Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:54,440 --> 00:03:00,960
THE GREAT YAWN HISTORY
4
00:05:01,600 --> 00:05:02,880
- Yes.
- Hello.
5
00:05:03,040 --> 00:05:05,040
We have come for a job advertisement.
6
00:05:06,400 --> 00:05:08,360
Why are there so many of you?
7
00:05:08,920 --> 00:05:10,760
Come on in, one by one.
8
00:05:12,040 --> 00:05:13,880
Take your shoes off.
9
00:05:15,880 --> 00:05:18,440
Leave it right there.
Go to that first room.
10
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
- Hello.
- Hello.
11
00:05:21,160 --> 00:05:22,040
Leave it here.
12
00:05:22,840 --> 00:05:24,160
No shoes inside.
13
00:05:24,320 --> 00:05:26,120
My name is Reza Hosseini.
14
00:05:26,560 --> 00:05:29,840
I'm 30 years old
and I have a PhD in civil engineering.
15
00:05:30,520 --> 00:05:32,840
I teach Farsi literature.
16
00:05:33,880 --> 00:05:35,400
You plan on changing jobs?
17
00:05:35,560 --> 00:05:38,600
I'm a shopkeeper,
18
00:05:39,160 --> 00:05:42,360
but business has been slow lately,
19
00:05:42,520 --> 00:05:46,280
so when I found that $100 bill,
I followed up on the job offer.
20
00:05:46,720 --> 00:05:48,360
What kind of jobs have you had?
21
00:05:48,520 --> 00:05:51,320
I've been a sales manager for
a number of companies.
22
00:05:51,880 --> 00:05:54,800
I was also an accountant in
Kuwait at some point.
23
00:05:55,480 --> 00:05:57,000
Did it pay well?
24
00:05:57,160 --> 00:05:59,160
It doesn't matter,
25
00:05:59,320 --> 00:06:01,040
I'm down for whatever.
26
00:06:01,600 --> 00:06:04,040
Any job would do. I'm eager to learn.
27
00:06:05,920 --> 00:06:08,600
What were your plans for
the bill once you found it?
28
00:06:08,760 --> 00:06:11,280
I wanted to find its owner.
29
00:06:11,440 --> 00:06:13,760
Why didn't you keep it for yourself?
30
00:06:14,200 --> 00:06:15,240
It's haram.
31
00:06:15,400 --> 00:06:18,000
It's haram for me, because
it doesn't belong to me.
32
00:06:18,160 --> 00:06:19,640
What do you believe in?
33
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
I believe in a lot of things.
34
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
Like what?
35
00:06:28,000 --> 00:06:29,040
Karma.
36
00:06:29,200 --> 00:06:30,640
What else do you believe in?
37
00:06:31,600 --> 00:06:32,840
Just God.
38
00:06:33,320 --> 00:06:34,200
Is that all?
39
00:06:34,360 --> 00:06:36,000
Humanity
40
00:06:37,680 --> 00:06:38,640
Being a good person.
41
00:06:38,800 --> 00:06:40,640
You're a good kid.
42
00:06:41,600 --> 00:06:43,040
But you're not cut for this job.
43
00:06:43,200 --> 00:06:45,720
If you don't mind my asking,
are you offering a religious job?
44
00:06:45,880 --> 00:06:47,400
No, it's not religious.
45
00:06:47,560 --> 00:06:49,400
Do you believe in miracles?
46
00:06:49,840 --> 00:06:51,120
Miracles?
47
00:06:51,880 --> 00:06:52,760
You do.
48
00:06:53,200 --> 00:06:54,240
Me?
49
00:06:54,400 --> 00:06:56,480
- You do.
- They definitely exist.
50
00:06:58,720 --> 00:07:00,000
That'll be all.
51
00:07:00,160 --> 00:07:02,280
Okay then. Should I leave now?
52
00:07:02,440 --> 00:07:04,560
- Thanks for coming in.
- Thank you.
53
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
Maybe some other time.
54
00:07:06,880 --> 00:07:08,000
For sure.
55
00:07:08,680 --> 00:07:12,720
Do you believe in right and wrong,
or helping others and whatnot?
56
00:07:12,880 --> 00:07:15,480
I did, when I was a kid.
I no longer do.
57
00:07:15,880 --> 00:07:18,080
I just believe in myself.
58
00:07:18,520 --> 00:07:21,800
We would have to go on
a long trip for this job.
59
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
Would you be able to come?
60
00:07:24,520 --> 00:07:26,160
A long trip?
61
00:07:26,320 --> 00:07:27,920
I don't know.
62
00:07:28,360 --> 00:07:31,160
I don't think I can come.
63
00:07:32,080 --> 00:07:34,120
Do you believe in anything?
64
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
I don't know...
65
00:07:36,400 --> 00:07:39,320
It's the first time I'm
being asked about it.
66
00:07:40,120 --> 00:07:41,360
I've never thought about it.
67
00:07:41,920 --> 00:07:44,720
Do you believe in halal and haram?
68
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
No.
69
00:07:51,520 --> 00:07:54,200
Tomorrow after dawn.
70
00:07:55,120 --> 00:07:58,440
Meet me at the train station.
Bring your personal belongings.
71
00:08:00,280 --> 00:08:02,120
We have to go on a trip.
72
00:08:04,000 --> 00:08:04,920
Yes sir.
73
00:08:05,560 --> 00:08:08,960
Tell your family not to worry about
you, because it might be a while.
74
00:08:09,400 --> 00:08:12,800
No, yeah, I will tell them for sure.
75
00:08:13,240 --> 00:08:17,120
They will actually be happy
for me starting a job.
76
00:08:58,600 --> 00:09:01,800
I'm sorry sir, can you
buy me a toothbrush...
77
00:09:10,840 --> 00:09:13,920
Hello sir, can I bother you
to buy me a toothbrush?
78
00:09:14,360 --> 00:09:16,400
I'm sorry, I can't.
79
00:09:25,480 --> 00:09:26,840
Hello ma'am.
80
00:09:27,280 --> 00:09:29,080
I'm sorry, but do you
think you could perhaps
81
00:09:29,240 --> 00:09:31,000
buy a toothbrush
and some toothpaste for me?
82
00:11:11,920 --> 00:11:14,720
would you like it if I pointed
out your weaknesses?!
83
00:11:17,080 --> 00:11:20,960
How you lose your shit when it comes
to your daughters and grooms.
84
00:11:27,760 --> 00:11:28,640
Hello.
85
00:11:29,440 --> 00:11:31,520
Give me your things.
86
00:11:36,760 --> 00:11:37,920
That's all?
87
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
Yeah.
88
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
You have any underwear,
clothes, or anything?
89
00:11:43,360 --> 00:11:44,880
I'm fine with just the clothes
on my back, sir.
90
00:11:45,040 --> 00:11:47,720
- You'll be cold.
- No, I'm good.
91
00:11:48,160 --> 00:11:49,400
You know best.
92
00:11:54,640 --> 00:11:56,520
Don't you have any questions?
93
00:11:56,680 --> 00:11:57,960
Like, where are we going?
94
00:11:58,120 --> 00:12:00,840
What is the job?
How much am I getting paid?
95
00:12:01,000 --> 00:12:03,320
I'm down with whatever.
96
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
We're going to kill some guy.
97
00:12:12,040 --> 00:12:14,000
There's a lot of money in his house.
98
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
Do I have to kill him?
99
00:12:36,880 --> 00:12:39,800
Would you rather just count the money?
100
00:12:45,040 --> 00:12:46,520
But sir,
101
00:12:47,440 --> 00:12:49,880
I don't think I can kill anyone.
102
00:12:50,800 --> 00:12:53,000
Didn't you say you're down for whatever?
103
00:12:55,040 --> 00:12:57,840
- I did, but...
- I'm messing with you.
104
00:13:03,760 --> 00:13:05,720
We're going to a cave.
105
00:13:07,320 --> 00:13:08,280
A cave?
106
00:13:08,440 --> 00:13:11,040
Yes. A cave.
107
00:13:12,040 --> 00:13:14,160
You don't know what a cave is?
108
00:13:15,160 --> 00:13:16,160
I do.
109
00:13:34,120 --> 00:13:35,880
We're going to a cave.
110
00:13:37,000 --> 00:13:39,680
I'll sit outside the cave
and you'll go in.
111
00:13:40,360 --> 00:13:43,160
Deep inside the cave, there's
a box full of gold coins.
112
00:13:43,600 --> 00:13:45,720
You'll grab the gold and
come back outside.
113
00:13:46,120 --> 00:13:48,600
You'll take half, and give
me the other half.
114
00:13:49,960 --> 00:13:51,600
How does that sound?
115
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
Let me see the backpack.
116
00:15:03,280 --> 00:15:04,560
Should I go in, sir?
117
00:15:04,720 --> 00:15:06,440
Don't speak for a minute.
118
00:15:14,440 --> 00:15:15,920
This is not it.
119
00:15:21,520 --> 00:15:22,680
What is not it?
120
00:15:22,840 --> 00:15:24,320
This is not the cave.
121
00:15:25,120 --> 00:15:27,840
- You mean we came to the wrong place?
- Yes.
122
00:15:30,760 --> 00:15:33,720
Are we going to another cave then?
123
00:15:33,880 --> 00:15:35,600
Don't ask so many questions.
124
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
I'm sorry, ma'am.
125
00:15:56,080 --> 00:16:00,200
Do you think we can find a place to
sleep around here? There are two of us.
126
00:16:01,240 --> 00:16:02,400
How much money do you have?
127
00:16:02,560 --> 00:16:04,280
We don't have any money.
128
00:16:06,280 --> 00:16:08,040
- Can you work?
- What kind of work?
129
00:16:08,200 --> 00:16:11,240
Right here, on the rice field.
I could use a hand.
130
00:16:12,160 --> 00:16:14,000
Can my son do it?
131
00:16:14,560 --> 00:16:15,800
Of course he can.
132
00:16:16,480 --> 00:16:17,360
Okay.
133
00:16:18,040 --> 00:16:19,200
Where can we go?
134
00:16:19,600 --> 00:16:22,640
Go wait by my house, I'll be right over.
135
00:16:28,240 --> 00:16:29,360
Easy.
136
00:16:32,080 --> 00:16:33,480
Not so rough.
137
00:16:36,520 --> 00:16:38,840
Easy there, it's not a wrestling match.
138
00:16:42,880 --> 00:16:44,960
Now you can ask me any
questions you may have.
139
00:16:47,320 --> 00:16:48,560
Ask about what?
140
00:16:49,360 --> 00:16:51,840
Earlier, I said don't ask me
questions. Now you can.
141
00:16:56,200 --> 00:16:57,840
Is that other cave close by?
142
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
I don't know.
143
00:16:59,920 --> 00:17:02,960
What's the story with those coins?
144
00:17:04,120 --> 00:17:05,600
There's no story.
145
00:17:07,960 --> 00:17:10,400
Then why do you insist
that I pick them up?
146
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
I don't know.
147
00:17:17,680 --> 00:17:19,760
- It's not dangerous?
- No.
148
00:17:25,960 --> 00:17:30,920
But sir, you never talked about how
you're so certain the coins are there.
149
00:17:31,480 --> 00:17:33,800
That's enough.
150
00:17:43,000 --> 00:17:47,240
I just want to make sure the coins
don't belong to anyone to avoid trouble.
151
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
Don't be afraid.
152
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
I'm not afraid.
153
00:17:56,680 --> 00:17:58,760
I just don't understand.
154
00:18:12,640 --> 00:18:13,760
Sit down.
155
00:18:27,160 --> 00:18:29,400
The story is that I have these dreams...
156
00:18:35,440 --> 00:18:36,680
I'm sorry.
157
00:18:39,040 --> 00:18:40,680
You have allergies?
158
00:18:42,040 --> 00:18:44,720
No. I think it's because
of the cigarette smoke.
159
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
Maloos.
160
00:18:57,400 --> 00:18:58,320
Maloos?
161
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
What kind of dreams, sir?
162
00:19:01,600 --> 00:19:03,920
The sneeze was a sign to wait.
163
00:19:09,520 --> 00:19:11,240
Did you go to sleep?
164
00:19:25,360 --> 00:19:26,840
Does he work well?
165
00:19:27,760 --> 00:19:30,080
Yes, but he's not your son.
166
00:19:31,720 --> 00:19:33,360
He's my assistant.
167
00:19:35,920 --> 00:19:37,160
Assistant for what?
168
00:19:38,320 --> 00:19:40,760
- Are you a doctor?
- Why a doctor?
169
00:19:42,520 --> 00:19:45,320
You said he's your assistant,
so I asked if you were a doctor.
170
00:19:46,120 --> 00:19:48,080
We are eco-tourists.
171
00:19:49,360 --> 00:19:50,640
Eco-tourists?
172
00:19:50,800 --> 00:19:52,640
We walk around nature.
173
00:19:54,040 --> 00:19:55,880
Is there a cave around here?
174
00:19:57,760 --> 00:19:59,600
- A cave?
- Yes.
175
00:20:00,280 --> 00:20:02,960
There's one, but it's hard
to get to. You can't pull it off.
176
00:20:03,640 --> 00:20:05,160
We have seen it.
177
00:20:08,440 --> 00:20:11,360
There's another one on the
other side, but it's small.
178
00:20:13,000 --> 00:20:14,240
Where?
179
00:20:16,840 --> 00:20:19,640
Go that way, past those fields,
180
00:20:21,040 --> 00:20:23,480
Ask anyone and they'll show you.
181
00:20:45,040 --> 00:20:47,480
Were you ever a livestock breeder?
182
00:20:47,920 --> 00:20:48,800
No.
183
00:20:49,360 --> 00:20:51,000
Were your parents?
184
00:20:51,880 --> 00:20:52,760
No.
185
00:20:54,160 --> 00:20:55,320
What do they do?
186
00:20:57,400 --> 00:20:58,560
They're not in Iran.
187
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
Did I ask you where they were?
188
00:21:04,000 --> 00:21:05,640
Where are they then?
189
00:21:05,800 --> 00:21:07,080
Germany.
190
00:21:07,240 --> 00:21:09,000
My sister is in Germany too.
191
00:21:10,480 --> 00:21:12,200
Why didn't you go with them?
192
00:21:15,280 --> 00:21:17,040
I got caught up with work.
193
00:21:17,680 --> 00:21:19,760
Didn't you say you never worked?
194
00:21:23,440 --> 00:21:26,760
Well, I first have to do my
conscription, then I can go.
195
00:21:28,120 --> 00:21:30,840
You know why you've never had a job?
196
00:21:34,480 --> 00:21:36,960
- Because I didn't go to school?
- No.
197
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
Because you have no faith.
198
00:21:42,640 --> 00:21:43,920
What does that mean?
199
00:21:44,920 --> 00:21:49,120
Because if you had asked God for
a job, you would've had one by now.
200
00:21:51,160 --> 00:21:53,720
But I didn't ask God and I got this job.
201
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
You have this job,
because I asked God for it.
202
00:21:58,240 --> 00:22:00,080
Plus, this isn't really a job.
203
00:22:01,000 --> 00:22:02,480
The money will come in easy.
204
00:22:03,040 --> 00:22:05,480
A job means physical labor, sweating.
205
00:22:10,000 --> 00:22:13,760
If you're such a man of faith,
why don't you have any jobs?
206
00:22:14,440 --> 00:22:16,160
I've had plenty of jobs.
207
00:22:17,440 --> 00:22:18,680
Hard labor.
208
00:22:19,240 --> 00:22:22,280
I painted buildings.
Fixed air conditioners.
209
00:22:23,800 --> 00:22:26,640
But past a certain point, I said
I won't ever work again.
210
00:22:26,800 --> 00:22:28,200
I said to myself,
211
00:22:28,360 --> 00:22:31,880
don't I deserve the thing
that I don't deserve?
212
00:22:34,360 --> 00:22:36,000
What does that even mean?
213
00:23:13,960 --> 00:23:15,440
It's not this one either.
214
00:23:35,440 --> 00:23:37,040
What do you want to know?
215
00:23:39,400 --> 00:23:41,240
What did you dream?
216
00:23:42,880 --> 00:23:45,040
You ask too many questions, boy.
217
00:23:54,880 --> 00:23:57,040
I have dreams about the gold coins.
218
00:24:14,480 --> 00:24:18,480
- You're making that up.
- Believe me, I dream of the coins.
219
00:24:19,760 --> 00:24:23,840
Is this like how on the train ride over
220
00:24:24,000 --> 00:24:24,880
you pulled my legs
about having to kill someone?
221
00:24:26,600 --> 00:24:30,080
I swear to my mother's soul
that I have dreams about the coins.
222
00:24:47,480 --> 00:24:50,600
I dream that I'm standing
in the middle of a cave.
223
00:24:52,880 --> 00:24:57,160
It's not actually me, it's someone
else, but it's like I'm seeing myself.
224
00:24:58,760 --> 00:25:01,640
At the far end of the cave, there's a box.
225
00:25:03,680 --> 00:25:05,840
A box full of gold coins.
226
00:25:07,760 --> 00:25:09,840
Dreams can't be counted on.
227
00:25:10,880 --> 00:25:12,760
What if you keep seeing the same dream?
228
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
Still.
229
00:25:15,920 --> 00:25:18,160
But I am certain that the coins exist.
230
00:25:20,480 --> 00:25:22,440
I'm certain that they don't.
231
00:25:23,240 --> 00:25:24,120
Ok.
232
00:25:25,160 --> 00:25:27,640
If they didn't, when we go back
to Tehran, I will pay you.
233
00:25:28,160 --> 00:25:29,040
Agreed?
234
00:26:11,120 --> 00:26:13,200
How much does that guy pay you?
235
00:26:20,960 --> 00:26:23,520
You know, he's taking advantage of you.
236
00:26:27,200 --> 00:26:30,480
If you work for me, I'll let
you stay at this house.
237
00:26:31,280 --> 00:26:34,440
It would be such a waste for
you to drift around with him.
238
00:26:43,400 --> 00:26:44,520
I can't stay.
239
00:26:45,680 --> 00:26:49,200
I'm all by myself here,
I could really use your help.
240
00:26:50,960 --> 00:26:53,760
Everyone else has migrated,
but I don't want to.
241
00:26:58,040 --> 00:26:59,640
Where did everyone else go?
242
00:27:01,280 --> 00:27:03,000
The city, where else?
243
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
I want to go with him.
244
00:27:17,720 --> 00:27:22,320
Okay fine, go with him. But then come
back here and work and live your life.
245
00:27:24,200 --> 00:27:27,000
- But I'm...
- Just think about it. Okay?
246
00:29:37,880 --> 00:29:39,000
Not it.
247
00:29:55,040 --> 00:29:56,040
Shoja?
248
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Shoja!
249
00:30:04,520 --> 00:30:06,000
Where did you go, Shoja?
250
00:30:07,520 --> 00:30:08,400
Shoja.
251
00:30:09,560 --> 00:30:10,440
Shoja.
252
00:30:22,640 --> 00:30:23,760
Where did you go?
253
00:30:26,480 --> 00:30:28,120
What's gotten into you?
254
00:30:29,480 --> 00:30:32,760
- I'll leave you without notice.
- What're you talking about?
255
00:30:33,920 --> 00:30:35,480
Did you think that I'm an idiot?
256
00:30:35,640 --> 00:30:38,320
That I would just follow you from
one cave to the next?
257
00:30:38,480 --> 00:30:40,200
We've only been to three caves.
258
00:30:40,640 --> 00:30:44,280
You told me we'll go to a cave, I'll go in
and grab the coins and we'd be on our way.
259
00:30:44,440 --> 00:30:45,520
So?
260
00:30:45,680 --> 00:30:48,920
- You didn't say there are a 100 caves!
- You didn't ask!
261
00:30:51,200 --> 00:30:53,800
- I'm out.
- Wait. Wait!
262
00:30:58,160 --> 00:31:02,080
Are you one of those people who get cocky
the second someone compliments them?
263
00:31:02,240 --> 00:31:03,120
Are you?
264
00:31:05,120 --> 00:31:08,640
I'm telling you, there's a box full of
coins there. A whole box.
265
00:31:11,000 --> 00:31:15,360
Why did you have me follow you?
Why can't you go fetch it by yourself?
266
00:31:16,160 --> 00:31:19,320
- Why do you think that is?
- Because it's dangerous.
267
00:31:19,760 --> 00:31:23,400
You want me to fetch the coins for you,
and then you will run away with them.
268
00:31:23,960 --> 00:31:26,760
You're an idiot. You're wrong.
269
00:31:27,320 --> 00:31:28,680
Why then?
270
00:31:31,400 --> 00:31:33,240
Who said anything about
those coins belonging to me?
271
00:31:34,280 --> 00:31:36,960
I've always lived an honest life,
but I'm barely staying afloat.
272
00:31:38,280 --> 00:31:41,240
Once those coins enter my life,
everything will fall apart.
273
00:31:42,320 --> 00:31:44,480
It's not clear if they're halal or haram.
274
00:31:45,960 --> 00:31:48,200
I told you from the beginning,
275
00:31:48,360 --> 00:31:50,320
you'll grab the coins
and then you'll gift me half of them.
276
00:31:52,520 --> 00:31:53,760
So I would be the one sinning.
277
00:31:53,920 --> 00:31:55,760
Didn't you say you don't believe
in anything?
278
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
But if they're there,
279
00:31:59,200 --> 00:32:02,840
it means that I'm making a mistake
about not being a believer.
280
00:32:03,720 --> 00:32:04,600
Boy,
281
00:32:04,760 --> 00:32:06,800
I didn't ask for anything.
282
00:32:06,960 --> 00:32:09,160
I just wanted to know if you
believed in anything or not.
283
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
And you said no.
284
00:32:10,880 --> 00:32:13,200
I don't, man. I don't.
285
00:32:14,040 --> 00:32:17,560
If there was something,
nothing would be the way it is now.
286
00:32:17,720 --> 00:32:20,680
We would've had an easier time
finding the coins.
287
00:32:20,840 --> 00:32:25,400
We wouldn't have hopped from
one cave to the next and not found it.
288
00:33:04,280 --> 00:33:07,320
- This isn't enough.
- Do me a favor. This is all I have.
289
00:33:08,720 --> 00:33:10,480
The "master" is more expensive.
290
00:33:10,640 --> 00:33:13,000
- The what?
- The master. Don't you want a shower?
291
00:33:13,160 --> 00:33:15,320
Yeah, but give us a discount.
292
00:33:16,520 --> 00:33:17,640
Fine.
293
00:33:18,320 --> 00:33:19,440
Thank you.
294
00:34:17,000 --> 00:34:17,880
Shoja.
295
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Shoja, wake up.
296
00:34:20,000 --> 00:34:22,920
Wake up, we have to go.
297
00:34:26,000 --> 00:34:29,040
- What happened?
- Nothing. We have to get going.
298
00:34:30,800 --> 00:34:32,760
I had a dream last night.
299
00:34:34,040 --> 00:34:35,080
Where are we?
300
00:34:35,240 --> 00:34:37,440
Same place as before.
I had a dream last night.
301
00:34:37,880 --> 00:34:40,800
I dreamt that as I was walking
through the cave, I suddenly stopped.
302
00:34:41,600 --> 00:34:42,720
I turned around.
303
00:34:43,160 --> 00:34:45,040
Outside the cave there was a desert.
304
00:34:45,200 --> 00:34:46,720
We're in the wrong place.
305
00:34:46,880 --> 00:34:47,760
Wake up.
306
00:35:11,960 --> 00:35:14,160
What does your dad do in Germany?
307
00:35:15,680 --> 00:35:17,240
He's a pilot.
308
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
Do you ever miss them?
309
00:35:25,400 --> 00:35:26,800
I'm used to it.
310
00:35:26,960 --> 00:35:29,920
You should do your army service
so you can go visit them.
311
00:35:38,120 --> 00:35:42,000
My mom used to say that when
I was born, my dad got sick.
312
00:35:42,680 --> 00:35:44,760
He died two years later.
313
00:35:46,040 --> 00:35:49,120
Apparently he was incapable of
loving us both simultaneously.
314
00:35:51,800 --> 00:35:54,600
God learns of this and takes his life.
315
00:35:55,280 --> 00:35:56,880
It's always like that.
316
00:35:57,440 --> 00:36:00,000
When a kid is born, everything changes.
317
00:36:00,560 --> 00:36:04,080
You're forced to choose between
your kid and your husband.
318
00:36:06,200 --> 00:36:08,520
Your mom chose your dad.
319
00:36:09,320 --> 00:36:12,120
That's why they went to Germany together.
320
00:37:00,440 --> 00:37:02,280
Mamad The Puma cave.
321
00:37:04,880 --> 00:37:07,800
But there's plenty of beautiful
historical sites,
322
00:37:08,480 --> 00:37:09,760
Why go to a cave?!
323
00:37:09,920 --> 00:37:10,800
Where?
324
00:37:11,840 --> 00:37:14,520
There's a cool hammam
across the street.
325
00:37:15,200 --> 00:37:16,840
There's also an ancient mosque
in the city.
326
00:37:17,000 --> 00:37:18,960
Where's that Mamad Puma
cave you were talking about?
327
00:37:19,400 --> 00:37:20,280
Mamad The Puma.
328
00:37:20,440 --> 00:37:24,640
There used to be this guy,
who was very shrewd and sharp.
329
00:37:24,800 --> 00:37:26,080
He was a bandit.
330
00:37:26,240 --> 00:37:29,080
He would rob people's gold
and things and stuff.
331
00:37:29,720 --> 00:37:32,640
HIs cave was at a place that not
even a mountain lion could go.
332
00:37:33,200 --> 00:37:35,640
That's why they nicknamed him
Mamad The Puma.
333
00:37:36,080 --> 00:37:40,720
The legend goes, that when Shah Abbas
met him around here, he liked him a lot.
334
00:37:41,360 --> 00:37:44,880
He asks him to stop being a bandit and
to become a tollkeeper for the region.
335
00:37:45,560 --> 00:37:48,400
Apparently he agrees to do that.
But his cave is still there.
336
00:37:48,560 --> 00:37:50,040
What happened to the coins?
337
00:37:50,600 --> 00:37:51,960
Coins?
338
00:37:52,400 --> 00:37:55,280
I'm not sure if there were any coins.
But...
339
00:37:56,840 --> 00:38:00,240
I have this one friend, who
knows the history of this whole region.
340
00:38:01,040 --> 00:38:02,920
Let me call him and have him come over.
341
00:38:08,240 --> 00:38:11,520
- I think this is the one.
- Don't say anything in front of him.
342
00:38:12,320 --> 00:38:13,800
Tomorrow I'll go get it for you.
343
00:38:14,360 --> 00:38:16,160
By yourself?
344
00:38:16,320 --> 00:38:17,200
Yeah sir, don't worry.
I can do it by myself.
345
00:38:17,360 --> 00:38:19,200
So you can ditch me afterwards?
346
00:38:20,720 --> 00:38:22,320
Sir, I'm not a thief.
347
00:38:22,880 --> 00:38:25,560
When you're not a believer,
everything is permissible for you.
348
00:38:26,000 --> 00:38:27,880
What can I swear to so you believe me?
349
00:38:28,040 --> 00:38:30,240
How can I even believe your swearing?
350
00:38:30,920 --> 00:38:33,640
- Did you want to go tomorrow?
- Yes.
351
00:38:33,800 --> 00:38:36,760
Then take my motorbike.
It would only take you 30 minutes.
352
00:38:36,920 --> 00:38:38,200
Do you know how to ride a bike?
353
00:38:38,360 --> 00:38:40,480
- Do you?
- Yes, I do.
354
00:38:40,640 --> 00:38:42,520
Get lost you bastard!
355
00:38:45,200 --> 00:38:46,480
I'm sorry sir.
356
00:38:46,640 --> 00:38:49,480
That kid is truly a bastard. No one
knows who his mom or dad are.
357
00:38:49,640 --> 00:38:52,440
Forget about him, where's
that Mamad Puma cave?
358
00:38:52,880 --> 00:38:54,240
Mamad The Puma!
359
00:39:20,480 --> 00:39:23,640
- You didn't say what your name is.
- Are you here to stay?
360
00:39:23,800 --> 00:39:24,760
No.
361
00:39:24,920 --> 00:39:26,560
Then why do you want to know my name?
362
00:39:26,720 --> 00:39:28,920
So I know what to call you right now.
363
00:39:29,480 --> 00:39:31,440
Call me whatever you like. How's Jalal?
364
00:39:32,120 --> 00:39:35,280
- No, what is your own name?
- I don't have a name.
365
00:39:36,200 --> 00:39:37,920
I wanted to help you out.
366
00:39:38,360 --> 00:39:40,800
- Why, you have money?
- No.
367
00:39:41,360 --> 00:39:42,840
Then what kind of help?
368
00:39:45,440 --> 00:39:47,040
I thought we're similar.
369
00:39:48,920 --> 00:39:50,040
We're not similar.
370
00:39:50,600 --> 00:39:52,200
I don't mean look wise.
371
00:39:54,320 --> 00:39:56,040
They call you a bastard too?
372
00:39:57,560 --> 00:39:59,400
- No.
- What then?
373
00:40:02,840 --> 00:40:04,680
I also don't have any parents.
374
00:40:05,720 --> 00:40:07,600
- You're an orphan.
- Yes.
375
00:40:07,760 --> 00:40:11,040
- There are plenty of orphans.
- What's the difference.
376
00:40:11,720 --> 00:40:13,560
You know the difference.
377
00:40:16,520 --> 00:40:17,800
Can I sit down?
378
00:40:23,480 --> 00:40:25,240
Where do you sleep at nights?
379
00:40:25,400 --> 00:40:28,080
What's it to you?
I have a knife, watch it.
380
00:40:33,680 --> 00:40:35,880
I also haven't had a place
since I turned 18.
381
00:40:36,680 --> 00:40:38,520
I grew up in an orphanage.
382
00:40:39,680 --> 00:40:41,040
How old are you?
383
00:40:41,720 --> 00:40:42,600
23.
384
00:40:43,520 --> 00:40:44,640
How old are you?
385
00:40:45,440 --> 00:40:47,640
I think 16. But I may be older.
386
00:40:50,120 --> 00:40:52,360
Why won't you go to an orphanage?
387
00:40:52,520 --> 00:40:54,480
I think you might be more
comfortable there.
388
00:40:54,920 --> 00:40:57,040
What's good about it? I was
barely able to escape.
389
00:40:57,200 --> 00:40:58,920
Were you really in an orphanage?
390
00:40:59,480 --> 00:41:00,720
Yes, I was.
391
00:41:03,320 --> 00:41:05,760
But they told me that I have to leave.
392
00:41:07,040 --> 00:41:10,280
When I turned 18, they gave me
some money and asked me to leave.
393
00:41:10,880 --> 00:41:13,000
I haven't had a place since then.
394
00:41:27,320 --> 00:41:29,440
How do you know you're not a bastard?
395
00:41:31,160 --> 00:41:33,600
What difference does it make?
Does it even matter?
396
00:41:34,280 --> 00:41:36,600
Because out here,
everyone calls me a bastard.
397
00:41:38,600 --> 00:41:39,720
Why?
398
00:41:41,120 --> 00:41:43,600
When I was a kid, they took me to a cave.
399
00:41:44,560 --> 00:41:45,640
Jacob's Cave
400
00:41:45,800 --> 00:41:46,960
There was this hole.
401
00:41:47,120 --> 00:41:50,280
They would call it the halal haram hole.
402
00:41:52,520 --> 00:41:54,000
It was very tight.
403
00:41:54,680 --> 00:41:57,120
They told me that I have to
go through that hole.
404
00:41:58,040 --> 00:42:00,240
I was a kid, so I was scared.
405
00:42:01,520 --> 00:42:04,240
They said if you don't go
through it, you're a bastard.
406
00:42:04,880 --> 00:42:07,600
I couldn't go through it, so
ever since then they call me...
407
00:42:07,760 --> 00:42:10,320
I'm sorry, I have to go.
408
00:42:17,600 --> 00:42:20,880
- He didn't say anything to upset you.
- I'm not upset.
409
00:42:21,440 --> 00:42:22,920
I didn't say anything.
410
00:42:23,480 --> 00:42:26,280
May I give you some advice
so you don't waste your time?
411
00:42:26,480 --> 00:42:27,400
Go ahead.
412
00:42:27,560 --> 00:42:31,720
There are two types of metal
detectors: Deep seeker and spotter.
413
00:42:32,480 --> 00:42:34,840
The deep seeker is for the whole
space, very general reach.
414
00:42:35,000 --> 00:42:38,400
The spotter will show you the
exact spot of the treasure.
415
00:42:38,840 --> 00:42:41,800
- We're not treasure hunters.
- I got you.
416
00:42:41,960 --> 00:42:43,800
I'm just helping out.
417
00:42:45,320 --> 00:42:48,280
I recommend that you use
both of them, in tandem.
418
00:42:48,440 --> 00:42:51,040
Because it saves you
both time and money.
419
00:42:51,200 --> 00:42:54,840
People often buy one, search everywhere,
then buy the other and start over.
420
00:42:55,520 --> 00:43:00,000
- Everyone knows me around here...
- We're not looking for any treasures.
421
00:43:00,680 --> 00:43:02,280
I got you bro.
422
00:43:02,960 --> 00:43:06,440
Just learn a thing or two,
maybe it'll come in handy later on.
423
00:43:07,160 --> 00:43:10,720
You two are walking around
asking where this and that cave is...
424
00:43:10,880 --> 00:43:13,000
you must be looking for something!
425
00:43:13,160 --> 00:43:15,640
A two-person crew...
426
00:43:15,800 --> 00:43:17,280
You see...
427
00:43:18,560 --> 00:43:21,360
in this land,
in all of Iran for that matter...
428
00:43:21,920 --> 00:43:25,080
Two-person crews don't work. You get me?
429
00:43:25,760 --> 00:43:28,800
Later on, if you find
something, we'll talk it over.
430
00:43:29,240 --> 00:43:31,440
We'll figure out our percentages.
431
00:43:32,000 --> 00:43:34,320
Okay. Thank you.
432
00:43:35,000 --> 00:43:37,320
It's not even that much money.
433
00:43:38,720 --> 00:43:41,640
At the end of the day,
I've found a couple of friends.
434
00:43:42,320 --> 00:43:43,680
Goodnight.
435
00:43:53,480 --> 00:43:54,960
What're they saying?
436
00:43:55,520 --> 00:43:57,600
He insists we're hunting for treasures.
437
00:43:59,600 --> 00:44:01,080
How did he find out?
438
00:44:01,640 --> 00:44:03,600
Are we actually hunting for treasures?
439
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
Aren't we?
440
00:44:05,600 --> 00:44:07,680
You think the coins are treasures?
441
00:44:08,840 --> 00:44:10,200
What are they then?
442
00:44:11,000 --> 00:44:12,720
I had no dreams about any treasures.
443
00:44:13,280 --> 00:44:16,480
Plus, there's no reason for
them to know what we're up to.
444
00:44:18,920 --> 00:44:20,160
What are they then?
445
00:44:21,320 --> 00:44:22,680
A miracle.
446
00:45:03,200 --> 00:45:06,000
Slowly. Slowly.
447
00:45:38,600 --> 00:45:39,480
No.
448
00:45:40,160 --> 00:45:41,640
It's not this one.
449
00:45:54,320 --> 00:45:59,080
But sir, we've come this far. Let me go
check it out, maybe it's the one.
450
00:45:59,240 --> 00:46:01,320
No. It's dangerous.
451
00:46:14,120 --> 00:46:15,720
- Mr. Beyti.
- Yes.
452
00:46:26,840 --> 00:46:29,880
If it's him, we have to somehow ditch him.
453
00:47:16,520 --> 00:47:18,960
Sir, I brought you your bike keys back.
454
00:47:24,800 --> 00:47:26,520
I'll be right back.
455
00:47:29,720 --> 00:47:30,880
Thanks.
456
00:47:31,040 --> 00:47:32,280
Are they with you?
457
00:47:32,720 --> 00:47:33,640
Who?
458
00:47:33,800 --> 00:47:36,600
The bikers with the
fireworks. You go in the room.
459
00:47:37,160 --> 00:47:39,400
No. Are you okay?
460
00:47:39,560 --> 00:47:41,520
Let me know how much we owe you.
461
00:47:42,080 --> 00:47:43,720
- Are you leaving?
- No.
462
00:47:44,240 --> 00:47:46,360
I just wanna make
sure you're charging us.
463
00:47:47,000 --> 00:47:49,440
I ordered us some sandwiches.
We'll figure something out.
464
00:47:49,880 --> 00:47:52,000
So you'll give us the bill
once the sandwiches are here.
465
00:47:52,160 --> 00:47:53,520
Sure.
466
00:47:57,680 --> 00:48:00,040
Sir, maybe he comes here every night.
467
00:48:00,440 --> 00:48:02,400
Then why was he at the cave?
468
00:48:04,880 --> 00:48:07,840
I don't know. Maybe I didn't see right.
469
00:48:08,360 --> 00:48:09,840
I saw him too.
470
00:48:12,680 --> 00:48:15,520
You want me to figure out
what they're talking about?
471
00:48:15,680 --> 00:48:16,560
How?
472
00:48:17,000 --> 00:48:18,960
The ceilings here have a hole.
473
00:48:28,280 --> 00:48:31,320
No. They'll find out and
we'll get in trouble.
474
00:48:31,880 --> 00:48:35,280
Don't worry. I'll sneak up on
them, they'll never find out.
475
00:48:46,280 --> 00:48:48,000
It's painful.
476
00:48:49,280 --> 00:48:51,160
It's your prostate.
477
00:48:52,880 --> 00:48:55,080
Are you circumcised properly?
478
00:48:56,000 --> 00:48:57,120
How come?
479
00:48:59,120 --> 00:49:00,480
It's because of that.
480
00:49:01,520 --> 00:49:05,400
You know, they only
circumcise us Iranians.
481
00:49:06,200 --> 00:49:07,240
Really?
482
00:49:11,480 --> 00:49:13,320
A doctor once told me.
483
00:49:14,480 --> 00:49:17,080
A doctor whose backyard
I was scanning told me.
484
00:49:22,160 --> 00:49:23,760
Did you find anything?
485
00:49:25,400 --> 00:49:28,200
Just a tiny piece of silver.
486
00:49:31,760 --> 00:49:34,840
I am baffled by how you
have a hunch for these things.
487
00:49:35,840 --> 00:49:37,440
It's my job man.
488
00:49:38,360 --> 00:49:40,200
They're not a father and son.
489
00:49:41,280 --> 00:49:43,880
Did they claim to be
a father and son?
490
00:49:45,080 --> 00:49:46,720
What did they say then?
491
00:49:47,480 --> 00:49:49,360
I don't know. I didn't ask.
492
00:49:52,160 --> 00:49:54,040
Ask them in the morning.
493
00:49:55,280 --> 00:49:59,520
If they said they're a father and
son, they're definitely after something.
494
00:50:04,880 --> 00:50:07,200
Unless maybe for example...
495
00:50:10,760 --> 00:50:13,200
The mom is super hot.
496
00:50:14,840 --> 00:50:17,640
The boy doesn't look like Iranians.
497
00:50:18,680 --> 00:50:21,960
Maybe he's not even circumcised.
498
00:50:31,040 --> 00:50:32,920
We'll sneak out at dawn.
499
00:50:33,800 --> 00:50:36,600
- Which way do we have to go?
- I don't know.
500
00:50:39,800 --> 00:50:42,360
You want me to ask
that kid where to go?
501
00:50:42,720 --> 00:50:43,640
That bastard?
502
00:50:44,480 --> 00:50:45,960
I wouldn't call him a bastard.
503
00:50:46,400 --> 00:50:49,440
A legitimate child then.
How would he know?
504
00:50:55,640 --> 00:50:58,320
He was talking to me
about some cave.
505
00:51:00,920 --> 00:51:02,280
Now you tell me?
506
00:51:02,720 --> 00:51:04,120
I completely forgot.
507
00:51:09,200 --> 00:51:12,600
He was saying when he was a
kid, they had taken him to a cave.
508
00:51:13,040 --> 00:51:14,920
A cave named Jacob's Cave.
509
00:51:15,080 --> 00:51:16,800
Go ask him.
510
00:51:17,240 --> 00:51:19,920
Listen, ask him to not tell anyone.
511
00:51:21,800 --> 00:51:24,400
Just have him meet us
at the door at dawn.
512
00:51:25,280 --> 00:51:26,800
He can show us the way.
513
00:51:56,840 --> 00:51:59,520
You see that road, just go straight on it.
514
00:51:59,680 --> 00:52:00,880
How far is it?
515
00:52:01,520 --> 00:52:02,400
An hour.
516
00:52:02,960 --> 00:52:06,040
- Are you sure?
- Yeah. Go straight, it takes an hour.
517
00:52:06,200 --> 00:52:07,440
Here you go.
518
00:52:09,440 --> 00:52:12,120
Here, it's not necessary.
519
00:52:22,280 --> 00:52:25,120
- What happened to the money?
- You want it?
520
00:52:25,280 --> 00:52:26,280
Keep it.
521
00:52:27,320 --> 00:52:28,720
I don't want it, take it.
522
00:52:28,880 --> 00:52:31,680
- Just keep it.
- I don't need it, take it.
523
00:52:32,120 --> 00:52:33,640
I said keep it.
524
00:52:56,480 --> 00:52:59,280
We gotta ration the water.
525
00:53:00,800 --> 00:53:03,360
Don't worry. We'll arrive soon.
526
00:53:05,960 --> 00:53:07,920
But I think we're lost.
527
00:53:08,720 --> 00:53:10,080
We're not lost.
528
00:53:17,240 --> 00:53:19,840
Last night, when I was spying on them...
529
00:53:21,680 --> 00:53:24,840
They were saying that I look
like foreigners. Is that true?
530
00:53:25,760 --> 00:53:26,760
Yeah, you do.
531
00:53:27,800 --> 00:53:30,480
That's one of the reasons I chose you.
532
00:53:32,240 --> 00:53:36,760
When people think that you're a foreigner,
they believe that we're just eco-tourists.
533
00:53:41,480 --> 00:53:43,080
I have been circumcised.
534
00:53:43,520 --> 00:53:44,640
You're circumcised?
535
00:53:45,440 --> 00:53:46,360
Yes.
536
00:53:47,600 --> 00:53:49,800
What do you expect me to do about it?
537
00:53:51,200 --> 00:53:53,200
Nothing. I'm just saying.
538
00:54:09,440 --> 00:54:11,520
I need a cigarette break.
539
00:55:18,800 --> 00:55:20,760
- What's that?
- What's what?
540
00:55:21,200 --> 00:55:22,720
On the ground.
541
00:55:55,640 --> 00:55:57,360
What's that doing here?
542
00:55:57,800 --> 00:55:59,160
It's fresh.
543
00:56:00,440 --> 00:56:01,920
It even has a scent.
544
00:56:02,600 --> 00:56:04,320
How was it placed on the ground?
545
00:56:05,360 --> 00:56:08,160
- What do you mean?
- What direction was it facing?
546
00:56:14,360 --> 00:56:15,480
That's a sign.
547
00:56:15,920 --> 00:56:17,280
We have to go this way.
548
00:56:17,720 --> 00:56:19,080
Why that way?
549
00:56:19,520 --> 00:56:21,240
Didn't you say we're lost?
550
00:56:22,160 --> 00:56:25,440
Even if we're lost, it's your
fault with the directions you got.
551
00:56:26,120 --> 00:56:28,480
We can't just follow
a bouquet of flowers!
552
00:56:28,640 --> 00:56:32,160
In the middle of the desert,
how can we know which way to go?
553
00:56:33,080 --> 00:56:36,840
- But a bouquet of flowers?
- Direction matters.
554
00:56:38,960 --> 00:56:40,400
A sign is a sign.
555
00:56:58,040 --> 00:56:59,760
Let me take a sip of your water.
556
00:57:01,520 --> 00:57:03,240
I don't have that much water left.
557
00:57:03,920 --> 00:57:05,520
You want me to die?
558
00:57:08,240 --> 00:57:09,240
Take it.
559
00:57:14,000 --> 00:57:16,360
We're lost. I have no
idea where we're at.
560
00:57:16,760 --> 00:57:17,880
We're not lost.
561
00:57:18,920 --> 00:57:19,800
Let's go.
562
00:57:20,600 --> 00:57:21,720
I'm tired.
563
00:57:22,520 --> 00:57:23,560
I can't come.
564
00:57:23,720 --> 00:57:24,640
So don't.
565
00:57:25,160 --> 00:57:26,160
I won't.
566
00:57:33,560 --> 00:57:35,560
Get up, stop fooling around.
567
00:57:36,440 --> 00:57:38,040
I really can't.
568
00:57:38,840 --> 00:57:40,360
I'm exhausted.
569
00:57:40,520 --> 00:57:42,360
My shoes are hurting me.
570
00:57:43,640 --> 00:57:45,480
Sitting won't get you anywhere.
571
00:57:48,080 --> 00:57:49,800
I really can't continue sir.
572
00:57:55,160 --> 00:57:56,440
You sit here...
573
00:57:56,600 --> 00:57:59,880
I'll go check that hill out.
574
00:59:19,640 --> 00:59:22,440
Shoja. Shoja!
575
00:59:22,880 --> 00:59:25,000
- Yes?
- There's a village here.
576
00:59:28,040 --> 00:59:30,840
- Shoja!
- I'm coming.
577
00:59:42,320 --> 00:59:43,720
Sir!
578
00:59:45,920 --> 00:59:46,840
Help.
579
00:59:47,000 --> 00:59:48,720
Sir, I'm coming!
580
00:59:55,520 --> 00:59:56,880
Help!
581
00:59:58,040 --> 00:59:59,520
It's abandoned.
582
01:00:00,680 --> 01:00:02,160
We're screwed.
583
01:00:04,160 --> 01:00:05,640
It's all your fault.
584
01:00:06,440 --> 01:00:07,840
What did I do?
585
01:00:09,320 --> 01:00:11,800
We shouldn't have
asked a bastard for directions.
586
01:00:11,960 --> 01:00:13,840
"Go straight!" Okay!
587
01:00:14,720 --> 01:00:17,520
- You were there too.
- Don't blame me.
588
01:00:22,160 --> 01:00:23,560
You've been whining all day.
589
01:00:23,960 --> 01:00:26,680
If you were a believer,
we would've found it by now.
590
01:00:29,600 --> 01:00:32,080
If I was a believer I
wouldn't even be here.
591
01:00:35,240 --> 01:00:38,320
Like an idiot, I've been following
someone worse off than myself!
592
01:00:38,480 --> 01:00:39,720
I'm worse off?
593
01:00:40,440 --> 01:00:41,800
Worse off?!
594
01:00:43,040 --> 01:00:44,000
Get lost!
595
01:00:44,160 --> 01:00:45,760
Go, I don't want to see you!
596
01:00:47,000 --> 01:00:48,480
Get lost!
597
01:00:55,880 --> 01:00:57,880
I don't know what to do anymore.
598
01:01:01,760 --> 01:01:03,600
I've had enough.
599
01:01:06,800 --> 01:01:11,280
I've worked my ass off my whole life
to prove to everyone that I'm capable.
600
01:01:12,080 --> 01:01:13,080
I'm not.
601
01:01:13,760 --> 01:01:15,040
I don't know how.
602
01:04:34,320 --> 01:04:36,040
Can you hear?
603
01:04:39,600 --> 01:04:41,800
What that sound is?
604
01:06:19,920 --> 01:06:21,200
30%.
605
01:06:25,800 --> 01:06:27,400
30% of what?
606
01:06:28,440 --> 01:06:30,080
30% of what?!
607
01:06:31,680 --> 01:06:33,560
I could've asked for more.
608
01:06:34,320 --> 01:06:38,440
But I wanted to maintain
fairness. Equal parts.
609
01:06:41,160 --> 01:06:42,200
What're you talking about?
610
01:06:42,360 --> 01:06:44,320
Whatever Mr. Beyti says.
611
01:06:46,320 --> 01:06:49,360
- Why're you hitting him?!
- He'll die if I don't!
612
01:06:51,360 --> 01:06:52,600
Mr. Beyti.
613
01:06:53,880 --> 01:06:55,240
Mr. Beyti.
614
01:06:56,880 --> 01:06:57,880
Mr. Beyti.
615
01:07:02,280 --> 01:07:05,080
- What're you doing?
- He'll come back to life-
616
01:07:06,000 --> 01:07:07,560
We have to take him to the hospital.
617
01:07:07,720 --> 01:07:10,240
Where am I going to find a hospital?
Go over there!
618
01:07:10,800 --> 01:07:12,880
Take your crap and go over there.
619
01:07:13,320 --> 01:07:14,920
"Hospital."
620
01:07:19,200 --> 01:07:20,680
Are you conscious?
621
01:07:23,520 --> 01:07:25,360
How many fingers am I holding up?
622
01:07:29,040 --> 01:07:30,560
Open your mouth.
623
01:07:33,360 --> 01:07:34,600
Do this.
624
01:07:36,360 --> 01:07:37,400
Hold this.
625
01:07:38,880 --> 01:07:39,760
How many?
626
01:07:40,560 --> 01:07:41,440
Three.
627
01:07:42,120 --> 01:07:43,240
30%.
628
01:07:44,160 --> 01:07:45,640
30% of what?
629
01:07:49,800 --> 01:07:51,680
30% of the fortune.
630
01:08:27,600 --> 01:08:30,080
- My man, Saeed!
- Hey brother.
631
01:08:45,720 --> 01:08:47,560
You can follow us if you want.
632
01:08:48,480 --> 01:08:50,360
We're just drifting around.
633
01:08:52,200 --> 01:08:54,160
Don't do that to yourself!
634
01:08:56,640 --> 01:08:58,280
Are you threatening us?
635
01:08:58,440 --> 01:08:59,680
Threatening you?!
636
01:09:01,800 --> 01:09:03,560
This kid said it himself.
637
01:09:07,080 --> 01:09:08,200
I said what?
638
01:09:10,680 --> 01:09:12,280
Didn't you say 30%?
639
01:09:13,000 --> 01:09:17,480
Put yourself in his shoes. You came to us
as we were dying and you said 30%.
640
01:09:17,640 --> 01:09:18,800
What else can he say?
641
01:09:19,560 --> 01:09:22,760
We have to prove to you
that we're not after any treasures?
642
01:09:35,880 --> 01:09:37,520
I'll tear you apart.
643
01:09:47,400 --> 01:09:48,880
What a bastard.
644
01:10:01,800 --> 01:10:03,320
Did you say a bastard?
645
01:10:04,200 --> 01:10:05,960
You're just looking for trouble.
646
01:10:30,240 --> 01:10:32,080
Let's get a car and get out of here.
647
01:10:43,680 --> 01:10:46,000
We've come this far, we must go on.
648
01:10:46,800 --> 01:10:48,400
Screw it. I don't want it.
649
01:10:50,040 --> 01:10:52,840
We almost died.
You want to give up now?
650
01:10:53,520 --> 01:10:55,960
You've been saying you're
certain they're not there.
651
01:10:58,920 --> 01:11:00,760
I'm not certain either way...
652
01:11:01,320 --> 01:11:04,320
But I just want to know
if they're there or not.
653
01:11:05,760 --> 01:11:07,600
Do I look like a crazy person?
654
01:11:08,760 --> 01:11:10,480
No. Why do you say that?
655
01:11:12,000 --> 01:11:13,960
I'm after a delusion.
656
01:11:16,560 --> 01:11:18,760
When you're certain, it's not a delusion.
657
01:11:20,040 --> 01:11:21,800
That's what a delusion is.
658
01:12:16,960 --> 01:12:18,800
You know the Babak city?
659
01:12:18,960 --> 01:12:22,040
The ruins?
660
01:12:22,200 --> 01:12:23,080
It's not a ruin,
it's been there for 1800 years.
661
01:12:23,640 --> 01:12:25,160
Okay so that ancient city.
662
01:12:25,320 --> 01:12:28,480
Yeah, you pass that
city and you arrive at Dahaj city.
663
01:12:29,040 --> 01:12:31,880
From Dahaj you go
to the Sinekhak village.
664
01:12:32,040 --> 01:12:34,840
From there take a
dirt road for 4 kilometers-
665
01:12:35,280 --> 01:12:36,440
- when you're close to the cave-
666
01:12:36,600 --> 01:12:39,760
there's this great wide opening.
667
01:12:40,560 --> 01:12:43,360
It's so big that they call
it the great yawn of history.
668
01:12:43,800 --> 01:12:46,520
- Why "of history?"
- Because it's historical.
669
01:12:46,680 --> 01:12:49,400
The great yawn would've been enough.
670
01:12:49,560 --> 01:12:53,480
The old timers believed the prophet
Jacob once set foot there.
671
01:12:53,640 --> 01:12:55,160
That's why, its name is Jacob cave.
672
01:12:55,320 --> 01:12:57,880
It has this interesting part
too, the haram halal passage.
673
01:12:58,600 --> 01:13:01,160
You'll go to the west side of the cave.
674
01:13:01,920 --> 01:13:04,720
Once you're there,
inside the cave is visible.
675
01:13:05,760 --> 01:13:08,560
There is a hole.
676
01:15:47,640 --> 01:15:49,040
Give me the flashlight.
677
01:16:18,240 --> 01:16:19,960
It's the one.
678
01:16:28,800 --> 01:16:31,120
- Are you sure it's the one?
- Yes.
679
01:16:32,160 --> 01:16:33,680
I'm sure this is it.
680
01:16:37,800 --> 01:16:40,280
- You mean I should go in?
- Go.
681
01:17:09,360 --> 01:17:12,400
Go. You'll find it on your own.
682
01:19:45,240 --> 01:19:48,040
What're you doing sir?
There was nothing there.
683
01:20:21,600 --> 01:20:22,720
Damn me.
684
01:20:27,240 --> 01:20:30,040
I'll stay right here. You'll see.
685
01:20:33,400 --> 01:20:34,720
It was a delusion.
686
01:20:35,800 --> 01:20:37,240
It was all a delusion.
687
01:20:41,040 --> 01:20:42,400
I'm delusional.
688
01:20:45,840 --> 01:20:48,640
The mountain should open
its mouth and devour me.
689
01:20:50,520 --> 01:20:52,960
I've wasted my life in
dreams and fantasies.
690
01:20:56,760 --> 01:20:58,360
I've worked like a dog.
691
01:21:00,160 --> 01:21:01,840
I have to work to the end.
692
01:21:04,680 --> 01:21:06,080
My wife was right.
693
01:21:24,000 --> 01:21:25,040
You can go.
694
01:21:28,800 --> 01:21:30,320
I want to stay here.
695
01:21:33,720 --> 01:21:35,840
I'll give you my father-in-law's address.
696
01:21:36,240 --> 01:21:38,840
Tell him I owe you money, he'll pay you.
697
01:25:50,080 --> 01:25:50,960
Shoja!
698
01:25:51,720 --> 01:25:52,600
Shoja!
699
01:26:23,600 --> 01:26:28,240
FOR MY FATHER
46477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.