All language subtitles for The.Great.Yawn.Of.History.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:54,440 --> 00:03:00,960 THE GREAT YAWN HISTORY 4 00:05:01,600 --> 00:05:02,880 - Yes. - Hello. 5 00:05:03,040 --> 00:05:05,040 We have come for a job advertisement. 6 00:05:06,400 --> 00:05:08,360 Why are there so many of you? 7 00:05:08,920 --> 00:05:10,760 Come on in, one by one. 8 00:05:12,040 --> 00:05:13,880 Take your shoes off. 9 00:05:15,880 --> 00:05:18,440 Leave it right there. Go to that first room. 10 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 - Hello. - Hello. 11 00:05:21,160 --> 00:05:22,040 Leave it here. 12 00:05:22,840 --> 00:05:24,160 No shoes inside. 13 00:05:24,320 --> 00:05:26,120 My name is Reza Hosseini. 14 00:05:26,560 --> 00:05:29,840 I'm 30 years old and I have a PhD in civil engineering. 15 00:05:30,520 --> 00:05:32,840 I teach Farsi literature. 16 00:05:33,880 --> 00:05:35,400 You plan on changing jobs? 17 00:05:35,560 --> 00:05:38,600 I'm a shopkeeper, 18 00:05:39,160 --> 00:05:42,360 but business has been slow lately, 19 00:05:42,520 --> 00:05:46,280 so when I found that $100 bill, I followed up on the job offer. 20 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 What kind of jobs have you had? 21 00:05:48,520 --> 00:05:51,320 I've been a sales manager for a number of companies. 22 00:05:51,880 --> 00:05:54,800 I was also an accountant in Kuwait at some point. 23 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Did it pay well? 24 00:05:57,160 --> 00:05:59,160 It doesn't matter, 25 00:05:59,320 --> 00:06:01,040 I'm down for whatever. 26 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 Any job would do. I'm eager to learn. 27 00:06:05,920 --> 00:06:08,600 What were your plans for the bill once you found it? 28 00:06:08,760 --> 00:06:11,280 I wanted to find its owner. 29 00:06:11,440 --> 00:06:13,760 Why didn't you keep it for yourself? 30 00:06:14,200 --> 00:06:15,240 It's haram. 31 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 It's haram for me, because it doesn't belong to me. 32 00:06:18,160 --> 00:06:19,640 What do you believe in? 33 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 I believe in a lot of things. 34 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 Like what? 35 00:06:28,000 --> 00:06:29,040 Karma. 36 00:06:29,200 --> 00:06:30,640 What else do you believe in? 37 00:06:31,600 --> 00:06:32,840 Just God. 38 00:06:33,320 --> 00:06:34,200 Is that all? 39 00:06:34,360 --> 00:06:36,000 Humanity 40 00:06:37,680 --> 00:06:38,640 Being a good person. 41 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 You're a good kid. 42 00:06:41,600 --> 00:06:43,040 But you're not cut for this job. 43 00:06:43,200 --> 00:06:45,720 If you don't mind my asking, are you offering a religious job? 44 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 No, it's not religious. 45 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 Do you believe in miracles? 46 00:06:49,840 --> 00:06:51,120 Miracles? 47 00:06:51,880 --> 00:06:52,760 You do. 48 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 Me? 49 00:06:54,400 --> 00:06:56,480 - You do. - They definitely exist. 50 00:06:58,720 --> 00:07:00,000 That'll be all. 51 00:07:00,160 --> 00:07:02,280 Okay then. Should I leave now? 52 00:07:02,440 --> 00:07:04,560 - Thanks for coming in. - Thank you. 53 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 Maybe some other time. 54 00:07:06,880 --> 00:07:08,000 For sure. 55 00:07:08,680 --> 00:07:12,720 Do you believe in right and wrong, or helping others and whatnot? 56 00:07:12,880 --> 00:07:15,480 I did, when I was a kid. I no longer do. 57 00:07:15,880 --> 00:07:18,080 I just believe in myself. 58 00:07:18,520 --> 00:07:21,800 We would have to go on a long trip for this job. 59 00:07:23,080 --> 00:07:24,360 Would you be able to come? 60 00:07:24,520 --> 00:07:26,160 A long trip? 61 00:07:26,320 --> 00:07:27,920 I don't know. 62 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 I don't think I can come. 63 00:07:32,080 --> 00:07:34,120 Do you believe in anything? 64 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 I don't know... 65 00:07:36,400 --> 00:07:39,320 It's the first time I'm being asked about it. 66 00:07:40,120 --> 00:07:41,360 I've never thought about it. 67 00:07:41,920 --> 00:07:44,720 Do you believe in halal and haram? 68 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 No. 69 00:07:51,520 --> 00:07:54,200 Tomorrow after dawn. 70 00:07:55,120 --> 00:07:58,440 Meet me at the train station. Bring your personal belongings. 71 00:08:00,280 --> 00:08:02,120 We have to go on a trip. 72 00:08:04,000 --> 00:08:04,920 Yes sir. 73 00:08:05,560 --> 00:08:08,960 Tell your family not to worry about you, because it might be a while. 74 00:08:09,400 --> 00:08:12,800 No, yeah, I will tell them for sure. 75 00:08:13,240 --> 00:08:17,120 They will actually be happy for me starting a job. 76 00:08:58,600 --> 00:09:01,800 I'm sorry sir, can you buy me a toothbrush... 77 00:09:10,840 --> 00:09:13,920 Hello sir, can I bother you to buy me a toothbrush? 78 00:09:14,360 --> 00:09:16,400 I'm sorry, I can't. 79 00:09:25,480 --> 00:09:26,840 Hello ma'am. 80 00:09:27,280 --> 00:09:29,080 I'm sorry, but do you think you could perhaps 81 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 buy a toothbrush and some toothpaste for me? 82 00:11:11,920 --> 00:11:14,720 would you like it if I pointed out your weaknesses?! 83 00:11:17,080 --> 00:11:20,960 How you lose your shit when it comes to your daughters and grooms. 84 00:11:27,760 --> 00:11:28,640 Hello. 85 00:11:29,440 --> 00:11:31,520 Give me your things. 86 00:11:36,760 --> 00:11:37,920 That's all? 87 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 Yeah. 88 00:11:40,120 --> 00:11:42,920 You have any underwear, clothes, or anything? 89 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 I'm fine with just the clothes on my back, sir. 90 00:11:45,040 --> 00:11:47,720 - You'll be cold. - No, I'm good. 91 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 You know best. 92 00:11:54,640 --> 00:11:56,520 Don't you have any questions? 93 00:11:56,680 --> 00:11:57,960 Like, where are we going? 94 00:11:58,120 --> 00:12:00,840 What is the job? How much am I getting paid? 95 00:12:01,000 --> 00:12:03,320 I'm down with whatever. 96 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 We're going to kill some guy. 97 00:12:12,040 --> 00:12:14,000 There's a lot of money in his house. 98 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 Do I have to kill him? 99 00:12:36,880 --> 00:12:39,800 Would you rather just count the money? 100 00:12:45,040 --> 00:12:46,520 But sir, 101 00:12:47,440 --> 00:12:49,880 I don't think I can kill anyone. 102 00:12:50,800 --> 00:12:53,000 Didn't you say you're down for whatever? 103 00:12:55,040 --> 00:12:57,840 - I did, but... - I'm messing with you. 104 00:13:03,760 --> 00:13:05,720 We're going to a cave. 105 00:13:07,320 --> 00:13:08,280 A cave? 106 00:13:08,440 --> 00:13:11,040 Yes. A cave. 107 00:13:12,040 --> 00:13:14,160 You don't know what a cave is? 108 00:13:15,160 --> 00:13:16,160 I do. 109 00:13:34,120 --> 00:13:35,880 We're going to a cave. 110 00:13:37,000 --> 00:13:39,680 I'll sit outside the cave and you'll go in. 111 00:13:40,360 --> 00:13:43,160 Deep inside the cave, there's a box full of gold coins. 112 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 You'll grab the gold and come back outside. 113 00:13:46,120 --> 00:13:48,600 You'll take half, and give me the other half. 114 00:13:49,960 --> 00:13:51,600 How does that sound? 115 00:14:31,120 --> 00:14:32,240 Let me see the backpack. 116 00:15:03,280 --> 00:15:04,560 Should I go in, sir? 117 00:15:04,720 --> 00:15:06,440 Don't speak for a minute. 118 00:15:14,440 --> 00:15:15,920 This is not it. 119 00:15:21,520 --> 00:15:22,680 What is not it? 120 00:15:22,840 --> 00:15:24,320 This is not the cave. 121 00:15:25,120 --> 00:15:27,840 - You mean we came to the wrong place? - Yes. 122 00:15:30,760 --> 00:15:33,720 Are we going to another cave then? 123 00:15:33,880 --> 00:15:35,600 Don't ask so many questions. 124 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 I'm sorry, ma'am. 125 00:15:56,080 --> 00:16:00,200 Do you think we can find a place to sleep around here? There are two of us. 126 00:16:01,240 --> 00:16:02,400 How much money do you have? 127 00:16:02,560 --> 00:16:04,280 We don't have any money. 128 00:16:06,280 --> 00:16:08,040 - Can you work? - What kind of work? 129 00:16:08,200 --> 00:16:11,240 Right here, on the rice field. I could use a hand. 130 00:16:12,160 --> 00:16:14,000 Can my son do it? 131 00:16:14,560 --> 00:16:15,800 Of course he can. 132 00:16:16,480 --> 00:16:17,360 Okay. 133 00:16:18,040 --> 00:16:19,200 Where can we go? 134 00:16:19,600 --> 00:16:22,640 Go wait by my house, I'll be right over. 135 00:16:28,240 --> 00:16:29,360 Easy. 136 00:16:32,080 --> 00:16:33,480 Not so rough. 137 00:16:36,520 --> 00:16:38,840 Easy there, it's not a wrestling match. 138 00:16:42,880 --> 00:16:44,960 Now you can ask me any questions you may have. 139 00:16:47,320 --> 00:16:48,560 Ask about what? 140 00:16:49,360 --> 00:16:51,840 Earlier, I said don't ask me questions. Now you can. 141 00:16:56,200 --> 00:16:57,840 Is that other cave close by? 142 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 I don't know. 143 00:16:59,920 --> 00:17:02,960 What's the story with those coins? 144 00:17:04,120 --> 00:17:05,600 There's no story. 145 00:17:07,960 --> 00:17:10,400 Then why do you insist that I pick them up? 146 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 I don't know. 147 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 - It's not dangerous? - No. 148 00:17:25,960 --> 00:17:30,920 But sir, you never talked about how you're so certain the coins are there. 149 00:17:31,480 --> 00:17:33,800 That's enough. 150 00:17:43,000 --> 00:17:47,240 I just want to make sure the coins don't belong to anyone to avoid trouble. 151 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 Don't be afraid. 152 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 I'm not afraid. 153 00:17:56,680 --> 00:17:58,760 I just don't understand. 154 00:18:12,640 --> 00:18:13,760 Sit down. 155 00:18:27,160 --> 00:18:29,400 The story is that I have these dreams... 156 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 I'm sorry. 157 00:18:39,040 --> 00:18:40,680 You have allergies? 158 00:18:42,040 --> 00:18:44,720 No. I think it's because of the cigarette smoke. 159 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 Maloos. 160 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Maloos? 161 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 What kind of dreams, sir? 162 00:19:01,600 --> 00:19:03,920 The sneeze was a sign to wait. 163 00:19:09,520 --> 00:19:11,240 Did you go to sleep? 164 00:19:25,360 --> 00:19:26,840 Does he work well? 165 00:19:27,760 --> 00:19:30,080 Yes, but he's not your son. 166 00:19:31,720 --> 00:19:33,360 He's my assistant. 167 00:19:35,920 --> 00:19:37,160 Assistant for what? 168 00:19:38,320 --> 00:19:40,760 - Are you a doctor? - Why a doctor? 169 00:19:42,520 --> 00:19:45,320 You said he's your assistant, so I asked if you were a doctor. 170 00:19:46,120 --> 00:19:48,080 We are eco-tourists. 171 00:19:49,360 --> 00:19:50,640 Eco-tourists? 172 00:19:50,800 --> 00:19:52,640 We walk around nature. 173 00:19:54,040 --> 00:19:55,880 Is there a cave around here? 174 00:19:57,760 --> 00:19:59,600 - A cave? - Yes. 175 00:20:00,280 --> 00:20:02,960 There's one, but it's hard to get to. You can't pull it off. 176 00:20:03,640 --> 00:20:05,160 We have seen it. 177 00:20:08,440 --> 00:20:11,360 There's another one on the other side, but it's small. 178 00:20:13,000 --> 00:20:14,240 Where? 179 00:20:16,840 --> 00:20:19,640 Go that way, past those fields, 180 00:20:21,040 --> 00:20:23,480 Ask anyone and they'll show you. 181 00:20:45,040 --> 00:20:47,480 Were you ever a livestock breeder? 182 00:20:47,920 --> 00:20:48,800 No. 183 00:20:49,360 --> 00:20:51,000 Were your parents? 184 00:20:51,880 --> 00:20:52,760 No. 185 00:20:54,160 --> 00:20:55,320 What do they do? 186 00:20:57,400 --> 00:20:58,560 They're not in Iran. 187 00:20:59,080 --> 00:21:00,920 Did I ask you where they were? 188 00:21:04,000 --> 00:21:05,640 Where are they then? 189 00:21:05,800 --> 00:21:07,080 Germany. 190 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 My sister is in Germany too. 191 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Why didn't you go with them? 192 00:21:15,280 --> 00:21:17,040 I got caught up with work. 193 00:21:17,680 --> 00:21:19,760 Didn't you say you never worked? 194 00:21:23,440 --> 00:21:26,760 Well, I first have to do my conscription, then I can go. 195 00:21:28,120 --> 00:21:30,840 You know why you've never had a job? 196 00:21:34,480 --> 00:21:36,960 - Because I didn't go to school? - No. 197 00:21:38,320 --> 00:21:40,160 Because you have no faith. 198 00:21:42,640 --> 00:21:43,920 What does that mean? 199 00:21:44,920 --> 00:21:49,120 Because if you had asked God for a job, you would've had one by now. 200 00:21:51,160 --> 00:21:53,720 But I didn't ask God and I got this job. 201 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 You have this job, because I asked God for it. 202 00:21:58,240 --> 00:22:00,080 Plus, this isn't really a job. 203 00:22:01,000 --> 00:22:02,480 The money will come in easy. 204 00:22:03,040 --> 00:22:05,480 A job means physical labor, sweating. 205 00:22:10,000 --> 00:22:13,760 If you're such a man of faith, why don't you have any jobs? 206 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 I've had plenty of jobs. 207 00:22:17,440 --> 00:22:18,680 Hard labor. 208 00:22:19,240 --> 00:22:22,280 I painted buildings. Fixed air conditioners. 209 00:22:23,800 --> 00:22:26,640 But past a certain point, I said I won't ever work again. 210 00:22:26,800 --> 00:22:28,200 I said to myself, 211 00:22:28,360 --> 00:22:31,880 don't I deserve the thing that I don't deserve? 212 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 What does that even mean? 213 00:23:13,960 --> 00:23:15,440 It's not this one either. 214 00:23:35,440 --> 00:23:37,040 What do you want to know? 215 00:23:39,400 --> 00:23:41,240 What did you dream? 216 00:23:42,880 --> 00:23:45,040 You ask too many questions, boy. 217 00:23:54,880 --> 00:23:57,040 I have dreams about the gold coins. 218 00:24:14,480 --> 00:24:18,480 - You're making that up. - Believe me, I dream of the coins. 219 00:24:19,760 --> 00:24:23,840 Is this like how on the train ride over 220 00:24:24,000 --> 00:24:24,880 you pulled my legs about having to kill someone? 221 00:24:26,600 --> 00:24:30,080 I swear to my mother's soul that I have dreams about the coins. 222 00:24:47,480 --> 00:24:50,600 I dream that I'm standing in the middle of a cave. 223 00:24:52,880 --> 00:24:57,160 It's not actually me, it's someone else, but it's like I'm seeing myself. 224 00:24:58,760 --> 00:25:01,640 At the far end of the cave, there's a box. 225 00:25:03,680 --> 00:25:05,840 A box full of gold coins. 226 00:25:07,760 --> 00:25:09,840 Dreams can't be counted on. 227 00:25:10,880 --> 00:25:12,760 What if you keep seeing the same dream? 228 00:25:13,400 --> 00:25:14,400 Still. 229 00:25:15,920 --> 00:25:18,160 But I am certain that the coins exist. 230 00:25:20,480 --> 00:25:22,440 I'm certain that they don't. 231 00:25:23,240 --> 00:25:24,120 Ok. 232 00:25:25,160 --> 00:25:27,640 If they didn't, when we go back to Tehran, I will pay you. 233 00:25:28,160 --> 00:25:29,040 Agreed? 234 00:26:11,120 --> 00:26:13,200 How much does that guy pay you? 235 00:26:20,960 --> 00:26:23,520 You know, he's taking advantage of you. 236 00:26:27,200 --> 00:26:30,480 If you work for me, I'll let you stay at this house. 237 00:26:31,280 --> 00:26:34,440 It would be such a waste for you to drift around with him. 238 00:26:43,400 --> 00:26:44,520 I can't stay. 239 00:26:45,680 --> 00:26:49,200 I'm all by myself here, I could really use your help. 240 00:26:50,960 --> 00:26:53,760 Everyone else has migrated, but I don't want to. 241 00:26:58,040 --> 00:26:59,640 Where did everyone else go? 242 00:27:01,280 --> 00:27:03,000 The city, where else? 243 00:27:13,160 --> 00:27:15,000 I want to go with him. 244 00:27:17,720 --> 00:27:22,320 Okay fine, go with him. But then come back here and work and live your life. 245 00:27:24,200 --> 00:27:27,000 - But I'm... - Just think about it. Okay? 246 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 Not it. 247 00:29:55,040 --> 00:29:56,040 Shoja? 248 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Shoja! 249 00:30:04,520 --> 00:30:06,000 Where did you go, Shoja? 250 00:30:07,520 --> 00:30:08,400 Shoja. 251 00:30:09,560 --> 00:30:10,440 Shoja. 252 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 Where did you go? 253 00:30:26,480 --> 00:30:28,120 What's gotten into you? 254 00:30:29,480 --> 00:30:32,760 - I'll leave you without notice. - What're you talking about? 255 00:30:33,920 --> 00:30:35,480 Did you think that I'm an idiot? 256 00:30:35,640 --> 00:30:38,320 That I would just follow you from one cave to the next? 257 00:30:38,480 --> 00:30:40,200 We've only been to three caves. 258 00:30:40,640 --> 00:30:44,280 You told me we'll go to a cave, I'll go in and grab the coins and we'd be on our way. 259 00:30:44,440 --> 00:30:45,520 So? 260 00:30:45,680 --> 00:30:48,920 - You didn't say there are a 100 caves! - You didn't ask! 261 00:30:51,200 --> 00:30:53,800 - I'm out. - Wait. Wait! 262 00:30:58,160 --> 00:31:02,080 Are you one of those people who get cocky the second someone compliments them? 263 00:31:02,240 --> 00:31:03,120 Are you? 264 00:31:05,120 --> 00:31:08,640 I'm telling you, there's a box full of coins there. A whole box. 265 00:31:11,000 --> 00:31:15,360 Why did you have me follow you? Why can't you go fetch it by yourself? 266 00:31:16,160 --> 00:31:19,320 - Why do you think that is? - Because it's dangerous. 267 00:31:19,760 --> 00:31:23,400 You want me to fetch the coins for you, and then you will run away with them. 268 00:31:23,960 --> 00:31:26,760 You're an idiot. You're wrong. 269 00:31:27,320 --> 00:31:28,680 Why then? 270 00:31:31,400 --> 00:31:33,240 Who said anything about those coins belonging to me? 271 00:31:34,280 --> 00:31:36,960 I've always lived an honest life, but I'm barely staying afloat. 272 00:31:38,280 --> 00:31:41,240 Once those coins enter my life, everything will fall apart. 273 00:31:42,320 --> 00:31:44,480 It's not clear if they're halal or haram. 274 00:31:45,960 --> 00:31:48,200 I told you from the beginning, 275 00:31:48,360 --> 00:31:50,320 you'll grab the coins and then you'll gift me half of them. 276 00:31:52,520 --> 00:31:53,760 So I would be the one sinning. 277 00:31:53,920 --> 00:31:55,760 Didn't you say you don't believe in anything? 278 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 But if they're there, 279 00:31:59,200 --> 00:32:02,840 it means that I'm making a mistake about not being a believer. 280 00:32:03,720 --> 00:32:04,600 Boy, 281 00:32:04,760 --> 00:32:06,800 I didn't ask for anything. 282 00:32:06,960 --> 00:32:09,160 I just wanted to know if you believed in anything or not. 283 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 And you said no. 284 00:32:10,880 --> 00:32:13,200 I don't, man. I don't. 285 00:32:14,040 --> 00:32:17,560 If there was something, nothing would be the way it is now. 286 00:32:17,720 --> 00:32:20,680 We would've had an easier time finding the coins. 287 00:32:20,840 --> 00:32:25,400 We wouldn't have hopped from one cave to the next and not found it. 288 00:33:04,280 --> 00:33:07,320 - This isn't enough. - Do me a favor. This is all I have. 289 00:33:08,720 --> 00:33:10,480 The "master" is more expensive. 290 00:33:10,640 --> 00:33:13,000 - The what? - The master. Don't you want a shower? 291 00:33:13,160 --> 00:33:15,320 Yeah, but give us a discount. 292 00:33:16,520 --> 00:33:17,640 Fine. 293 00:33:18,320 --> 00:33:19,440 Thank you. 294 00:34:17,000 --> 00:34:17,880 Shoja. 295 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Shoja, wake up. 296 00:34:20,000 --> 00:34:22,920 Wake up, we have to go. 297 00:34:26,000 --> 00:34:29,040 - What happened? - Nothing. We have to get going. 298 00:34:30,800 --> 00:34:32,760 I had a dream last night. 299 00:34:34,040 --> 00:34:35,080 Where are we? 300 00:34:35,240 --> 00:34:37,440 Same place as before. I had a dream last night. 301 00:34:37,880 --> 00:34:40,800 I dreamt that as I was walking through the cave, I suddenly stopped. 302 00:34:41,600 --> 00:34:42,720 I turned around. 303 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 Outside the cave there was a desert. 304 00:34:45,200 --> 00:34:46,720 We're in the wrong place. 305 00:34:46,880 --> 00:34:47,760 Wake up. 306 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 What does your dad do in Germany? 307 00:35:15,680 --> 00:35:17,240 He's a pilot. 308 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 Do you ever miss them? 309 00:35:25,400 --> 00:35:26,800 I'm used to it. 310 00:35:26,960 --> 00:35:29,920 You should do your army service so you can go visit them. 311 00:35:38,120 --> 00:35:42,000 My mom used to say that when I was born, my dad got sick. 312 00:35:42,680 --> 00:35:44,760 He died two years later. 313 00:35:46,040 --> 00:35:49,120 Apparently he was incapable of loving us both simultaneously. 314 00:35:51,800 --> 00:35:54,600 God learns of this and takes his life. 315 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 It's always like that. 316 00:35:57,440 --> 00:36:00,000 When a kid is born, everything changes. 317 00:36:00,560 --> 00:36:04,080 You're forced to choose between your kid and your husband. 318 00:36:06,200 --> 00:36:08,520 Your mom chose your dad. 319 00:36:09,320 --> 00:36:12,120 That's why they went to Germany together. 320 00:37:00,440 --> 00:37:02,280 Mamad The Puma cave. 321 00:37:04,880 --> 00:37:07,800 But there's plenty of beautiful historical sites, 322 00:37:08,480 --> 00:37:09,760 Why go to a cave?! 323 00:37:09,920 --> 00:37:10,800 Where? 324 00:37:11,840 --> 00:37:14,520 There's a cool hammam across the street. 325 00:37:15,200 --> 00:37:16,840 There's also an ancient mosque in the city. 326 00:37:17,000 --> 00:37:18,960 Where's that Mamad Puma cave you were talking about? 327 00:37:19,400 --> 00:37:20,280 Mamad The Puma. 328 00:37:20,440 --> 00:37:24,640 There used to be this guy, who was very shrewd and sharp. 329 00:37:24,800 --> 00:37:26,080 He was a bandit. 330 00:37:26,240 --> 00:37:29,080 He would rob people's gold and things and stuff. 331 00:37:29,720 --> 00:37:32,640 HIs cave was at a place that not even a mountain lion could go. 332 00:37:33,200 --> 00:37:35,640 That's why they nicknamed him Mamad The Puma. 333 00:37:36,080 --> 00:37:40,720 The legend goes, that when Shah Abbas met him around here, he liked him a lot. 334 00:37:41,360 --> 00:37:44,880 He asks him to stop being a bandit and to become a tollkeeper for the region. 335 00:37:45,560 --> 00:37:48,400 Apparently he agrees to do that. But his cave is still there. 336 00:37:48,560 --> 00:37:50,040 What happened to the coins? 337 00:37:50,600 --> 00:37:51,960 Coins? 338 00:37:52,400 --> 00:37:55,280 I'm not sure if there were any coins. But... 339 00:37:56,840 --> 00:38:00,240 I have this one friend, who knows the history of this whole region. 340 00:38:01,040 --> 00:38:02,920 Let me call him and have him come over. 341 00:38:08,240 --> 00:38:11,520 - I think this is the one. - Don't say anything in front of him. 342 00:38:12,320 --> 00:38:13,800 Tomorrow I'll go get it for you. 343 00:38:14,360 --> 00:38:16,160 By yourself? 344 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 Yeah sir, don't worry. I can do it by myself. 345 00:38:17,360 --> 00:38:19,200 So you can ditch me afterwards? 346 00:38:20,720 --> 00:38:22,320 Sir, I'm not a thief. 347 00:38:22,880 --> 00:38:25,560 When you're not a believer, everything is permissible for you. 348 00:38:26,000 --> 00:38:27,880 What can I swear to so you believe me? 349 00:38:28,040 --> 00:38:30,240 How can I even believe your swearing? 350 00:38:30,920 --> 00:38:33,640 - Did you want to go tomorrow? - Yes. 351 00:38:33,800 --> 00:38:36,760 Then take my motorbike. It would only take you 30 minutes. 352 00:38:36,920 --> 00:38:38,200 Do you know how to ride a bike? 353 00:38:38,360 --> 00:38:40,480 - Do you? - Yes, I do. 354 00:38:40,640 --> 00:38:42,520 Get lost you bastard! 355 00:38:45,200 --> 00:38:46,480 I'm sorry sir. 356 00:38:46,640 --> 00:38:49,480 That kid is truly a bastard. No one knows who his mom or dad are. 357 00:38:49,640 --> 00:38:52,440 Forget about him, where's that Mamad Puma cave? 358 00:38:52,880 --> 00:38:54,240 Mamad The Puma! 359 00:39:20,480 --> 00:39:23,640 - You didn't say what your name is. - Are you here to stay? 360 00:39:23,800 --> 00:39:24,760 No. 361 00:39:24,920 --> 00:39:26,560 Then why do you want to know my name? 362 00:39:26,720 --> 00:39:28,920 So I know what to call you right now. 363 00:39:29,480 --> 00:39:31,440 Call me whatever you like. How's Jalal? 364 00:39:32,120 --> 00:39:35,280 - No, what is your own name? - I don't have a name. 365 00:39:36,200 --> 00:39:37,920 I wanted to help you out. 366 00:39:38,360 --> 00:39:40,800 - Why, you have money? - No. 367 00:39:41,360 --> 00:39:42,840 Then what kind of help? 368 00:39:45,440 --> 00:39:47,040 I thought we're similar. 369 00:39:48,920 --> 00:39:50,040 We're not similar. 370 00:39:50,600 --> 00:39:52,200 I don't mean look wise. 371 00:39:54,320 --> 00:39:56,040 They call you a bastard too? 372 00:39:57,560 --> 00:39:59,400 - No. - What then? 373 00:40:02,840 --> 00:40:04,680 I also don't have any parents. 374 00:40:05,720 --> 00:40:07,600 - You're an orphan. - Yes. 375 00:40:07,760 --> 00:40:11,040 - There are plenty of orphans. - What's the difference. 376 00:40:11,720 --> 00:40:13,560 You know the difference. 377 00:40:16,520 --> 00:40:17,800 Can I sit down? 378 00:40:23,480 --> 00:40:25,240 Where do you sleep at nights? 379 00:40:25,400 --> 00:40:28,080 What's it to you? I have a knife, watch it. 380 00:40:33,680 --> 00:40:35,880 I also haven't had a place since I turned 18. 381 00:40:36,680 --> 00:40:38,520 I grew up in an orphanage. 382 00:40:39,680 --> 00:40:41,040 How old are you? 383 00:40:41,720 --> 00:40:42,600 23. 384 00:40:43,520 --> 00:40:44,640 How old are you? 385 00:40:45,440 --> 00:40:47,640 I think 16. But I may be older. 386 00:40:50,120 --> 00:40:52,360 Why won't you go to an orphanage? 387 00:40:52,520 --> 00:40:54,480 I think you might be more comfortable there. 388 00:40:54,920 --> 00:40:57,040 What's good about it? I was barely able to escape. 389 00:40:57,200 --> 00:40:58,920 Were you really in an orphanage? 390 00:40:59,480 --> 00:41:00,720 Yes, I was. 391 00:41:03,320 --> 00:41:05,760 But they told me that I have to leave. 392 00:41:07,040 --> 00:41:10,280 When I turned 18, they gave me some money and asked me to leave. 393 00:41:10,880 --> 00:41:13,000 I haven't had a place since then. 394 00:41:27,320 --> 00:41:29,440 How do you know you're not a bastard? 395 00:41:31,160 --> 00:41:33,600 What difference does it make? Does it even matter? 396 00:41:34,280 --> 00:41:36,600 Because out here, everyone calls me a bastard. 397 00:41:38,600 --> 00:41:39,720 Why? 398 00:41:41,120 --> 00:41:43,600 When I was a kid, they took me to a cave. 399 00:41:44,560 --> 00:41:45,640 Jacob's Cave 400 00:41:45,800 --> 00:41:46,960 There was this hole. 401 00:41:47,120 --> 00:41:50,280 They would call it the halal haram hole. 402 00:41:52,520 --> 00:41:54,000 It was very tight. 403 00:41:54,680 --> 00:41:57,120 They told me that I have to go through that hole. 404 00:41:58,040 --> 00:42:00,240 I was a kid, so I was scared. 405 00:42:01,520 --> 00:42:04,240 They said if you don't go through it, you're a bastard. 406 00:42:04,880 --> 00:42:07,600 I couldn't go through it, so ever since then they call me... 407 00:42:07,760 --> 00:42:10,320 I'm sorry, I have to go. 408 00:42:17,600 --> 00:42:20,880 - He didn't say anything to upset you. - I'm not upset. 409 00:42:21,440 --> 00:42:22,920 I didn't say anything. 410 00:42:23,480 --> 00:42:26,280 May I give you some advice so you don't waste your time? 411 00:42:26,480 --> 00:42:27,400 Go ahead. 412 00:42:27,560 --> 00:42:31,720 There are two types of metal detectors: Deep seeker and spotter. 413 00:42:32,480 --> 00:42:34,840 The deep seeker is for the whole space, very general reach. 414 00:42:35,000 --> 00:42:38,400 The spotter will show you the exact spot of the treasure. 415 00:42:38,840 --> 00:42:41,800 - We're not treasure hunters. - I got you. 416 00:42:41,960 --> 00:42:43,800 I'm just helping out. 417 00:42:45,320 --> 00:42:48,280 I recommend that you use both of them, in tandem. 418 00:42:48,440 --> 00:42:51,040 Because it saves you both time and money. 419 00:42:51,200 --> 00:42:54,840 People often buy one, search everywhere, then buy the other and start over. 420 00:42:55,520 --> 00:43:00,000 - Everyone knows me around here... - We're not looking for any treasures. 421 00:43:00,680 --> 00:43:02,280 I got you bro. 422 00:43:02,960 --> 00:43:06,440 Just learn a thing or two, maybe it'll come in handy later on. 423 00:43:07,160 --> 00:43:10,720 You two are walking around asking where this and that cave is... 424 00:43:10,880 --> 00:43:13,000 you must be looking for something! 425 00:43:13,160 --> 00:43:15,640 A two-person crew... 426 00:43:15,800 --> 00:43:17,280 You see... 427 00:43:18,560 --> 00:43:21,360 in this land, in all of Iran for that matter... 428 00:43:21,920 --> 00:43:25,080 Two-person crews don't work. You get me? 429 00:43:25,760 --> 00:43:28,800 Later on, if you find something, we'll talk it over. 430 00:43:29,240 --> 00:43:31,440 We'll figure out our percentages. 431 00:43:32,000 --> 00:43:34,320 Okay. Thank you. 432 00:43:35,000 --> 00:43:37,320 It's not even that much money. 433 00:43:38,720 --> 00:43:41,640 At the end of the day, I've found a couple of friends. 434 00:43:42,320 --> 00:43:43,680 Goodnight. 435 00:43:53,480 --> 00:43:54,960 What're they saying? 436 00:43:55,520 --> 00:43:57,600 He insists we're hunting for treasures. 437 00:43:59,600 --> 00:44:01,080 How did he find out? 438 00:44:01,640 --> 00:44:03,600 Are we actually hunting for treasures? 439 00:44:04,040 --> 00:44:05,440 Aren't we? 440 00:44:05,600 --> 00:44:07,680 You think the coins are treasures? 441 00:44:08,840 --> 00:44:10,200 What are they then? 442 00:44:11,000 --> 00:44:12,720 I had no dreams about any treasures. 443 00:44:13,280 --> 00:44:16,480 Plus, there's no reason for them to know what we're up to. 444 00:44:18,920 --> 00:44:20,160 What are they then? 445 00:44:21,320 --> 00:44:22,680 A miracle. 446 00:45:03,200 --> 00:45:06,000 Slowly. Slowly. 447 00:45:38,600 --> 00:45:39,480 No. 448 00:45:40,160 --> 00:45:41,640 It's not this one. 449 00:45:54,320 --> 00:45:59,080 But sir, we've come this far. Let me go check it out, maybe it's the one. 450 00:45:59,240 --> 00:46:01,320 No. It's dangerous. 451 00:46:14,120 --> 00:46:15,720 - Mr. Beyti. - Yes. 452 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 If it's him, we have to somehow ditch him. 453 00:47:16,520 --> 00:47:18,960 Sir, I brought you your bike keys back. 454 00:47:24,800 --> 00:47:26,520 I'll be right back. 455 00:47:29,720 --> 00:47:30,880 Thanks. 456 00:47:31,040 --> 00:47:32,280 Are they with you? 457 00:47:32,720 --> 00:47:33,640 Who? 458 00:47:33,800 --> 00:47:36,600 The bikers with the fireworks. You go in the room. 459 00:47:37,160 --> 00:47:39,400 No. Are you okay? 460 00:47:39,560 --> 00:47:41,520 Let me know how much we owe you. 461 00:47:42,080 --> 00:47:43,720 - Are you leaving? - No. 462 00:47:44,240 --> 00:47:46,360 I just wanna make sure you're charging us. 463 00:47:47,000 --> 00:47:49,440 I ordered us some sandwiches. We'll figure something out. 464 00:47:49,880 --> 00:47:52,000 So you'll give us the bill once the sandwiches are here. 465 00:47:52,160 --> 00:47:53,520 Sure. 466 00:47:57,680 --> 00:48:00,040 Sir, maybe he comes here every night. 467 00:48:00,440 --> 00:48:02,400 Then why was he at the cave? 468 00:48:04,880 --> 00:48:07,840 I don't know. Maybe I didn't see right. 469 00:48:08,360 --> 00:48:09,840 I saw him too. 470 00:48:12,680 --> 00:48:15,520 You want me to figure out what they're talking about? 471 00:48:15,680 --> 00:48:16,560 How? 472 00:48:17,000 --> 00:48:18,960 The ceilings here have a hole. 473 00:48:28,280 --> 00:48:31,320 No. They'll find out and we'll get in trouble. 474 00:48:31,880 --> 00:48:35,280 Don't worry. I'll sneak up on them, they'll never find out. 475 00:48:46,280 --> 00:48:48,000 It's painful. 476 00:48:49,280 --> 00:48:51,160 It's your prostate. 477 00:48:52,880 --> 00:48:55,080 Are you circumcised properly? 478 00:48:56,000 --> 00:48:57,120 How come? 479 00:48:59,120 --> 00:49:00,480 It's because of that. 480 00:49:01,520 --> 00:49:05,400 You know, they only circumcise us Iranians. 481 00:49:06,200 --> 00:49:07,240 Really? 482 00:49:11,480 --> 00:49:13,320 A doctor once told me. 483 00:49:14,480 --> 00:49:17,080 A doctor whose backyard I was scanning told me. 484 00:49:22,160 --> 00:49:23,760 Did you find anything? 485 00:49:25,400 --> 00:49:28,200 Just a tiny piece of silver. 486 00:49:31,760 --> 00:49:34,840 I am baffled by how you have a hunch for these things. 487 00:49:35,840 --> 00:49:37,440 It's my job man. 488 00:49:38,360 --> 00:49:40,200 They're not a father and son. 489 00:49:41,280 --> 00:49:43,880 Did they claim to be a father and son? 490 00:49:45,080 --> 00:49:46,720 What did they say then? 491 00:49:47,480 --> 00:49:49,360 I don't know. I didn't ask. 492 00:49:52,160 --> 00:49:54,040 Ask them in the morning. 493 00:49:55,280 --> 00:49:59,520 If they said they're a father and son, they're definitely after something. 494 00:50:04,880 --> 00:50:07,200 Unless maybe for example... 495 00:50:10,760 --> 00:50:13,200 The mom is super hot. 496 00:50:14,840 --> 00:50:17,640 The boy doesn't look like Iranians. 497 00:50:18,680 --> 00:50:21,960 Maybe he's not even circumcised. 498 00:50:31,040 --> 00:50:32,920 We'll sneak out at dawn. 499 00:50:33,800 --> 00:50:36,600 - Which way do we have to go? - I don't know. 500 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 You want me to ask that kid where to go? 501 00:50:42,720 --> 00:50:43,640 That bastard? 502 00:50:44,480 --> 00:50:45,960 I wouldn't call him a bastard. 503 00:50:46,400 --> 00:50:49,440 A legitimate child then. How would he know? 504 00:50:55,640 --> 00:50:58,320 He was talking to me about some cave. 505 00:51:00,920 --> 00:51:02,280 Now you tell me? 506 00:51:02,720 --> 00:51:04,120 I completely forgot. 507 00:51:09,200 --> 00:51:12,600 He was saying when he was a kid, they had taken him to a cave. 508 00:51:13,040 --> 00:51:14,920 A cave named Jacob's Cave. 509 00:51:15,080 --> 00:51:16,800 Go ask him. 510 00:51:17,240 --> 00:51:19,920 Listen, ask him to not tell anyone. 511 00:51:21,800 --> 00:51:24,400 Just have him meet us at the door at dawn. 512 00:51:25,280 --> 00:51:26,800 He can show us the way. 513 00:51:56,840 --> 00:51:59,520 You see that road, just go straight on it. 514 00:51:59,680 --> 00:52:00,880 How far is it? 515 00:52:01,520 --> 00:52:02,400 An hour. 516 00:52:02,960 --> 00:52:06,040 - Are you sure? - Yeah. Go straight, it takes an hour. 517 00:52:06,200 --> 00:52:07,440 Here you go. 518 00:52:09,440 --> 00:52:12,120 Here, it's not necessary. 519 00:52:22,280 --> 00:52:25,120 - What happened to the money? - You want it? 520 00:52:25,280 --> 00:52:26,280 Keep it. 521 00:52:27,320 --> 00:52:28,720 I don't want it, take it. 522 00:52:28,880 --> 00:52:31,680 - Just keep it. - I don't need it, take it. 523 00:52:32,120 --> 00:52:33,640 I said keep it. 524 00:52:56,480 --> 00:52:59,280 We gotta ration the water. 525 00:53:00,800 --> 00:53:03,360 Don't worry. We'll arrive soon. 526 00:53:05,960 --> 00:53:07,920 But I think we're lost. 527 00:53:08,720 --> 00:53:10,080 We're not lost. 528 00:53:17,240 --> 00:53:19,840 Last night, when I was spying on them... 529 00:53:21,680 --> 00:53:24,840 They were saying that I look like foreigners. Is that true? 530 00:53:25,760 --> 00:53:26,760 Yeah, you do. 531 00:53:27,800 --> 00:53:30,480 That's one of the reasons I chose you. 532 00:53:32,240 --> 00:53:36,760 When people think that you're a foreigner, they believe that we're just eco-tourists. 533 00:53:41,480 --> 00:53:43,080 I have been circumcised. 534 00:53:43,520 --> 00:53:44,640 You're circumcised? 535 00:53:45,440 --> 00:53:46,360 Yes. 536 00:53:47,600 --> 00:53:49,800 What do you expect me to do about it? 537 00:53:51,200 --> 00:53:53,200 Nothing. I'm just saying. 538 00:54:09,440 --> 00:54:11,520 I need a cigarette break. 539 00:55:18,800 --> 00:55:20,760 - What's that? - What's what? 540 00:55:21,200 --> 00:55:22,720 On the ground. 541 00:55:55,640 --> 00:55:57,360 What's that doing here? 542 00:55:57,800 --> 00:55:59,160 It's fresh. 543 00:56:00,440 --> 00:56:01,920 It even has a scent. 544 00:56:02,600 --> 00:56:04,320 How was it placed on the ground? 545 00:56:05,360 --> 00:56:08,160 - What do you mean? - What direction was it facing? 546 00:56:14,360 --> 00:56:15,480 That's a sign. 547 00:56:15,920 --> 00:56:17,280 We have to go this way. 548 00:56:17,720 --> 00:56:19,080 Why that way? 549 00:56:19,520 --> 00:56:21,240 Didn't you say we're lost? 550 00:56:22,160 --> 00:56:25,440 Even if we're lost, it's your fault with the directions you got. 551 00:56:26,120 --> 00:56:28,480 We can't just follow a bouquet of flowers! 552 00:56:28,640 --> 00:56:32,160 In the middle of the desert, how can we know which way to go? 553 00:56:33,080 --> 00:56:36,840 - But a bouquet of flowers? - Direction matters. 554 00:56:38,960 --> 00:56:40,400 A sign is a sign. 555 00:56:58,040 --> 00:56:59,760 Let me take a sip of your water. 556 00:57:01,520 --> 00:57:03,240 I don't have that much water left. 557 00:57:03,920 --> 00:57:05,520 You want me to die? 558 00:57:08,240 --> 00:57:09,240 Take it. 559 00:57:14,000 --> 00:57:16,360 We're lost. I have no idea where we're at. 560 00:57:16,760 --> 00:57:17,880 We're not lost. 561 00:57:18,920 --> 00:57:19,800 Let's go. 562 00:57:20,600 --> 00:57:21,720 I'm tired. 563 00:57:22,520 --> 00:57:23,560 I can't come. 564 00:57:23,720 --> 00:57:24,640 So don't. 565 00:57:25,160 --> 00:57:26,160 I won't. 566 00:57:33,560 --> 00:57:35,560 Get up, stop fooling around. 567 00:57:36,440 --> 00:57:38,040 I really can't. 568 00:57:38,840 --> 00:57:40,360 I'm exhausted. 569 00:57:40,520 --> 00:57:42,360 My shoes are hurting me. 570 00:57:43,640 --> 00:57:45,480 Sitting won't get you anywhere. 571 00:57:48,080 --> 00:57:49,800 I really can't continue sir. 572 00:57:55,160 --> 00:57:56,440 You sit here... 573 00:57:56,600 --> 00:57:59,880 I'll go check that hill out. 574 00:59:19,640 --> 00:59:22,440 Shoja. Shoja! 575 00:59:22,880 --> 00:59:25,000 - Yes? - There's a village here. 576 00:59:28,040 --> 00:59:30,840 - Shoja! - I'm coming. 577 00:59:42,320 --> 00:59:43,720 Sir! 578 00:59:45,920 --> 00:59:46,840 Help. 579 00:59:47,000 --> 00:59:48,720 Sir, I'm coming! 580 00:59:55,520 --> 00:59:56,880 Help! 581 00:59:58,040 --> 00:59:59,520 It's abandoned. 582 01:00:00,680 --> 01:00:02,160 We're screwed. 583 01:00:04,160 --> 01:00:05,640 It's all your fault. 584 01:00:06,440 --> 01:00:07,840 What did I do? 585 01:00:09,320 --> 01:00:11,800 We shouldn't have asked a bastard for directions. 586 01:00:11,960 --> 01:00:13,840 "Go straight!" Okay! 587 01:00:14,720 --> 01:00:17,520 - You were there too. - Don't blame me. 588 01:00:22,160 --> 01:00:23,560 You've been whining all day. 589 01:00:23,960 --> 01:00:26,680 If you were a believer, we would've found it by now. 590 01:00:29,600 --> 01:00:32,080 If I was a believer I wouldn't even be here. 591 01:00:35,240 --> 01:00:38,320 Like an idiot, I've been following someone worse off than myself! 592 01:00:38,480 --> 01:00:39,720 I'm worse off? 593 01:00:40,440 --> 01:00:41,800 Worse off?! 594 01:00:43,040 --> 01:00:44,000 Get lost! 595 01:00:44,160 --> 01:00:45,760 Go, I don't want to see you! 596 01:00:47,000 --> 01:00:48,480 Get lost! 597 01:00:55,880 --> 01:00:57,880 I don't know what to do anymore. 598 01:01:01,760 --> 01:01:03,600 I've had enough. 599 01:01:06,800 --> 01:01:11,280 I've worked my ass off my whole life to prove to everyone that I'm capable. 600 01:01:12,080 --> 01:01:13,080 I'm not. 601 01:01:13,760 --> 01:01:15,040 I don't know how. 602 01:04:34,320 --> 01:04:36,040 Can you hear? 603 01:04:39,600 --> 01:04:41,800 What that sound is? 604 01:06:19,920 --> 01:06:21,200 30%. 605 01:06:25,800 --> 01:06:27,400 30% of what? 606 01:06:28,440 --> 01:06:30,080 30% of what?! 607 01:06:31,680 --> 01:06:33,560 I could've asked for more. 608 01:06:34,320 --> 01:06:38,440 But I wanted to maintain fairness. Equal parts. 609 01:06:41,160 --> 01:06:42,200 What're you talking about? 610 01:06:42,360 --> 01:06:44,320 Whatever Mr. Beyti says. 611 01:06:46,320 --> 01:06:49,360 - Why're you hitting him?! - He'll die if I don't! 612 01:06:51,360 --> 01:06:52,600 Mr. Beyti. 613 01:06:53,880 --> 01:06:55,240 Mr. Beyti. 614 01:06:56,880 --> 01:06:57,880 Mr. Beyti. 615 01:07:02,280 --> 01:07:05,080 - What're you doing? - He'll come back to life- 616 01:07:06,000 --> 01:07:07,560 We have to take him to the hospital. 617 01:07:07,720 --> 01:07:10,240 Where am I going to find a hospital? Go over there! 618 01:07:10,800 --> 01:07:12,880 Take your crap and go over there. 619 01:07:13,320 --> 01:07:14,920 "Hospital." 620 01:07:19,200 --> 01:07:20,680 Are you conscious? 621 01:07:23,520 --> 01:07:25,360 How many fingers am I holding up? 622 01:07:29,040 --> 01:07:30,560 Open your mouth. 623 01:07:33,360 --> 01:07:34,600 Do this. 624 01:07:36,360 --> 01:07:37,400 Hold this. 625 01:07:38,880 --> 01:07:39,760 How many? 626 01:07:40,560 --> 01:07:41,440 Three. 627 01:07:42,120 --> 01:07:43,240 30%. 628 01:07:44,160 --> 01:07:45,640 30% of what? 629 01:07:49,800 --> 01:07:51,680 30% of the fortune. 630 01:08:27,600 --> 01:08:30,080 - My man, Saeed! - Hey brother. 631 01:08:45,720 --> 01:08:47,560 You can follow us if you want. 632 01:08:48,480 --> 01:08:50,360 We're just drifting around. 633 01:08:52,200 --> 01:08:54,160 Don't do that to yourself! 634 01:08:56,640 --> 01:08:58,280 Are you threatening us? 635 01:08:58,440 --> 01:08:59,680 Threatening you?! 636 01:09:01,800 --> 01:09:03,560 This kid said it himself. 637 01:09:07,080 --> 01:09:08,200 I said what? 638 01:09:10,680 --> 01:09:12,280 Didn't you say 30%? 639 01:09:13,000 --> 01:09:17,480 Put yourself in his shoes. You came to us as we were dying and you said 30%. 640 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 What else can he say? 641 01:09:19,560 --> 01:09:22,760 We have to prove to you that we're not after any treasures? 642 01:09:35,880 --> 01:09:37,520 I'll tear you apart. 643 01:09:47,400 --> 01:09:48,880 What a bastard. 644 01:10:01,800 --> 01:10:03,320 Did you say a bastard? 645 01:10:04,200 --> 01:10:05,960 You're just looking for trouble. 646 01:10:30,240 --> 01:10:32,080 Let's get a car and get out of here. 647 01:10:43,680 --> 01:10:46,000 We've come this far, we must go on. 648 01:10:46,800 --> 01:10:48,400 Screw it. I don't want it. 649 01:10:50,040 --> 01:10:52,840 We almost died. You want to give up now? 650 01:10:53,520 --> 01:10:55,960 You've been saying you're certain they're not there. 651 01:10:58,920 --> 01:11:00,760 I'm not certain either way... 652 01:11:01,320 --> 01:11:04,320 But I just want to know if they're there or not. 653 01:11:05,760 --> 01:11:07,600 Do I look like a crazy person? 654 01:11:08,760 --> 01:11:10,480 No. Why do you say that? 655 01:11:12,000 --> 01:11:13,960 I'm after a delusion. 656 01:11:16,560 --> 01:11:18,760 When you're certain, it's not a delusion. 657 01:11:20,040 --> 01:11:21,800 That's what a delusion is. 658 01:12:16,960 --> 01:12:18,800 You know the Babak city? 659 01:12:18,960 --> 01:12:22,040 The ruins? 660 01:12:22,200 --> 01:12:23,080 It's not a ruin, it's been there for 1800 years. 661 01:12:23,640 --> 01:12:25,160 Okay so that ancient city. 662 01:12:25,320 --> 01:12:28,480 Yeah, you pass that city and you arrive at Dahaj city. 663 01:12:29,040 --> 01:12:31,880 From Dahaj you go to the Sinekhak village. 664 01:12:32,040 --> 01:12:34,840 From there take a dirt road for 4 kilometers- 665 01:12:35,280 --> 01:12:36,440 - when you're close to the cave- 666 01:12:36,600 --> 01:12:39,760 there's this great wide opening. 667 01:12:40,560 --> 01:12:43,360 It's so big that they call it the great yawn of history. 668 01:12:43,800 --> 01:12:46,520 - Why "of history?" - Because it's historical. 669 01:12:46,680 --> 01:12:49,400 The great yawn would've been enough. 670 01:12:49,560 --> 01:12:53,480 The old timers believed the prophet Jacob once set foot there. 671 01:12:53,640 --> 01:12:55,160 That's why, its name is Jacob cave. 672 01:12:55,320 --> 01:12:57,880 It has this interesting part too, the haram halal passage. 673 01:12:58,600 --> 01:13:01,160 You'll go to the west side of the cave. 674 01:13:01,920 --> 01:13:04,720 Once you're there, inside the cave is visible. 675 01:13:05,760 --> 01:13:08,560 There is a hole. 676 01:15:47,640 --> 01:15:49,040 Give me the flashlight. 677 01:16:18,240 --> 01:16:19,960 It's the one. 678 01:16:28,800 --> 01:16:31,120 - Are you sure it's the one? - Yes. 679 01:16:32,160 --> 01:16:33,680 I'm sure this is it. 680 01:16:37,800 --> 01:16:40,280 - You mean I should go in? - Go. 681 01:17:09,360 --> 01:17:12,400 Go. You'll find it on your own. 682 01:19:45,240 --> 01:19:48,040 What're you doing sir? There was nothing there. 683 01:20:21,600 --> 01:20:22,720 Damn me. 684 01:20:27,240 --> 01:20:30,040 I'll stay right here. You'll see. 685 01:20:33,400 --> 01:20:34,720 It was a delusion. 686 01:20:35,800 --> 01:20:37,240 It was all a delusion. 687 01:20:41,040 --> 01:20:42,400 I'm delusional. 688 01:20:45,840 --> 01:20:48,640 The mountain should open its mouth and devour me. 689 01:20:50,520 --> 01:20:52,960 I've wasted my life in dreams and fantasies. 690 01:20:56,760 --> 01:20:58,360 I've worked like a dog. 691 01:21:00,160 --> 01:21:01,840 I have to work to the end. 692 01:21:04,680 --> 01:21:06,080 My wife was right. 693 01:21:24,000 --> 01:21:25,040 You can go. 694 01:21:28,800 --> 01:21:30,320 I want to stay here. 695 01:21:33,720 --> 01:21:35,840 I'll give you my father-in-law's address. 696 01:21:36,240 --> 01:21:38,840 Tell him I owe you money, he'll pay you. 697 01:25:50,080 --> 01:25:50,960 Shoja! 698 01:25:51,720 --> 01:25:52,600 Shoja! 699 01:26:23,600 --> 01:26:28,240 FOR MY FATHER 46477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.