Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,120
[ominous music plays]
2
00:00:29,600 --> 00:00:31,680
[boy 1 whimpering] Please.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,920
- [boy 1 panting]
- [boys whimpering]
4
00:00:39,921 --> 00:00:41,839
[ritualist in Edo] No matter
how dark the forest is,
5
00:00:41,840 --> 00:00:43,460
It's a man that passes through it.
6
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
You will never see the sun shine at night!
7
00:00:46,960 --> 00:00:48,160
What are you looking at?
8
00:00:49,680 --> 00:00:52,030
- [in English] Face your front!
- [boy 2 yelps]
9
00:00:53,880 --> 00:00:56,110
You don�t tell a child
not to grow big teeth,
10
00:00:56,400 --> 00:00:59,160
as long as he has the lips to cover them.
11
00:00:59,240 --> 00:01:01,120
[boys panting and whimpering ]
12
00:01:07,360 --> 00:01:08,410
[in Pidgin] Say it.
13
00:01:12,520 --> 00:01:16,040
- [in English] I, Joshua Elias,
- [boy 2 whines]
14
00:01:18,480 --> 00:01:20,680
- I swear with my life.
- Blood!
15
00:01:21,840 --> 00:01:22,890
And my blood.
16
00:01:23,440 --> 00:01:25,600
- And flesh!
- And flesh.
17
00:01:26,440 --> 00:01:27,920
Eh-ehn?
18
00:01:28,000 --> 00:01:30,680
[splutters] T... t... to my boss
19
00:01:31,280 --> 00:01:33,640
till the day he decides to release me.
20
00:01:34,400 --> 00:01:36,200
[ominous music playing]
21
00:01:36,280 --> 00:01:37,720
[Joshua sobbing]
22
00:01:37,800 --> 00:01:40,080
?[boys sobbing and mumbling]
23
00:01:40,160 --> 00:01:42,880
?[inaudible whimpering and sobbing]
24
00:01:44,200 --> 00:01:46,360
[inaudible muttering]
25
00:01:46,440 --> 00:01:47,840
[startled yell]
26
00:01:50,480 --> 00:01:51,530
Be quiet!
27
00:01:52,040 --> 00:01:53,200
Bend your neck.
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,960
- [boy 2] Oh my God, oh my God.
- [screaming]
29
00:01:58,961 --> 00:02:00,479
Be quiet!
30
00:02:00,480 --> 00:02:02,100
[ritualist in English] Shut up!
31
00:02:04,840 --> 00:02:05,890
?[boys sobbing]
32
00:02:07,871 --> 00:02:12,119
A wayward child
will always face consequences.
33
00:02:12,120 --> 00:02:13,440
[boys whimpering]
34
00:02:13,520 --> 00:02:15,800
[in Pidgin] Okay, you say it.
35
00:02:17,360 --> 00:02:19,800
[in English] I... [shuddering] I, Obehi
36
00:02:20,560 --> 00:02:26,680
swear, swear my life,
my... my... my blood. [whimpering]
37
00:02:26,760 --> 00:02:28,040
?[Obehi whimpers]
38
00:02:30,200 --> 00:02:31,250
[crying]
39
00:02:39,840 --> 00:02:41,040
?[indistinct chatter]
40
00:02:41,120 --> 00:02:43,350
- [car door opens]
- [menacing music plays]
41
00:02:48,600 --> 00:02:51,080
?[boys crying and panting]
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,320
?[menacing music playing]
43
00:02:55,480 --> 00:02:58,680
[monkey screeching]
44
00:02:59,960 --> 00:03:03,800
[boys screaming]
45
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
- [growling]
- [boys crying]
46
00:03:25,640 --> 00:03:28,960
?[menacing music continues playing]
47
00:03:52,240 --> 00:03:55,720
[boys wailing]
48
00:04:01,680 --> 00:04:03,420
[man 1 in Pidgin] Welcome to Lagos!
49
00:04:03,960 --> 00:04:05,040
?[tense music plays]
50
00:04:05,600 --> 00:04:06,980
[man 1 in Edo] You all belong...
51
00:04:07,680 --> 00:04:09,320
to me.
52
00:04:09,400 --> 00:04:11,870
?-[boys whimpering and crying]
?-[man 1 huffs]
53
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
You all belong...
54
00:04:17,000 --> 00:04:19,279
to me!
55
00:04:20,920 --> 00:04:23,570
- [eerie echo plays]
- [raises voice] You all belong...
56
00:04:23,960 --> 00:04:28,120
?to me!
57
00:04:29,360 --> 00:04:30,960
?[distorted signal plays]
58
00:04:32,560 --> 00:04:37,280
[melancholic music plays]
59
00:05:00,320 --> 00:05:03,390
[man 2 in English] There are two types
of people in this world.
60
00:05:04,400 --> 00:05:07,080
Those that say "Money stops all nonsense"
61
00:05:08,600 --> 00:05:11,280
and those that think otherwise.
62
00:05:12,680 --> 00:05:14,320
The truth is...
63
00:05:15,320 --> 00:05:16,920
they�re both right.
64
00:05:18,040 --> 00:05:22,760
Depending of course, on which side
of the coin you find yourself in Nigeria.
65
00:05:23,600 --> 00:05:26,000
Hello. Si... Simon.
66
00:05:26,920 --> 00:05:28,120
[in Pidgin] I'm here.
67
00:05:29,760 --> 00:05:32,120
[in English] Okay, I'll-
Okay, okay. Thank you.
68
00:05:35,200 --> 00:05:36,250
[gate opens]
69
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
[man 2] Money might be a poor satisfier,
70
00:05:39,000 --> 00:05:42,600
but it�s also a very necessary
medium of exchange.
71
00:05:43,520 --> 00:05:47,640
Is this exchange always fair? No.
72
00:05:48,280 --> 00:05:50,320
I�d say it�s mostly imbalanced.
73
00:05:50,840 --> 00:05:52,760
Imbalanced against the masses.
74
00:05:54,080 --> 00:06:00,160
Take me for instance, I was born to poor
but determined parents who insisted
75
00:06:00,240 --> 00:06:03,800
that their status in life
would not affect my education.
76
00:06:05,680 --> 00:06:08,600
They gave me the best
their coins could afford.
77
00:06:09,200 --> 00:06:11,000
Which wasn�t much to be honest.
78
00:06:12,600 --> 00:06:13,650
?[tuts]
79
00:06:13,720 --> 00:06:16,760
I hated my father
for all he couldn�t provide.
80
00:06:19,440 --> 00:06:25,000
[man 2] Every time I get bullied
for not having, I send curses his way.
81
00:06:25,840 --> 00:06:32,480
His favorite line was,
"Just drink water and be happy."
82
00:06:34,360 --> 00:06:36,530
[in Pidgin] How can water
fill a person up?
83
00:06:37,120 --> 00:06:38,800
?[melancholic music continues]
84
00:06:39,400 --> 00:06:43,880
[in English] Then I had
my first child, my daughter.
85
00:06:44,840 --> 00:06:48,920
And I realized I should have been
more empathetic to my father�s situation.
86
00:06:50,480 --> 00:06:51,560
?[scoffs]
87
00:06:51,640 --> 00:06:53,640
That's why I'm here, stealing wifi
88
00:06:54,920 --> 00:06:56,880
so that I can be a better programmer.
89
00:06:57,480 --> 00:07:00,670
[in Pidgin] And maybe my struggles
will be worth it eventually.
90
00:07:09,200 --> 00:07:13,680
[in English] It was a struggle
to graduate from university,
91
00:07:15,960 --> 00:07:18,800
but when I finally
held that first class certificate,
92
00:07:20,080 --> 00:07:24,040
wow! I was so sure
life was going to be better
93
00:07:24,120 --> 00:07:25,880
for me and my family.
94
00:07:25,960 --> 00:07:31,120
Wow! What a joke! [laughs]
95
00:07:38,480 --> 00:07:40,720
[in English] Cause after graduation,
96
00:07:40,800 --> 00:07:43,560
I faced the rude awakening
97
00:07:43,640 --> 00:07:46,960
that most Nigerian graduates
face in this country.
98
00:07:47,040 --> 00:07:51,960
My certificate is worth less
than the paper I clean my shit with.
99
00:07:53,160 --> 00:08:00,120
I have worked every possible job
I can lay my hands on, with no shame.
100
00:08:00,760 --> 00:08:02,800
[man 2] But, nothing.
101
00:08:05,120 --> 00:08:09,720
Now I wonder
if my daughter sits and looks at me
102
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
like I looked at my father.
103
00:08:13,920 --> 00:08:17,120
[pensive music plays]
104
00:08:26,160 --> 00:08:28,240
[in Pidgin] I'm coming, I'm coming.
105
00:08:32,320 --> 00:08:36,440
[man 2] Then someone will come
and tell me that life is fair.
106
00:08:36,441 --> 00:08:38,918
- Go away with that nonsense!
- [man 2] So, you see sir, we can program
107
00:08:38,919 --> 00:08:43,440
it through React Native so it works
across both Android and iOS platforms.
108
00:08:43,441 --> 00:08:45,479
So our customers can order food from our
109
00:08:45,480 --> 00:08:49,080
- Native-
- Hey, hey, hey! You, you, this girl. You.
110
00:08:49,160 --> 00:08:51,640
Uh, make me uh, spag- um... [clicks tongue]
111
00:08:51,720 --> 00:08:54,920
Make me yam and egg.
And make sure you put more pepper.
112
00:08:54,921 --> 00:08:56,439
- Yes, sir!
- [man 2] Rather than see-
113
00:08:56,440 --> 00:08:58,520
You! What are you still doing there?
114
00:08:58,600 --> 00:09:01,430
[in Pidgin] You don't want
your monthly salary, right?
115
00:09:02,720 --> 00:09:04,560
...C++, Java...
116
00:09:05,280 --> 00:09:09,760
Efe, if you don't take that laptop away,
I'll throw it against the wall!
117
00:09:10,520 --> 00:09:11,840
?[phone rings]
118
00:09:11,841 --> 00:09:13,839
What are you still doing here?
I'll slap you right now!
119
00:09:13,840 --> 00:09:18,400
Sorry sir. Sir, please.
120
00:09:20,680 --> 00:09:23,480
Sorry. Sir...
121
00:09:24,720 --> 00:09:27,120
?-[utensils clattering]
?-[splutters] I...I...
122
00:09:27,960 --> 00:09:31,480
[in Pidgin] I beg you in God's name,
borrow me 50,000.
123
00:09:31,560 --> 00:09:35,040
[in English] I promise,
I�ll pay at the end of next month.
124
00:09:35,120 --> 00:09:40,400
If I don't pay, take out 5000 out of
my salary every month until I pay in full.
125
00:09:41,680 --> 00:09:43,440
- Efe,
- Sir.
126
00:09:43,520 --> 00:09:47,880
you are still owing
this restaurant six months full salary.
127
00:09:47,881 --> 00:09:50,959
On top of all the loans
that you have been collecting.
128
00:09:50,960 --> 00:09:52,799
[in Pidgin] Efe, are you an evil spirit?
129
00:09:52,800 --> 00:09:55,040
Have you been cursed?
130
00:09:56,880 --> 00:09:58,920
Eh! Wait! Efe?
131
00:09:59,760 --> 00:10:01,840
- Are you a gambler?
- Ah, no sir.
132
00:10:03,000 --> 00:10:05,160
It�s that problem I told you last week.
133
00:10:05,240 --> 00:10:07,650
I cannot afford to leave
my mother in the morgue.
134
00:10:08,120 --> 00:10:11,000
How is that my business?
Is she my mother?
135
00:10:11,080 --> 00:10:13,440
- No, sir.
- Or did I kill her?
136
00:10:14,040 --> 00:10:16,480
- No.
- [in English] Good.
137
00:10:16,560 --> 00:10:21,640
Tell me why you want to run the restaurant
into debt because of your family problems!
138
00:10:21,720 --> 00:10:25,040
[in Pidgin] Yesterday, it was
your wife's antenatal care.
139
00:10:25,120 --> 00:10:28,250
Tomorrow, it'll be your roof leaking
and your house flooding.
140
00:10:28,600 --> 00:10:32,760
Last month, didn't you call me
to tell me your mother was ill?
141
00:10:32,840 --> 00:10:34,640
- Yes.
- Mm-hmm.
142
00:10:34,720 --> 00:10:40,840
[in English] And today, you are here to
ask me for money for your mother's burial?
143
00:10:40,920 --> 00:10:43,440
Efe, you see your life?
144
00:10:44,080 --> 00:10:46,880
?[in Pidgin] If you're not a gambler,
145
00:10:47,440 --> 00:10:51,360
then let me give you
one smart advice that will help your life.
146
00:10:52,080 --> 00:10:53,720
Go for deliverance.
147
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
Go for deliverance!
148
00:10:56,480 --> 00:10:57,800
[in English] You know why?
149
00:10:58,920 --> 00:11:00,600
[in Pidgin] God does not like you!
150
00:11:01,200 --> 00:11:03,440
[somber music plays]
151
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
[phone rings]
152
00:11:07,801 --> 00:11:11,039
- [in Pidgin] Sunmbo, please, please.
- Hm?
153
00:11:11,040 --> 00:11:13,440
- Please, help me hold it, I'm coming.
- Oh, okay.
154
00:11:13,520 --> 00:11:16,040
[phone continues ringing]
155
00:11:25,440 --> 00:11:29,480
Hello, Mummy. Good afternoon.
I'll try to call you after, please.
156
00:11:29,560 --> 00:11:30,610
Efe, where are you?
157
00:11:31,240 --> 00:11:32,500
Nosa is already in labour.
158
00:11:32,501 --> 00:11:33,359
The child is coming.
159
00:11:33,360 --> 00:11:34,410
[sighs]
160
00:11:35,720 --> 00:11:37,560
[in English] Jesus. Okay, okay. Um...
161
00:11:37,561 --> 00:11:39,239
[in Pidgin] I'll try to head home now.
162
00:11:39,240 --> 00:11:43,120
We're not at home.
We had to rush to the hospital.
163
00:11:43,200 --> 00:11:46,400
But the doctor said her BP is too high,
so we must do a CS right now.
164
00:11:46,401 --> 00:11:48,239
They said we should pay 250,000 naira
165
00:11:48,240 --> 00:11:50,880
- before they can operate on her.
- Two- 250 what?
166
00:11:52,720 --> 00:11:53,840
Mum!
167
00:11:53,841 --> 00:11:56,839
[sighs] You know I'm still looking for
168
00:11:56,840 --> 00:11:59,520
65,000 to bury my mum.
169
00:12:00,120 --> 00:12:03,800
Where would I find 250,000?
For God�s sake!
170
00:12:03,880 --> 00:12:05,760
Ah-ah! Are you asking me?
171
00:12:05,840 --> 00:12:07,160
Is it my child?
172
00:12:07,161 --> 00:12:09,839
?Come to the hospital
?and ask the doctor your foolish question.
173
00:12:09,840 --> 00:12:11,640
[in English] Nonsense and rubbish!
174
00:12:13,920 --> 00:12:15,640
?[somber music plays]
175
00:12:15,720 --> 00:12:18,040
- Mummy.
- [mummy] Don't call me!
176
00:12:18,041 --> 00:12:20,999
[in Pidgin] Listen, if anything
happens to my daughter,
177
00:12:21,000 --> 00:12:22,999
you'll be in serious trouble
here in Lagos.
178
00:12:23,000 --> 00:12:26,600
Ah-ah! You married my child
and all you've given her is poverty.
179
00:12:26,680 --> 00:12:29,560
If you don't know
how to be a husband, divorce her so-
180
00:12:31,280 --> 00:12:33,760
[somber music continues]
181
00:12:43,720 --> 00:12:45,880
[yells] Fuck!
182
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
[clears throat]
183
00:12:51,481 --> 00:12:54,479
[manager in English] Three hundred what?!
184
00:12:54,480 --> 00:13:00,600
?[in Pidgin] Please.
?Sir, help me, help my family!
185
00:13:00,601 --> 00:13:02,079
[in Pidgin] She's giving birth
to triplets.
186
00:13:02,080 --> 00:13:04,280
[exclaims] Three what?!
187
00:13:04,360 --> 00:13:08,720
- [laughs]
- Please.
188
00:13:08,721 --> 00:13:10,239
- Please. Please.
- [laughing]
189
00:13:10,240 --> 00:13:12,530
- [laughing continues]
- [sniffles] Please.
190
00:13:12,600 --> 00:13:14,480
- Efe!
- Sir, please.
191
00:13:14,560 --> 00:13:16,200
[in English] See your life.
192
00:13:16,280 --> 00:13:20,360
[in Pidgin] Did I not tell you
that God doesn't like you?
193
00:13:20,440 --> 00:13:23,440
[exclaims] God hates you.
194
00:13:24,240 --> 00:13:27,280
You that has to swallow
your saliva as a three-course meal
195
00:13:27,360 --> 00:13:29,080
is having triplets?
196
00:13:29,160 --> 00:13:33,720
- [laughing]
- Sir, please. Please.
197
00:13:36,560 --> 00:13:38,790
[woman 1 in Pidgin] What is
happening here?
198
00:13:43,160 --> 00:13:44,600
[hisses]
199
00:13:44,680 --> 00:13:47,200
Efe, are all our mops broken?
200
00:13:47,201 --> 00:13:49,199
Because you're cleaning
the floor with your trouser,
201
00:13:49,200 --> 00:13:50,520
and I don't understand why.
202
00:13:56,760 --> 00:13:58,160
[woman 1] Move out of my way.
203
00:13:59,720 --> 00:14:03,560
- Efe, this restaurant is not a bank,
- Ma.
204
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
that gives out loans daily.
205
00:14:05,440 --> 00:14:07,800
- [woman 1] Am I lying?
- No.
206
00:14:11,680 --> 00:14:13,360
But I don�t like it when you�re sad.
207
00:14:14,120 --> 00:14:16,230
I don't like it.
Because you know I like you.
208
00:14:16,720 --> 00:14:17,770
You know.
209
00:14:18,560 --> 00:14:20,960
[exclaims] And idea just came to me.
210
00:14:21,840 --> 00:14:23,880
There's 50,000 naira cash
211
00:14:23,960 --> 00:14:26,720
we keep in the safe for emergencies.
212
00:14:27,560 --> 00:14:28,610
?Mh!
213
00:14:31,360 --> 00:14:34,320
But if Mr. Paul asks
for the money, what am I to say?
214
00:14:34,400 --> 00:14:36,720
[sighs]
215
00:14:39,720 --> 00:14:41,480
I told you not to be sad.
216
00:14:41,481 --> 00:14:45,439
Don't worry,
things are a little tight for me now,
217
00:14:45,440 --> 00:14:46,760
but I'll replace the money.
218
00:14:46,761 --> 00:14:51,359
[in English] Thank you, ma.
Thank you, Madam Adunni.
219
00:14:51,360 --> 00:14:52,520
?[clicks tongue]
220
00:14:52,600 --> 00:14:55,720
[in Pidgin] God bless you.
You won�t regret it.
221
00:14:55,721 --> 00:14:57,599
- [Madam Adunni] Efe, don't embarrass me.
- [in English] Thank you.
222
00:14:57,600 --> 00:15:00,480
- Don't embarrass- Sit down.
- Sorry, ma. Thank you.
223
00:15:04,560 --> 00:15:06,360
Sit down. [snickers]
224
00:15:07,600 --> 00:15:09,040
Didn't I say I'll help you?
225
00:15:09,600 --> 00:15:12,040
- Didn't I say so?
- Yes ma.
226
00:15:12,120 --> 00:15:13,560
I'll help you.
227
00:15:15,280 --> 00:15:16,520
[sighs loudly]
228
00:15:16,600 --> 00:15:18,640
Anything I say, I do.
229
00:15:19,320 --> 00:15:21,080
Isn't that so? [exhales]
230
00:15:22,280 --> 00:15:25,680
You know I can even ask
the boss to write off all your debt.
231
00:15:26,520 --> 00:15:28,840
- Won't you like that?
- [in Pidgin] I would.
232
00:15:29,800 --> 00:15:32,120
But you'll do one small favour for me.
233
00:15:33,680 --> 00:15:35,480
It's something you can do.
234
00:15:37,240 --> 00:15:39,920
It's something you can do, stop glaring.
235
00:15:40,421 --> 00:15:44,079
It's been a while since I've been held.
236
00:15:44,080 --> 00:15:46,320
- [gasps]
- I need one thing.
237
00:15:46,400 --> 00:15:49,960
- Hold me.
- Ah. [tuts]
238
00:15:50,040 --> 00:15:52,360
Not like that. Hold me.
239
00:15:53,120 --> 00:15:56,320
- [scoffs]
- Efe, stop acting like a child, hold me.
240
00:15:57,480 --> 00:16:00,280
Alright, hold me.
I can't feel your arms, hold me.
241
00:16:01,680 --> 00:16:04,360
- Hold me.
- [Efe squirming]
242
00:16:06,520 --> 00:16:08,720
[Efe] Madam, stop!
243
00:16:13,840 --> 00:16:18,680
[pensive music plays]
244
00:16:24,840 --> 00:16:27,920
[in Pidgin, angrily] Please,
please, please.
245
00:16:34,080 --> 00:16:37,440
- [Efe yelling]
- [dog barking]
246
00:16:37,520 --> 00:16:38,760
Get him!
247
00:16:46,880 --> 00:16:50,120
?[pensive music continues]
248
00:16:51,280 --> 00:16:52,760
[phone rings]
249
00:17:04,800 --> 00:17:06,319
?[phone ringing]
250
00:17:06,400 --> 00:17:08,080
?[pensive music stops abruptly]
251
00:17:10,359 --> 00:17:12,079
?[paper rattling]
252
00:17:14,920 --> 00:17:15,970
?[door knocking]
253
00:17:16,000 --> 00:17:17,050
[in English] Come in.
254
00:17:17,051 --> 00:17:20,159
Um, here are the files
you asked for, ma'am.
255
00:17:20,160 --> 00:17:22,560
- Ah! Thank you, Eka.
- [Eka] You're welcome.
256
00:17:22,561 --> 00:17:25,078
Is there anything else
you'd like me to do for you?
257
00:17:25,079 --> 00:17:27,319
- You can go home.
- Alright. Thank you, ma'am.
258
00:17:27,400 --> 00:17:30,160
- Have a good night.
- Thank you. Yes, you too. Thank you!
259
00:17:32,040 --> 00:17:33,160
?[phone ringing]
260
00:17:33,240 --> 00:17:34,480
Shit.
261
00:17:35,600 --> 00:17:37,440
Hey baby.
262
00:17:37,520 --> 00:17:39,630
[man 3] Hey babe,
I�m coming to get you now.
263
00:17:40,680 --> 00:17:43,600
When you say now, do you mean now-now?
264
00:17:43,680 --> 00:17:46,280
Mo, Mo, [in Pidgin] please, not today.
265
00:17:46,360 --> 00:17:48,400
[in English] I reminded you this morning.
266
00:17:49,080 --> 00:17:51,160
You promised me you'll get off work early.
267
00:17:51,240 --> 00:17:55,680
Ah-ahn, I�ve not broken my promise yet,
I�m just running a little...
268
00:17:55,760 --> 00:17:58,840
- late?
- No, Mo.
269
00:17:58,920 --> 00:17:59,970
Babes,
270
00:18:00,040 --> 00:18:02,630
ah, it�s my first day,
[in Pidgin] cut me some slack.
271
00:18:02,631 --> 00:18:05,439
And you know I'm under so much pressure
272
00:18:05,440 --> 00:18:07,800
to prove that I deserve this promotion.
273
00:18:07,801 --> 00:18:09,759
[in Yoruba] I've heard you, babe.
274
00:18:09,760 --> 00:18:11,439
[in English] And you know
I�m your biggest supporter,
275
00:18:11,440 --> 00:18:14,760
but you can show
all that zeal between 9 a.m. and 5 p.m..
276
00:18:14,840 --> 00:18:17,480
- After that, you should be all ours.
- Hm!
277
00:18:17,560 --> 00:18:21,640
Sir, please, name one
successful person who works only 9-5?
278
00:18:21,720 --> 00:18:23,400
You, do you work 9-5?
279
00:18:23,480 --> 00:18:25,920
Mo, come on, you're missing the point.
280
00:18:26,440 --> 00:18:29,000
[in Yoruba] I've heard,
I've heard. [sighs]
281
00:18:29,001 --> 00:18:31,759
[in English] I still need
at least an hour and a half.
282
00:18:31,760 --> 00:18:34,959
[in Yoruba] If Grandma finds out
the children were late because of me,
283
00:18:34,960 --> 00:18:37,999
there'll be trouble. I don't want
any problems with your mum, so just go.
284
00:18:38,000 --> 00:18:40,199
[in English] Uh... Once I'm done,
I'll meet you there.
285
00:18:40,200 --> 00:18:41,520
But how?
286
00:18:41,600 --> 00:18:44,680
You know how I feel
about you using cabs at night.
287
00:18:44,681 --> 00:18:45,759
Aww.
288
00:18:45,760 --> 00:18:49,200
Mr. Femi Ogunlesi.
289
00:18:49,280 --> 00:18:53,160
[in Yoruba] Hm? My one and only husband.
My crowning joy.
290
00:18:53,161 --> 00:18:55,559
- Please, don�t tease me.
- [in English] I'll be careful.
291
00:18:55,560 --> 00:19:00,840
I'll get the particulars of the driver
and send it even before I enter the car.
292
00:19:00,920 --> 00:19:02,640
[in Yoruba] If you want his DNA,
293
00:19:02,720 --> 00:19:04,920
- life history, anything,
- [Femi laughs]
294
00:19:04,921 --> 00:19:06,559
I�ll send it to you before I get in.
295
00:19:06,560 --> 00:19:09,640
- [Femi] You, ehn?! Stubborn!
- [chuckles]
296
00:19:09,720 --> 00:19:11,680
Anyway, we�ll see you there.
297
00:19:11,681 --> 00:19:13,359
Be safe.
298
00:19:13,360 --> 00:19:15,200
Okay, I'll see you soon. Love you baby.
299
00:19:15,280 --> 00:19:17,800
[soft music plays]
300
00:19:24,440 --> 00:19:26,920
?[door opens, squeaks]
301
00:19:43,920 --> 00:19:45,760
[sucks, gulps]
302
00:19:47,080 --> 00:19:49,800
?[pensive music plays]
303
00:19:54,280 --> 00:19:55,800
[burps]
304
00:19:58,800 --> 00:20:00,200
[sighs]
305
00:20:12,520 --> 00:20:14,760
[pensive music playing]
306
00:20:14,840 --> 00:20:17,560
[door squeaks]
307
00:20:49,920 --> 00:20:51,680
[Mo scoffs] Babes,
308
00:20:51,681 --> 00:20:53,879
my call went straight to voicemail,
I don't know what's going on.
309
00:20:53,880 --> 00:20:55,879
[in Yoruba] If it were you,
you would've gotten angry.
310
00:20:55,880 --> 00:20:58,279
[in English] Anyways,
I sent you a WhatsApp message
311
00:20:58,280 --> 00:21:01,040
with the driver�s details,
but it hasn�t delivered.
312
00:21:01,041 --> 00:21:03,119
[in Yoruba] Just don't eat
all the jollof rice, I'm on my way.
313
00:21:03,120 --> 00:21:04,440
[in English] See you soon.
314
00:21:10,480 --> 00:21:11,720
?[sighs]
315
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
?[footsteps receding]
316
00:21:16,120 --> 00:21:17,920
[vehicle approaching]
317
00:21:18,000 --> 00:21:19,960
[in Pidgin] Please, wait.
318
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
[phone rings]
319
00:21:29,920 --> 00:21:32,990
[driver in Pidgin] Sir, are you getting in
or should I leave?
320
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
[driver hisses]
321
00:21:48,760 --> 00:21:50,840
?[engine revs]
322
00:21:51,800 --> 00:21:54,920
[upbeat music plays from stereo]
323
00:22:00,280 --> 00:22:02,760
?[indistinct chatters]
324
00:22:07,080 --> 00:22:09,960
- [in Yoruba] Ah-ahn, my Jumoke.
- Good evening, Aunty.
325
00:22:10,040 --> 00:22:12,680
- Good evening. How are you?
- Fine, ma.
326
00:22:12,681 --> 00:22:14,839
Ah-ah, Jumoke,
only you eating all this food?
327
00:22:14,840 --> 00:22:17,079
- Where does all the food go?
- [in English] No, Aunty.
328
00:22:17,080 --> 00:22:19,719
- It�s for Uncle Yinka.
- [in English] Eh-ehn? He�s here already?
329
00:22:19,720 --> 00:22:22,559
- [Mo] Where�s Uncle Femi and the kids?
- [Jumoke] I haven�t seen them yet.
330
00:22:22,560 --> 00:22:25,000
- I�ve been in the kitchen since.
- Eh-ehn?
331
00:22:25,001 --> 00:22:26,759
- [in Yoruba] Let me greet Grandma.
- Okay, ma.
332
00:22:26,760 --> 00:22:30,400
[singing] ? Happy! Happy,
Happy, happy birthday ?
333
00:22:30,480 --> 00:22:34,240
- Good evening, ma. Mummy, what is it?
- I�m upset with you people.
334
00:22:34,241 --> 00:22:36,159
[in Yoruba] Everyone
is asking for the cake.
335
00:22:36,160 --> 00:22:40,640
[in English] How can I cut my cake
without all my grandchildren with me?
336
00:22:40,720 --> 00:22:43,920
Ehn? Everyone else has been here since.
337
00:22:44,000 --> 00:22:45,680
Where are my grandchildren?
338
00:22:45,681 --> 00:22:48,239
[in English] Aren�t Femi
and the kids here?
339
00:22:48,240 --> 00:22:50,560
- [in Yoruba] Ah! How?
- [phone rings]
340
00:22:50,561 --> 00:22:53,479
- [in English] You did not come with them?
- [phone ringing]
341
00:22:53,480 --> 00:22:55,340
Grandma please, let me take this call.
342
00:22:57,880 --> 00:23:01,280
Hello? Hello!
343
00:23:03,040 --> 00:23:04,400
Hello.
344
00:23:06,480 --> 00:23:07,530
This is she.
345
00:23:07,600 --> 00:23:08,960
How can I help you?
346
00:23:10,160 --> 00:23:13,320
[tense music plays]
347
00:23:29,000 --> 00:23:31,520
Bro, are you sure this is the right way?
348
00:23:33,120 --> 00:23:35,120
[in Pidgin] I don't recognize this road.
349
00:23:38,480 --> 00:23:40,600
[tense music builds]
350
00:23:40,680 --> 00:23:41,730
[knife clinks]
351
00:23:42,400 --> 00:23:46,160
Bro, you see that your envelope,
352
00:23:46,240 --> 00:23:49,970
you're going to drop it on the floor,
before I remove your liver right here.
353
00:23:51,360 --> 00:23:52,760
Bro, drop it!
354
00:23:54,040 --> 00:23:55,720
Don't waste my time, I said drop it.
355
00:23:58,320 --> 00:24:00,880
[groans, yelps]
356
00:24:01,520 --> 00:24:03,720
Thief! Thief!
357
00:24:03,800 --> 00:24:06,040
Stop! Stop! Thief! Thief!
358
00:24:06,120 --> 00:24:08,600
[in Yoruba] Thief! [exclaims]
359
00:24:08,601 --> 00:24:11,279
[in English] So you didn�t bring
any money at all?
360
00:24:11,280 --> 00:24:13,880
I told you I was robbed.
361
00:24:14,640 --> 00:24:16,840
- Not even 100,000?
- [Efe sighs]
362
00:24:17,400 --> 00:24:20,830
- Nurse, no, please, please help me.
- [nurse 1] Sir, I cannot help you.
363
00:24:20,831 --> 00:24:23,719
My um... uh, my husband
and my children were... were brought here.
364
00:24:23,720 --> 00:24:24,919
They were in an accident.
365
00:24:24,920 --> 00:24:26,439
- [pants]
- Okay, what is your husband�s name?
366
00:24:26,440 --> 00:24:28,280
Femi. Femi Ogunlesi.
367
00:24:28,360 --> 00:24:30,520
Okay, just give me a second, let me check.
368
00:24:30,521 --> 00:24:32,159
[nurse 1] ...Then the circumstances.
369
00:24:32,160 --> 00:24:36,360
But you cannot see your wife
or your babies without making a deposit.
370
00:24:36,440 --> 00:24:39,440
- And they cannot leave the hospital
- Let me-
371
00:24:39,441 --> 00:24:40,639
until you finish paying their bills
372
00:24:40,640 --> 00:24:42,800
Why is no one listening to me?
373
00:24:42,880 --> 00:24:46,760
I said I had the money on me.
I was robbed on my way here!
374
00:24:46,840 --> 00:24:48,280
Look at my body? See!
375
00:24:48,360 --> 00:24:52,200
- Mrs. Ogunlesi, kindly come with me.
- See! Why are you people so heartless?
376
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
What do you want from me?
377
00:24:54,480 --> 00:24:56,840
What do you want from me?!
378
00:24:56,841 --> 00:24:59,159
- Should I drain my blood and give you?
- [nurse 2 in Pidgin] Hey, sir!
379
00:24:59,160 --> 00:25:00,920
Don�t shout in my hospital!
380
00:25:00,921 --> 00:25:02,639
Are you in your living room
watching football?
381
00:25:02,640 --> 00:25:06,040
[woman 2 exclaims] What�s going on here?
382
00:25:06,120 --> 00:25:08,080
[in English] I asked a question.
383
00:25:08,160 --> 00:25:09,480
[nurse 1] Good evening, ma.
384
00:25:10,400 --> 00:25:13,720
This man�s wife
had an emergency operation.
385
00:25:13,721 --> 00:25:15,559
- Eh-ehn?
- But he is yet to pay.
386
00:25:15,560 --> 00:25:17,159
Instead he's here telling us stories.
387
00:25:17,160 --> 00:25:19,160
- I said I was robbed!
- Sir!
388
00:25:19,161 --> 00:25:21,239
- [yells] Robbed! I was robbed!
- Sir! [exclaims]
389
00:25:21,240 --> 00:25:22,640
You need to calm down.
390
00:25:22,720 --> 00:25:25,440
- Ah-ah!
- If you want me to sort this out for you,
391
00:25:25,520 --> 00:25:27,000
you will calm down!
392
00:25:27,640 --> 00:25:28,920
Let me have his file.
393
00:25:29,920 --> 00:25:32,200
- [tuts]
- [exclaiming]
394
00:25:32,280 --> 00:25:33,330
?Hm!
395
00:25:37,040 --> 00:25:38,240
Please follow me.
396
00:25:38,241 --> 00:25:41,119
- [nurse 2 hisses]
- People are mad.
397
00:25:41,120 --> 00:25:43,160
- Raving. Raving.
- People are mad.
398
00:25:44,000 --> 00:25:46,120
I�m really sorry to hear that.
399
00:25:47,960 --> 00:25:50,760
It must have been very traumatic for you.
400
00:25:52,240 --> 00:25:53,360
[woman 2 sighs]
401
00:25:54,520 --> 00:25:56,720
Here's what we'll do.
402
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
- Alright?
- Okay.
403
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
I'll speak to management
404
00:26:02,040 --> 00:26:06,000
to not only come up
with a sizable discount,
405
00:26:06,960 --> 00:26:12,280
but to provide a flexible
payment plan for you to clear the bill.
406
00:26:13,520 --> 00:26:18,440
I�ll also ask
if you can get a grace period, say,
407
00:26:18,520 --> 00:26:22,360
two, three weeks before you start to pay.
408
00:26:22,440 --> 00:26:23,920
I don�t know what to say.
409
00:26:23,921 --> 00:26:25,439
?-[inhales]
?-[sad music plays]
410
00:26:25,440 --> 00:26:26,560
God bless you.
411
00:26:27,720 --> 00:26:30,360
[woman 2] It's okay.
You don't have to say anything.
412
00:26:32,320 --> 00:26:33,600
But I'll say this...
413
00:26:33,601 --> 00:26:35,319
?[sniffs]
414
00:26:35,320 --> 00:26:39,720
I�ll be sticking my neck out for you.
415
00:26:39,800 --> 00:26:44,000
- I beg you, do not disappoint-
- I won�t.
416
00:26:44,080 --> 00:26:47,640
I swear Madam, I won't disappoint you.
417
00:26:50,720 --> 00:26:52,040
Good.
418
00:26:54,280 --> 00:26:55,640
Um...
419
00:26:58,280 --> 00:26:59,920
Mr. Edewor,
420
00:27:01,800 --> 00:27:05,640
I do have some
unfortunate news to share with you.
421
00:27:06,520 --> 00:27:07,720
[Efe] Is my wife okay?
422
00:27:07,800 --> 00:27:10,400
- Yes. Ye... ye... yes, she is,
- [Efe sighs with relief]
423
00:27:10,480 --> 00:27:12,240
and recovering well from surgery.
424
00:27:14,080 --> 00:27:15,130
The babies?
425
00:27:17,240 --> 00:27:19,280
- [Efe exhales heavily]
- Mr. Edewor,
426
00:27:21,760 --> 00:27:28,000
we ran into some complications
while delivering the triplets.
427
00:27:29,040 --> 00:27:32,960
The babies were severely underweight.
428
00:27:34,040 --> 00:27:37,320
One of the babies� lungs
hadn�t developed properly.
429
00:27:39,480 --> 00:27:44,080
And we unfortunately lost
him a few hours after birth.
430
00:27:45,800 --> 00:27:48,400
- [woman 2] I am... I am so sorry.
- [sobs] My God.
431
00:27:48,920 --> 00:27:49,970
I am very sorry. We...
432
00:27:50,040 --> 00:27:52,000
We did all we could to try and save him.
433
00:27:52,080 --> 00:27:53,240
?[sobbing]
434
00:27:53,960 --> 00:27:55,840
God forgive me.
435
00:27:56,800 --> 00:27:59,560
[sobbing] God forgive me!
436
00:28:00,320 --> 00:28:02,920
?[sad music continues]
437
00:28:04,480 --> 00:28:05,920
Do you need a moment?
438
00:28:06,000 --> 00:28:07,640
Nah.
439
00:28:11,880 --> 00:28:15,480
So- It's just... [exhales]
440
00:28:17,200 --> 00:28:19,840
when you said we lost one of the babies,
441
00:28:22,160 --> 00:28:26,400
[shudders] I felt... I felt relief!
442
00:28:29,880 --> 00:28:31,440
?[sniffles]
443
00:28:32,960 --> 00:28:35,520
God forgive me.
444
00:28:35,600 --> 00:28:38,120
[fluorescent light buzzing]
445
00:28:41,040 --> 00:28:43,880
[ominous echo plays]
446
00:28:52,560 --> 00:28:54,560
?[tense music plays]
447
00:28:54,640 --> 00:28:56,240
?[indistinct whispers]
448
00:29:00,000 --> 00:29:01,920
?[Mo shuddering]
449
00:29:02,440 --> 00:29:04,400
[screams]
450
00:29:12,040 --> 00:29:16,320
[babies crying]
451
00:29:24,560 --> 00:29:25,800
[hisses]
452
00:29:25,801 --> 00:29:27,599
[Nosa's mum] Nonsense and rubbish!
453
00:29:27,600 --> 00:29:31,400
[Nosa in Pidgin] Mum,
don't say anything, please.
454
00:29:33,600 --> 00:29:36,400
[in English] Babe, you�re here.
455
00:29:37,000 --> 00:29:39,680
- Empty-handed as usual.
- Mama!
456
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
[in Edo] Good morning, Mummy.
457
00:29:43,960 --> 00:29:45,440
[hisses]
458
00:29:47,040 --> 00:29:49,680
[Nosa's mum does baby talk]
459
00:29:51,360 --> 00:29:53,760
[baby fussing]
460
00:29:53,761 --> 00:29:57,879
[in English] Sorry,
I couldn�t see you yesterday.
461
00:29:57,880 --> 00:30:00,200
I actually came last night but...
462
00:30:06,600 --> 00:30:07,800
Babe.
463
00:30:08,960 --> 00:30:11,120
- How are you feeling?
- She�s hungry!
464
00:30:11,920 --> 00:30:13,440
Mama!
465
00:30:20,760 --> 00:30:24,360
I heard. I mean, the doctor told me.
466
00:30:27,760 --> 00:30:30,920
- My love, I�m so-
- No, no need to discuss that now.
467
00:30:31,440 --> 00:30:32,720
Okay?
468
00:30:33,560 --> 00:30:35,880
Today is a happy day.
469
00:30:38,400 --> 00:30:41,240
[in Edo] Just look at our girl.
Isn�t she just perfect?
470
00:30:41,241 --> 00:30:45,159
- [in English] She has your nose.
- [chuckles]
471
00:30:45,160 --> 00:30:46,560
[in Pidgin] Obviously.
472
00:30:49,280 --> 00:30:50,840
[in English] And that's our boy.
473
00:30:50,841 --> 00:30:55,079
They�ve waited patiently
for you to come and name them.
474
00:30:55,080 --> 00:30:57,160
Ehn? You want him
475
00:30:57,880 --> 00:30:59,440
to name babies he cannot feed?
476
00:30:59,520 --> 00:31:00,610
- Mama!
- [exclaims]
477
00:31:00,611 --> 00:31:07,159
[in Pidgin] Mum, can you please
buy me a sachet of water from outside?
478
00:31:07,160 --> 00:31:10,040
- See-
- A cold one, please, Mum.
479
00:31:10,720 --> 00:31:12,040
Eh-ehn?
480
00:31:13,600 --> 00:31:15,080
[in English] Okay.
481
00:31:15,640 --> 00:31:17,440
[baby cries softly]
482
00:31:18,440 --> 00:31:22,040
[in Pidgin] Is this a man?
A man by name only.
483
00:31:22,880 --> 00:31:24,840
[in English] Nonsense and rubbish!
484
00:31:26,640 --> 00:31:31,960
[does baby talk]
485
00:31:32,960 --> 00:31:35,800
[soft guitar music plays]
486
00:31:35,880 --> 00:31:38,840
Don�t mind her, you know how she is.
487
00:31:40,160 --> 00:31:42,000
I know how she is.
488
00:31:43,160 --> 00:31:46,360
But she�s right, isn�t she?
489
00:31:51,960 --> 00:31:54,440
This isn�t the life you deserve.
490
00:31:57,920 --> 00:32:01,400
The life I deserve is with you.
491
00:32:04,440 --> 00:32:08,800
No matter how rough it is,
I trust your plans for us.
492
00:32:09,360 --> 00:32:11,040
And that's all that matters.
493
00:32:12,360 --> 00:32:15,960
Now you trust God that all will be well.
494
00:32:17,800 --> 00:32:19,440
We will get through this as well.
495
00:32:21,240 --> 00:32:22,360
Together.
496
00:32:28,640 --> 00:32:29,960
Together.
497
00:32:33,080 --> 00:32:35,240
?[soft guitar music plays]
498
00:33:02,640 --> 00:33:03,960
Look at me.
499
00:33:06,600 --> 00:33:08,080
Look at me, Mo.
500
00:33:11,440 --> 00:33:13,480
Everything is going to be fine.
501
00:33:14,440 --> 00:33:17,480
We're here for you,
you don't have to worry about anything.
502
00:33:19,080 --> 00:33:20,320
?[knock at the door]
503
00:33:21,040 --> 00:33:22,160
Let me see who that is.
504
00:33:27,480 --> 00:33:28,800
[opens door]
505
00:33:28,801 --> 00:33:33,359
[woman 3] Why can�t people
just go home after a burial?
506
00:33:33,360 --> 00:33:35,840
The family wants to mourn
in peace for God's sake.
507
00:33:35,920 --> 00:33:39,480
But until you people eat rice
and chicken, the burial is not complete.
508
00:33:41,640 --> 00:33:43,040
?[sighs]
509
00:33:43,720 --> 00:33:44,920
How�s she?
510
00:33:47,600 --> 00:33:49,400
[woman 4] She just looks so lost.
511
00:33:50,040 --> 00:33:54,160
But I haven�t seen her cry, not once.
512
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
I worry about that you know.
513
00:33:57,360 --> 00:33:58,520
[women sigh]
514
00:34:01,000 --> 00:34:03,320
[indistinct chatter]
515
00:34:07,240 --> 00:34:08,880
?[bottles clattering]
516
00:34:08,960 --> 00:34:10,199
[keypad clattering]
517
00:34:10,200 --> 00:34:16,799
[in Pidgin] Efe, you've gone back to your
laptop, there's still work to be done.
518
00:34:16,800 --> 00:34:18,718
Please Joshua,
give me five minutes. Don't be upset.
519
00:34:18,719 --> 00:34:21,360
Always typing and typing.
Every day you're typing
520
00:34:21,361 --> 00:34:23,119
with nothing to show for it.
What are you even doing?
521
00:34:23,120 --> 00:34:25,638
- Akpan, please, watch for the supervisor.
- [scoffs]
522
00:34:25,639 --> 00:34:27,119
- [TV host] Hello Ekolites, it's
- I'm tired of him.
523
00:34:27,120 --> 00:34:29,679
time for your weekly gossip show.
524
00:34:29,760 --> 00:34:32,159
- Lagos socialite and social
- [Akpan] Wow!
525
00:34:32,160 --> 00:34:33,799
- media influencer,
- See how beautiful
526
00:34:33,800 --> 00:34:35,319
- Amanda Sparkles
- this woman is! [exclaims]
527
00:34:35,320 --> 00:34:37,359
- is now officially single and
- [Akpan] Don't you think so?
528
00:34:37,360 --> 00:34:38,410
?back on the market.
529
00:34:38,411 --> 00:34:40,799
- Mr. Akpan, the church agrees with you.
- This is what
530
00:34:40,800 --> 00:34:41,718
- Right.
- she shared with her
531
00:34:41,719 --> 00:34:44,480
{\an8}1.5 million followers on Facegram,
532
00:34:44,560 --> 00:34:48,199
{\an8}after posting this fire,
thirst-trap picture.
533
00:34:48,200 --> 00:34:49,439
{\an8}- [Akpan exclaims] Efe!
- [yelps]
534
00:34:49,440 --> 00:34:51,199
- Look away.
- [groans]
535
00:34:51,200 --> 00:34:54,158
Mr. Akpan, look at him, I'm sure
he's already kissing her in his dreams.
536
00:34:54,159 --> 00:34:56,319
- [in Pidgin] Stop it.
- [laughing] Pay him no mind.
537
00:34:56,320 --> 00:35:00,000
Listen, let me tell you,
if you like, blow a siren in her face,
538
00:35:00,001 --> 00:35:01,439
- with that kind of woman,
- Eh?
539
00:35:01,440 --> 00:35:03,839
you don't stand a chance.
She won't look at your face.
540
00:35:03,840 --> 00:35:06,039
- She can't look at your face!
- Leave me! I'm not disputing it.
541
00:35:06,040 --> 00:35:09,320
I have a wife who
doesn't need any sparkle to love me.
542
00:35:09,400 --> 00:35:12,120
- Listen, when this takes off,
- Oh?
543
00:35:12,200 --> 00:35:15,080
ah! You'll know. You'll know I've made it.
544
00:35:15,160 --> 00:35:16,840
[chuckles] Aah.
545
00:35:16,920 --> 00:35:19,390
- Blowers Club! [laughs]
- [teasing] Blow-blow.
546
00:35:20,000 --> 00:35:23,520
Listen, when I make my first billion,
547
00:35:23,600 --> 00:35:25,320
it's my wife that'll enjoy it.
548
00:35:25,321 --> 00:35:27,839
{\an8}- [Akpan in Ibibio] Please Lord. Billion!
- [Efe] Look at you.
549
00:35:27,840 --> 00:35:28,879
- Look at you.
- [phone beeping]
550
00:35:28,880 --> 00:35:31,159
[in Pidgin] Efe,
you also like the good things of life.
551
00:35:31,160 --> 00:35:33,690
[Joshua] Can't you see
what he has his eyes set on?
552
00:35:33,880 --> 00:35:37,120
- [Akpan] He has big dreams. Mr. Billions.
- [Joshua] Mr. Billions.
553
00:35:38,120 --> 00:35:40,160
- Look at him.
- Oh my God.
554
00:35:40,800 --> 00:35:41,850
[yells] Efe!
555
00:35:41,880 --> 00:35:44,280
- Sir?
- You have some visitors.
556
00:35:46,360 --> 00:35:48,000
[Efe sighs]
557
00:35:51,320 --> 00:35:53,720
[glasses clinking at a distance]
558
00:35:54,840 --> 00:35:55,890
Hm!
559
00:35:59,680 --> 00:36:02,480
[in Pidgin] How do you expect me
to afford all of this?
560
00:36:04,400 --> 00:36:06,320
Where do you expect me to get the money?
561
00:36:06,400 --> 00:36:10,440
Look at where I work,
look at the kind of job I do, Uncle.
562
00:36:10,520 --> 00:36:14,160
My wife just had twins
and we�re barely making ends meet.
563
00:36:14,240 --> 00:36:17,960
So because of that, you won�t honor
your mother with a befitting burial?
564
00:36:18,040 --> 00:36:22,400
All my mother needs, Uncle, is a coffin,
565
00:36:22,480 --> 00:36:25,560
a grave, some sand, and a shovel.
566
00:36:25,640 --> 00:36:29,200
My friend, who�s a pastor,
will pray. That's it!
567
00:36:30,680 --> 00:36:37,400
Why... why... why do we need all these...
cows, goats, and expensive drinks?
568
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
Do you want to kill me?
569
00:36:39,041 --> 00:36:40,759
I don�t even eat chicken in my own house!
570
00:36:40,760 --> 00:36:43,530
- Efe! [spluttering]
- [disagrees angrily] Leave me!
571
00:36:43,920 --> 00:36:45,240
Leave me!
572
00:36:47,400 --> 00:36:49,280
On top of all this,
573
00:36:49,360 --> 00:36:53,320
you want me to give money to each of you.
574
00:36:53,321 --> 00:36:55,639
Don't you have any shame?
575
00:36:55,640 --> 00:36:58,680
- [In Urhobo] Shut your mouth!
- No I won't! I won't!
576
00:36:58,681 --> 00:37:00,519
[in Pidgin] Shouldn�t you
be the ones giving me money?
577
00:37:00,520 --> 00:37:02,960
- Go sit down!
- Leave me be, you all!
578
00:37:03,040 --> 00:37:04,360
Leave me alone!
579
00:37:06,960 --> 00:37:08,760
[in Pidgin] When my mother was sick,
580
00:37:09,440 --> 00:37:11,280
I came to you
581
00:37:11,360 --> 00:37:13,400
for money, you told me you didn�t have.
582
00:37:14,520 --> 00:37:18,680
Oh, Uncle, you're turning your face.
Didn't I come to you?
583
00:37:18,760 --> 00:37:22,400
You told me you would get
back to me. I'm still waiting.
584
00:37:23,120 --> 00:37:24,680
And you, I called tirelessly.
585
00:37:25,560 --> 00:37:27,730
You didn�t even bother
picking up my calls.
586
00:37:27,760 --> 00:37:31,800
Now my mother is dead and you're broke,
587
00:37:31,880 --> 00:37:33,920
you want to use me as a cash cow, right?
588
00:37:33,921 --> 00:37:37,239
[uncle 1 in Pidgin] Let me tell you,
you can say whatever you want,
589
00:37:37,240 --> 00:37:39,080
but our sister will not be buried
590
00:37:39,081 --> 00:37:40,999
until you fulfill everything on that list.
591
00:37:41,000 --> 00:37:42,960
- Exactly!
- That's right.
592
00:37:43,040 --> 00:37:44,400
A coffin,
593
00:37:44,401 --> 00:37:46,559
- a grave,
- [uncle 1] Let's stop talking about this.
594
00:37:46,560 --> 00:37:48,120
lots of sand, and a shovel.
595
00:37:48,200 --> 00:37:51,680
Do whatever you like! You won't kill me!
596
00:37:52,240 --> 00:37:53,480
What is it?!
597
00:37:55,160 --> 00:37:56,640
Am I the only one?!
598
00:37:58,160 --> 00:37:59,440
Greedy people.
599
00:38:01,040 --> 00:38:02,090
?[door closes]
600
00:38:08,080 --> 00:38:10,520
Ah-ah. [laughs]
601
00:38:11,280 --> 00:38:12,520
Nosa,
602
00:38:12,521 --> 00:38:16,279
- [in English] you are late again?
- Good morning, ma.
603
00:38:16,280 --> 00:38:20,400
See, when I told the agency
that I wanted a live-in nanny,
604
00:38:20,401 --> 00:38:23,479
they promised me that I would
not regret this type of arrangement.
605
00:38:23,480 --> 00:38:25,800
I just want you to just imagine
606
00:38:25,801 --> 00:38:27,319
how I'm feeling at this moment.
607
00:38:27,320 --> 00:38:29,640
I�m sorry, ma. I'm sorry.
608
00:38:29,720 --> 00:38:32,840
I was in so much pain so,
I rushed to the hospital before-
609
00:38:32,920 --> 00:38:34,320
[disagrees irritably]
610
00:38:34,321 --> 00:38:35,359
How is that my problem?
611
00:38:35,360 --> 00:38:38,800
I am paying you for your services
and not all these excuses.
612
00:38:38,880 --> 00:38:41,880
And quite frankly,
I�ve had it up to here with them.
613
00:38:41,881 --> 00:38:44,599
If it�s not your baby
that�s sick, it�s fuel scarcity.
614
00:38:44,600 --> 00:38:46,439
If it�s not fuel scarcity,
fuel price hike.
615
00:38:46,440 --> 00:38:48,759
Or you don't have anybody
to watch your children.
616
00:38:48,760 --> 00:38:51,999
And honestly, when you're here,
you�re actually so distracted,
617
00:38:52,000 --> 00:38:55,320
just chatting with
all your little friends on the phone.
618
00:38:55,321 --> 00:38:57,199
No, no, no, ma,
the only time I use my phone
619
00:38:57,200 --> 00:38:59,600
- is when I want to check in-
- I don�t care.
620
00:38:59,680 --> 00:39:00,880
I�ve had enough! Now,
621
00:39:00,960 --> 00:39:02,360
just drop my products and go.
622
00:39:02,440 --> 00:39:05,240
- Chioma will transfer your balance to you.
- Ah! Ma...
623
00:39:05,320 --> 00:39:08,040
- She will.
- Please, please don�t do this, please.
624
00:39:09,000 --> 00:39:11,770
I�m still supposed
to be at home recovering from my CS,
625
00:39:12,520 --> 00:39:15,560
but I have to work
because we�re in a lot of debt, ma.
626
00:39:15,561 --> 00:39:17,279
We're all saying the same thing.
627
00:39:17,280 --> 00:39:19,399
?If you and your doctors
?feel you need more time,
628
00:39:19,400 --> 00:39:23,760
- then stay home with your children.
- My salary is what�s supporting my family.
629
00:39:23,840 --> 00:39:27,400
- Please, think of my babies.
- Eh-ehn?
630
00:39:27,401 --> 00:39:28,799
So, over my own children, right?
631
00:39:28,800 --> 00:39:31,439
I mean, just take a look
at the scruffy shirt that you
632
00:39:31,440 --> 00:39:34,600
- put my Chidi in the other day for school.
- I�m sorry. I'm sorry.
633
00:39:34,680 --> 00:39:36,680
I�ll do better, okay? I... I...
634
00:39:36,760 --> 00:39:40,440
Look, I'm... I'm much stronger now, ma.
I can work properly.
635
00:39:40,520 --> 00:39:44,240
Ma, please, just o... one more chance.
636
00:39:45,120 --> 00:39:47,240
It would not happen again. Please.
637
00:39:47,320 --> 00:39:50,880
Now, we agree on that point.
It would never happen again.
638
00:39:50,960 --> 00:39:55,600
Please, just drop your ID at the gate,
and go home, permanently.
639
00:39:55,680 --> 00:39:59,040
Ma... Ma.
640
00:39:59,120 --> 00:40:00,680
Ma please.
641
00:40:01,480 --> 00:40:03,760
Ma... [sobs]
642
00:40:03,840 --> 00:40:06,160
[sobs]
643
00:40:06,800 --> 00:40:08,120
?[knock at the door]
644
00:40:08,960 --> 00:40:10,920
- Yes?
- door opens]
645
00:40:16,560 --> 00:40:18,160
[door closes]
646
00:40:21,560 --> 00:40:22,800
Efe,
647
00:40:23,720 --> 00:40:25,360
[in Pidgin] Is this your face?
648
00:40:25,440 --> 00:40:28,390
Because since I gave you
that money you've been dodging me.
649
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
Madam, I see you everyday.
650
00:40:30,640 --> 00:40:32,760
That's not what I mean.
651
00:40:32,840 --> 00:40:36,080
- I mean alone.
- I�ve been very busy at the restaurant.
652
00:40:36,160 --> 00:40:37,670
- [Madam Adunni] Mm-hmm?
- Hm.
653
00:40:38,741 --> 00:40:42,439
As you�ve come to my office like this,
654
00:40:42,440 --> 00:40:44,639
?I�m sure there is something
?that you want. What do you want?
655
00:40:44,640 --> 00:40:48,320
Yes Madam. The Supervisor
just paid us our salary.
656
00:40:48,400 --> 00:40:49,920
Eh-ehn?
657
00:40:50,000 --> 00:40:51,800
He only gave me 1000 naira.
658
00:40:51,880 --> 00:40:56,000
He said he took 41,000 out
of my salary to pay off my previous loan,
659
00:40:56,080 --> 00:40:57,440
and the one you gave me.
660
00:40:57,520 --> 00:40:59,840
[Madam Adunni exclaims]
661
00:40:59,920 --> 00:41:02,480
That's true! Don't be upset, I forgot.
662
00:41:02,560 --> 00:41:04,430
- I said I�ll replace it, right?
- Yes.
663
00:41:04,431 --> 00:41:06,719
And you said you'll ask
the boss to clear the debt.
664
00:41:06,720 --> 00:41:10,079
[Madam Adunni] Your former loan!
[clicks tongue] Sorry, it escaped my mind.
665
00:41:10,080 --> 00:41:11,200
Eh?
666
00:41:12,680 --> 00:41:15,210
So that�s what brought you
into my office, right?
667
00:41:16,840 --> 00:41:18,920
I'm not upset, I forgive you.
668
00:41:19,800 --> 00:41:22,080
[Madam Adunni grunts softly, sighs]
669
00:41:22,160 --> 00:41:24,160
Efe, Efe.
670
00:41:24,240 --> 00:41:25,640
[sighs]
671
00:41:28,760 --> 00:41:31,480
When can I see you again? Eh?
672
00:41:31,560 --> 00:41:36,000
Why not come to my house,
let me cook for you and massage your body.
673
00:41:36,080 --> 00:41:37,560
Madam, please, stop.
674
00:41:37,640 --> 00:41:39,720
Efe, why are you being coy?
675
00:41:39,800 --> 00:41:42,520
- Or is that what turns you on?
- [grunts]
676
00:41:43,480 --> 00:41:47,320
I don't understand.
You came here of your own free will.
677
00:41:47,400 --> 00:41:50,520
To talk about my salary!
You... you promised.
678
00:41:51,320 --> 00:41:54,000
I promised? Okay, prove it.
679
00:41:54,080 --> 00:41:56,790
Did we collect the loan together?
I don't understand.
680
00:41:57,240 --> 00:42:00,130
Please leave my office
before your bad luck rubs off on me.
681
00:42:00,280 --> 00:42:04,080
Nonsense. Look at him.
[mockingly] I promised.
682
00:42:04,160 --> 00:42:07,280
[splutters] He... he says I promised him.
683
00:42:07,360 --> 00:42:09,440
What did I promise you?
684
00:42:11,880 --> 00:42:13,120
?[glass shatters]
685
00:42:14,320 --> 00:42:17,120
Come back and clean this up!
686
00:42:17,200 --> 00:42:19,120
Before the place starts to smell.
687
00:42:21,000 --> 00:42:23,480
"You promised me." Look at his head.
688
00:42:25,920 --> 00:42:27,320
Keep looking at me.
689
00:42:28,760 --> 00:42:30,200
[opens door]
690
00:42:33,720 --> 00:42:35,080
?[closes door]
691
00:42:39,040 --> 00:42:42,120
?[sad music playing]
692
00:42:43,680 --> 00:42:46,600
[phone rings]
693
00:42:55,880 --> 00:42:58,560
[phone continues ringing]
694
00:43:01,880 --> 00:43:04,040
- [in English] What about this one?
- Ah.
695
00:43:04,120 --> 00:43:06,520
- Too happy.
- So she should look sad?
696
00:43:06,600 --> 00:43:10,000
I didn't say she should look sad,
but please, not too happy.
697
00:43:10,080 --> 00:43:12,680
Before they'll say
she's the one that... [gestures]
698
00:43:12,760 --> 00:43:13,960
[ominous tune plays]
699
00:43:14,040 --> 00:43:15,680
[Femi] Mo, please, not today.
700
00:43:15,681 --> 00:43:18,399
- I reminded you this morning.
- [distorted signal plays]
701
00:43:18,400 --> 00:43:21,240
You promised me you'll get off work early.
702
00:43:22,400 --> 00:43:26,080
- [voice echoing] Mo.
- If Grandma finds out the children were
703
00:43:26,081 --> 00:43:28,919
late because of me, there'll be trouble.
I don't want any problems with your mum,
704
00:43:28,920 --> 00:43:32,640
so just go.
Once I'm done I'll meet you there.
705
00:43:32,720 --> 00:43:34,280
[voices distorting]
706
00:43:34,281 --> 00:43:35,879
[voice echoing] Okay, I'll see you soon.
707
00:43:35,880 --> 00:43:38,280
Love you baby. Babes,
708
00:43:38,360 --> 00:43:42,280
my call went straight to voicemail,
I don't know what's wrong.
709
00:43:42,360 --> 00:43:43,640
Anyways...
710
00:43:43,720 --> 00:43:47,040
- Where are my grandchildren?
- Aren't Femi and the kids here?
711
00:43:47,120 --> 00:43:50,240
- Aren't Femi and the kids here?
- [wails]
712
00:43:50,320 --> 00:43:52,040
- Mo! What is it?
- [woman 3] Mo!
713
00:43:52,120 --> 00:43:53,680
- What is wrong?
- [screams]
714
00:43:53,681 --> 00:43:55,559
[woman 4] I think we need
to rush her to the hospital!
715
00:43:55,560 --> 00:43:57,730
[woman 3] Okay,
let me get help downstairs.
716
00:43:58,480 --> 00:44:02,360
What's going on?
It's alright, talk to me, please.
717
00:44:02,960 --> 00:44:05,160
[upbeat music plays]
718
00:44:05,161 --> 00:44:06,479
[man 4 in Pidgin] Where are you?
719
00:44:06,480 --> 00:44:07,960
That's none of my business.
720
00:44:07,961 --> 00:44:09,799
If she doesn't arrive soon,
I'll lose interest.
721
00:44:09,800 --> 00:44:12,400
- [men laughing]
- [man 4 in Pidgin] Can you hear?
722
00:44:12,480 --> 00:44:15,920
The boss said to drop
whatever you're doing
723
00:44:16,000 --> 00:44:20,400
- and come here. Do you understand?
- [man 5] That's what they understand.
724
00:44:20,401 --> 00:44:23,799
Have you ever been so drunk that you
thought you were driving but walking?
725
00:44:23,800 --> 00:44:26,720
- I'll make it work.
- Did you hear that just now?
726
00:44:26,800 --> 00:44:29,280
You're not the only one with experience.
727
00:44:30,080 --> 00:44:32,440
[man 6] No! What's your problem?
728
00:44:33,880 --> 00:44:36,560
Bro, stop.
729
00:44:38,240 --> 00:44:39,960
You keep asking.
730
00:44:41,480 --> 00:44:43,800
- You keep asking questions.
- [yelps]
731
00:44:43,880 --> 00:44:45,760
Ah-ahn, what-
732
00:44:45,761 --> 00:44:48,239
- Have you lost your mind?
- [Madam Adunni] Hey, hey, hey!
733
00:44:48,240 --> 00:44:51,039
- Should I slap your face with money?
- [Madam Adunni] What is going on here?
734
00:44:51,040 --> 00:44:52,159
We don't do that type of thing here.
What is this?
735
00:44:52,160 --> 00:44:53,119
- [exclaims]
- [man 5 exclaims]
736
00:44:53,120 --> 00:44:56,439
- [Madam Adunni] What's all this?
- You're shining like the World Cup.
737
00:44:56,440 --> 00:44:58,880
- [chuckles]
- [Madam Adunni hisses]
738
00:44:59,400 --> 00:45:02,120
[man 4] What did you say?
739
00:45:02,680 --> 00:45:04,040
What is wrong with you?
740
00:45:04,120 --> 00:45:06,440
[exclaims softly] Don't be upset.
741
00:45:06,520 --> 00:45:09,760
I didn't realize
that my type of customers were here.
742
00:45:09,761 --> 00:45:11,119
[Madam Adunni] Are you done ordering?
743
00:45:11,120 --> 00:45:13,239
Or I bring another round
of asun and small chops?
744
00:45:13,240 --> 00:45:14,880
Get out of here.
745
00:45:14,960 --> 00:45:16,400
- [man 6] Hey Madam,
- Eh?
746
00:45:16,401 --> 00:45:18,399
[in Pidgin] bring another
round for everybody.
747
00:45:18,400 --> 00:45:19,759
Madam Adunni at your service.
748
00:45:19,760 --> 00:45:22,640
No worries,
I'll bring it right now. Coming soon.
749
00:45:23,720 --> 00:45:27,360
Hey! Let that girl bring it out.
750
00:45:27,440 --> 00:45:30,150
[Madam Adunni] That's not a problem, sir.
I'll be back.
751
00:45:30,151 --> 00:45:32,639
- [man 5] That's how you do it.
- [man 6] Oboz-Da-Bozz!
752
00:45:32,640 --> 00:45:34,279
- [man 5] They don't know about you.
- [man 6] The strongest man.
753
00:45:34,280 --> 00:45:36,959
[Madam Adunni in Pidgin]
Alright, alright. Look at them.
754
00:45:36,960 --> 00:45:39,279
You're all here chatting away
with all those customers waiting.
755
00:45:39,280 --> 00:45:42,359
You're making eight plates of asun for me,
you, that's looking at me. [chuckles]
756
00:45:42,360 --> 00:45:44,439
- Get on it. Joshua, you and Sunmbo will
- Yes ma.
757
00:45:44,440 --> 00:45:46,519
get me eight bottles of beer
as cold as a mortuary. You-
758
00:45:46,520 --> 00:45:49,280
[in Pidgin] I can't go there.
759
00:45:49,360 --> 00:45:51,560
- What did you say?
- [Akpan] Ma-
760
00:45:51,561 --> 00:45:52,679
Shut up!
761
00:45:52,680 --> 00:45:55,560
I said I can't go back outside.
762
00:45:56,680 --> 00:45:59,600
Hold on, I'm telling you
to go and take an order,
763
00:45:59,601 --> 00:46:00,679
and you're telling me no?
764
00:46:00,680 --> 00:46:02,879
- No ma, it�s not like that. I...
- Ma, Madam, she's new here,
765
00:46:02,880 --> 00:46:04,800
she's just scared. Let me go for her.
766
00:46:04,801 --> 00:46:06,639
[in English] Ah, thank you,
Brother Efe. Thank you.
767
00:46:06,640 --> 00:46:09,200
Who is talking to you?
Defender of the universe.
768
00:46:09,280 --> 00:46:11,320
Shouldn't you be minding your business?
769
00:46:11,321 --> 00:46:16,319
Let me go to my office and come back
and see if you're yet to take the order.
770
00:46:16,320 --> 00:46:18,040
I'll slap you!
771
00:46:18,920 --> 00:46:22,840
Look at them. Get out of my sight!
772
00:46:26,000 --> 00:46:27,920
[in Pidgin] Hurry it up, guys.
773
00:46:27,921 --> 00:46:31,679
- [Joshua in Pidgin] Has she gone?
- Don�t mind her.
774
00:46:31,680 --> 00:46:33,759
Don�t worry.
I�ll go and get the orders for you.
775
00:46:33,760 --> 00:46:35,999
[in Pidgin] Ah! Brother Efe, please,
Madam will fire me.
776
00:46:36,000 --> 00:46:38,839
- I said don�t worry about Madam. Ssh!
- I have a child at home.
777
00:46:38,840 --> 00:46:40,710
- I...
- [in Pidgin] I�ll take care of her.
778
00:46:41,200 --> 00:46:43,920
Quickly do the small chops
and asun with her.
779
00:46:43,921 --> 00:46:46,199
- So we can serve them and they'll leave.
- [man 7] Yes.
780
00:46:46,200 --> 00:46:47,639
- [man 7] Yes.
- Joshua, come with me, please.
781
00:46:47,640 --> 00:46:49,999
- I'm not in this!
- If I get fired, what would I do?
782
00:46:50,000 --> 00:46:52,840
I have a child at home. I don't-
783
00:46:52,841 --> 00:46:55,719
You're just staring at them.
Keep doing what you're doing!
784
00:46:55,720 --> 00:46:58,679
- [man 5] It turned my head. It left me.
- [man 6 in Pidgin] Definitely! It worked!
785
00:46:58,680 --> 00:47:00,720
- [men laughing]
- [man 6] Do you get it?
786
00:47:00,721 --> 00:47:02,199
[indistinct resturant chatter]
787
00:47:02,200 --> 00:47:05,039
You go and serve those people there,
I'll serve these guys here.
788
00:47:05,040 --> 00:47:07,720
[indistinct chatter]
789
00:47:07,800 --> 00:47:09,960
[men laughing]
790
00:47:10,040 --> 00:47:13,640
- [indistinct chatter]
- [upbeat music playing from stereo]
791
00:47:15,640 --> 00:47:18,200
- Stop.
- Stop.
792
00:47:18,280 --> 00:47:22,240
- [spluttering] All the rest...
- Good evening, sirs.
793
00:47:22,840 --> 00:47:25,000
I would like to take your orders.
794
00:47:28,000 --> 00:47:29,500
[in Pidgin] Where is the girl?
795
00:47:30,160 --> 00:47:33,560
[Efe] Uh, sorry sir,
she went to the restroom.
796
00:47:33,640 --> 00:47:34,800
[scoffs]
797
00:47:34,880 --> 00:47:36,240
When to the restroom.
798
00:47:36,241 --> 00:47:38,719
- And he's telling me.
- [in Pidgin] That's not a problem.
799
00:47:38,720 --> 00:47:40,080
We'll wait till she's done.
800
00:47:40,160 --> 00:47:44,920
Because the boss, Oboz-Da-Bozz,
asked for her specifically.
801
00:47:45,000 --> 00:47:48,160
- It was an order.
- That's right.
802
00:47:48,240 --> 00:47:54,360
I'm sorry, she�s not too feeling well,
she might sometime in there.
803
00:47:54,440 --> 00:47:56,200
[man 6] What kind of lie is that?
804
00:47:56,960 --> 00:47:58,600
Do we look like children to you?
805
00:47:58,680 --> 00:48:00,960
Let's not create a problem.
806
00:48:01,040 --> 00:48:03,510
- Or we'll take our money some-
- [in Pidgin] Hey!
807
00:48:06,040 --> 00:48:09,080
[tense music plays]
808
00:48:13,480 --> 00:48:15,640
- I know you.
- [Efe] Huh?
809
00:48:15,720 --> 00:48:18,240
- No... no, sir.
- I know you.
810
00:48:18,320 --> 00:48:20,600
[Efe] Ah. I...
811
00:48:20,680 --> 00:48:23,120
Your name is... Efe, right?
812
00:48:24,600 --> 00:48:27,000
- Efemini. Brother Efe?
- Uh...
813
00:48:29,040 --> 00:48:30,640
Didn't you live in BUI?
814
00:48:31,280 --> 00:48:34,760
You worked at the cyber cafe
in front of the school, bro.
815
00:48:34,840 --> 00:48:37,200
[hesitates] Uh... I...
816
00:48:37,280 --> 00:48:38,800
I... I used to live there.
817
00:48:39,680 --> 00:48:41,360
Sorry, sir.
818
00:48:41,440 --> 00:48:43,280
I don�t want to offend you.
819
00:48:43,281 --> 00:48:45,359
[in Pidgin] How did you know?
820
00:48:45,360 --> 00:48:46,560
Bro,
821
00:48:47,600 --> 00:48:48,740
you don't remember me?
822
00:48:50,120 --> 00:48:52,200
Look at me. Look at me well.
823
00:48:53,280 --> 00:48:54,880
?You don't remember me?
824
00:48:54,960 --> 00:48:56,560
[sighs]
825
00:48:56,640 --> 00:48:59,560
Bro, you can't remember me?
826
00:49:00,240 --> 00:49:02,720
- Obozu?
- [excitedly] Obozuhiomwen! Bro!
827
00:49:04,360 --> 00:49:05,600
Bro!
828
00:49:06,440 --> 00:49:07,760
Bro!
829
00:49:07,761 --> 00:49:11,559
Where have you been? How did
you get here? What are you doing here?
830
00:49:11,560 --> 00:49:13,000
Uh...
831
00:49:14,160 --> 00:49:17,440
- This guy here is a big deal.
- [nervous chuckle]
832
00:49:18,320 --> 00:49:20,160
He's the one who saved my life.
833
00:49:21,600 --> 00:49:24,480
- Bro!
- Obozu.
834
00:49:25,080 --> 00:49:26,320
One year in school,
835
00:49:26,400 --> 00:49:30,120
I followed a girl, you know how it goes.
836
00:49:30,200 --> 00:49:31,720
- Of course.
- [chuckles]
837
00:49:31,800 --> 00:49:34,960
I followed her not knowing
some boys were waiting to ambush me.
838
00:49:35,040 --> 00:49:36,640
- [exclaims]
- [exclaims]
839
00:49:37,640 --> 00:49:40,800
I had power, but not so much.
840
00:49:40,880 --> 00:49:43,040
?That's how they came at me.
841
00:49:43,120 --> 00:49:46,880
Ozzy-boy, they stabbed me,
and blood started spurting everywhere.
842
00:49:46,960 --> 00:49:48,680
I thought I was dead.
843
00:49:49,960 --> 00:49:51,880
People just walked by.
844
00:49:53,280 --> 00:49:55,000
They walked by me on the road.
845
00:49:55,001 --> 00:49:56,559
A young boy, and they didn't help.
846
00:49:56,560 --> 00:49:58,400
?-I just lay there.
?-Honestly?
847
00:49:58,960 --> 00:50:01,800
I thought I had died.
We wouldn't have been here.
848
00:50:03,840 --> 00:50:05,560
Then I saw him.
849
00:50:06,360 --> 00:50:09,400
The man who worked at the cyber cafe.
850
00:50:09,480 --> 00:50:11,160
He charged up to them!
851
00:50:12,400 --> 00:50:13,880
[exclaims]
852
00:50:15,640 --> 00:50:18,600
They got so scared of him.
853
00:50:20,280 --> 00:50:21,760
That's how they let me go.
854
00:50:22,720 --> 00:50:24,320
- Strong man.
- Strong man.
855
00:50:24,400 --> 00:50:26,480
Then he took me to the hospital.
856
00:50:28,120 --> 00:50:30,080
- Brother Efe.
- Obozu.
857
00:50:30,160 --> 00:50:31,560
[exclaims]
858
00:50:32,480 --> 00:50:36,040
Bro, sit with me. Why are you standing
like a bodyguard? Sit down!
859
00:50:36,760 --> 00:50:39,360
Sit down, sit down. [exclaims]
860
00:50:40,040 --> 00:50:41,480
Sit down, bro.
861
00:50:41,560 --> 00:50:44,560
Update me, update your boy.
How have you been?
862
00:50:44,561 --> 00:50:47,279
I went to the cyber cafe to look for you
and was told you came to Lagos.
863
00:50:47,280 --> 00:50:49,640
[exclaims] Bro, this is great!
864
00:50:49,720 --> 00:50:52,840
What's up? How are you?
865
00:50:52,920 --> 00:50:55,640
?-How's your mum?
?-[chuckles] I'm good.
866
00:50:55,720 --> 00:50:57,080
?[tense music plays]
867
00:50:57,081 --> 00:51:01,119
[Madam Adunni in Pidgin]
My chairman, sir, I've brought her.
868
00:51:01,120 --> 00:51:03,200
She�s ready to take your order.
869
00:51:03,280 --> 00:51:08,240
You! I've been warning you.
You think you're smarter than me, right?
870
00:51:08,320 --> 00:51:09,600
- Mr. Kenneth!
- Yes, ma!
871
00:51:09,601 --> 00:51:11,279
- Give him his sack letter immediately.
- Ah!
872
00:51:11,280 --> 00:51:12,559
- Yes, ma! Alright, let�s go.
- You're testing my patience, right?
873
00:51:12,560 --> 00:51:14,320
Sorry ma. Please forgive me.
874
00:51:14,400 --> 00:51:17,720
[splutters] I... uh... ah... I need this job.
875
00:51:17,800 --> 00:51:20,200
- [inhales] Please.
- My chairman,
876
00:51:20,201 --> 00:51:22,359
please, some of my staff
are still in training.
877
00:51:22,360 --> 00:51:26,120
But Sunmbo here,
she'll do anything you need.
878
00:51:26,200 --> 00:51:27,600
I�ve told her.
879
00:51:27,680 --> 00:51:30,120
And I ordered something special
880
00:51:30,200 --> 00:51:31,880
- because-
- I'm over it.
881
00:51:32,960 --> 00:51:34,720
Bro, help me beg her.
882
00:51:34,800 --> 00:51:36,200
I swear I need this job.
883
00:51:36,280 --> 00:51:38,120
I need this job, bro.
884
00:51:38,200 --> 00:51:40,040
You need this job?
885
00:51:41,440 --> 00:51:43,560
Bro, you said you need this job?
886
00:51:44,160 --> 00:51:45,900
You're disappointing me, stand up.
887
00:51:46,880 --> 00:51:48,920
?[hesitates]
888
00:51:49,520 --> 00:51:51,120
You need a job?
889
00:51:51,121 --> 00:51:52,639
- You're looking for a job?
- [Efe sighs]
890
00:51:52,640 --> 00:51:54,199
?If you'e looking for a job, bro,
891
00:51:54,200 --> 00:51:55,800
- come and work for me.
- Sir?
892
00:51:55,880 --> 00:51:58,160
- Listen to me.
- [Efe] Hmm?
893
00:51:59,360 --> 00:52:02,720
Talk to me. How much do you make here?
894
00:52:06,480 --> 00:52:09,600
How much do you make here, bro? Tell me.
895
00:52:11,160 --> 00:52:12,400
Forty-two thousand.
896
00:52:12,480 --> 00:52:16,320
[men exclaim and laugh]
897
00:52:16,321 --> 00:52:19,919
- How much have we spent on drinks?
- [in Pidgin] Bro, you're suffering.
898
00:52:19,920 --> 00:52:23,760
[man 6 laughs] How many drinks
have I drank for that amount?
899
00:52:30,840 --> 00:52:32,000
Open your hand.
900
00:52:33,200 --> 00:52:34,250
This is 100,000.
901
00:52:34,280 --> 00:52:37,520
Bro, sit down, let's eat. Sit down!
902
00:52:39,080 --> 00:52:40,720
[man 6] Hm! Levels.
903
00:52:40,800 --> 00:52:44,000
Brotherly, what do you want to eat?
You'll eat, right?
904
00:52:45,000 --> 00:52:47,320
What do you want to eat?
What do you want, bro?
905
00:52:49,600 --> 00:52:54,280
Madam, bring semo, oha soup,
906
00:52:55,160 --> 00:52:56,800
with dried fish and goat meat.
907
00:52:56,880 --> 00:52:57,930
[man 5] Mm-hm.
908
00:52:57,960 --> 00:53:00,880
[in Pidgin] I've heard you.
You, take the drink orders.
909
00:53:00,960 --> 00:53:04,440
You, go and bring four plates
of semo and dried fish, okay?
910
00:53:04,520 --> 00:53:06,160
[Oboz] Hey,
911
00:53:07,000 --> 00:53:10,160
- I want you to personally bring it.
- [man 6] Levels.
912
00:53:10,960 --> 00:53:12,560
I don't understand, sir.
913
00:53:13,600 --> 00:53:15,880
- Who am I serving? Him?
- [Oboz] Yes.
914
00:53:15,960 --> 00:53:18,200
I should serve my staff? God forbid.
915
00:53:18,280 --> 00:53:20,880
- Madam, you sacked him.
- Can't you hear well?
916
00:53:21,680 --> 00:53:23,800
And as it stands now,
917
00:53:25,440 --> 00:53:27,000
he's my guest.
918
00:53:27,001 --> 00:53:30,399
[Madam Adunni] I'm not arguing with you,
he can be your guest.
919
00:53:30,400 --> 00:53:33,759
But he's owing this company money, and
it's a lot. Mr. Kenneth, isn't that true?
920
00:53:33,760 --> 00:53:35,880
- [in Pidgin] Not at all.
- [man 6 cackles]
921
00:53:35,881 --> 00:53:39,239
[Madam Adunni] So what's going
to happen is he either pays the money,
922
00:53:39,240 --> 00:53:41,240
or works till he pays it off.
923
00:53:41,241 --> 00:53:43,759
- We're not negotiating that.
- [man 5] She's talking about money.
924
00:53:43,760 --> 00:53:46,560
[men laugh]
925
00:53:47,840 --> 00:53:51,400
[indistinct chatter]
926
00:53:53,000 --> 00:53:56,840
[men laughing]
927
00:53:57,161 --> 00:54:00,199
[in Pidgin] How much is he owing you?
928
00:54:00,200 --> 00:54:02,159
Two hundred
and eighty thousand naira, sir.
929
00:54:02,160 --> 00:54:04,439
- [men cackling]
- I thought it was a lot of money.
930
00:54:04,440 --> 00:54:05,960
[laughing] Two-eighty.
931
00:54:06,040 --> 00:54:07,240
[men cackling]
932
00:54:07,320 --> 00:54:09,480
[men jesting]
933
00:54:09,560 --> 00:54:13,080
- [man 6] That's not money.
- Two-eighty thousand.
934
00:54:13,081 --> 00:54:15,119
- [man 5] He's a novice.
- [tense music plays]
935
00:54:15,120 --> 00:54:16,240
[man 6 chuckles]
936
00:54:17,120 --> 00:54:19,320
- Oboz.
- That's how it's done.
937
00:54:19,400 --> 00:54:21,560
This is 300,000.
938
00:54:28,231 --> 00:54:30,199
[Oboz] Take it.
939
00:54:30,200 --> 00:54:32,200
[Madam Adunni] I... I'll take it.
940
00:54:32,280 --> 00:54:34,360
?[tense music swells]
941
00:54:38,840 --> 00:54:40,920
Keep the balance as interest.
942
00:54:40,921 --> 00:54:42,439
- [man 6] Levels.
- [man 5] That's how it's done.
943
00:54:42,440 --> 00:54:43,679
[Madam Adunni] I'll keep it.
944
00:54:43,680 --> 00:54:44,730
[man 6] Levels.
945
00:54:44,760 --> 00:54:48,160
- Now Madam, as I said before,
- [Madam Adunni] Sir.
946
00:54:48,240 --> 00:54:50,680
my guest wants to eat.
947
00:54:50,760 --> 00:54:51,960
Can you hear me?
948
00:54:52,040 --> 00:54:53,090
We've heard you.
949
00:54:53,920 --> 00:54:57,800
You brought it,
and you're standing. Carry it that way.
950
00:55:03,440 --> 00:55:05,080
Remove your leg.
951
00:55:05,160 --> 00:55:06,720
[man 6] Calm down.
952
00:55:08,760 --> 00:55:10,020
[Madam Adunni] That's it.
953
00:55:10,040 --> 00:55:11,840
Hey! Come back here.
954
00:55:13,560 --> 00:55:15,040
Enjoy your meal.
955
00:55:15,600 --> 00:55:16,650
[Efe] Thank you, ma.
956
00:55:16,651 --> 00:55:21,519
[Madam Adunni] Keep looking at me.
Why are you standing in my way?
957
00:55:21,520 --> 00:55:23,879
- [Adunni] You must have lost your mind.
- This woman has some issues.
958
00:55:23,880 --> 00:55:26,680
[Madam Adunni] Who is that?
You've all gone mad!
959
00:55:29,200 --> 00:55:30,250
Bro,
960
00:55:32,640 --> 00:55:34,080
?talk to me.
961
00:55:34,160 --> 00:55:35,960
[tense music plays]
962
00:55:36,040 --> 00:55:40,280
How is it going?
What are we going to do to help you?
963
00:55:44,720 --> 00:55:47,720
?-[sad music plays]
?-[breathes rapidly]
964
00:55:51,320 --> 00:55:52,640
Talk to me.
965
00:55:54,440 --> 00:55:59,440
?[somber instrumental music]
966
00:56:57,080 --> 00:56:59,800
?Subtitle translation by: Anu Akiyode
967
00:56:59,850 --> 00:57:04,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.