?[whine splooshing] 317 00:19:50,240 --> 00:19:51,760 ?You should be impressed. 318 00:19:52,400 --> 00:19:53,520 ?I mean, 319 00:19:55,560 --> 00:20:00,040 ?I don't know much about this case, ?but from what I've read 320 00:20:01,160 --> 00:20:04,000 ?it takes lots of mental acuity 321 00:20:05,680 --> 00:20:09,590 ?-to execute something of that magnitude. ?-[in English] Fuck mental acuity. 322 00:20:11,920 --> 00:20:13,600 [Oboz in Pidgin] It's about balls. 323 00:20:14,640 --> 00:20:15,690 Courage. 324 00:20:17,040 --> 00:20:18,090 ?Plus money. 325 00:20:19,400 --> 00:20:21,040 ?Hmm. [Oboz chuckles] 326 00:20:21,760 --> 00:20:22,810 I know that 327 00:20:23,400 --> 00:20:26,640 some people are born with smarts, 328 00:20:26,720 --> 00:20:29,600 but they're still dying of poverty. 329 00:20:31,880 --> 00:20:33,080 ?[Oboz] Ozzy-boy, 330 00:20:33,880 --> 00:20:35,200 you were there, remember? 331 00:20:37,400 --> 00:20:40,040 When I made my first million. 332 00:20:40,760 --> 00:20:42,240 ?At the age of 25! 333 00:20:44,560 --> 00:20:45,610 ?Bro, 334 00:20:47,480 --> 00:20:48,530 how about you? 335 00:20:51,640 --> 00:20:52,960 ?[snickers] 336 00:20:56,040 --> 00:20:57,090 ?It's not how long, 337 00:20:58,880 --> 00:21:01,160 ?-but how well. ?-English. 338 00:21:01,960 --> 00:21:06,240 ?[Efe] You can make your first million ?at 25 and still lose it before 35. 339 00:21:07,320 --> 00:21:12,280 ?Any fool can make money with balls, 340 00:21:14,320 --> 00:21:15,370 ?[scoffs] 341 00:21:17,160 --> 00:21:18,840 ?it takes brains 342 00:21:20,080 --> 00:21:21,480 ?to keep it. 343 00:21:22,960 --> 00:21:24,160 ?[woman 3] That's true. 344 00:21:24,920 --> 00:21:28,360 ?I read somewhere that in order ?to achieve financial stability, 345 00:21:28,440 --> 00:21:30,920 - actu- - [in Pidgin] I didn't know you read. 346 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 I thought you just had air in your brain. 347 00:21:36,000 --> 00:21:38,040 ?Come on, brotherly. 348 00:21:39,520 --> 00:21:40,880 ?Don't worry, 349 00:21:42,520 --> 00:21:45,590 I'm not looking at your mental capacity when I sleep with you. 350 00:21:50,680 --> 00:21:51,760 ?Excuse me. 351 00:21:53,680 --> 00:21:55,720 ?[tense music plays] 352 00:21:56,440 --> 00:21:57,490 Where are you going? 353 00:21:58,520 --> 00:21:59,720 ?T... Toilet. 354 00:22:04,840 --> 00:22:06,160 Come back quickly. 355 00:22:10,320 --> 00:22:11,680 ?[Efe sighs] 356 00:22:19,071 --> 00:22:21,079 ?[belches] 357 00:22:21,080 --> 00:22:22,160 ?[cutlery clinking] 358 00:22:24,840 --> 00:22:26,480 ?I'll go make sure she's fine. 359 00:22:28,400 --> 00:22:30,480 ?[woman 5] Uh, I'm coming with you. 360 00:22:34,480 --> 00:22:36,280 Make sure to squeeze that girl's ass. 361 00:22:37,000 --> 00:22:38,560 ?Was that necessary? 362 00:22:40,360 --> 00:22:41,410 ?[belches] 363 00:22:42,720 --> 00:22:43,960 ?Ozemgbe. 364 00:22:45,600 --> 00:22:47,680 ?Obu. Please. 365 00:22:48,280 --> 00:22:49,600 My boys are eating. 366 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Let them eat. 367 00:22:56,160 --> 00:22:58,120 ?You want me to speak in front of them? 368 00:22:59,000 --> 00:23:00,160 ?[belches] 369 00:23:03,760 --> 00:23:04,810 ?[tuts] 370 00:23:05,840 --> 00:23:07,360 ?[indistinct chatter] 371 00:23:13,240 --> 00:23:15,880 ?[piano music playing over stereo] 372 00:23:22,400 --> 00:23:24,160 ?[indistinct chatter] 373 00:23:24,161 --> 00:23:27,439 [Onome in Pidgin] It's true though. 374 00:23:27,440 --> 00:23:30,440 - Hmm. [Onome chuckles] - [Mo in Pidgin] I don't believe you. 375 00:23:30,520 --> 00:23:33,320 ?[in English] True to God, ?I wet the bed till I was 21. 376 00:23:33,400 --> 00:23:36,650 ?[laughs] And that�s a secret ?that I'm going to take to my grave. 377 00:23:37,280 --> 00:23:38,480 My guy, you win. 378 00:23:38,560 --> 00:23:41,960 ?-[in English] You are the winner. ?-Ah, no, no, no. Don't try it. 379 00:23:42,040 --> 00:23:43,960 ?You will say your own now. 380 00:23:44,040 --> 00:23:47,360 ?What is the secret ?that you�re taking to your grave? Say it. 381 00:23:49,680 --> 00:23:53,440 ?-[crowd laughing] ?-[highlife music playing over stereo] 382 00:23:55,280 --> 00:23:57,720 ?After my family died, 383 00:24:00,080 --> 00:24:01,360 ?my whole world ended. 384 00:24:04,840 --> 00:24:06,160 ?I couldn't sleep. 385 00:24:07,520 --> 00:24:09,320 ?I was just filled with so much guilt. 386 00:24:11,120 --> 00:24:12,600 ?Maybe they�d be alive if- 387 00:24:19,080 --> 00:24:23,920 ?Anyway, I... After the accident, I... 388 00:24:27,480 --> 00:24:31,840 ?I was so wired from grief ?and lack of sleep that... 389 00:24:34,600 --> 00:24:35,650 ?[crowd laughing] 390 00:24:36,360 --> 00:24:38,840 ?my reality and dreams started to merge. 391 00:24:41,600 --> 00:24:43,400 ?[somber music playing] 392 00:24:45,840 --> 00:24:47,820 ?That�s when I started seeing my family. 393 00:24:49,120 --> 00:24:51,160 ?But see them, like you're close to me now. 394 00:24:51,520 --> 00:24:52,680 ?After they died? 395 00:24:53,640 --> 00:24:55,960 ?-In your dreams? ?-Not only in my dreams. 396 00:25:00,960 --> 00:25:02,320 ?I'd see my son... 397 00:25:04,600 --> 00:25:06,890 ?waiting for me ?when I came out of the shower. 398 00:25:10,360 --> 00:25:14,390 ?My husband would be pacing the floor in ?the bedroom just before I went to sleep. 399 00:25:17,680 --> 00:25:18,960 ?I'd wake up to my baby... 400 00:25:20,720 --> 00:25:21,770 ?my little one, 401 00:25:23,880 --> 00:25:25,040 ?rubbing my feet. 402 00:25:30,800 --> 00:25:32,120 ?That�s why I had to go away. 403 00:25:35,640 --> 00:25:36,690 ?To get help. 404 00:25:38,080 --> 00:25:39,640 ?[wistful music continues] 405 00:25:44,120 --> 00:25:46,760 ?You are a very strong woman. 406 00:25:46,840 --> 00:25:48,820 ?Not many people can come back from that. 407 00:25:51,400 --> 00:25:54,280 ?Well... Here's to you. ?You clearly win this round. 408 00:25:54,360 --> 00:25:57,920 ?-[both laughing] ?-So, yeah. 409 00:25:57,921 --> 00:26:00,999 ?-To you and your sadder story. ?-[glasses clinking] 410 00:26:01,000 --> 00:26:02,760 ?-[Mo] Mm. ?-[Onome] Bottoms up. 411 00:26:04,520 --> 00:26:07,470 ?-[muffled upbeat music plays] ?-[indistinct chatter] 412 00:26:09,800 --> 00:26:11,720 ?What do you think I want to talk about? 413 00:26:17,160 --> 00:26:20,350 ?-[indistinct chatter] ?-[piano music playing over stereo] 414 00:26:21,600 --> 00:26:25,120 ?Teacher, what is the way forward? 415 00:26:26,960 --> 00:26:29,060 ?You�re not taking this matter seriously. 416 00:26:29,640 --> 00:26:32,350 ?We need to set a meeting ?and speak with this Teacher. 417 00:26:32,351 --> 00:26:34,279 Let�s talk things through. 418 00:26:34,280 --> 00:26:36,159 [in Pidgin] What's there to talk about? 419 00:26:36,160 --> 00:26:37,640 What's there to talk about? 420 00:26:38,160 --> 00:26:39,210 ?[stutters] 421 00:26:39,760 --> 00:26:40,810 Didn't he say... 422 00:26:42,920 --> 00:26:44,660 if we didn't give him a percentage, 423 00:26:45,440 --> 00:26:46,490 he'd give us war? 424 00:26:48,560 --> 00:26:50,680 I have decided not to give him a dime. 425 00:26:51,800 --> 00:26:53,040 So that means 426 00:26:54,000 --> 00:26:55,050 ?that 427 00:26:55,080 --> 00:26:56,280 I choose war! 428 00:26:56,360 --> 00:26:58,960 ?You can�t make ?that kind of decision yourself. 429 00:26:59,040 --> 00:27:01,720 ?-It affects us both. ?-Efe. 430 00:27:04,440 --> 00:27:05,490 You've started... 431 00:27:06,800 --> 00:27:08,600 You want to tell Oboz what to do? 432 00:27:08,601 --> 00:27:09,719 ?[Efe] That's not what I'm saying. 433 00:27:09,720 --> 00:27:13,240 ?We both have the safety ?of our families to consider. 434 00:27:13,320 --> 00:27:17,000 ?As your partner, ?your choice is putting my family at risk. 435 00:27:19,480 --> 00:27:20,720 ?Partner? 436 00:27:23,520 --> 00:27:29,840 ?[Oboz laughing] 437 00:27:29,920 --> 00:27:32,360 ?Because I helped you? Efe, 438 00:27:33,240 --> 00:27:34,480 ?so because 439 00:27:34,560 --> 00:27:36,840 I decided to give you an opportunity 440 00:27:36,920 --> 00:27:38,760 to save your wretched family, 441 00:27:38,840 --> 00:27:41,080 you think you and I are partners? 442 00:27:45,160 --> 00:27:47,030 ?-[sighs] ?-[indistinct chatter] 443 00:27:54,320 --> 00:27:56,040 ?This is obviously going nowhere. 444 00:27:57,120 --> 00:27:58,620 ?But let us get this straight, 445 00:27:59,520 --> 00:28:02,890 ?while I appreciate everything ?you�ve done for me and my family, 446 00:28:02,960 --> 00:28:04,340 [in English] Don't mention. 447 00:28:05,680 --> 00:28:11,040 ?...if you choose to further antagonize ?this man and this matter, 448 00:28:12,160 --> 00:28:14,280 ?I will have no other recourse 449 00:28:15,960 --> 00:28:18,760 ?but to protect my family ?by every means necessary. 450 00:28:18,840 --> 00:28:19,890 ?[tuts] 451 00:28:19,891 --> 00:28:23,399 ?[Efe] There�s one thing ?I love more than my life, 452 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 ?and that is my family. 453 00:28:26,920 --> 00:28:27,970 ?I am a father, 454 00:28:30,120 --> 00:28:33,600 ?and you, Oboz, have crossed the line. 455 00:28:35,480 --> 00:28:37,920 ?Stay away from my daughter. 456 00:28:38,000 --> 00:28:41,640 ?[tense music plays] 457 00:28:41,720 --> 00:28:43,480 ?That�s final. 458 00:28:46,080 --> 00:28:48,200 ?-[glass breaks] ?-[crowd exclaims] 459 00:28:49,240 --> 00:28:52,360 [Oboz in Pidgin] Efe, are you threatening me? 460 00:28:53,400 --> 00:28:55,000 Are you warning me? 461 00:28:57,720 --> 00:28:59,160 Let me make this clear. 462 00:29:00,000 --> 00:29:04,480 Even if I grabbed your penis and stuck it in your daughter, 463 00:29:05,320 --> 00:29:07,060 you still couldn't talk back to me! 464 00:29:08,680 --> 00:29:10,480 ?Do you know why? [burps] 465 00:29:11,280 --> 00:29:13,880 Because I'm Oboz-Da-Bozz! 466 00:29:16,040 --> 00:29:17,840 ?[waiter] Is there a problem, sirs? 467 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 ?I�m sorry. 468 00:29:22,800 --> 00:29:24,160 ?It was an accident. 469 00:29:25,560 --> 00:29:27,730 ?-My brother mis- ?-[disagrees angrily] 470 00:29:31,360 --> 00:29:32,680 Did you lose your brother? 471 00:29:34,320 --> 00:29:35,560 Do we know each other? 472 00:29:36,240 --> 00:29:37,640 Do you know my mother? 473 00:29:38,280 --> 00:29:40,080 Efe, I'm asking you! 474 00:29:40,160 --> 00:29:41,680 Do you know my father? 475 00:29:45,360 --> 00:29:46,880 Never in your life 476 00:29:47,840 --> 00:29:50,160 call me that again [tuts] 477 00:29:50,240 --> 00:29:51,600 ?I hear you. 478 00:29:52,560 --> 00:29:55,880 ?Bring it down. They're watching us. 479 00:29:58,040 --> 00:30:00,680 ?[in English] I don�t give a bloody damn! 480 00:30:01,280 --> 00:30:02,960 [in Pidgin] Are you ashamed of me? 481 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 Let them watch me! 482 00:30:06,800 --> 00:30:07,850 Get out! 483 00:30:08,320 --> 00:30:09,520 Let them watch me. 484 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 I'm the one they came to see. 485 00:30:13,680 --> 00:30:15,000 I'm the channel! 486 00:30:17,560 --> 00:30:20,280 ?Oboz TV. Expand your view. 487 00:30:21,720 --> 00:30:24,120 ?You! [catcalling] 488 00:30:24,200 --> 00:30:25,640 You, watch me. 489 00:30:26,320 --> 00:30:28,240 Record me so I can trend on the internet. 490 00:30:30,080 --> 00:30:31,560 ?Record me! 491 00:30:33,280 --> 00:30:34,330 So when you get home, 492 00:30:35,480 --> 00:30:36,560 you'll tell them that 493 00:30:37,120 --> 00:30:41,000 you ate with Obozuhiomwen Ogbemudia! 494 00:30:42,960 --> 00:30:45,520 ?King in Lagos and Benin. 495 00:30:49,040 --> 00:30:50,600 You all are playing with me here. 496 00:30:53,760 --> 00:30:55,960 ?[utensils clattering, glass breaking] 497 00:30:58,720 --> 00:31:00,280 And I am... 498 00:31:01,840 --> 00:31:03,480 the monkey maker. 499 00:31:07,040 --> 00:31:09,680 ?[Oboz] ?I don't give a bloody damn! 500 00:31:09,681 --> 00:31:13,199 - [Oboz in Pidgin] Let them watch us! - Inspector. Mo, Mo. 501 00:31:13,200 --> 00:31:14,639 - [Oboz] Are you ashamed of me? - Quick, quick. 502 00:31:14,640 --> 00:31:16,719 - Come and see this. - [Oboz] Let them watch me. 503 00:31:16,720 --> 00:31:18,600 [Oboz] Get out! Let them watch me! 504 00:31:18,680 --> 00:31:21,270 ?-Baby, please calm down. ?-Come on, shu... shu... shut up. 505 00:31:21,271 --> 00:31:23,239 [in Pidgin] You think you can talk to me? 506 00:31:23,240 --> 00:31:24,320 ?If I slap you! 507 00:31:25,000 --> 00:31:26,570 Are you crazy? Are you my wife? 508 00:31:26,960 --> 00:31:28,200 Secondhand woman. 509 00:31:28,201 --> 00:31:30,999 Getting excited about a little monkey, when you're with a gorilla! 510 00:31:31,000 --> 00:31:33,720 ?[phone ringing] 511 00:31:40,040 --> 00:31:44,200 ?Hello. Modele, is everything okay? 512 00:31:47,880 --> 00:31:52,120 ?No. Mm-mm. It's okay. I'm up now. 513 00:31:53,160 --> 00:31:54,600 ?[tense music plays] 514 00:31:56,720 --> 00:32:01,480 ?Okay. Okay. No, I'll... ?I'll check now. No problem. 515 00:32:03,280 --> 00:32:04,640 ?Alright bye. 516 00:32:10,400 --> 00:32:14,160 ?[typing sounds] 517 00:32:14,760 --> 00:32:18,040 ?[tense music crescendos] 518 00:32:25,720 --> 00:32:26,770 ?Babe, let's go. 519 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 ?I'm so sorry for the commotion. 520 00:32:31,640 --> 00:32:34,410 ?I'll take care of all the damage. ?You have my details? 521 00:32:34,440 --> 00:32:38,520 ?-Send me the bill. ?-Which bill? Which bill?! 522 00:32:39,200 --> 00:32:42,320 [in Pidgin] You want to pay Oboz's bill? Ah, Efe! 523 00:32:42,920 --> 00:32:44,800 You want to pay Oboz's bill? 524 00:32:44,880 --> 00:32:47,720 So you can go outside and say you fed me. 525 00:32:47,800 --> 00:32:49,920 Do you feed my family, Efe?! 526 00:32:50,000 --> 00:32:51,360 ?Cockroach! 527 00:32:51,440 --> 00:32:53,240 You think you're better than me? 528 00:32:54,320 --> 00:32:55,720 Who are you without me?! 529 00:32:55,800 --> 00:32:57,840 - Chill. - Who are you? 530 00:32:58,680 --> 00:33:01,760 [in Pidgin] Chill. Let's go. Let's bounce. 531 00:33:06,591 --> 00:33:08,599 That's enough. 532 00:33:08,600 --> 00:33:11,080 See them, see all of them. You're looking at me. 533 00:33:11,640 --> 00:33:13,080 Go on, look at me! 534 00:33:13,160 --> 00:33:14,560 You're all judging me! 535 00:33:15,920 --> 00:33:19,440 Silver spoon bastards. 536 00:33:19,520 --> 00:33:23,480 You're all crazy. Judge me! Ehn! Yes! 537 00:33:24,240 --> 00:33:25,480 I'm a street boy! 538 00:33:26,480 --> 00:33:27,840 I'm a street boy! 539 00:33:28,760 --> 00:33:29,960 I hustled for my money. 540 00:33:30,560 --> 00:33:32,730 - Nobody gave me a dime! - [sad music plays] 541 00:33:32,960 --> 00:33:34,400 ?Nobody knew me! 542 00:33:36,160 --> 00:33:37,680 Now I've got a 100. 543 00:33:37,760 --> 00:33:40,360 I'll buy you all 100 times! Who are you? 544 00:33:40,361 --> 00:33:42,559 [Oboz in Pidgin] You're all crazy! Fuck you! 545 00:33:42,560 --> 00:33:44,680 I'll buy you one million times! 546 00:33:44,760 --> 00:33:46,480 One million times a hundred! 547 00:33:46,481 --> 00:33:47,559 I'll buy you all! 548 00:33:47,560 --> 00:33:49,639 I�m telling you, there�s something fishy about these guys. 549 00:33:49,640 --> 00:33:53,240 ?-[Oboz] ?If you don't know, ask about me! ?-I can feel it. 550 00:33:53,320 --> 00:33:55,960 ?They know me, Obozuhiomwen! 551 00:33:58,640 --> 00:34:01,120 ?-[Paul] We have arrived, sir. ?-Thank you, Paul. 552 00:34:04,120 --> 00:34:06,560 ?[inhales, exhales] 553 00:34:08,120 --> 00:34:11,920 ?I�m sorry. ?This was not the night I planned out. 554 00:34:14,800 --> 00:34:17,199 ?[sighs] Why do you let him speak to you- 555 00:34:20,480 --> 00:34:22,080 ?-Paul? ?-[Paul] Sir? 556 00:34:23,560 --> 00:34:24,880 ?Go get some fresh air. 557 00:34:25,560 --> 00:34:27,310 ?-[Paul] Okay sir. ?-[door opens] 558 00:34:29,239 --> 00:34:30,809 ?-[door closes] ?-[inhales] 559 00:34:31,560 --> 00:34:33,159 ?You might not understand, 560 00:34:33,800 --> 00:34:36,120 ?but Oboz is like a little brother to me. 561 00:34:38,159 --> 00:34:39,209 ?[inhales] 562 00:34:39,520 --> 00:34:41,480 ?It didn�t seem like that tonight. 563 00:34:42,120 --> 00:34:48,520 ?Your... little brother ?is vulgar and disgusting. 564 00:34:48,600 --> 00:34:52,920 ?I�d call him a barbarian, ?but it'll be insulting to barbarians. 565 00:34:53,000 --> 00:34:56,840 ?I promise, ?his bark is worse than his bite. 566 00:34:58,800 --> 00:34:59,880 ?[sighs] 567 00:35:01,360 --> 00:35:04,040 ?[sighs] 568 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 ?You look so beautiful tonight. 569 00:35:10,280 --> 00:35:12,800 ?The necklace fits so perfectly. 570 00:35:14,000 --> 00:35:15,960 ?[uplifting music plays] 571 00:35:18,200 --> 00:35:22,920 ?Well, since our dinner ?was rudely interrupted, 572 00:35:23,760 --> 00:35:26,400 ?maybe you would want ?to come inside for a drink. 573 00:35:27,040 --> 00:35:29,800 ?[breaths heavily] 574 00:35:32,240 --> 00:35:35,520 ?As tempting as your offer is, ?and trust me, 575 00:35:36,280 --> 00:35:37,560 ?it is. 576 00:35:39,400 --> 00:35:42,480 ?I think I would go back home to my wife. 577 00:35:43,760 --> 00:35:44,810 ?Hmm! 578 00:35:46,560 --> 00:35:47,610 ?That�s funny. 579 00:35:48,960 --> 00:35:51,280 ?I didn�t peg you ?as a man of poor judgment. 580 00:35:52,480 --> 00:35:53,600 ?Ouch! 581 00:35:55,280 --> 00:35:56,560 ?But it's fine. 582 00:35:58,280 --> 00:35:59,920 ?[sighs] Your loss. 583 00:36:03,000 --> 00:36:04,560 ?However, Mr. Edewor, 584 00:36:06,200 --> 00:36:09,760 ?I might longer be available ?when you eventually change your mind. 585 00:36:11,120 --> 00:36:15,320 ?What makes you think ?I'll change my mind, Ms. Obukwoko? 586 00:36:15,400 --> 00:36:16,450 ?[scoffs] 587 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 ?Good night. 588 00:36:27,120 --> 00:36:29,160 ?-[door closes] ?-[sighs] 589 00:36:29,240 --> 00:36:33,280 ?-Just wait for me here, I�ll be right out. ?-[man 2] Yes, Teacher. 590 00:36:37,040 --> 00:36:42,720 ?[somber music plays] 591 00:36:49,880 --> 00:36:54,920 ?Good! Aww. Thank you, Small-mummy. 592 00:37:07,160 --> 00:37:12,480 ?[Small-mummy] ?But Mum, you said ?you were going to change our flight. 593 00:37:15,040 --> 00:37:19,280 ?But Nono hasn't taken me ?for the ice cream yet. 594 00:37:28,120 --> 00:37:32,440 ?[somber music continues playing] 595 00:38:02,000 --> 00:38:04,240 ?[Small-mummy] ?Grandpa, come now-now. 596 00:38:12,360 --> 00:38:13,800 ?[inhales] 597 00:38:20,880 --> 00:38:25,520 ?[breathes heavily] 598 00:38:37,440 --> 00:38:39,360 ?[keyboard tapping] 599 00:38:43,200 --> 00:38:48,400 ?[phone ringing] 600 00:38:50,240 --> 00:38:53,880 ?-[man 3] ?Boss. ?-The men who murdered my grandchild, 601 00:38:53,881 --> 00:38:56,919 ?-[man 3] ?Yes, Boss. ?-[inhales] they're still breathing. 602 00:38:56,920 --> 00:38:58,320 ?Why? 603 00:38:58,321 --> 00:39:00,159 ?[man 3] ?They�ve tightened security, Boss. 604 00:39:00,160 --> 00:39:02,600 ?-?But don't worry, we�re on it. ?-[inhales] 605 00:39:07,200 --> 00:39:10,090 ?-[breathes heavily] Ebvidan. ?-[Ebvidan] ?Yes, Boss? 606 00:39:10,720 --> 00:39:13,480 ?What is the one thing ?that you know I dislike? 607 00:39:14,600 --> 00:39:16,320 ?[Ebvidan] ?E... Excuses. 608 00:39:18,280 --> 00:39:20,990 ?-[breathes heavily] Mm-hm. ?-[Ebvidan] ?Yes, Boss. 609 00:39:23,920 --> 00:39:26,080 ?-Ah, you're awake. ?-[scoffs] 610 00:39:26,800 --> 00:39:29,880 ?So you decided to come home. ?[scoffs] I�m surprised. 611 00:39:31,640 --> 00:39:32,720 ?What? 612 00:39:34,400 --> 00:39:36,320 ?Why would I not want to come back home? 613 00:39:37,280 --> 00:39:38,840 ?Look, I�ve had a long day, Nosa. 614 00:39:39,480 --> 00:39:42,240 ?Speak in English, ?if you can't, please let me sleep. 615 00:39:42,320 --> 00:39:43,680 ?Ah-ahn, Efe. 616 00:39:44,680 --> 00:39:47,080 ?Why bother coming home? 617 00:39:47,160 --> 00:39:50,600 ?You should have stayed ?at your fancy mistress� tonight. 618 00:39:51,680 --> 00:39:54,640 ?Mis... What are you talking about? 619 00:39:54,720 --> 00:39:57,120 ?-[sneers] ?-Are you sure you�re okay? 620 00:39:57,200 --> 00:39:58,440 ?[phone tapping] 621 00:40:03,240 --> 00:40:05,240 ?[Efe blows air] Shit. 622 00:40:07,720 --> 00:40:11,120 ?[exhales] Babe. Listen- 623 00:40:11,200 --> 00:40:14,400 ?Don't touch me! Miserable, lying cheat. 624 00:40:15,280 --> 00:40:18,760 ?[inhales] Darling, ?that's not what it looks- 625 00:40:18,840 --> 00:40:20,040 [in Pidgin] Please! 626 00:40:20,041 --> 00:40:22,159 ?[in English] Tell that one ?to your Facegram whore. 627 00:40:22,160 --> 00:40:23,560 ?I�m not interested. 628 00:40:23,640 --> 00:40:28,320 ?Look, right now ehn, ?I just want you to pack your things 629 00:40:28,400 --> 00:40:30,560 ?and leave this house tonight! 630 00:40:31,480 --> 00:40:32,530 ?[scoffs] 631 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 ?[tense music plays] 632 00:40:39,960 --> 00:40:45,080 ?I should pack my things ?and leave the house that I built? 633 00:40:47,240 --> 00:40:49,520 ?That drink has gone to your head again. 634 00:40:50,880 --> 00:40:52,840 ?There�s no reasoning with you in this. 635 00:40:52,920 --> 00:40:54,800 ?[tuts] Don�t ignore me, Efemini! 636 00:40:54,880 --> 00:40:56,600 ?Don�t you dare ignore me! 637 00:40:56,680 --> 00:40:58,360 ?What do you want, Nosa? 638 00:40:58,361 --> 00:41:00,359 ?[raises voice] What do you want from me?! 639 00:41:00,360 --> 00:41:01,960 ?Tell me, so that I can do it. 640 00:41:01,961 --> 00:41:05,519 ?Cause there's nothing I do ?that seems to be good enough for you. 641 00:41:05,520 --> 00:41:08,240 ?I want you to step up as a man 642 00:41:08,320 --> 00:41:09,760 ?and take care of your family. 643 00:41:09,761 --> 00:41:12,439 ?Instead of ?embarrassing yourself by chasing 644 00:41:12,440 --> 00:41:14,640 ?high-end prostitutes up and down Lagos. 645 00:41:16,200 --> 00:41:18,720 ?Step up as a man? 646 00:41:18,800 --> 00:41:20,560 ?-Yes. ?-[snickers] 647 00:41:21,960 --> 00:41:23,280 ?So what have I been doing? 648 00:41:24,480 --> 00:41:26,080 ?What have I been doing? 649 00:41:27,040 --> 00:41:29,480 ?Look at the earrings you wear to bed. 650 00:41:29,560 --> 00:41:31,920 ?Look at the cars you drive. 651 00:41:32,000 --> 00:41:35,280 ?-Look at the fucking house you live in! ?-Money, money! 652 00:41:35,360 --> 00:41:38,960 ?It�s always money! ?Money isn�t everything, Efe. 653 00:41:39,040 --> 00:41:41,960 ?Then what is it? ?Teach me, so that I can learn. 654 00:41:43,880 --> 00:41:47,480 ?Cause when we didn�t have it, ?you and your mother 655 00:41:47,481 --> 00:41:50,679 ?-thought I was a good-for-nothing- ?-[disagrees] Efe, 656 00:41:50,680 --> 00:41:53,639 ?-I never said you were good-for-nothing. ?-[breathes heavily] 657 00:41:53,640 --> 00:41:57,360 ?-I�ve worked to afford the life that we- ?-[sneers] Work? Please! 658 00:41:57,440 --> 00:42:00,150 ?-Don�t make me laugh. Rubbish. ?-[breathes heavily] 659 00:42:01,640 --> 00:42:03,240 ?Is this what we�re doing now? 660 00:42:04,680 --> 00:42:07,640 ?Ehn, Nosa? After every... [panting] 661 00:42:09,920 --> 00:42:13,280 ?I've... I've have made ?a lot of sacrifices for this family! 662 00:42:13,360 --> 00:42:15,600 ?No! You made them for yourself! 663 00:42:16,840 --> 00:42:18,840 ?-Wow! ?-Yes. 664 00:42:18,920 --> 00:42:19,970 ?[snickers] 665 00:42:22,000 --> 00:42:23,240 ?You know what, 666 00:42:24,560 --> 00:42:26,000 ?you�re right. 667 00:42:28,120 --> 00:42:29,320 ?I should leave. 668 00:42:30,280 --> 00:42:31,760 ?Just hear this, 669 00:42:31,840 --> 00:42:37,600 ?you have walked and agreed to every ?single step of this journey with me! 670 00:42:38,360 --> 00:42:41,840 ?You can�t erase your guilt by hating me! 671 00:42:42,720 --> 00:42:45,680 ?-[Efe panting] ?-You're mad! 672 00:42:46,440 --> 00:42:49,880 ?You hear me, Efe? You are mad! 673 00:42:51,320 --> 00:42:52,520 ?Like I said, 674 00:42:54,680 --> 00:42:58,680 ?there�s no use ?in reasoning with you in this state. 675 00:42:58,760 --> 00:43:02,040 ?What state? What state, Efemini Edewor?! 676 00:43:02,041 --> 00:43:04,359 ?No, come and tell me ?the state you want me to be in 677 00:43:04,360 --> 00:43:08,000 ?before you decide to treat ?the mother of your children with respect. 678 00:43:08,001 --> 00:43:10,719 ?Where do you think you�re going? 679 00:43:10,720 --> 00:43:12,720 ?-[exclaims] Efe! ?-[panting] 680 00:43:14,560 --> 00:43:16,520 ?[Efe] That�s what you want me to do. 681 00:43:17,520 --> 00:43:23,800 ?You want me to do something stupid. ?Fuck up my reputation! [breathes heavily] 682 00:43:25,080 --> 00:43:28,120 ?It�s your soul that�s fucked up. 683 00:43:28,840 --> 00:43:33,280 ?You�re so blinded by your tainted money, ?you can�t even see it. 684 00:43:33,360 --> 00:43:35,880 ?Me, blinded by my tainted money? 685 00:43:36,720 --> 00:43:38,880 ?[laughs] Tell me, 686 00:43:38,960 --> 00:43:44,000 ?tell me one single time you rejected ?a note from this tainted money, Nosa? 687 00:43:44,080 --> 00:43:48,120 ?Tell me! Now you want ?to stand on top of a box 688 00:43:48,200 --> 00:43:52,240 ?and play Mother Teresa. ?For me? For who?! 689 00:43:52,320 --> 00:43:56,040 ?[panting] Nonsense. 690 00:43:56,120 --> 00:43:59,160 ?[Efe breathing heavily] 691 00:44:01,800 --> 00:44:03,440 ?[sighs] 692 00:44:09,040 --> 00:44:10,440 ?You know what, 693 00:44:12,400 --> 00:44:14,810 ?-I�m done with this conversation. ?-[scoffs] 694 00:44:15,760 --> 00:44:20,000 ?If you want, you can have ten side chicks. 695 00:44:20,680 --> 00:44:22,400 ?That�s your business. 696 00:44:22,480 --> 00:44:24,560 ?Where do you think you are going to? 697 00:44:24,561 --> 00:44:28,479 [in Pidgin] You think you're the only one who has something to say? 698 00:44:28,480 --> 00:44:30,240 Look at yourself! 699 00:44:30,880 --> 00:44:35,200 ?[in English] If I were to cheat on you, ?would I not have good enough reasons? 700 00:44:37,120 --> 00:44:38,840 ?Have you seen yourself lately? 701 00:44:41,800 --> 00:44:43,160 ?Look at your eyes. 702 00:44:44,080 --> 00:44:45,720 ?Look at your skin. 703 00:44:45,721 --> 00:44:49,999 [Efe] I don't know if you're drunk or hungover right now. 704 00:44:50,000 --> 00:44:51,399 - Because I can't tell the difference. - [tap water running] 705 00:44:51,400 --> 00:44:53,360 - [Nosa] Efe, stop it! - [Efe scoffs] 706 00:44:53,361 --> 00:44:56,319 [Efe] When was the last time you cared for your children? 707 00:44:56,320 --> 00:44:58,239 [Nosa] Don't bring my children into this, Efe! 708 00:44:58,240 --> 00:44:59,399 Don't you dare bring my children 709 00:44:59,400 --> 00:45:00,799 - into this! - [Efe] Of course! 710 00:45:00,800 --> 00:45:02,880 [Efe] You do not want to hear the truth! 711 00:45:03,600 --> 00:45:06,800 ?You don�t want to see them, ?you don�t want to touch them! 712 00:45:07,560 --> 00:45:11,560 ?These days, ?Patience is more of a mother to those- 713 00:45:12,720 --> 00:45:14,480 ?[Efe sighs] 714 00:45:21,240 --> 00:45:22,320 ?[breathes heavily] 715 00:45:23,560 --> 00:45:25,400 ?What�s happening to us, Efe? 716 00:45:26,480 --> 00:45:28,680 ?-We- [exhales] ?-[sad music playing] 717 00:45:30,160 --> 00:45:32,440 ?We used to be so happy. 718 00:45:34,160 --> 00:45:37,520 ?Even with nothing, we were happy. 719 00:45:38,240 --> 00:45:42,280 ?And now, we have everything, 720 00:45:43,640 --> 00:45:44,720 ?but we are strangers. 721 00:45:45,720 --> 00:45:49,080 ?No, we have not become strangers. 722 00:45:51,880 --> 00:45:54,440 ?You�ve only become ungrateful. 723 00:46:05,440 --> 00:46:07,840 ?I loved you more when you were poor! 724 00:46:13,400 --> 00:46:15,120 ?[door opens] 725 00:46:16,280 --> 00:46:17,640 ?[door closes] 726 00:46:23,160 --> 00:46:26,600 ?[sad music continues playing] 727 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 ?-[Ivie] Baby! ?-[tense beat plays] 728 00:46:53,120 --> 00:46:56,550 [Ivie in Pidgin] I've been calling your phone since. What happened? 729 00:47:01,800 --> 00:47:04,570 [in Pidgin] How'd your father find out we're fucking? 730 00:47:08,320 --> 00:47:11,920 We almost got into a fight tonight because of your foolishness. 731 00:47:14,480 --> 00:47:17,800 I thought you were grown enough for a mature relationship. 732 00:47:17,880 --> 00:47:20,360 ?[in English] Baby, it's not my fault. 733 00:47:20,440 --> 00:47:22,670 ?[in Pidgin] I... I don't know ?how he found out. 734 00:47:23,960 --> 00:47:25,600 But now he has, 735 00:47:25,601 --> 00:47:27,239 [in English] maybe it's for the best. 736 00:47:27,240 --> 00:47:29,800 ?Ehn? I'm tired of hiding. 737 00:47:29,880 --> 00:47:31,560 [in Pidgin] I'm tired of hiding. 738 00:47:32,160 --> 00:47:33,210 ?Mm? 739 00:47:34,680 --> 00:47:36,540 ?[in English] You're tired of hiding. 740 00:47:37,520 --> 00:47:41,880 ?[Oboz laughs] 741 00:47:43,120 --> 00:47:44,440 ?[in Pidgin] Regardless, 742 00:47:44,960 --> 00:47:46,960 since your dad has warned me. 743 00:47:48,360 --> 00:47:49,880 Yeah, he warned me. 744 00:47:49,881 --> 00:47:52,359 I can't have anything to do with you. 745 00:47:52,360 --> 00:47:54,240 ?Ehn? [splutters] Ba... Baby. 746 00:47:55,480 --> 00:47:56,980 [splutters] What do you mean? 747 00:47:57,680 --> 00:47:59,800 ?Baby, you said you'll marry me. 748 00:47:59,880 --> 00:48:01,040 Are you crazy? 749 00:48:01,640 --> 00:48:03,380 Is something wrong with your head? 750 00:48:03,840 --> 00:48:04,890 ?Marry you? 751 00:48:05,560 --> 00:48:07,320 Who would collect the bride price? 752 00:48:08,120 --> 00:48:09,960 Who would collect your bride price? 753 00:48:10,720 --> 00:48:12,680 ?[hesitates] Ba- [tuts] 754 00:48:13,360 --> 00:48:14,760 Better don't blame me. 755 00:48:15,600 --> 00:48:17,080 Go blame your father. 756 00:48:17,160 --> 00:48:18,280 Blame him! 757 00:48:18,281 --> 00:48:19,919 ?-[splutters] Baby... ba... baby. ?-[disagrees angrily] 758 00:48:19,920 --> 00:48:22,400 What's the matter with you? Are you a child? 759 00:48:23,400 --> 00:48:26,200 ?Move on! Better move on! 760 00:48:26,760 --> 00:48:30,040 - [hisses] - I'm pregnant! 761 00:48:30,120 --> 00:48:31,920 ?[tense beat plays] 762 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 I'm pregnant. 763 00:48:34,720 --> 00:48:35,770 ?[exhales] 764 00:48:41,080 --> 00:48:42,130 ?For who? 765 00:48:42,831 --> 00:48:46,879 What kind of stupid question are you asking me? 766 00:48:46,880 --> 00:48:48,919 Do you ask your wife that [splutters] when... when... she- 767 00:48:48,920 --> 00:48:50,840 ?[tense music plays] 768 00:48:51,920 --> 00:48:54,960 ?[Ivie choking] 769 00:48:55,040 --> 00:48:57,680 Just because you've had my penis in you 770 00:48:57,760 --> 00:49:00,050 doesn't give you the right to mention my wife. 771 00:49:00,051 --> 00:49:03,279 - You and your father are the same. - [gasping] 772 00:49:03,280 --> 00:49:04,600 Someone tries to help you, 773 00:49:04,640 --> 00:49:06,000 comes down to your level, 774 00:49:06,001 --> 00:49:08,079 you then think you can compare your balls with mine? 775 00:49:08,080 --> 00:49:09,600 Baby, please. Please. [pants] 776 00:49:09,601 --> 00:49:11,079 - [panting] - Get on your knees. 777 00:49:11,080 --> 00:49:13,400 - Kneel. - Baby, please. 778 00:49:13,920 --> 00:49:18,680 ?[Ivie gasps, coughing] 779 00:49:20,311 --> 00:49:22,359 Please, 780 00:49:22,360 --> 00:49:25,280 take this kid to its rightful owner. 781 00:49:25,360 --> 00:49:26,410 ?-Baby, I am... ?-Ssh. 782 00:49:27,000 --> 00:49:29,830 - Baby, it's you... - Don't bring this rubbish near me again. 783 00:49:29,840 --> 00:49:34,520 ?-Baby, it's yours. Baby, please. ?-Do you hear me? Get off! 784 00:49:34,600 --> 00:49:36,160 [Ivie] Baby, please. 785 00:49:36,240 --> 00:49:38,950 - [Ivie] Baby, please! - Come on, get out! Are you mad? 786 00:49:39,480 --> 00:49:40,560 [Oboz] Idiot. 787 00:49:40,640 --> 00:49:42,090 ?-[door closes] ?-[pants] 788 00:49:43,440 --> 00:49:46,520 Baby, it's your... [exclaims] 789 00:49:48,560 --> 00:49:50,200 - I'm dead. - [doorbell rings] 790 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 ?[soft music playing] 791 00:50:01,760 --> 00:50:05,080 ?So, you came back. 792 00:50:05,600 --> 00:50:08,720 ?So, I came back. 793 00:50:17,560 --> 00:50:19,540 ?[Amanda] Are you coming in, Mr. Edewor, 794 00:50:22,200 --> 00:50:24,920 ?or would you rather ?the flies come in first? 795 00:50:40,840 --> 00:50:44,800 ?-[phone ringing] ?-[typing on keyboard] 796 00:50:57,000 --> 00:50:59,890 ?-[Onome] Inspector Mo! ?-[startles, laughs] Oh my God. 797 00:51:00,720 --> 00:51:03,910 [in Pidgin] Wow, you're still feeding this suspicion of yours. 798 00:51:03,911 --> 00:51:07,719 ?[in English] Well, I have ?the information that you asked for. 799 00:51:07,720 --> 00:51:08,880 ?[Mo] Nice! 800 00:51:08,960 --> 00:51:11,520 ?[Onome] And this one, ?this is on our new friend. 801 00:51:11,521 --> 00:51:14,199 ?-Okay. [playfully] Give me, give me. ?-[Onome] Mm-hm. 802 00:51:14,200 --> 00:51:17,320 ?Mm-mm, mm-mm. ?Ah-ahn. Calm down, calm down. 803 00:51:18,040 --> 00:51:21,920 ?-You see, I'm willing to part with it for... ?-[Mo] Hm. 804 00:51:22,960 --> 00:51:25,070 ?-a plate of hot steamy jollof. ?-[Mo] Hm! 805 00:51:25,080 --> 00:51:28,280 ?-Ah, a massive piece of chicken for this. ?-[Mo] Mm-hm. 806 00:51:28,360 --> 00:51:31,440 ?Ah! This one! ?No, no, no. You have to add coleslaw. 807 00:51:31,441 --> 00:51:33,759 ?-[Onome] Fitfam, fitfam. Mm-hm. ?-Ah-ahn! Ah-ahn! 808 00:51:33,760 --> 00:51:36,399 [in Pidgin] You've become a professional highway robber. 809 00:51:36,400 --> 00:51:37,999 ?Obviously the price is too high, so... 810 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 ?Okay, come, come, come. ?[giggles] Deal. Deal. 811 00:51:41,080 --> 00:51:45,320 ?-You sure? You sure? ?-Deal! Deal! 812 00:51:45,400 --> 00:51:47,000 ?[chuckles] 813 00:51:49,040 --> 00:51:52,710 ?[Mo] And nothing in the last three years ?to explain his sudden wealth? 814 00:51:53,360 --> 00:51:56,680 ?Nope. No lottery win, no rich relative. 815 00:51:58,760 --> 00:52:02,840 ?But, here�s the kicker, ?only four years ago, 816 00:52:03,920 --> 00:52:06,960 ?Mr. Edewor worked ?as a struggling waiter at some 817 00:52:07,040 --> 00:52:10,760 ?local restaurant ?in one seedy hotel in Egbeda. 818 00:52:10,840 --> 00:52:13,120 ?-[Mo] You've got to be kidding me. ?-Nope! 819 00:52:15,440 --> 00:52:17,800 ?-Talk about grass-to-grace. ?-Mm-hm. 820 00:52:18,920 --> 00:52:21,270 ?Asides the twins, ?he has an older daughter, 821 00:52:21,280 --> 00:52:23,440 ?24-year-old, from a past relationship. 822 00:52:24,320 --> 00:52:25,520 ?Who is this? 823 00:52:27,200 --> 00:52:29,840 ?[Onome in Yoruba] Ah! Enjoyment master! 824 00:52:29,841 --> 00:52:33,759 ?[in English] I�m surprised that ?he hasn�t shown up on our radar sooner. 825 00:52:33,760 --> 00:52:36,720 This guy posts every single thing. 826 00:52:36,800 --> 00:52:39,480 From cars, to jets, to mansions. 827 00:52:39,560 --> 00:52:42,840 [in Pidgin] Where are you guys getting this money? 828 00:52:42,920 --> 00:52:44,480 ?So what�s their connection? 829 00:52:44,560 --> 00:52:48,000 ?Nothing. Well, except ?they went to the same uni. 830 00:52:48,080 --> 00:52:49,360 ?[cutlery clinking] 831 00:52:49,440 --> 00:52:51,520 ?O...Obozuewenu... yewenu. 832 00:52:51,600 --> 00:52:55,240 ?Obozuhiomwen. ?Obozuhiomwen Igbemudia. 833 00:52:55,880 --> 00:53:00,800 ?Or Oboz-Da-Bozz. At least that's what ?they called him in his cult days in BUI. 834 00:53:01,320 --> 00:53:04,800 ?So, they connected at BUI ?and kept up a relationship. 835 00:53:05,920 --> 00:53:08,840 ?Hmm, it�s not that straightforward. 836 00:53:09,920 --> 00:53:14,800 ?You see, Efemini graduated years ?before Oboz joined that school. 837 00:53:20,040 --> 00:53:24,070 ?You know you're going to need Babalola's ?clearance to work this case, right? 838 00:53:24,720 --> 00:53:26,640 ?So there�s twelve years between them. 839 00:53:26,960 --> 00:53:28,340 ?So what's the connection? 840 00:53:29,680 --> 00:53:31,540 ?Nothing that I can see on the surface. 841 00:53:31,541 --> 00:53:34,799 ?Except for the- all the businesses ?they seem to own together. 842 00:53:34,800 --> 00:53:36,480 Ah! See! 843 00:53:36,481 --> 00:53:38,159 [in Pidgin] Flies are getting into your food. 844 00:53:38,160 --> 00:53:39,360 ?They can have it. 845 00:53:39,440 --> 00:53:41,680 ?[papers rustling] 846 00:53:48,360 --> 00:53:49,880 ?Night and day. 847 00:53:52,280 --> 00:53:56,800 ?It's either they have ?a deep trusting friendship, or... 848 00:54:02,800 --> 00:54:04,910 ?-[birds chirping] ?-[waves crashing] 849 00:54:05,880 --> 00:54:08,600 ?[phone ringing] 850 00:54:11,640 --> 00:54:14,560 ?[Efe sighs] 851 00:54:20,280 --> 00:54:22,360 ?-[Efe] Hello? ?-[Oboz] ?Brotherly. 852 00:54:23,320 --> 00:54:26,280 ?-[birds chirping] ?-[engine revs] 853 00:54:26,360 --> 00:54:30,120 ?-[in Pidgin] Did I wake you? ?-[grunting] It's okay. 854 00:54:31,760 --> 00:54:32,960 [in Pidgin] I'm awake. 855 00:54:35,560 --> 00:54:37,080 You know your brother... 856 00:54:38,720 --> 00:54:43,160 A little liquor and I lose all sense. 857 00:54:46,000 --> 00:54:47,520 Wasn't even sure you'd answer. 858 00:54:49,080 --> 00:54:50,130 Bro... 859 00:54:51,360 --> 00:54:53,160 I know I fucked up. 860 00:54:55,760 --> 00:54:56,880 I know I fucked up. 861 00:54:56,960 --> 00:54:58,160 ?I know. We both know. 862 00:54:58,240 --> 00:54:59,800 But that's how it is with family. 863 00:55:00,440 --> 00:55:02,080 Today we argue, 864 00:55:02,160 --> 00:55:04,960 tomorrow we're joined at the hip. 865 00:55:07,000 --> 00:55:08,160 Right, brotherly? 866 00:55:09,040 --> 00:55:10,280 ?[in English] Of course. 867 00:55:10,800 --> 00:55:12,440 ?[engine revving] 868 00:55:12,520 --> 00:55:14,800 All good. I'll call you later. 869 00:55:17,880 --> 00:55:19,840 ?-[sighs] ?-[Amanda] So, 870 00:55:20,680 --> 00:55:22,420 ?we�re back to being brothers now? 871 00:55:23,640 --> 00:55:25,440 ?I told you, Oboz is just bark. 872 00:55:26,320 --> 00:55:29,680 ?A dog barks to warn you ?he's about to bite. 873 00:55:29,681 --> 00:55:31,359 ?He just can�t handle his alcohol. 874 00:55:31,360 --> 00:55:33,840 ?He gets loose-tongued when he�s drunk. 875 00:55:37,560 --> 00:55:40,150 ?I thought you�d ?be running back home to your wife. 876 00:55:42,880 --> 00:55:45,640 ?Since you�ve obviously ?gotten what you wanted. 877 00:55:58,600 --> 00:56:00,720 ?[Efe gasps, sighs] 878 00:56:04,000 --> 00:56:06,080 ?[sensual music playing] 879 00:56:07,600 --> 00:56:12,240 ?No, there�s no place I have to be. 880 00:56:14,080 --> 00:56:15,800 ?Unless you want to kick me out. 881 00:56:16,680 --> 00:56:18,520 ?And why would I want to do that? 882 00:56:21,360 --> 00:56:26,280 ?Well, you might have other plans, ?with other people. 883 00:56:32,000 --> 00:56:33,680 ?No, Mr. Edewor. 884 00:56:35,800 --> 00:56:38,520 ?There�s no place ?I urgently have to be either. 885 00:56:43,240 --> 00:56:46,640 ?So, Ms. Obukwoko, 886 00:56:48,000 --> 00:56:50,520 ?if you have no place to be, 887 00:56:51,920 --> 00:56:54,320 ?and I have no place to be... 888 00:56:54,400 --> 00:56:55,560 ?[sighs] 889 00:57:00,720 --> 00:57:01,960 ?maybe... 890 00:57:03,120 --> 00:57:08,600 ?we can spend the day being together. 891 00:57:11,600 --> 00:57:15,400 ?-[Nosa's mum] Who wants ice cream? ?-[twins] Me! 892 00:57:15,480 --> 00:57:18,360 ?[Nosa] Mum, why aren't ?they dressed for school yet? 893 00:57:19,040 --> 00:57:22,110 ?[Nosa's mum] They just returned ?from school. It's past 3 p.m.. 894 00:57:26,760 --> 00:57:28,200 ?Wait for Grandma, okay? 895 00:57:29,120 --> 00:57:31,240 ?Nosa! Nosa! 896 00:57:31,241 --> 00:57:32,279 [in Pidgin] Mum, please. 897 00:57:32,280 --> 00:57:33,540 I have a headache, please. 898 00:57:33,541 --> 00:57:35,039 [in Pidgin] You know the cause of that headache. 899 00:57:35,040 --> 00:57:36,200 Where's your husband? 900 00:57:36,280 --> 00:57:38,880 Why are you asking me? Am I his keeper? 901 00:57:38,960 --> 00:57:40,040 ?Nosa! 902 00:57:40,041 --> 00:57:42,039 You're playing with acid like it's water. 903 00:57:42,040 --> 00:57:44,639 Why are you pushing this man between another woman's legs? 904 00:57:44,640 --> 00:57:45,919 [Nosa] Somewhere he's already been. 905 00:57:45,920 --> 00:57:47,120 ?[Nosa's mum exclaims] 906 00:57:48,560 --> 00:57:53,360 ?[in English, sighs] Mum, no one pushes ?a man to another woman. 907 00:57:53,440 --> 00:57:56,450 ?They will do what they want to do, ?and I don�t care anymore. 908 00:57:56,480 --> 00:57:58,200 ?No! Shut up that your mouth! 909 00:57:58,280 --> 00:58:00,200 ?[in English] Eh? Don�t say that again. 910 00:58:00,680 --> 00:58:02,320 ?Your husband is a good man. 911 00:58:02,321 --> 00:58:05,039 [in Pidgin] Mm? Ah! Why are you treating him like this? 912 00:58:05,040 --> 00:58:07,720 ?[exclaims, laughs] 913 00:58:07,800 --> 00:58:09,160 [in Edo] Mom! 914 00:58:09,240 --> 00:58:11,840 ?[in English] So, now he�s a good man? 915 00:58:11,920 --> 00:58:16,160 ?[Nosa laughs] God. ?Wonders shall never end. 916 00:58:16,880 --> 00:58:17,930 [in Pidgin] Wow. 917 00:58:19,680 --> 00:58:21,240 I'm surprised, Mum. 918 00:58:21,241 --> 00:58:24,479 But you never thought of him that way in the past. 919 00:58:24,480 --> 00:58:25,680 What changed your mind? 920 00:58:27,800 --> 00:58:32,080 ?[in English] Ah! Okay. ?I understand the saying 921 00:58:32,160 --> 00:58:34,880 [in Pidgin] How does it go again? Yes! 922 00:58:35,720 --> 00:58:38,880 "Money in hand is what fosters relationships". 923 00:58:38,960 --> 00:58:43,960 ?-[tense beat plays] ?-[Nosa pants] 924 00:58:59,160 --> 00:59:00,520 ?[clears throat] 925 00:59:01,320 --> 00:59:03,880 ?Three big cheers for Inspector Ogolo. 926 00:59:03,960 --> 00:59:08,680 ?The new lead investigator ?on the Monkey case. 927 00:59:08,760 --> 00:59:11,200 ?[all cheering and clapping] 928 00:59:11,280 --> 00:59:13,760 ?[indistinct chatter] 929 00:59:14,520 --> 00:59:18,190 ?-[woman 6] Congratulations. ?-[Inspector Ogolo] Thank you, thank you. 930 00:59:18,480 --> 00:59:20,340 ?[Inspector Ogolo] Thank you so much. 931 00:59:20,680 --> 00:59:22,560 ?[tense music plays] 932 00:59:36,000 --> 00:59:38,840 ?[Eno] Seriously, Inspector? 933 00:59:39,600 --> 00:59:42,200 ?Really? Now you want ?to begin to arrest them 934 00:59:42,201 --> 00:59:44,719 ?based on the things ?that they paste on Facegram? 935 00:59:44,720 --> 00:59:46,400 ?No, of course not. But... 936 00:59:47,440 --> 00:59:48,490 ?Look at the file. 937 00:59:48,491 --> 00:59:50,479 ?We�ve been able ?to gather strong indicators- 938 00:59:50,480 --> 00:59:53,120 ?Circumstantial, at best. 939 00:59:53,200 --> 00:59:56,240 ?Yes. But when you ?consider them all together, 940 00:59:56,241 --> 00:59:58,519 ?-they tell a story, strongly- ?-You know what, 941 00:59:58,520 --> 01:00:00,570 ?-Inspect- ?-[yells] Eno, let me land! 942 01:00:01,520 --> 01:00:04,280 ?[breathing heavily] 943 01:00:06,000 --> 01:00:10,960 ?All I�m asking, ma�am, is that you ?give me a chance to prove myself to you. 944 01:00:12,320 --> 01:00:15,000 ?Or at the very least, ?prove that- prove you right. 945 01:00:16,520 --> 01:00:18,020 ?That I don�t have it anymore, 946 01:00:19,000 --> 01:00:21,040 ?that I don�t deserve to be here. 947 01:00:29,600 --> 01:00:31,890 ?"No." Before I could ?even say anything. "No." 948 01:00:33,680 --> 01:00:37,560 ?-What are you going to do? Give it up? ?-[sighs] How can !? 949 01:00:40,440 --> 01:00:42,120 ?For the first time in a long time, 950 01:00:42,880 --> 01:00:45,840 ?I feel like... I feel like ?I can trust what here is saying. 951 01:00:45,920 --> 01:00:48,680 ?I feel it in my head and in my gut. 952 01:00:48,760 --> 01:00:51,830 ?And they're telling me ?that those people are dirty as shit. 953 01:00:52,360 --> 01:00:55,200 [Idia in Pidgin] Mm-hmm! He just left like that? 954 01:00:55,760 --> 01:00:57,520 ?[scoffs] My sister. 955 01:00:58,720 --> 01:01:00,830 - And you haven't seen him since then? - Hm. 956 01:01:02,120 --> 01:01:04,770 ?He sends the driver ?to get the children. That's all. 957 01:01:05,160 --> 01:01:09,400 ?-[exclaims] Sis, ?-Hm? 958 01:01:10,520 --> 01:01:13,240 are you sure she hasn't used a charm on him? 959 01:01:13,800 --> 01:01:16,160 Are you sure she hasn't tied up his destiny? 960 01:01:16,161 --> 01:01:18,559 [in Pidgin] With the kind of girls on the prowl these days? 961 01:01:18,560 --> 01:01:21,280 - Who knows? [tuts] - Hmm. 962 01:01:23,280 --> 01:01:25,360 ?-But sis, ?-[Idia] Hm? 963 01:01:25,361 --> 01:01:27,359 how do you do it? 964 01:01:27,360 --> 01:01:29,320 [tuts] Do what, my sister? 965 01:01:29,400 --> 01:01:31,320 Your husband and all these young girls. 966 01:01:35,520 --> 01:01:36,920 ?Eh-ehn? 967 01:01:39,360 --> 01:01:40,410 What about them? 968 01:01:41,920 --> 01:01:43,160 Go on, tell me. 969 01:01:43,240 --> 01:01:46,130 Since you've got diarrhea of the mouth. [mimics yapping] 970 01:01:46,800 --> 01:01:49,480 Have I ever come to your house crying, Nosakhare? 971 01:01:49,481 --> 01:01:51,279 - Ah, Idia... - [disagrees angrily] Don't touch me! 972 01:01:51,280 --> 01:01:53,600 Ah-ahn, Idia, I didn't mean to offend you. 973 01:01:53,680 --> 01:01:54,760 I was just asking. 974 01:01:54,840 --> 01:01:56,040 How could you offend me? 975 01:01:56,041 --> 01:01:58,839 Wouldn't I have to respect you for that to happen? 976 01:01:58,840 --> 01:01:59,890 ?Idia! 977 01:01:59,891 --> 01:02:02,679 If I knew you'd take it that way, I wouldn't have said it. 978 01:02:02,680 --> 01:02:03,730 How would you know? 979 01:02:03,760 --> 01:02:05,840 Don't you know you're not that bright? 980 01:02:07,480 --> 01:02:10,310 You see some little girl set her sights on your husband, 981 01:02:11,280 --> 01:02:14,360 rather than show her who's boss, 982 01:02:14,440 --> 01:02:16,540 you're beating a drum... [mimics drum beats] 983 01:02:16,720 --> 01:02:18,800 to chase your husband out of the house. 984 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 Let me tell you now, 985 01:02:20,761 --> 01:02:23,319 if you're fine with your husband sleeping outside, 986 01:02:23,320 --> 01:02:26,000 that's your business. But you see me, 987 01:02:26,080 --> 01:02:28,640 my husband comes back to be sleep with me. 988 01:02:30,000 --> 01:02:31,860 So I beg you in God's name, Nosakhare, 989 01:02:31,920 --> 01:02:33,560 don't bring your bad luck my way. 990 01:02:33,640 --> 01:02:35,800 Don�t spoil my livelihood. 991 01:02:36,320 --> 01:02:37,480 Can you hear me?! 992 01:02:38,840 --> 01:02:40,240 ?Nonsense. 993 01:02:40,800 --> 01:02:42,280 Get out of my way! 994 01:02:43,560 --> 01:02:44,640 ?And, 995 01:02:45,880 --> 01:02:47,480 that little girl of yours... 996 01:02:47,560 --> 01:02:49,640 What's her name? [muttering] Ivie. 997 01:02:50,680 --> 01:02:51,800 Warn her! 998 01:02:52,400 --> 01:02:55,360 If I get a hold of her, 999 01:02:55,440 --> 01:02:57,280 I'll dig my nails into her eyes. 1000 01:02:58,600 --> 01:03:00,400 ?Rubbish. Absolute nonsense! 1001 01:03:00,920 --> 01:03:03,000 Telling me rubbish, are you crazy? 1002 01:03:03,001 --> 01:03:06,239 ?[Nosa's boss] You�re... ?you're not listening to me. 1003 01:03:06,240 --> 01:03:08,639 ?I said I don't want ?to complete this transaction. 1004 01:03:08,640 --> 01:03:12,400 ?I just came here to get my deposit back. ?You cannot force this bag on me. 1005 01:03:12,480 --> 01:03:14,640 ?I don't want it. ?I don't want it. 1006 01:03:14,641 --> 01:03:17,519 ?-I�ve heard you, ma, but if- ?-[manager] That�s okay, Ogechi. 1007 01:03:17,520 --> 01:03:19,160 ?I�ll handle it from here. 1008 01:03:19,161 --> 01:03:21,199 ?Eh-ehn, somebody ?that can understand me better. 1009 01:03:21,200 --> 01:03:22,520 Okay, let's talk, please. 1010 01:03:30,200 --> 01:03:32,840 ?[suspenseful music plays] 1011 01:03:36,561 --> 01:03:40,279 ?[manager] I�m sorry Mrs. Oghenekaro, 1012 01:03:40,280 --> 01:03:43,120 ?if you are unable to pay ?the balance of your order, 1013 01:03:43,200 --> 01:03:45,480 ?we will have to retain your deposit. 1014 01:03:45,560 --> 01:03:47,180 ?The bag is shipped on order only. 1015 01:03:47,240 --> 01:03:51,040 ?If you don�t buy it, we have to bear ?25 million naira cost ourselves. 1016 01:03:51,041 --> 01:03:52,879 ?[Mrs. Oghenekaro] Let me let... ?Let me just correct you first. 1017 01:03:52,880 --> 01:03:55,770 ?Nobody said anything ?about being unable to buy any bag. 1018 01:03:55,771 --> 01:03:59,839 ?I just want you to know that you can get ?somebody else, you can find another buyer. 1019 01:03:59,840 --> 01:04:01,879 ?[manager] You were informed ?of this when you made the order. 1020 01:04:01,880 --> 01:04:04,520 ?-Yes, I know but- ?-Mary, ah, come on, 1021 01:04:05,280 --> 01:04:07,720 ?don�t be too strict ?with Mrs. Oghenekaro, eh? 1022 01:04:08,440 --> 01:04:11,040 ?See, since her husband�s arrest, 1023 01:04:11,041 --> 01:04:13,919 ?things have been ?very tough for their family. 1024 01:04:13,920 --> 01:04:16,040 ?Nosa, is that you? 1025 01:04:17,880 --> 01:04:19,920 ?-May I? ?-Of course, Mrs. Edewor. 1026 01:04:21,200 --> 01:04:25,920 ?Thank you. Ah! Wow. Ah-ahn! 1027 01:04:26,000 --> 01:04:31,240 ?Things must really be tough if ?you�re willing to let go of this beauty. 1028 01:04:33,600 --> 01:04:37,360 ?-Mary, let�s do this. ?-[Mary] Yes ma'am. 1029 01:04:38,720 --> 01:04:41,720 ?You'll refund Mrs. Oghenekaro's money, 1030 01:04:41,800 --> 01:04:43,680 ?and bill me for the bag. 1031 01:04:43,760 --> 01:04:46,290 ?[Mary] Okay. ?I�ll do so immediately, Mrs. Edewor. 1032 01:04:46,720 --> 01:04:48,240 ?Oh, no need to thank me. 1033 01:04:48,800 --> 01:04:50,560 ?Just see it as a small thank you 1034 01:04:50,640 --> 01:04:53,350 ?for the wonderful way ?you�ve treated me in the past. 1035 01:04:53,760 --> 01:04:58,120 ?-[hisses] ?-[giggles] 1036 01:04:59,080 --> 01:05:00,200 ?[clears throat] 1037 01:05:01,600 --> 01:05:03,400 ?[suspense music plays] 1038 01:05:03,480 --> 01:05:06,880 ?[pastor] ?We meet ?in the name of Jesus Christ, 1039 01:05:08,520 --> 01:05:13,080 ?who died and was raised ?to the glory of the Father. 1040 01:05:14,560 --> 01:05:16,200 ?[phone ringing] 1041 01:05:16,280 --> 01:05:20,040 ?Grace and mercy be with you. 1042 01:05:23,480 --> 01:05:24,600 ?Yes. 1043 01:05:26,120 --> 01:05:27,880 [Ebvidan] Boss, 1044 01:05:27,960 --> 01:05:29,400 the players are on the field. 1045 01:05:30,080 --> 01:05:31,240 ?Good. 1046 01:05:32,080 --> 01:05:33,480 ?Let me know when it�s done. 1047 01:05:33,560 --> 01:05:34,920 [Ebvidan] Okay, Boss. 1048 01:05:35,440 --> 01:05:37,400 - Ebvidan. - [Ebvidan] Yes, Boss? 1049 01:05:38,400 --> 01:05:40,040 ?No more mistakes. 1050 01:05:41,160 --> 01:05:42,240 [Ebvidan] Okay, Boss. 1051 01:05:46,360 --> 01:05:49,040 ?[pastor] ?Through Jesus Christ our Lord. 1052 01:05:49,041 --> 01:05:49,999 ?[crowd] ?Amen 1053 01:05:50,000 --> 01:05:51,799 [Nosa's mum in Pidgin] How's business? 1054 01:05:51,800 --> 01:05:53,919 - I'll come back, okay? - [pastor] Lord of all, 1055 01:05:53,920 --> 01:05:56,520 ?we thank you for your work in creation. 1056 01:05:56,521 --> 01:05:57,599 ?[indistinct market chatter] 1057 01:05:57,600 --> 01:06:00,560 [pastor] And for nourishing life in the womb. 1058 01:06:01,360 --> 01:06:04,720 ?[pastor] For your love, even in death. 1059 01:06:04,800 --> 01:06:08,800 ?Thank you for the life of this child, 1060 01:06:08,880 --> 01:06:11,560 ?Osayi Amayo, 1061 01:06:11,640 --> 01:06:14,960 ?whom you gave ?to us and have taken to yourself. 1062 01:06:15,040 --> 01:06:16,600 [Idia in Pidgin] Right there. 1063 01:06:17,280 --> 01:06:19,840 Could you get that side by the bone? 1064 01:06:19,920 --> 01:06:21,970 - [masseuse] Yes ma. - Really get in there. 1065 01:06:23,360 --> 01:06:24,440 ?[Idia groans] 1066 01:06:24,441 --> 01:06:26,879 ?Please give me a minute ma'am, ?let me get more oil, please. 1067 01:06:26,880 --> 01:06:28,400 [Idia] Don't go too far. 1068 01:06:28,480 --> 01:06:30,600 - Yes, ma'am. - Come... come back quickly. 1069 01:06:33,040 --> 01:06:34,720 ?[suspenseful music playing] 1070 01:06:37,640 --> 01:06:41,000 ?[pastor] ?Draw near to us in our sadness. 1071 01:06:43,120 --> 01:06:45,920 ?-Bring blessing out of grief. ?-[Idia gasping] 1072 01:06:46,000 --> 01:06:48,520 ?-[glass breaking] ?-[Idia struggling] 1073 01:06:49,021 --> 01:06:51,359 [woman 7] Madam, buy from me. 1074 01:06:51,360 --> 01:06:53,560 [Nosa's mum] But I want a whole basket. 1075 01:06:54,960 --> 01:06:56,480 That's too expensive! 1076 01:06:56,481 --> 01:06:58,759 - Reduce the price for me. - [in Pidgin] I can't, Madam. 1077 01:06:58,760 --> 01:07:01,319 Things are so expensive in the market. Tomatoes cost so much. 1078 01:07:01,320 --> 01:07:02,399 [in Pidgin] Come and buy mine. 1079 01:07:02,400 --> 01:07:05,000 They're so fresh, and I'll give you a good price. 1080 01:07:05,001 --> 01:07:07,319 Please! Can't you see she's already with me? 1081 01:07:07,320 --> 01:07:08,400 Madam, pay her no mind. 1082 01:07:08,440 --> 01:07:10,600 She washes her tomatoes in the gutters. 1083 01:07:10,680 --> 01:07:12,920 - Whore. Witch. Bring it! - Are you crazy? 1084 01:07:13,000 --> 01:07:14,640 You tried to steal my customer! 1085 01:07:14,641 --> 01:07:15,879 ?-And so? ?-You want to steal my customer? 1086 01:07:15,880 --> 01:07:17,800 ?-Wait, wait, wait. ?-Can you see? 1087 01:07:17,801 --> 01:07:19,839 ?Why meddle in something ?that's not your concern? 1088 01:07:19,840 --> 01:07:22,360 ?Come, find a way to settle them. 1089 01:07:22,440 --> 01:07:25,440 ?-You want to take me on, right? ?-It's not that serious! 1090 01:07:25,520 --> 01:07:27,640 ?[pastor] ?Give us now the assurance 1091 01:07:27,720 --> 01:07:30,440 ?that though she has passed from our sight, 1092 01:07:30,520 --> 01:07:33,440 ?she has not passed from your care. 1093 01:07:38,120 --> 01:07:44,200 ?Help us in our tears and pain ?to know you are standing with us 1094 01:07:44,280 --> 01:07:47,800 ?and to experience your love and healing. 1095 01:07:48,760 --> 01:07:50,200 [in Pidgin] You're back. 1096 01:07:58,560 --> 01:08:00,360 ?[yelps in pain] 1097 01:08:01,080 --> 01:08:02,360 Did you bring back rocks? 1098 01:08:02,361 --> 01:08:03,999 Did you bring Zuma Rock back with you? 1099 01:08:04,000 --> 01:08:06,520 Don't break my spinal cord. Take... 1100 01:08:08,760 --> 01:08:10,000 ?[grunts] 1101 01:08:11,920 --> 01:08:14,640 ?[Idia gasping] 1102 01:08:25,080 --> 01:08:28,359 ?-[killer groans] ?-[Idia breathing heavily] 1103 01:08:28,360 --> 01:08:29,919 They're trying to kill me! 1104 01:08:29,920 --> 01:08:33,359 ?[pastor] ?You died ?and was raised to the glory of the Father. 1105 01:08:35,120 --> 01:08:38,160 ?Grace and mercy be with you. 1106 01:08:40,840 --> 01:08:45,439 ?God of all mercies, ?you make nothing in vain 1107 01:08:46,000 --> 01:08:48,680 ?and love all that you have made. 1108 01:08:49,760 --> 01:08:52,120 ?Comfort us in our grief, 1109 01:08:52,920 --> 01:08:58,399 ?and console us by ?the knowledge of your unfailing love, 1110 01:08:59,680 --> 01:09:03,000 ?through Jesus Christ our Lord. 1111 01:09:03,080 --> 01:09:04,920 ?[crowd] ?Amen! 1112 01:09:05,000 --> 01:09:06,279 ?[pastor] ?Amen. 1113 01:09:07,200 --> 01:09:11,880 ?[sad music playing] 1114 01:10:07,320 --> 01:10:10,240 ?Subtitle translation by: Anu Akiyode 1115 01:10:10,290 --> 01:10:14,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.