All language subtitles for The.Death.Of.Snow.White.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 (battement de cœur) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,416 --> 00:00:07,875 (traces) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,250 --> 00:00:11,375 (musique sinistre de la houle) 6 00:00:11,541 --> 00:00:14,666 (effrayant wooshes) 7 00:00:14,916 --> 00:00:18,500 (pulsation continue) 8 00:00:19,250 --> 00:00:22,250 (solennelle de la musique orchestrale) 9 00:00:28,750 --> 00:00:31,916 (diamants cliquetis) 10 00:00:35,750 --> 00:00:39,250 (solennelle de la musique orchestrale) 11 00:00:45,750 --> 00:00:50,041 (solennelle de la musique d'orchestre continue) 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,875 (cigales gazouillis) 13 00:00:58,750 --> 00:01:02,250 (douce musique d'orchestre) 14 00:01:03,375 --> 00:01:05,916 (hurlement du loup) 15 00:01:10,375 --> 00:01:13,291 (ailes flottant) 16 00:01:17,750 --> 00:01:21,250 (douce musique d'orchestre) 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,875 (soudain musique sinistre) 18 00:01:24,875 --> 00:01:27,250 (garde des grognements) (poignard chamade) 19 00:01:27,250 --> 00:01:30,125 (soft tendue de la musique) 20 00:01:30,125 --> 00:01:31,666 (casque sourd) 21 00:01:31,666 --> 00:01:34,750 (soft tendue de la musique) 22 00:01:34,750 --> 00:01:38,125 (tendue de la musique orchestrale) 23 00:01:44,750 --> 00:01:49,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 24 00:01:54,750 --> 00:01:57,500 (tendue de la musique d'orchestre continue) 25 00:01:57,500 --> 00:01:58,625 (porte secouant) 26 00:01:58,625 --> 00:02:00,166 (grincement de porte) 27 00:02:00,166 --> 00:02:04,000 (soft tendue de la musique orchestrale) 28 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 - Chasseur Kaiser? 29 00:02:06,625 --> 00:02:07,750 (la porte de la chamade) 30 00:02:07,750 --> 00:02:09,291 Que faites-vous? 31 00:02:11,250 --> 00:02:12,750 (verrouillage secouant) 32 00:02:12,750 --> 00:02:15,666 (soft tendue de la musique) 33 00:02:22,750 --> 00:02:26,500 (soft tendue de la musique continue) 34 00:02:28,750 --> 00:02:31,750 (la servante de respirer fortement) 35 00:02:31,750 --> 00:02:34,791 (doux tendue de la musique) 36 00:02:41,750 --> 00:02:45,625 (doux tendue de la musique continue) 37 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 (soudain musique sinistre) 38 00:02:48,750 --> 00:02:52,750 (sorcière récitant sort en Latin) 39 00:02:52,750 --> 00:02:57,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (la servante de haut-le-coeur) 40 00:03:01,250 --> 00:03:03,250 (la servante de crier) 41 00:03:03,250 --> 00:03:06,875 (dramatique de la musique orchestrale) 42 00:03:13,291 --> 00:03:17,750 (sorcière récitant sort en Latin) 43 00:03:17,750 --> 00:03:20,791 (doux intenses de la musique) 44 00:03:21,750 --> 00:03:23,291 (lance la chamade) 45 00:03:23,291 --> 00:03:26,125 (dramatique de la musique orchestrale) 46 00:03:26,125 --> 00:03:27,000 - Noix. 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,250 (garde des grognements) 48 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 (magie dolaires) 49 00:03:30,250 --> 00:03:32,750 (la magie de grésillement) 50 00:03:32,750 --> 00:03:36,125 (douce musique d'orchestre) 51 00:03:42,750 --> 00:03:46,625 (soft tendue de la musique orchestrale) 52 00:03:52,750 --> 00:03:57,000 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 53 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 (soudain musique sinistre) (poignard chamade) 54 00:04:00,750 --> 00:04:02,125 (tendue de la musique d'orchestre) - Dépêchez-vous! 55 00:04:02,125 --> 00:04:04,875 Elle perd son souffle. Vous devez la sauver. 56 00:04:04,875 --> 00:04:06,750 - Rapidement, les flacons. 57 00:04:06,750 --> 00:04:10,125 (tendue de la musique orchestrale) 58 00:04:11,875 --> 00:04:15,916 C'est pire que je craignais, mais elle a été empoisonnée, mon Roi. 59 00:04:16,791 --> 00:04:18,250 Il n'est pas assez pour la tuer, 60 00:04:18,250 --> 00:04:21,166 mais plus que suffisant pour prendre l'enfant. 61 00:04:22,750 --> 00:04:26,250 - Trouvez la vieille femme responsable de ce. 62 00:04:26,250 --> 00:04:29,916 (dramatique de la musique orchestrale) 63 00:04:34,500 --> 00:04:37,625 (doux tendue de la musique) 64 00:04:40,916 --> 00:04:43,666 (la magie de fissuration) 65 00:04:44,500 --> 00:04:45,750 (la porte de la chamade) 66 00:04:45,750 --> 00:04:48,541 (rat grincement) 67 00:04:48,541 --> 00:04:50,500 - [Garde] Où est-elle? 68 00:04:52,000 --> 00:04:54,375 (soudain musique sinistre) (gardes rugissant) 69 00:04:54,375 --> 00:04:56,875 (épée à la chamade) 70 00:04:56,875 --> 00:04:59,250 (garde rugissant) (épée à la chamade) 71 00:04:59,250 --> 00:05:01,500 (garde rugissant) (épée à la chamade) 72 00:05:01,500 --> 00:05:04,000 (chair chamade) 73 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 (épée frappant) (garde haletant craintivement) 74 00:05:05,375 --> 00:05:06,750 (sorcière récitant sort en Latin) 75 00:05:06,750 --> 00:05:08,250 (magie dolaires) 76 00:05:08,250 --> 00:05:13,250 (garde d'étouffement) (doux intenses de la musique) 77 00:05:14,291 --> 00:05:17,041 (épée à la chamade) 78 00:05:19,375 --> 00:05:21,250 (garde la chamade) (armure secouant) 79 00:05:21,250 --> 00:05:25,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 80 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 - S'il vous plaît, sauvez mon enfant. 81 00:05:30,166 --> 00:05:32,500 - Je ne peux pas te perdre, mon amour. 82 00:05:32,500 --> 00:05:35,750 - Notre amour ne sera jamais perdu, mon Roi. 83 00:05:37,166 --> 00:05:40,250 Il continuera à vivre à travers nos enfants. 84 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 La reine (en criant) 85 00:05:42,250 --> 00:05:46,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 86 00:05:49,750 --> 00:05:53,041 (douce musique au piano) 87 00:05:53,041 --> 00:05:54,500 - C'est beau. 88 00:05:56,750 --> 00:05:57,541 - Qu'est-ce? 89 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 - De la neige. 90 00:06:00,250 --> 00:06:02,916 (la lumière de la musique orchestrale) 91 00:06:02,916 --> 00:06:07,500 C'est comme un million de danse tombant des étoiles à la terre, 92 00:06:08,791 --> 00:06:12,041 apporter la lumière et la pureté dans le monde. 93 00:06:16,500 --> 00:06:20,375 C'est la plus belle chose que j'ai vu. 94 00:06:21,625 --> 00:06:26,250 Et je suis bienheureux que cela va être la dernière vision que je vais voir. 95 00:06:26,250 --> 00:06:30,416 (Le roi sanglotant) de la lumière (l'orchestre) 96 00:06:30,416 --> 00:06:31,750 Huntsman Gunnar. 97 00:06:32,791 --> 00:06:37,125 Promettez-moi que vous serez toujours garder mon enfant en sécurité et protégé 98 00:06:37,125 --> 00:06:39,250 comme si c'était votre propre. 99 00:06:39,250 --> 00:06:42,625 (douce musique d'orchestre) 100 00:06:46,750 --> 00:06:49,250 S'il vous plaît aller maintenant. 101 00:06:49,250 --> 00:06:50,416 S'il vous plaît aller, mon amour, 102 00:06:50,416 --> 00:06:54,750 de sorte que cette vue n'est pas votre dernier souvenir de moi. 103 00:06:54,750 --> 00:06:58,041 (douce musique d'orchestre) 104 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 (mélodique de la musique orchestrale) 105 00:07:06,000 --> 00:07:08,625 (infirmière en sanglotant) 106 00:07:08,625 --> 00:07:12,500 (mélancolique de la musique orchestrale) 107 00:07:18,791 --> 00:07:22,375 (mélancolique de la musique d'orchestre continue) 108 00:07:22,375 --> 00:07:25,666 La reine (sanglotant) 109 00:07:25,666 --> 00:07:29,500 (soft tendue de la musique orchestrale) 110 00:07:35,750 --> 00:07:38,250 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 111 00:07:38,250 --> 00:07:40,875 (armes frappant) 112 00:07:40,875 --> 00:07:42,291 - Vous encore une fois. 113 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 (soft tendue de la musique) 114 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 (garde rugissant) 115 00:07:49,750 --> 00:07:53,166 (magie dolaires) 116 00:07:53,166 --> 00:07:58,166 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 117 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 (épée à la chamade) (sorcière grognements) 118 00:08:05,250 --> 00:08:07,166 (sorcière récitant sort en Latin) 119 00:08:07,166 --> 00:08:08,750 (garde gémissant) 120 00:08:08,750 --> 00:08:11,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation) 121 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 (enchaînement de coups) (sorcière grognements) 122 00:08:13,250 --> 00:08:16,125 (épée dolaires) 123 00:08:17,250 --> 00:08:19,250 (épée à la chamade) (garde des grognements) 124 00:08:19,250 --> 00:08:22,666 (garde de la toux) 125 00:08:22,666 --> 00:08:26,500 (soft tendue de la musique orchestrale) 126 00:08:28,500 --> 00:08:30,750 (garde de la toux) 127 00:08:30,750 --> 00:08:33,625 (soft tendue de la musique) 128 00:08:37,166 --> 00:08:39,750 (bébé qui pleure brièvement) 129 00:08:39,750 --> 00:08:43,375 (en douceur mélancolique de la musique) 130 00:08:49,750 --> 00:08:54,125 (en douceur mélancolique de la musique continue) 131 00:08:59,791 --> 00:09:02,125 (en douceur mélancolique de la musique continue) 132 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 (gouttes de sang tombant) 133 00:09:05,750 --> 00:09:10,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 134 00:09:15,750 --> 00:09:18,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 135 00:09:18,250 --> 00:09:20,000 - [Les villageois] Tuer, tuer, tuer! 136 00:09:20,000 --> 00:09:22,625 Tuer, tuer, tuer! 137 00:09:22,625 --> 00:09:24,250 Le tuer, le tuer - Tuer! 138 00:09:24,250 --> 00:09:25,750 (tendue de la musique orchestrale) 139 00:09:25,750 --> 00:09:28,291 - [Les villageois] Tuer, tuer, tuer! 140 00:09:28,291 --> 00:09:30,750 Tuer, tuer, tuer! 141 00:09:30,750 --> 00:09:33,666 Tuer, tuer, tuer! 142 00:09:33,666 --> 00:09:36,125 Tuer, tuer, tuer! 143 00:09:36,916 --> 00:09:39,500 (Kenneth grognements) 144 00:09:39,500 --> 00:09:42,541 Tuer, tuer, tuer, tuer! 145 00:09:42,541 --> 00:09:43,541 - Attention! 146 00:09:44,625 --> 00:09:47,375 J', Gerald Schultz de Meltonbury 147 00:09:47,375 --> 00:09:51,000 par la présente phrase Kenneth Slatag à la mort 148 00:09:51,000 --> 00:09:53,625 pour les crimes de vol, (villageois de rire) 149 00:09:53,625 --> 00:09:55,291 la sorcellerie, 150 00:09:55,291 --> 00:09:56,125 le vagabondage, 151 00:09:57,000 --> 00:09:58,625 la trahison, 152 00:09:58,625 --> 00:10:00,916 l'ivresse publique, 153 00:10:00,916 --> 00:10:02,291 (soft mélodique de la musique) 154 00:10:02,291 --> 00:10:03,625 l'incendie criminel, 155 00:10:03,625 --> 00:10:04,416 l'hérésie, 156 00:10:06,375 --> 00:10:08,000 meurtre, 157 00:10:08,000 --> 00:10:08,791 le piratage. 158 00:10:08,791 --> 00:10:10,916 (les villageois de rire) 159 00:10:10,916 --> 00:10:12,500 Uriner dans un bocal. 160 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 - Pardonnez-moi, Seigneur. 161 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 - Et un éventail d'autres crimes- 162 00:10:16,000 --> 00:10:17,375 (ax chamade) (lame de guillotine chamade) 163 00:10:17,375 --> 00:10:20,250 (les éclaboussures de sang) (foule haletante) 164 00:10:20,250 --> 00:10:25,250 (soft mélodique de la musique) en arrière-plan (les gens bavardage) 165 00:10:30,250 --> 00:10:32,250 (les villageois de halètement) 166 00:10:32,250 --> 00:10:33,375 Hey! 167 00:10:33,375 --> 00:10:34,166 - Oi! 168 00:10:34,166 --> 00:10:37,041 (les villageois acclamations) 169 00:10:37,041 --> 00:10:41,541 - Merci à Blanche-Neige, notre Princesse des Paysans. 170 00:10:41,541 --> 00:10:45,125 C'est agréable de voir une redevance à descendre du château 171 00:10:45,125 --> 00:10:48,375 pour combler notre cœur et pas seulement leurs propres poches. 172 00:10:48,375 --> 00:10:51,000 (les villageois de rire) (jovial accordéon de la musique) 173 00:10:51,000 --> 00:10:53,875 - C'était incroyable. A vous de voir sa tête tomber? 174 00:10:53,875 --> 00:10:55,000 - Oui, oui, c'était super. 175 00:10:55,000 --> 00:10:57,041 - La guillotine était rien, mais un salon de truc. 176 00:10:57,041 --> 00:11:00,291 - Oh, je sais, nous allons aller à la volière. 177 00:11:00,291 --> 00:11:02,291 - Encore une fois? Nous étions ce matin-là. 178 00:11:02,291 --> 00:11:04,750 - [Yvonne] Ouais, ce qui est vous a tellement énervé? 179 00:11:04,750 --> 00:11:06,000 - Non, non, non, rien n'est mauvais, j'ai juste, 180 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 J'adore les oiseaux, vous savez. 181 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 - Les oiseaux? 182 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 - Oui, les oiseaux. 183 00:11:11,541 --> 00:11:12,750 Come on, let's go. 184 00:11:12,750 --> 00:11:15,125 - De la neige, pas de. (jovial accordéon de la musique) 185 00:11:15,125 --> 00:11:16,500 - Ne regardez pas maintenant. 186 00:11:16,500 --> 00:11:17,791 - Oh, je le sais. 187 00:11:17,791 --> 00:11:19,250 - Oh, je vois. 188 00:11:19,250 --> 00:11:21,291 Je crois que je préfère ignorer la volière 189 00:11:21,291 --> 00:11:23,750 et de rester ici et regarder les tourtereaux. 190 00:11:23,750 --> 00:11:26,000 (tous de rire) - vous Vous comportez en ce moment. 191 00:11:26,000 --> 00:11:26,875 - Toujours. 192 00:11:26,875 --> 00:11:28,500 (jovial accordéon de la musique) 193 00:11:28,500 --> 00:11:30,166 - On dirait que nous a manqué. 194 00:11:30,166 --> 00:11:31,416 - Raté quoi? 195 00:11:31,416 --> 00:11:33,250 Seule la meilleure partie de la foire. 196 00:11:33,250 --> 00:11:34,416 Comment vais-je trouver de l'inspiration 197 00:11:34,416 --> 00:11:36,250 pour mon écriture sans l'exécution? 198 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 - La décapitation, la décapitation. 199 00:11:38,250 --> 00:11:40,750 - Le vieux trou du cou et de la tête de rouleau. 200 00:11:40,750 --> 00:11:42,125 - La lame de goutte et de la tête de la pop. 201 00:11:42,125 --> 00:11:44,375 - Le sentier de la guerre et de la tête du panier. 202 00:11:44,375 --> 00:11:47,000 Allez, vous êtes un Prince, de leur faire faire de nouveau. 203 00:11:47,000 --> 00:11:49,875 - Ce vieux truc, pour divertir les enfants crèche 204 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 simple et voyageurs à l'esprit? 205 00:11:51,291 --> 00:11:53,500 - Attendez, nous ne sommes pas des voyageurs. 206 00:11:55,041 --> 00:11:56,500 - Il suffit de lui parler déjà. 207 00:11:56,500 --> 00:11:58,416 - Je ne pouvais pas, tu m'as vu là-haut. 208 00:11:58,416 --> 00:12:00,500 Et si je ne suis pas son type? 209 00:12:00,500 --> 00:12:02,750 - De la neige, vous le faites à chaque fois. 210 00:12:02,750 --> 00:12:04,875 - Vous êtes une belle Princesse, la Neige. 211 00:12:04,875 --> 00:12:07,291 Vous êtes littéralement de tous type. 212 00:12:07,291 --> 00:12:11,500 - Allez, tu le connais presque toute votre vie. 213 00:12:11,500 --> 00:12:13,916 De Plus, nous avons tous vu la façon dont vous le regardez. 214 00:12:13,916 --> 00:12:15,000 - Et il vous regarde. 215 00:12:15,000 --> 00:12:16,666 - Je ne le regardait pas. 216 00:12:16,666 --> 00:12:18,875 - Oh, vous avez certainement le regarder. 217 00:12:18,875 --> 00:12:19,666 - Nous le faisons tous. 218 00:12:19,666 --> 00:12:21,875 - Vous avez ce. 219 00:12:21,875 --> 00:12:23,916 - (rires) C'est dégueulasse. 220 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 - Oh, non, non, non, non, non! 221 00:12:26,125 --> 00:12:30,041 - C'est que maladroit dame en essayant d'éviter votre attention? 222 00:12:30,041 --> 00:12:32,166 - Oh, Jacob, qui n'est pas ordinaire dame, 223 00:12:32,166 --> 00:12:35,875 c'est la Princesse, la Neige Blanche, à droite, mon Seigneur? 224 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 - Le Prince a dit- 225 00:12:37,000 --> 00:12:38,750 - [Florizel] je vous ai dit de ne pas m'appelez. 226 00:12:38,750 --> 00:12:40,916 - La princesse? Non, je l'ai appelée une Princesse. 227 00:12:40,916 --> 00:12:42,125 - Non, mon Seigneur. 228 00:12:43,875 --> 00:12:46,375 - Je ne suis pas ton Seigneur, le Prince est mon Seigneur. 229 00:12:46,375 --> 00:12:48,750 - Non, je suis votre ami, pas votre Seigneur. 230 00:12:48,750 --> 00:12:51,666 - Que pensez-vous qu'ils sont en train de parler? 231 00:12:51,666 --> 00:12:53,916 - Je suppose qu'ils sont à débattre les plus fines nuances 232 00:12:53,916 --> 00:12:56,500 de la façon de bien gratter les knackers 233 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 lors d'un événement public. 234 00:12:58,250 --> 00:12:59,125 - Oh. 235 00:12:59,125 --> 00:13:03,000 - Je suis sûr que c'est très regal, des choses très importantes. 236 00:13:03,000 --> 00:13:06,125 Décision royaumes, la situation politique, 237 00:13:06,125 --> 00:13:09,375 bataille héroïque des histoires et de la stratégie. 238 00:13:09,375 --> 00:13:11,791 - Si mon Seigneur demandes de nous ne l'appelle pas mon Seigneur, 239 00:13:11,791 --> 00:13:14,125 nous ne l'appelle pas, mon Seigneur. 240 00:13:14,125 --> 00:13:16,625 - Eh bien, je ne suis certainement pas aller à l'appeler Florizel. 241 00:13:16,625 --> 00:13:18,916 - Et pourquoi vous l'appelez comme ça? 242 00:13:18,916 --> 00:13:21,125 - C'est son nom, à droite, mon Seigneur? 243 00:13:21,125 --> 00:13:23,875 - C'est que votre nom? Pourquoi n'ai-je pas le savoir? 244 00:13:23,875 --> 00:13:25,791 - Eh bien, je le savais. 245 00:13:25,791 --> 00:13:27,041 - Mon Seigneur! 246 00:13:27,041 --> 00:13:27,916 - Florizel. 247 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 - [Florizel] je dois lui parler. 248 00:13:31,041 --> 00:13:33,000 - Que vous le devez. 249 00:13:33,000 --> 00:13:34,041 - Doit-il cependant? 250 00:13:34,041 --> 00:13:35,250 - L'ignorer. 251 00:13:35,250 --> 00:13:39,125 Vous avez rêvé de cette fille pour les âges. 252 00:13:39,125 --> 00:13:40,041 - Les âges? 253 00:13:40,041 --> 00:13:42,875 - Tous les âges. Ne pas être bizarre. 254 00:13:44,666 --> 00:13:48,041 - Je ne peux pas, pas aujourd'hui, je ne suis pas encore habillé pour l'occasion. 255 00:13:48,041 --> 00:13:51,500 - Viens maintenant, la Neige, vous avez l'air radieux. 256 00:13:51,500 --> 00:13:52,541 Je ne voudrais pas changer une chose. 257 00:13:52,541 --> 00:13:55,791 - Eh bien, si je savais que j'étais aller voir un Prince aujourd'hui, 258 00:13:55,791 --> 00:13:58,625 Je l'ai porté quelque chose d' un peu plus révélateur. 259 00:13:58,625 --> 00:14:00,916 - Révéler? Ce n'est pas comme vous. 260 00:14:00,916 --> 00:14:02,375 - Eh bien, oui, vous savez, 261 00:14:02,375 --> 00:14:05,250 juste quelque chose à attraper le Prince de l'attention. 262 00:14:05,250 --> 00:14:08,291 - Eh bien, je pense que vous avez déjà attiré son attention. 263 00:14:08,291 --> 00:14:11,875 (ludique de la musique orchestrale) 264 00:14:14,375 --> 00:14:17,000 - Oh, bonjour, je ne pense pas que nous avons rencontré. 265 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 Je suis Blanc comme Neige. Vous êtes? 266 00:14:18,750 --> 00:14:21,041 - Oh, je suis sûr que nous avons rencontré en personne 267 00:14:21,041 --> 00:14:23,750 et 1000 fois dans mes rêves. 268 00:14:23,750 --> 00:14:24,625 - Il est bon. 269 00:14:24,625 --> 00:14:25,750 - Hm. 270 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 - Avons-nous? 271 00:14:26,875 --> 00:14:29,000 Hm, je ne m'en souviens pas. 272 00:14:29,000 --> 00:14:32,125 - Oh, je me souviens de vous parler à propos de moi il y a quelques instants. 273 00:14:32,125 --> 00:14:34,625 - Vous? Oh non, je parlais sur un autre Prince. 274 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 - Il y a un autre Prince ici? 275 00:14:36,375 --> 00:14:38,375 - Eh bien, s'il l'est, alors je ferais mieux de vous balayer vos pieds 276 00:14:38,375 --> 00:14:41,250 avant qu'il jette les yeux sur vous et tombe aussi dur que je l'ai. 277 00:14:41,250 --> 00:14:42,916 - Eh bien, je voudrais regarder où vous vous situez. 278 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 Il y a eu beaucoup de bétail 279 00:14:44,625 --> 00:14:45,750 voyager par ici aujourd'hui. 280 00:14:45,750 --> 00:14:47,500 - Eh bien, peut-être que vous et vos amis peuvent se joindre à moi 281 00:14:47,500 --> 00:14:49,291 et de m'assurer de rester debout? 282 00:14:49,291 --> 00:14:51,875 - Eh bien, en s'assurant qu'un Prince ne tombe pas 283 00:14:51,875 --> 00:14:54,750 dans un tas de fumier sonne comme un merveilleux moment. 284 00:14:54,750 --> 00:14:57,500 Nous avons eu des plans pour aller à la volière, à droite? 285 00:14:57,500 --> 00:15:00,166 - Non, nous n'avons pas. 286 00:15:00,166 --> 00:15:02,625 Nous serions ravis de vous rejoindre. 287 00:15:02,625 --> 00:15:04,041 - Grand. 288 00:15:04,041 --> 00:15:04,875 Allons-nous? 289 00:15:04,875 --> 00:15:07,250 - Oui. 290 00:15:07,250 --> 00:15:12,250 (douce musique sinistre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 291 00:15:16,250 --> 00:15:21,250 (Méchante Reine gémissant) (corset qui grince) 292 00:15:22,125 --> 00:15:23,000 - Ma Reine. 293 00:15:24,000 --> 00:15:26,750 Vous-vous vouliez que les résultats du traitement de la peau 294 00:15:26,750 --> 00:15:28,250 avec l'arsenic. 295 00:15:29,125 --> 00:15:34,125 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 296 00:15:36,375 --> 00:15:38,000 - Eh bien? 297 00:15:38,000 --> 00:15:41,250 - Si la peau semble plus léger 298 00:15:41,250 --> 00:15:45,000 un-et plus jeune, je recommande pas l'ingérer. 299 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 - Et la belladone dans les yeux? 300 00:15:48,500 --> 00:15:50,875 - Les élèves n'ont enlargen, ma Reine. 301 00:15:51,750 --> 00:15:54,875 (doux tendue de la musique) 302 00:15:55,875 --> 00:15:58,250 - Pour moi, dans ma chambre. 303 00:15:58,250 --> 00:15:59,625 Donnez-lui le mercure prochaine. 304 00:16:00,750 --> 00:16:05,291 (doux tendue de la musique) (corset qui grince) 305 00:16:05,291 --> 00:16:09,625 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 306 00:16:09,625 --> 00:16:12,250 Pourquoi je ne les hais pas, donc? (corset qui grince) 307 00:16:12,250 --> 00:16:16,250 Pourquoi leurs rires comme des éclats de verre dans mes poumons? 308 00:16:16,250 --> 00:16:17,416 Plus serré. 309 00:16:17,416 --> 00:16:21,000 - Ma Reine, je crains qu'il est causer un préjudice injustifié à ton corps. 310 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 - Je l'ai dit plus serré. 311 00:16:23,666 --> 00:16:27,250 (corset qui grince) (le Mal de la Reine des grognements) 312 00:16:27,250 --> 00:16:31,250 Pourquoi mon sang brûler avec de la haine de voir son sourire, 313 00:16:31,250 --> 00:16:33,625 ou de la plus petite lueur de bonheur dans ses yeux? 314 00:16:33,625 --> 00:16:35,750 - [Miroir Démons] Parce que vous êtes jaloux. 315 00:16:38,041 --> 00:16:40,125 - Je ne suis pas jaloux. 316 00:16:41,291 --> 00:16:42,250 Je suis la Reine. 317 00:16:42,250 --> 00:16:45,625 - [Miroir Démons] Vous voulez sa jeunesse, sa beauté, sa joie. 318 00:16:47,625 --> 00:16:50,416 - Je ne peux pas être vu comme ceci, 319 00:16:50,416 --> 00:16:52,750 la taille de plus en plus de jour en jour, 320 00:16:52,750 --> 00:16:55,416 la chair commence à se coucher. 321 00:16:55,416 --> 00:16:56,916 Une fois que j'ai tout le dos, 322 00:16:56,916 --> 00:17:00,500 Je vais l'épouser dans un plus grand, plus puissant royaume, 323 00:17:00,500 --> 00:17:03,250 et ensuite graver cette inutile à la masse 324 00:17:03,250 --> 00:17:05,875 avec Blanche-Neige et son méchant paysans en elle. 325 00:17:05,875 --> 00:17:10,625 - [Miroir Démons] Après vous avoir son cœur, bien sûr. 326 00:17:10,625 --> 00:17:13,291 - (rire) Oui. 327 00:17:13,291 --> 00:17:15,250 Un beau coeur qui bat. 328 00:17:17,541 --> 00:17:18,916 Oh, Huntsman. 329 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Gunnar? 330 00:17:20,875 --> 00:17:22,916 Je dirais que nous nous connaissons assez longtemps 331 00:17:22,916 --> 00:17:25,375 pour moi de vous appeler pour que vous ne pensez pas? 332 00:17:25,375 --> 00:17:29,666 Dites-moi, qui est la plus équitable, la plus belle femme de tous les temps? 333 00:17:29,666 --> 00:17:34,666 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 334 00:17:35,875 --> 00:17:36,750 - Toujours 335 00:17:37,875 --> 00:17:39,666 et seulement vous, ma Reine. 336 00:17:39,666 --> 00:17:42,625 (soft violoncelle musique) 337 00:17:43,666 --> 00:17:45,750 (part des gifles) 338 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 - Bon, je suis content de toujours attirer votre attention, 339 00:17:48,750 --> 00:17:51,750 pendant que vous avez encore, bien sûr. 340 00:17:51,750 --> 00:17:54,416 de la main à la chamade) 341 00:17:57,250 --> 00:18:00,750 (chants d'oiseaux) 342 00:18:00,750 --> 00:18:05,750 (soft mélodique de la musique) en arrière-plan (les gens bavardage) 343 00:18:09,875 --> 00:18:12,625 - Alors, qu'en pensez-vous? 344 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 - [Blanche-Neige] Hm. 345 00:18:18,500 --> 00:18:20,291 - Êtes-vous la Princesse? 346 00:18:20,291 --> 00:18:21,791 - Pourquoi, oui, je le suis. 347 00:18:21,791 --> 00:18:23,541 Et qui est votre petit ami? 348 00:18:23,541 --> 00:18:25,125 - [Felix] C'est le Diamant. 349 00:18:25,125 --> 00:18:27,625 - Le diamant est très jolie. 350 00:18:27,625 --> 00:18:29,500 Et votre nom, mon bon monsieur? 351 00:18:29,500 --> 00:18:30,291 - Félix. 352 00:18:31,875 --> 00:18:35,000 Je suis tellement désolé, veuillez accepter mes excuses les plus sincères 353 00:18:35,000 --> 00:18:36,916 et pardonne à mon fils, il ne comprend pas. 354 00:18:36,916 --> 00:18:39,041 - Non, non, c'est un honneur de vous rencontrer, monsieur. 355 00:18:39,041 --> 00:18:41,125 Il n'y avait rien à regretter. 356 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 - Père, j'ai un bouclier? 357 00:18:43,250 --> 00:18:45,125 - [Felix Père] je souhaite que je pourrais. 358 00:18:45,125 --> 00:18:47,416 Avec votre mère tombe malade, je-je... 359 00:18:51,750 --> 00:18:54,875 (pièces de monnaie cliquetis) - Pour le bouclier, 360 00:18:54,875 --> 00:18:57,250 et peut le reste de l'aide avec votre femme. 361 00:18:57,250 --> 00:18:59,291 - C'en est trop. 362 00:18:59,291 --> 00:19:03,375 - Pas de. Félix, je vous aide vous choisissez le bouclier? 363 00:19:03,375 --> 00:19:04,250 Que diriez - 364 00:19:05,166 --> 00:19:06,000 ce que c'est? 365 00:19:09,416 --> 00:19:12,750 Ici, je vais même le marquer avec un baiser pour la protection. 366 00:19:12,750 --> 00:19:15,875 (soft mélodique de la musique) 367 00:19:17,375 --> 00:19:20,375 Maintenant, que pouvons-nous dire à votre père pour ce beau cadeau? 368 00:19:20,375 --> 00:19:21,916 - Merci, Papa. 369 00:19:21,916 --> 00:19:25,125 - Je vous remercie. Merci 1000 fois, la Princesse. 370 00:19:25,125 --> 00:19:26,875 Je n'oublierai jamais votre gentillesse. 371 00:19:27,791 --> 00:19:30,625 (soft mélodique de la musique) 372 00:19:30,625 --> 00:19:32,875 - C'est très gentil de ta part. 373 00:19:32,875 --> 00:19:33,666 - Comment donc? 374 00:19:33,666 --> 00:19:35,875 - Je n'ai de vous voir donner que l'homme de votre pièce. 375 00:19:35,875 --> 00:19:36,750 - Lui donner? 376 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 Oh, je suis sûr qu'il a travaillé beaucoup plus difficile 377 00:19:38,500 --> 00:19:40,125 pour les pièces que j'ai jamais. 378 00:19:40,125 --> 00:19:43,041 - Vous êtes vraiment à la Princesse du Peuple, n'est-ce pas? 379 00:19:43,041 --> 00:19:45,166 - Je ne sais pas à propos de tout cela. 380 00:19:45,166 --> 00:19:48,291 On m'a offert le don d'être capable de les aider et je l'ai pris. 381 00:19:48,291 --> 00:19:50,375 Le plaisir était pour moi. 382 00:19:51,500 --> 00:19:53,375 - Et qu'allez-vous faire avec ça? 383 00:19:53,375 --> 00:19:56,125 - J'ai pensé que je pourrais l'acheter pour moi-même, 384 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 devrais-je trouver de la nécessité de le lancer à travers votre cœur? 385 00:19:59,250 --> 00:20:02,625 - Vous avez déjà transpercé mon coeur, Princesse. 386 00:20:02,625 --> 00:20:04,041 - Alors, je vais le garder à la main, 387 00:20:04,041 --> 00:20:06,000 devriez-vous être si insensible à la mienne. 388 00:20:06,000 --> 00:20:08,125 - Oh, je vous assure, je suis titulaire de votre cœur 389 00:20:08,125 --> 00:20:09,916 dans le plus grand trésor sur toute. 390 00:20:10,875 --> 00:20:12,375 - Je l'espère, 391 00:20:12,375 --> 00:20:14,416 comme il semble que vous essayez de voler. 392 00:20:14,416 --> 00:20:15,500 - Oh, certainement pas, 393 00:20:15,500 --> 00:20:18,291 un cœur volé va pas vraiment m'appartiennent. 394 00:20:18,291 --> 00:20:20,166 Et je ne prie qu'un jour, je suis assez digne 395 00:20:20,166 --> 00:20:22,375 pour vous donner à vous-même. 396 00:20:22,375 --> 00:20:24,250 - Vous pensez que vous êtes si charmant. 397 00:20:24,250 --> 00:20:26,250 - Vous avez été ma plus longue quête. 398 00:20:26,250 --> 00:20:30,291 - Ai-Je? Je parie que vous dire que pour toutes les autres Princesses. 399 00:20:30,291 --> 00:20:33,625 (douce musique d'orchestre) 400 00:20:34,625 --> 00:20:35,750 (gaine en cliquant) 401 00:20:35,750 --> 00:20:37,666 (pièces de monnaie cliquetis) 402 00:20:37,666 --> 00:20:41,000 (douce musique d'orchestre) 403 00:20:44,250 --> 00:20:49,250 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 404 00:20:49,875 --> 00:20:51,666 (Méchante Reine gémissant) 405 00:20:51,666 --> 00:20:56,666 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 406 00:20:58,375 --> 00:21:01,291 - Elle est sans doute là-bas maintenant 407 00:21:01,291 --> 00:21:04,791 couverts dans la boue, l'odeur de l'écurie, 408 00:21:04,791 --> 00:21:06,875 tout comme la société elle garde. 409 00:21:09,166 --> 00:21:10,916 Pourquoi est-elle comme ça? 410 00:21:10,916 --> 00:21:14,125 J'ai soulevé son pour constituer une véritable Princesse à mon image. 411 00:21:15,250 --> 00:21:16,666 Attention. 412 00:21:16,666 --> 00:21:19,750 (doux tendue de la musique) 413 00:21:25,750 --> 00:21:29,750 (Méchante Reine récitant sort en Latin) 414 00:21:29,750 --> 00:21:33,125 (douce musique d'orchestre) 415 00:21:34,250 --> 00:21:36,750 (liquide sifflements) 416 00:21:36,750 --> 00:21:40,125 (douce musique d'orchestre) 417 00:21:45,750 --> 00:21:49,125 De chasseur, j'ai perdu beaucoup trop de sang. 418 00:21:49,125 --> 00:21:51,000 Apportez-moi une jeune paysanne. 419 00:21:51,000 --> 00:21:53,625 Apporte-moi une Neige Blanche des petits amis. 420 00:21:54,666 --> 00:21:59,166 Nous allons voir comment rapidement que joli sourire s'estompe. 421 00:21:59,166 --> 00:22:02,750 (intense de la musique orchestrale) 422 00:22:07,291 --> 00:22:08,750 (chants d'oiseaux) 423 00:22:08,750 --> 00:22:11,375 - Vous savez, j'ai été un champion jouteur moi-même. 424 00:22:11,375 --> 00:22:13,500 - Bien sûr, vous serait. 425 00:22:13,500 --> 00:22:16,375 Mais vous savez, vous pourriez obtenir de vous blesser. 426 00:22:16,375 --> 00:22:19,750 - Mal, avez-vous soudainement trouvé un soin pour moi après tout? 427 00:22:19,750 --> 00:22:20,916 - Eh bien, c'est juste que quand j'ai rêvé 428 00:22:20,916 --> 00:22:22,375 d'un Prince tomber pour moi, 429 00:22:22,375 --> 00:22:23,750 il n'impliquent pas de vous tomber de votre cheval. 430 00:22:23,750 --> 00:22:25,250 - Oh, mais comprend moi? 431 00:22:25,250 --> 00:22:27,041 - Ce n'est pas ce que je voulais dire. 432 00:22:27,041 --> 00:22:28,500 (riant) 433 00:22:28,500 --> 00:22:31,250 - Qui semble incroyable. 434 00:22:31,250 --> 00:22:32,750 Venez sur. 435 00:22:32,750 --> 00:22:34,416 (douce musique d'orchestre) 436 00:22:34,416 --> 00:22:37,791 - Eh bien, on dirait qu'ils sont d'avoir un temps merveilleux. 437 00:22:37,791 --> 00:22:39,375 Vous en pensez quoi? 438 00:22:39,375 --> 00:22:41,125 - Moi? C'est tout droit. 439 00:22:41,125 --> 00:22:42,666 - Seulement tout droit? 440 00:22:42,666 --> 00:22:45,250 - Si vous aimez ce genre de chose. 441 00:22:45,250 --> 00:22:49,541 - Eh bien, avez-vous, vous aimez ce genre de chose? 442 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 - Je pourrais m'habituer à cela. 443 00:22:52,166 --> 00:22:55,000 - Eh bien, qu'aimez-vous? 444 00:22:55,000 --> 00:22:56,041 - Je vous aime. 445 00:22:57,000 --> 00:22:59,625 - De la neige, ils jouent notre chanson préférée! 446 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 - Oh! 447 00:23:00,750 --> 00:23:04,125 (jovial mélodique de la musique) 448 00:23:10,750 --> 00:23:14,500 (jovial mélodique de la musique continue) 449 00:23:14,500 --> 00:23:17,291 (marteau frappant) 450 00:23:17,291 --> 00:23:20,125 (jovial mélodique de la musique) 451 00:23:20,125 --> 00:23:21,750 - Vous êtes le mien. (villageois de rire) 452 00:23:21,750 --> 00:23:23,750 Vous l'avez fait, n'est-ce pas? 453 00:23:23,750 --> 00:23:27,166 (jovial mélodique de la musique) 454 00:23:33,791 --> 00:23:38,041 (jovial mélodique de la musique continue) 455 00:23:45,500 --> 00:23:47,875 - Je veux vous montrer quelque chose. 456 00:23:47,875 --> 00:23:48,666 - Tout droit. 457 00:23:49,916 --> 00:23:51,416 - Ouais. (rire) 458 00:23:51,416 --> 00:23:53,750 (les villageois acclamations) 459 00:23:53,750 --> 00:23:56,916 (tendue mélodique de la musique) 460 00:24:00,041 --> 00:24:02,791 - Quels sont les chasseurs fais ici? 461 00:24:02,791 --> 00:24:06,000 (tendue mélodique de la musique) 462 00:24:12,750 --> 00:24:15,875 (doux tendue de la musique) 463 00:24:20,625 --> 00:24:21,916 Est-il en pointant à nous? 464 00:24:21,916 --> 00:24:23,750 - Je ne sais pas pourquoi il serait, 465 00:24:23,750 --> 00:24:25,916 sauf, qu'avez-vous les garçons? 466 00:24:25,916 --> 00:24:28,875 (soft tendue de la musique) 467 00:24:30,541 --> 00:24:33,000 - Il n'est pas en nous regardant. 468 00:24:33,000 --> 00:24:35,875 - Il est vraiment en vous regardant. 469 00:24:35,875 --> 00:24:37,625 - Eh bien, nous devrions aller. 470 00:24:37,625 --> 00:24:40,250 On ne peut pas mettre dans le pétrin à nouveau. Venez sur. 471 00:24:40,250 --> 00:24:44,166 (tendue de la musique orchestrale) 472 00:24:44,166 --> 00:24:46,250 (la lumière tinkly de la musique) 473 00:24:46,250 --> 00:24:47,625 (douce musique d'orchestre) 474 00:24:47,625 --> 00:24:49,416 - Cet endroit est incroyable. 475 00:24:49,416 --> 00:24:51,416 Quel est cet endroit? 476 00:24:51,416 --> 00:24:53,291 Comment avez-vous trouver? 477 00:24:53,291 --> 00:24:55,750 - Mon père avait l'habitude d'apporter moi ici avant de mourir. 478 00:24:55,750 --> 00:24:58,125 Nous avons parlé à ma mère. 479 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 - Votre mère, et elle n'a jamais de réponse? 480 00:25:01,125 --> 00:25:02,666 - Oh non, 481 00:25:02,666 --> 00:25:04,250 mais je pouvais sentir son. 482 00:25:04,250 --> 00:25:07,666 Il y a des fois je vous jure, je pouvais presque voir son. 483 00:25:09,500 --> 00:25:10,750 Chaque fois que je viens ici, 484 00:25:11,625 --> 00:25:14,625 Je me sens renaître, plus vivant. 485 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 Quand mon temps ici en vient à une fin, 486 00:25:18,500 --> 00:25:20,291 J'aimerais que mon dernier souffle de vie, d'être ici. 487 00:25:21,250 --> 00:25:24,791 (douce musique d'orchestre) 488 00:25:24,791 --> 00:25:29,250 - Eh bien, espérons que ce temps ne viendra pas. 489 00:25:29,250 --> 00:25:31,916 (tendue mélodique de la musique) 490 00:25:31,916 --> 00:25:34,000 - Avez-vous les voir? 491 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 - Que pensez-vous qu'ils veulent? 492 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 - Je ne sais pas, mais ça n'a pas l'air bon. 493 00:25:37,041 --> 00:25:39,291 - Allez-vous les garçons, veuillez prendre Sofia à la maison? 494 00:25:40,250 --> 00:25:44,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 495 00:25:46,791 --> 00:25:48,625 - Me rencontrer à la volière. 496 00:25:49,750 --> 00:25:52,125 - D'accord. Veuillez être prudent. 497 00:25:52,125 --> 00:25:52,916 - Vous trop. 498 00:25:53,750 --> 00:25:57,166 (tendue de la musique orchestrale) 499 00:26:03,750 --> 00:26:08,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 500 00:26:13,750 --> 00:26:18,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 501 00:26:23,791 --> 00:26:28,041 (tendue de la musique d'orchestre continue) 502 00:26:33,666 --> 00:26:36,750 (doux tendue de la musique) 503 00:26:43,750 --> 00:26:48,000 (doux tendue de la musique continue) 504 00:26:48,000 --> 00:26:49,666 (chaînes de cliquetis) 505 00:26:49,666 --> 00:26:52,750 (doux tendue de la musique) 506 00:26:59,750 --> 00:27:02,750 Non, s'il vous plaît, je suis un ami de la Princesse. 507 00:27:02,750 --> 00:27:05,625 Nous sommes juste avoir un peu de plaisir. 508 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 (doux tendue de la musique) 509 00:27:07,250 --> 00:27:09,666 Êtes-vous allez me faire du mal? 510 00:27:09,666 --> 00:27:12,750 (doux tendue de la musique) 511 00:27:15,875 --> 00:27:16,750 Oh, Mon Dieu. 512 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 S'il vous plaît aider! 513 00:27:21,541 --> 00:27:23,000 À l'aide! (tendue de la musique orchestrale) 514 00:27:23,000 --> 00:27:25,375 (chaînes de cliquetis) s'il vous Plaît, quelqu'un m'aide! 515 00:27:25,375 --> 00:27:28,916 (intense de la musique orchestrale) 516 00:27:29,791 --> 00:27:33,125 (douce musique d'orchestre) 517 00:27:38,250 --> 00:27:40,000 - Est-ce que tout va bien? 518 00:27:41,000 --> 00:27:44,291 - Oui, tout est parfait, en fait. 519 00:27:45,250 --> 00:27:49,416 (douce musique d'orchestre) 520 00:27:49,416 --> 00:27:52,500 - Oh, tu vas courir qu'au travers de mon cœur? 521 00:27:52,500 --> 00:27:54,625 - Non, vous donnant la mienne, 522 00:27:56,000 --> 00:27:57,875 pour vous souvenir de moi par 523 00:27:57,875 --> 00:28:00,416 et pour vous donner de la force dans votre quête. 524 00:28:00,416 --> 00:28:02,750 - Vous n'êtes pas l'un de l'oublier, de la Princesse. 525 00:28:03,875 --> 00:28:06,750 Je vais la garder sur elle, mais pas pour vous vous souvenez de, 526 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 mais pour avoir quelque chose à tenir 527 00:28:08,375 --> 00:28:10,875 dans les moments où vous n'êtes pas dans mes bras, 528 00:28:10,875 --> 00:28:13,750 et de l'utiliser sur mon propre cœur, 529 00:28:13,750 --> 00:28:16,666 lorsque le jour viendra où vous n'êtes plus le mien. 530 00:28:16,666 --> 00:28:18,416 - Que la nuit est tombée. 531 00:28:18,416 --> 00:28:20,750 - Eh bien, sois ma lumière. 532 00:28:20,750 --> 00:28:23,250 (douce musique d'orchestre) 533 00:28:23,250 --> 00:28:25,000 (Inga en criant) 534 00:28:25,000 --> 00:28:26,916 (douce musique sinistre) 535 00:28:26,916 --> 00:28:28,416 - Qui sonnait comme Inga. 536 00:28:28,416 --> 00:28:29,625 - Votre ami? 537 00:28:29,625 --> 00:28:31,250 - Oui, nous avons besoin d'aller l'aider. 538 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 - Droit. (dramatique de la musique orchestrale) 539 00:28:33,250 --> 00:28:35,250 (chaînes de cliquetis) - à l'Aide! 540 00:28:35,250 --> 00:28:38,750 (dramatique de la musique orchestrale) 541 00:28:38,750 --> 00:28:39,541 Non! 542 00:28:41,250 --> 00:28:42,041 Non, non! 543 00:28:43,000 --> 00:28:43,791 Non! 544 00:28:44,875 --> 00:28:46,250 - Unhand son! 545 00:28:46,250 --> 00:28:49,500 (chaînes de cliquetis) (Inga sanglotant) 546 00:28:49,500 --> 00:28:50,875 Il est verrouillé. - Non! 547 00:28:50,875 --> 00:28:52,791 - Revenir, prendre du recul. (dramatique de la musique orchestrale) 548 00:28:52,791 --> 00:28:56,250 (mallet chamade) (Florizel grognements) 549 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 (dramatique de la musique orchestrale) 550 00:28:58,250 --> 00:29:00,000 (coup la chamade) 551 00:29:00,000 --> 00:29:02,041 - Laissez-le tranquille! (chaîne de cliquetis) 552 00:29:02,041 --> 00:29:04,541 - S'il vous plaît! - Laissez-le tranquille! 553 00:29:04,541 --> 00:29:06,291 Huntsman Kaiser? 554 00:29:06,291 --> 00:29:08,541 (Huntsman Kaiser rire) 555 00:29:08,541 --> 00:29:10,416 - Je suis ici par l'ordre de la Reine. 556 00:29:11,416 --> 00:29:12,791 - (sanglotant) s'il vous Plaît, non. 557 00:29:12,791 --> 00:29:15,250 - Vous le droit peu garce. 558 00:29:15,250 --> 00:29:16,875 La Reine devrait avoir tué 559 00:29:16,875 --> 00:29:18,541 le jour où elle a tué ta mère. 560 00:29:18,541 --> 00:29:19,541 - Attendre-attendre. 561 00:29:20,541 --> 00:29:22,166 - Oh, La Neige. (sanglotant) 562 00:29:22,166 --> 00:29:23,291 (mallet chamade) 563 00:29:23,291 --> 00:29:25,000 - Qu'avez-vous à dire? (mallet chamade) 564 00:29:25,000 --> 00:29:25,875 Qu'avez-vous à dire? 565 00:29:25,875 --> 00:29:27,791 (épée à la chamade) (Inga criant) 566 00:29:27,791 --> 00:29:32,791 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 567 00:29:33,250 --> 00:29:35,750 (épée dolaires) (gouttes de sang tombant) 568 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 569 00:29:39,750 --> 00:29:42,750 (Blanche-neige en sanglotant) 570 00:29:42,750 --> 00:29:45,875 (Blanche-neige en hurlant dans l'angoisse) 571 00:29:45,875 --> 00:29:47,541 - Vous aurez à payer pour cela! 572 00:29:47,541 --> 00:29:49,166 - Les tuer, les tuer tous les deux. 573 00:29:49,166 --> 00:29:51,625 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 574 00:29:51,625 --> 00:29:54,750 (épées secouant) (les deux grognements) 575 00:29:54,750 --> 00:29:59,750 (la lumière mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 576 00:30:04,625 --> 00:30:07,666 (Florizel grognements) 577 00:30:07,666 --> 00:30:10,375 (coup la chamade) - la Neige, courir! 578 00:30:10,375 --> 00:30:11,791 - Je ne peux pas vous laisser. 579 00:30:11,791 --> 00:30:13,125 - Je vais vous trouver. 580 00:30:15,750 --> 00:30:18,166 (épées secouant) (les deux grognements) 581 00:30:18,166 --> 00:30:21,875 (dramatique de la musique orchestrale) 582 00:30:27,666 --> 00:30:32,166 (dramatique de la musique d'orchestre continue) 583 00:30:37,625 --> 00:30:38,500 - De la neige! 584 00:30:38,500 --> 00:30:40,416 - [Neige] Yvonne! (sanglotant) 585 00:30:40,416 --> 00:30:42,916 - Nous sommes suivis par des chasseurs. 586 00:30:42,916 --> 00:30:44,500 - Ils ont tué Inga! 587 00:30:44,500 --> 00:30:45,791 Où est-Sofia? 588 00:30:45,791 --> 00:30:47,750 - Je, je lui ai envoyé à la maison avec les garçons. 589 00:30:47,750 --> 00:30:48,666 - Venir sur. 590 00:30:48,666 --> 00:30:51,000 - Non, non! - Nous informer de la Reine. 591 00:30:51,000 --> 00:30:54,500 - Ils sont ici, par ordre de la Reine! 592 00:30:54,500 --> 00:30:56,750 - Qu'allons-nous faire? 593 00:30:56,750 --> 00:31:00,041 (dramatique de la musique orchestrale) 594 00:31:00,041 --> 00:31:03,250 - Cacher les endroits où ils sont trop peur de regarder. 595 00:31:03,250 --> 00:31:05,166 (dramatique de la musique orchestrale) 596 00:31:05,166 --> 00:31:07,250 (épées secouant) (les deux grognements) 597 00:31:07,250 --> 00:31:09,000 (dramatique de la musique orchestrale) 598 00:31:09,000 --> 00:31:12,500 (Huntsman rugissant) 599 00:31:13,541 --> 00:31:18,541 (coup la chamade) (Huntsman la chamade) 600 00:31:18,750 --> 00:31:23,750 (cigales gazouillis) (doux tendue de la musique) 601 00:31:28,750 --> 00:31:32,500 (cigales gazouillis) (doux tendue de la musique) 602 00:31:32,500 --> 00:31:34,041 (soudain musique sinistre) 603 00:31:34,041 --> 00:31:36,875 - Que faites-vous? Qui êtes-vous? 604 00:31:38,000 --> 00:31:39,875 Huntsman Gunnar? 605 00:31:39,875 --> 00:31:41,750 Qu'est-ce que vous... 606 00:31:41,750 --> 00:31:45,250 (solennelle de la musique orchestrale) 607 00:31:46,791 --> 00:31:47,750 - Ma Princesse, 608 00:31:48,916 --> 00:31:50,625 c'était votre père. 609 00:31:52,625 --> 00:31:54,541 Il est fabriqué à partir de nain os. 610 00:31:54,541 --> 00:31:56,125 Il va vous garder en sécurité. 611 00:31:59,041 --> 00:32:00,166 Maintenant, allez. 612 00:32:00,166 --> 00:32:03,125 (soft tendue de la musique) 613 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 - Qui était-ce? Avez-vous les trouver? 614 00:32:10,375 --> 00:32:12,666 - Juste un couple de vagabonds. 615 00:32:13,875 --> 00:32:16,166 Aller à la recherche de la faire. 616 00:32:16,166 --> 00:32:20,000 (soft tendue de la musique orchestrale) 617 00:32:26,416 --> 00:32:31,125 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 618 00:32:36,541 --> 00:32:38,375 - Blanche-Neige! 619 00:32:38,375 --> 00:32:39,291 Blanche-Neige! 620 00:32:40,250 --> 00:32:41,875 Avez-vous vu Blanche-Neige? 621 00:32:41,875 --> 00:32:43,500 - Non, Prince, je n'ai pas. 622 00:32:43,500 --> 00:32:44,750 - Oi! Oi, Prince! 623 00:32:44,750 --> 00:32:47,000 Êtes-vous d'avoir un grand temps ou quoi? 624 00:32:47,000 --> 00:32:48,750 - Oui, oui, oui. Avez-vous vu Blanche-Neige? 625 00:32:48,750 --> 00:32:50,125 - [Gerald] Aye, nous avons! 626 00:32:50,125 --> 00:32:50,916 - Où? 627 00:32:50,916 --> 00:32:52,750 - Nous avons vu courir dans les bois avec une fille. 628 00:32:52,750 --> 00:32:55,666 - Une fille avec une belle série de poumons sains sur elle aussi. 629 00:32:55,666 --> 00:32:57,791 - Rester ici et de trouver les autres. 630 00:32:57,791 --> 00:33:02,791 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 631 00:33:07,750 --> 00:33:10,291 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 632 00:33:10,291 --> 00:33:12,791 (porte secouant) 633 00:33:12,791 --> 00:33:14,625 (soft tendue de la musique) 634 00:33:14,625 --> 00:33:17,375 - Où diable avez-vous été? 635 00:33:17,375 --> 00:33:20,666 J'ai presque âgés d'une autre année en votre absence. 636 00:33:20,666 --> 00:33:23,875 - Les chasseurs trouvé question, ma Reine. 637 00:33:23,875 --> 00:33:27,416 - Avec une jeune fille? Qui ne semble pas probable. 638 00:33:27,416 --> 00:33:29,666 - Avec Blanche-Neige. 639 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 - Blanche-Neige? 640 00:33:31,875 --> 00:33:33,166 Ce qu'elle a fait? 641 00:33:33,166 --> 00:33:36,750 - Elle et le Prince a vu Chasseur de Kaiser visage. 642 00:33:36,750 --> 00:33:40,250 - Le Prince est-il impliqué? Où est-il? 643 00:33:40,250 --> 00:33:41,750 (dramatique de la musique orchestrale) 644 00:33:41,750 --> 00:33:43,750 - Ma Reine! (lances secouant) 645 00:33:43,750 --> 00:33:45,000 Ma Reine, ouvrez la porte! 646 00:33:45,000 --> 00:33:47,166 J'ai des nouvelles à propos de la Princesse, elle est sous attaque! 647 00:33:47,166 --> 00:33:49,125 - Il semble que nous avons trouvé le Prince. 648 00:33:49,125 --> 00:33:51,541 - Mais Blanche-Neige est toujours manquant. 649 00:33:51,541 --> 00:33:54,875 Elle doit être retrouvé vivant ou je risque de perdre le trône. 650 00:33:54,875 --> 00:33:56,166 - C'est seulement une question de temps. 651 00:33:56,166 --> 00:33:58,000 de la main à la chamade) 652 00:33:58,000 --> 00:34:00,041 (objet de cliquetis) - Trouvez dès maintenant! 653 00:34:00,041 --> 00:34:02,250 - Elle s'enfuit dans la Forêt Sombre. 654 00:34:02,250 --> 00:34:06,000 Vous devez envoyer votre armée il y a à trouver la Princesse, s'il vous plaît. 655 00:34:06,000 --> 00:34:08,291 - Nous allons relayer votre message. 656 00:34:08,291 --> 00:34:11,000 Maintenant, allez de l'avant, nous devons utiliser la force. 657 00:34:11,000 --> 00:34:13,375 (tendue de la musique orchestrale) 658 00:34:13,375 --> 00:34:14,750 - Bien, je vais le faire moi-même. 659 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 - Elle ne va pas survivre à la Forêt Sombre seul 660 00:34:20,500 --> 00:34:21,666 et nous ne pouvons pas risquer d'envoyer mes hommes là-bas. 661 00:34:21,666 --> 00:34:24,250 - Puis vous allez la trouver maintenant. 662 00:34:24,250 --> 00:34:27,250 Et vous vous rappelez, j'ai besoin d'elle vivante! 663 00:34:27,250 --> 00:34:28,125 Obtenir sur! 664 00:34:28,125 --> 00:34:31,166 (solennelle violoncelle musique) 665 00:34:33,250 --> 00:34:36,000 (ballottement d'eau) 666 00:34:37,125 --> 00:34:40,250 (ax chamade) - Oh! Qu'était-ce? 667 00:34:40,250 --> 00:34:43,041 (le bruissement des feuilles) 668 00:34:45,750 --> 00:34:48,500 - On devrait peut-être revenir en arrière, de la Neige. 669 00:34:48,500 --> 00:34:50,750 - [Blanche-neige] je ne pense pas que nous le pouvons. 670 00:34:50,750 --> 00:34:54,250 (doux tendue de la musique) 671 00:34:54,250 --> 00:34:57,250 (créature hurlante) (à la fois haletant craintivement) 672 00:34:57,250 --> 00:35:00,375 (doux tendue de la musique) 673 00:35:05,875 --> 00:35:09,125 - De la neige, qu'allons-nous faire? 674 00:35:09,125 --> 00:35:11,000 - Je suis tellement désolé, Yvonne. 675 00:35:14,375 --> 00:35:16,041 - C'est d'accord. 676 00:35:16,041 --> 00:35:18,750 C'est tout droit. 677 00:35:18,750 --> 00:35:23,750 (doux tendue de la musique) (le bruissement des feuilles) 678 00:35:28,791 --> 00:35:33,291 (créature hargneux) (à la fois haletant craintivement) 679 00:35:33,291 --> 00:35:38,291 (doux tendue de la musique) (le bruissement des feuilles) 680 00:35:43,250 --> 00:35:47,375 - [Blanche-neige] je ne peux pas respirer. Pouvez-vous m'aider? 681 00:35:47,375 --> 00:35:49,375 - [Yvonne] Oui, donnez-moi votre poignard. 682 00:35:49,375 --> 00:35:51,500 - [Blanche-neige] Tout droit. 683 00:35:52,416 --> 00:35:55,750 - [Yvonne] la Neige, nous ne devrions pas être ici. 684 00:35:55,750 --> 00:35:59,500 (doux tendue de la musique) 685 00:35:59,500 --> 00:36:02,291 (corset bruissement) - je vous Remercie. 686 00:36:02,291 --> 00:36:07,291 (doux tendue de la musique) (le bruissement des feuilles) 687 00:36:11,416 --> 00:36:13,750 - Là-bas! (soudain musique sinistre) 688 00:36:13,750 --> 00:36:18,750 (les créatures hargneux) (à la fois en hurlant) 689 00:36:23,125 --> 00:36:26,250 Ils-elles sont autour de nous, oh! 690 00:36:26,250 --> 00:36:27,666 - Yvonne! 691 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 (tendue de la musique orchestrale) 692 00:36:31,375 --> 00:36:34,750 (soudain musique sinistre) (Yvonne criant) 693 00:36:34,750 --> 00:36:39,750 (tendue de la musique d'orchestre) (à la fois en hurlant) 694 00:36:44,250 --> 00:36:47,791 (intense de la musique orchestrale) 695 00:36:53,750 --> 00:36:58,125 (intense de la musique orchestrale) 696 00:36:58,125 --> 00:37:00,291 (Blanche-neige en criant) 697 00:37:00,291 --> 00:37:02,666 (les créatures hargneux) 698 00:37:02,666 --> 00:37:07,666 (tendue de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 699 00:37:12,750 --> 00:37:16,291 (intense de la musique orchestrale) 700 00:37:20,750 --> 00:37:24,250 (douce musique d'orchestre) 701 00:37:30,750 --> 00:37:34,291 (intense de la musique orchestrale) 702 00:37:41,166 --> 00:37:43,500 - Est-ce la Forêt Hantée? 703 00:37:43,500 --> 00:37:45,500 - La Forêt Sombre. 704 00:37:45,500 --> 00:37:47,750 - Mais il est hanté? 705 00:37:47,750 --> 00:37:51,125 - Eh bien, oui, mais ils n'ont pas l'appeler la Forêt Hantée, 706 00:37:51,125 --> 00:37:52,500 juste la Forêt Sombre. 707 00:37:52,500 --> 00:37:55,041 - Et pourquoi allons-nous y faire? 708 00:37:56,250 --> 00:37:57,291 - Pour sauver Blanche-Neige. 709 00:37:58,666 --> 00:38:01,916 - À droite, à propos de cela. 710 00:38:01,916 --> 00:38:06,916 J'ai entendu qu'il y a de nombreux autres Princesses autour de, 711 00:38:07,041 --> 00:38:09,500 magnifique aussi, de façon moins dramatique. 712 00:38:09,500 --> 00:38:11,125 - Jacob. - Alors, pourquoi ne pas juste 713 00:38:11,125 --> 00:38:13,166 - Jacob! - Pour l'amour du Christ, Jacob. 714 00:38:13,166 --> 00:38:14,500 (épée dolaires) 715 00:38:14,500 --> 00:38:15,750 Pour Blanche-Neige. 716 00:38:18,625 --> 00:38:19,750 Pour Blanche-Neige! 717 00:38:19,750 --> 00:38:21,375 - [Tous] Blanche-Neige! 718 00:38:21,375 --> 00:38:23,250 - Oui, Blanche-Neige. 719 00:38:23,250 --> 00:38:26,875 (dramatique de la musique orchestrale) 720 00:38:33,250 --> 00:38:37,750 (dramatique de la musique d'orchestre continue) 721 00:38:44,250 --> 00:38:46,041 (chair en train de réprimer) - Chaque souffle, elle prend 722 00:38:46,041 --> 00:38:48,000 se sent comme si elle vole de la mine. 723 00:38:49,291 --> 00:38:52,666 Chaque pas qu'elle fait des marches à travers mon âme. 724 00:38:52,666 --> 00:38:53,875 (doux tendue de la musique) 725 00:38:53,875 --> 00:38:56,125 Son rythme cardiaque est comme le fracas de l'épée 726 00:38:56,125 --> 00:39:00,375 sur le bouclier à l'intérieur de ma tête, il ne s'arrêtera pas. 727 00:39:00,375 --> 00:39:03,500 - [Miroir Démons] Mais vous voulez rien de plus 728 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 que de voir sa mort. 729 00:39:06,125 --> 00:39:08,041 - C'est pas vrai, miroir. 730 00:39:08,041 --> 00:39:08,875 (chair en train de réprimer) 731 00:39:08,875 --> 00:39:12,041 La mort de Blanche-Neige m'a coûté mon trône. 732 00:39:12,041 --> 00:39:15,041 Elle ne peut pas mourir, je ne peux pas manger son cœur 733 00:39:15,041 --> 00:39:17,250 jusqu'à ce que je obtenir le pouvoir sur un autre royaume. 734 00:39:18,166 --> 00:39:19,000 J'ai besoin d'elle. 735 00:39:19,000 --> 00:39:22,500 - [Miroir Démons] Besoin et l' envie sont des choses très différentes. 736 00:39:22,500 --> 00:39:26,291 Vous avez besoin de la puissance qu'elle apporte avec sa lignée. 737 00:39:26,291 --> 00:39:30,041 Vous voulez que la beauté elle sans effort détient. 738 00:39:30,041 --> 00:39:31,625 - Miroir accroché sur le mur, 739 00:39:32,750 --> 00:39:35,250 Je suis la plus belle de toutes. 740 00:39:35,250 --> 00:39:38,625 - [Miroir Démons] Ah oui, vous êtes juste, il est vrai, 741 00:39:38,625 --> 00:39:42,041 mais le pouvoir n'est pas la beauté, ma Reine. 742 00:39:42,041 --> 00:39:44,750 Blanche-neige a un cœur pur, 743 00:39:44,750 --> 00:39:46,625 une âme douce 744 00:39:46,625 --> 00:39:49,000 et un visage radieux. 745 00:39:49,000 --> 00:39:51,250 Vous avez un coeur sombre 746 00:39:51,250 --> 00:39:55,750 et un visage défiguré par l'envie, de l'âge et de la haine. 747 00:39:55,750 --> 00:39:59,000 Blanche-neige est plus belle que vous. 748 00:39:59,000 --> 00:40:03,041 - Non, elle est juste un enfant, une personne. 749 00:40:03,041 --> 00:40:06,125 Je suis la Reine, le gouverneur, 750 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 le plus puissant des plus belle femme dans tout le royaume. 751 00:40:08,750 --> 00:40:10,541 - [Miroir Démons] Et qu'un petit 752 00:40:10,541 --> 00:40:13,250 insignifiant uni, il est. 753 00:40:13,250 --> 00:40:17,375 - Assez! Je ne peux pas écouter plus de vos mensonges. 754 00:40:17,375 --> 00:40:20,166 Blanche-neige n'est rien pour moi. 755 00:40:20,166 --> 00:40:24,250 - [Miroir Démons] Vous devez l'emmener aux portes de la mort, 756 00:40:24,250 --> 00:40:28,125 ni endormi, ni éveillé, dans un éternel état de transe. 757 00:40:29,750 --> 00:40:31,750 Seulement alors pouvez vous baigner dans le sang 758 00:40:31,750 --> 00:40:34,375 de son cœur le plus pur jamais 759 00:40:34,375 --> 00:40:38,250 sans consommer son cœur et de perdre votre trône. 760 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 (dramatique de la musique orchestrale) 761 00:40:40,250 --> 00:40:41,041 Et puis... 762 00:40:41,041 --> 00:40:43,250 - [Le mal de la Reine] j'aurai tout. 763 00:40:43,250 --> 00:40:45,250 (douce musique sinistre) 764 00:40:45,250 --> 00:40:49,125 (soft tendue de la musique orchestrale) 765 00:40:55,250 --> 00:40:59,916 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 766 00:41:05,291 --> 00:41:10,000 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 767 00:41:15,250 --> 00:41:19,875 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 768 00:41:25,250 --> 00:41:30,000 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 769 00:41:30,000 --> 00:41:33,125 (ax chamade) 770 00:41:33,125 --> 00:41:35,041 - Elle est là. Obtenir sa! 771 00:41:36,666 --> 00:41:38,166 (soft tendue de la musique) 772 00:41:38,166 --> 00:41:41,000 - Non, non, non! Je suis juste une fille ordinaire! 773 00:41:41,000 --> 00:41:44,250 - Nous sommes ici par ordre de la Reine pour vous ramener en toute sécurité. 774 00:41:45,250 --> 00:41:50,250 Si la Reine voulait votre mort, qu'elle aurait à gauche de vous ici. 775 00:41:50,250 --> 00:41:53,250 (soft tendue de la musique orchestrale) 776 00:41:53,250 --> 00:41:56,250 (douce éthérée de la musique) 777 00:41:56,250 --> 00:41:59,750 (douce musique d'orchestre) 778 00:42:02,750 --> 00:42:07,750 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 779 00:42:12,750 --> 00:42:17,750 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 780 00:42:18,750 --> 00:42:22,125 (tendue de la musique orchestrale) 781 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 - Laissez-nous! 782 00:42:27,125 --> 00:42:30,041 Nous sommes ici par les ordres de la Reine. 783 00:42:30,041 --> 00:42:31,916 - Le laisser aller! 784 00:42:31,916 --> 00:42:33,250 - Ou quoi? 785 00:42:33,250 --> 00:42:37,125 - Ou je vais libérer votre corps de cette verrue que vous appelez une tête. 786 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 - Nous sommes ici par les ordres de la Reine. 787 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 - Votre Reine n'a aucun pouvoir ici. 788 00:42:41,625 --> 00:42:45,291 (dramatique de la musique orchestrale) 789 00:42:48,750 --> 00:42:51,250 - Et vous n'avez! 790 00:42:51,250 --> 00:42:56,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 791 00:43:00,916 --> 00:43:03,250 - Cela va être facile. 792 00:43:03,250 --> 00:43:06,750 (épées secouant) (combattants grognements) 793 00:43:06,750 --> 00:43:09,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 794 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 (Huntsman Merek halètement) - Splitsies? 795 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 - Splitsies. - Splitsies? (gémissant) 796 00:43:13,666 --> 00:43:18,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chair déchirure) 797 00:43:18,791 --> 00:43:22,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 798 00:43:22,750 --> 00:43:27,750 (épées secouant) (combattants grognements) 799 00:43:30,666 --> 00:43:32,625 - C'était tout à fait le face à face. 800 00:43:32,625 --> 00:43:36,250 (ludique de la musique orchestrale) 801 00:43:37,166 --> 00:43:40,000 (dramatique de la musique orchestrale) 802 00:43:40,000 --> 00:43:42,291 - Non, attendez, attendez, attendez, attendez, attendez! 803 00:43:42,291 --> 00:43:44,875 - Quoi, on peut pas les tuer maintenant? 804 00:43:44,875 --> 00:43:46,625 - Nous allons envoyer un en arrière. 805 00:43:47,416 --> 00:43:51,250 Rappeler à la Reine, elle n'a aucun pouvoir de juridiction ici. 806 00:43:51,250 --> 00:43:53,125 - Nous avons donc besoin d'un seul? 807 00:43:54,000 --> 00:43:57,250 (intense de la musique orchestrale) 808 00:43:57,250 --> 00:44:00,750 (mallet chamade) (chair en train de réprimer) 809 00:44:00,750 --> 00:44:04,666 (Minuscule en expirant fortement) (gouttes de sang tombant) 810 00:44:04,666 --> 00:44:07,750 - Dites à la Reine ce que vous avez vu ici 811 00:44:07,750 --> 00:44:10,125 et de rappeler de sa place. 812 00:44:10,125 --> 00:44:15,125 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 813 00:44:20,250 --> 00:44:25,250 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 814 00:44:29,750 --> 00:44:32,625 - [Minuscule] j'ai eu le cerveau sur moi bouclier. 815 00:44:33,750 --> 00:44:35,750 - Tiny. - Ouais. 816 00:44:35,750 --> 00:44:38,750 - Nous avons terminé cette belle. - J'ai quelques secrets. 817 00:44:38,750 --> 00:44:41,250 - Le temps pour un bain. - Ouais. 818 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 - [Minuscule] Génial, peut-on garder son? 819 00:44:43,375 --> 00:44:46,250 - [Arsta] Vous avez oublié de nourrir le dernier. 820 00:44:46,250 --> 00:44:49,750 (douce musique d'orchestre) 821 00:44:54,666 --> 00:44:59,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 822 00:45:04,625 --> 00:45:09,625 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 823 00:45:14,666 --> 00:45:19,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 824 00:45:24,750 --> 00:45:29,750 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 825 00:45:34,750 --> 00:45:39,750 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 826 00:45:39,750 --> 00:45:42,875 (douce musique au piano) 827 00:45:54,750 --> 00:45:56,625 - Rar! (tankards sourd) 828 00:45:56,625 --> 00:45:58,375 - À une autre victoire! - Ouais! 829 00:45:58,375 --> 00:45:59,291 - Oui, un autre! 830 00:45:59,291 --> 00:46:03,125 Je ne me souviens pas de ce qu'il est appelé, l'éblouissement-off! (rire) 831 00:46:03,125 --> 00:46:05,000 - De la tête. (tous de rire) 832 00:46:05,000 --> 00:46:06,125 À notre victoire! 833 00:46:06,125 --> 00:46:07,666 - Ouais! - Victoire! 834 00:46:07,666 --> 00:46:10,041 (les nains bavardage) 835 00:46:10,041 --> 00:46:10,875 - Bonjour? 836 00:46:10,875 --> 00:46:12,916 (ludique de la musique d'orchestre) (les nains bavardage) 837 00:46:12,916 --> 00:46:13,750 Bonjour. 838 00:46:13,750 --> 00:46:17,666 (ludique de la musique d'orchestre) (les nains bavardage) 839 00:46:17,666 --> 00:46:18,500 Bonjour! 840 00:46:18,500 --> 00:46:20,750 (ludique de la musique d'orchestre) (les nains bavardage) 841 00:46:20,750 --> 00:46:21,750 - Les hommes. 842 00:46:21,750 --> 00:46:22,541 Les hommes! 843 00:46:24,625 --> 00:46:25,875 - Bonjour. 844 00:46:25,875 --> 00:46:27,625 - Comment avez-vous ici? 845 00:46:27,625 --> 00:46:29,166 - Oh, je l'avais retenu. 846 00:46:29,166 --> 00:46:30,541 - Je pensais que c'était impoli 847 00:46:30,541 --> 00:46:32,416 lier à une femme sans qu'elle le sache. 848 00:46:32,416 --> 00:46:33,916 - Euh, euh, voilà. 849 00:46:33,916 --> 00:46:35,500 - En outre, 850 00:46:35,500 --> 00:46:37,125 qu'est-ce qu'elle va faire? 851 00:46:37,125 --> 00:46:39,041 - Nous tuer dans notre sommeil, c'est ce que. 852 00:46:39,041 --> 00:46:40,791 - Je l'avais tuer dans mon sommeil si elle a essayé. 853 00:46:40,791 --> 00:46:42,250 (riant) (tankards secouant) 854 00:46:42,250 --> 00:46:44,375 - Magnifique, on ne peut pas faire confiance , elle pourrait être un tueur. 855 00:46:44,375 --> 00:46:46,125 - Elle est trop jolie pour être un tueur, 856 00:46:46,125 --> 00:46:48,625 - Mais alors, qui est sorcière qui est assis sur le trône. 857 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 - Parlez-vous de la Reine? 858 00:46:49,791 --> 00:46:51,375 - Elle n'est pas ma Reine. 859 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 - Aye, ni le mien. 860 00:46:52,375 --> 00:46:54,041 - Mais tu le sais sa? 861 00:46:54,041 --> 00:46:55,875 - Aye, elle nous bannit. 862 00:46:55,875 --> 00:46:57,666 - Banni-vous? 863 00:46:57,666 --> 00:46:59,375 Êtes-vous de l'uni? 864 00:46:59,375 --> 00:47:01,125 - Aye, nous avons été, 865 00:47:01,125 --> 00:47:03,500 "jusqu'à ce qu'elle emprisonnés, 866 00:47:03,500 --> 00:47:06,291 torturé et tué nos familles. (sanglotant) 867 00:47:06,291 --> 00:47:07,875 (en douceur mélodique de la musique) 868 00:47:07,875 --> 00:47:10,375 Le dernier d'entre nous qui ont survécu 869 00:47:12,041 --> 00:47:13,500 juste jeté. 870 00:47:13,500 --> 00:47:16,791 - Nous sommes tous à la famille que nous avons maintenant. 871 00:47:17,750 --> 00:47:19,875 - Moche commerce, si vous me demandez. 872 00:47:19,875 --> 00:47:21,166 - Je suis tellement désolé. 873 00:47:22,125 --> 00:47:24,750 Je viens d'apprendre aujourd'hui que j'ai perdu ma famille 874 00:47:24,750 --> 00:47:26,000 à la Reine ainsi. 875 00:47:27,125 --> 00:47:30,041 Juste aujourd'hui, elle a tué mon ami 876 00:47:30,041 --> 00:47:32,125 et envoyé des chasseurs de me tuer. 877 00:47:34,125 --> 00:47:35,041 - Oh, attendez! 878 00:47:35,041 --> 00:47:36,875 Que faisons-nous? 879 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Elle pourrait être un espion. 880 00:47:38,750 --> 00:47:41,250 (les nains s'exclamant) 881 00:47:41,250 --> 00:47:42,041 - Ou une sorcière. 882 00:47:42,041 --> 00:47:44,000 - Je ne suis pas une sorcière, ni un espion. 883 00:47:44,000 --> 00:47:46,250 - Hm, c'est exactement ce qu'est une sorcière dirais. 884 00:47:46,250 --> 00:47:47,041 (tankards secouant) - Aye. 885 00:47:48,375 --> 00:47:50,750 - Si vous pensiez que j'étais un danger pour vous-même, 886 00:47:50,750 --> 00:47:52,500 alors, pourquoi voulez-vous me laisser entrer dans votre maison? 887 00:47:52,500 --> 00:47:54,125 - Eh bien, c'est parce que... 888 00:47:54,125 --> 00:47:57,166 (les nains en chuchotant) 889 00:48:02,625 --> 00:48:05,375 - En fait, comment fais-tu sais que nous ne sommes pas des assassins? 890 00:48:05,375 --> 00:48:07,166 - Attendez, nous ne sommes pas? 891 00:48:07,166 --> 00:48:09,500 Je pensais que nous étions assez bons. 892 00:48:09,500 --> 00:48:11,375 - Non, bien sûr que non. 893 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 - Je dirais que nous absolument. 894 00:48:13,125 --> 00:48:14,750 - Je peux le voir dans vos yeux. 895 00:48:14,750 --> 00:48:17,250 Il y a de la bonté dans vos âmes. 896 00:48:17,250 --> 00:48:18,875 - Vous pouvez voir mon âme? 897 00:48:18,875 --> 00:48:20,416 - Ressemble à de la sorcellerie. 898 00:48:20,416 --> 00:48:23,166 - [Engin] Elle est d'être chassé par les chasseurs. 899 00:48:23,166 --> 00:48:24,916 - Ce qui signifie qu'elle est un voleur. 900 00:48:24,916 --> 00:48:28,416 - [Grimwald] Ou une sorcière envoyé par la sorcière. 901 00:48:28,416 --> 00:48:31,041 - La sorcière de l'envoyé de chasseurs à chasser une sorcière, 902 00:48:31,041 --> 00:48:33,416 mais alors, elle est passée de sorcière pour killer, 903 00:48:33,416 --> 00:48:34,500 puis retour à une sorcière. 904 00:48:34,500 --> 00:48:36,416 Cela devrait être la sorcière de chasseurs 905 00:48:36,416 --> 00:48:39,750 dans les chasseurs de recherche pour trouver un tueur de sorcières? 906 00:48:40,791 --> 00:48:42,041 - De toute évidence. 907 00:48:42,041 --> 00:48:44,375 - Ah, oui, d'accord. - Je ne vous comprends pas. 908 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 Je sais qu'elle est une sorcière, elle est une sorcière. 909 00:48:47,375 --> 00:48:51,250 - Qui a du sens, n'est-ce pas? - Ouais, ce qui fait sens. 910 00:48:51,250 --> 00:48:53,875 (soft mélodique de la musique) (les nains bavardage) 911 00:48:53,875 --> 00:48:56,791 ♪ Nous sommes le peuple de l'uni rempli ♪ 912 00:48:56,791 --> 00:49:00,000 ♪ Nous vivons par le couronnant de gloire de la cause ♪ 913 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 ♪ La justice nous sommes contre l'obscurité ♪ 914 00:49:03,500 --> 00:49:06,166 ♪ C'est notre appel sur notre coeur ♪ 915 00:49:06,166 --> 00:49:09,750 (poings enchaînement rythmique) 916 00:49:09,750 --> 00:49:12,500 ♪ Frères, debout contre le mal fureur ♪ 917 00:49:12,500 --> 00:49:15,125 ♪ Fixer les ennemis du trône ♪ 918 00:49:15,125 --> 00:49:18,125 ♪ Nous garde du château, chaque vie est digne ♪ 919 00:49:18,125 --> 00:49:22,000 ♪ Protéger notre peuple dans le royaume et la maison ♪ 920 00:49:22,000 --> 00:49:27,000 (les nains de rire) (tankards secouant) 921 00:49:27,125 --> 00:49:29,416 - Comment connaissez-vous cette chanson? 922 00:49:30,666 --> 00:49:35,416 - Mon père avait l'habitude de chanter à moi comme un enfant avant de mourir. 923 00:49:36,291 --> 00:49:38,250 Que très tapisserie 924 00:49:39,250 --> 00:49:40,916 accroché dans ses quartiers. 925 00:49:40,916 --> 00:49:43,875 (la lumière mélodique de la musique) 926 00:49:43,875 --> 00:49:44,666 - De la neige? 927 00:49:45,875 --> 00:49:48,791 Blanche-neige, est-ce vraiment vous? 928 00:49:48,791 --> 00:49:50,375 - Oui. 929 00:49:50,375 --> 00:49:52,000 Je ne vous connais tous? 930 00:49:52,000 --> 00:49:54,500 - J'ai donné à votre père ce poignard. 931 00:49:54,500 --> 00:49:57,125 J'étais là quand vous étiez né. 932 00:49:57,125 --> 00:49:59,500 Votre père avait veillé sur nous tout le chemin jusqu' 933 00:49:59,500 --> 00:50:01,916 jusqu'à ce que la sorcière l'a tué et a pris le dessus. 934 00:50:01,916 --> 00:50:04,125 - On m'a toujours dit qu'il mourut en son cœur, 935 00:50:04,125 --> 00:50:08,125 et que ma mère est morte à l'accouchement lors d'un siège. 936 00:50:08,125 --> 00:50:11,375 - C'était son cœur, une lame que la sorcière a couru à travers elle. 937 00:50:11,375 --> 00:50:13,250 Et votre mère, 938 00:50:13,250 --> 00:50:16,875 votre mère n'est pas morte à partir de la naissance, ma chère fille, 939 00:50:16,875 --> 00:50:18,291 elle a été empoisonné. 940 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 - Pouvez-vous m'en dire plus sur ma mère? 941 00:50:22,125 --> 00:50:25,791 - Il n'y a pas de kinder âme dans le royaume de votre mère. 942 00:50:25,791 --> 00:50:29,125 Belle par toutes les définitions. 943 00:50:29,125 --> 00:50:30,750 J'ai été leur médecin. 944 00:50:30,750 --> 00:50:32,166 - Vous avez travaillé pour eux? 945 00:50:32,166 --> 00:50:34,500 - Nous l'avons tous fait. Je suis appelé Arsta, par la manière. 946 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 - Vous pouvez m'appeler Ensoleillé. 947 00:50:36,125 --> 00:50:38,791 J'ai été la femme de théâtre royal. 948 00:50:38,791 --> 00:50:40,916 - Il était un bouffon. 949 00:50:40,916 --> 00:50:42,000 - Hm. 950 00:50:42,000 --> 00:50:45,750 - J'étais le personnel de gardien de nuit, des Bulldozers. 951 00:50:45,750 --> 00:50:46,875 - Mon père était le Chambellan. 952 00:50:46,875 --> 00:50:50,000 Il a assuré que la famille royale était apte 953 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 et habillé correctement. 954 00:50:51,000 --> 00:50:53,375 J'étais à suivre ses traces. 955 00:50:54,500 --> 00:50:56,375 Beauregard à votre service. 956 00:50:56,375 --> 00:50:57,750 - Il suffit de l'appeler Beau. 957 00:50:57,750 --> 00:51:00,166 - C'est tout à fait inapproprié. 958 00:51:00,166 --> 00:51:03,041 Mais vous, vous pouvez m'appeler comme vous voulez, ma dame. 959 00:51:03,041 --> 00:51:05,500 - Sous-vêtement en sniffer. 960 00:51:05,500 --> 00:51:08,125 - Oh, pour l'arrêter. Assez de vous. 961 00:51:08,125 --> 00:51:11,750 J'ai été leur jardinier en dépit de mes allergies. 962 00:51:11,750 --> 00:51:14,791 Ils m'ont appelé le Pollen, ce qui me rappelle, 963 00:51:14,791 --> 00:51:16,375 saviez-vous que vos fleurs? 964 00:51:16,375 --> 00:51:18,625 - Ils ont une idée terrible. 965 00:51:18,625 --> 00:51:19,416 - Oui, le lit! 966 00:51:20,416 --> 00:51:22,375 Ils étaient magnifiques. - Oh. 967 00:51:22,375 --> 00:51:25,250 - Magnifique? Eh bien, je l'ai aidé avec eux aussi. 968 00:51:26,416 --> 00:51:28,500 - Avez-vous fait? Vous êtes un jardinier trop? 969 00:51:28,500 --> 00:51:29,375 - Absolument pas! 970 00:51:29,375 --> 00:51:31,666 La seule chose que je peux grandir en a marre de leurs conneries. 971 00:51:31,666 --> 00:51:32,750 - Langue. 972 00:51:32,750 --> 00:51:34,041 - Hein! 973 00:51:34,041 --> 00:51:35,125 J'ai été ambassadeur, 974 00:51:35,125 --> 00:51:37,875 probablement à cause de ma bonne nature avec les gens. 975 00:51:37,875 --> 00:51:39,125 - Je peux dire. 976 00:51:40,000 --> 00:51:41,250 De quoi sur lui? 977 00:51:41,250 --> 00:51:42,916 - Qui, De Minuscules? 978 00:51:42,916 --> 00:51:45,375 - Il a été mon assistant. (pieds de chaise raclant) 979 00:51:45,375 --> 00:51:46,750 (les lampes de cliquetis) - Oh! 980 00:51:46,750 --> 00:51:51,750 (tous de rire) (ludique de la musique orchestrale) 981 00:51:54,375 --> 00:51:57,916 Alchimiste, apothicaire, pharmacien. 982 00:51:57,916 --> 00:51:59,750 - Je faire de l'hydromel. 983 00:51:59,750 --> 00:52:01,791 J'ai la mauvaise herbe. 984 00:52:01,791 --> 00:52:04,541 Je fais de la drogue, vous savez, pour vous aider à faire face. 985 00:52:04,541 --> 00:52:06,416 Aimeriez-vous certains? 986 00:52:06,416 --> 00:52:08,666 - Vous êtes de la drogue. (Un petit rire) 987 00:52:08,666 --> 00:52:10,500 - Je suis. - Non, merci. 988 00:52:10,500 --> 00:52:12,291 Je voulais dire que, eh bien, 989 00:52:14,125 --> 00:52:16,250 juste ne ressemble pas au reste de vous. 990 00:52:16,250 --> 00:52:18,375 - Hé, nous n'avons pas nain de honte ici. 991 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Même si elles peuvent être une couple de chattes parfois. 992 00:52:20,625 --> 00:52:21,500 - Je suis. - Langue. 993 00:52:21,500 --> 00:52:24,291 - Je suis tellement désolé. Je n'ai pas signifie rien par elle vraiment. 994 00:52:24,291 --> 00:52:26,250 - Assez parlé de nous. 995 00:52:26,250 --> 00:52:30,375 Dites-nous, comment avez-vous perdus dans la forêt? 996 00:52:30,375 --> 00:52:35,375 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 997 00:52:40,375 --> 00:52:44,666 - [Miroir Démons] Vous avez vu, n'est-ce pas? 998 00:52:44,666 --> 00:52:47,750 (douce musique sinistre) 999 00:52:49,875 --> 00:52:50,750 - Ma Reine. 1000 00:52:50,750 --> 00:52:54,750 Est-il de l'art que je peux faire pour toi, avant que je prenne mon congé? 1001 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 - Ssh! 1002 00:52:55,750 --> 00:52:58,666 (soft tendue de la musique) 1003 00:53:03,500 --> 00:53:08,500 (Laira halètement) (souple tendue de la musique) 1004 00:53:09,000 --> 00:53:10,666 - Oui, cela va faire. 1005 00:53:11,750 --> 00:53:13,416 (claps) Servantes. 1006 00:53:13,416 --> 00:53:14,250 - Non, non. 1007 00:53:14,250 --> 00:53:18,166 S'il vous plaît, vous n'avez pas à le faire. 1008 00:53:18,166 --> 00:53:19,791 Merci de ne pas. 1009 00:53:19,791 --> 00:53:21,000 S'il vous plaît, non. 1010 00:53:21,000 --> 00:53:22,375 S'il vous plaît, veuillez, s'il vous plaît. 1011 00:53:22,375 --> 00:53:25,166 S'il vous plaît, veuillez, s'il vous plaît. - De s'en sortir. 1012 00:53:25,166 --> 00:53:30,166 (soft tendue de la musique) (Laira en sanglotant craintivement) 1013 00:53:31,416 --> 00:53:33,750 (douce musique sinistre) 1014 00:53:33,750 --> 00:53:34,916 - Euh! (sanglotant) 1015 00:53:34,916 --> 00:53:37,875 (soft tendue de la musique) 1016 00:53:41,916 --> 00:53:45,125 - Oui, ce sera très bien. 1017 00:53:45,125 --> 00:53:47,250 Prendre le reste. 1018 00:53:47,250 --> 00:53:50,166 (soft tendue de la musique) 1019 00:53:52,416 --> 00:53:54,875 (Laira gémissant) 1020 00:53:54,875 --> 00:53:57,250 (dent de cliquetis) 1021 00:53:57,250 --> 00:54:00,916 (soft tendue de la musique) 1022 00:54:00,916 --> 00:54:01,875 Vous oubliez. 1023 00:54:04,250 --> 00:54:06,791 Je peux prendre tout de vous. 1024 00:54:09,750 --> 00:54:11,750 (porte de clic) 1025 00:54:11,750 --> 00:54:16,750 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1026 00:54:17,250 --> 00:54:18,041 Lieu. 1027 00:54:19,625 --> 00:54:20,625 Avez-vous la trouver? 1028 00:54:21,625 --> 00:54:23,750 - Oui, nous l'avons trouvée. 1029 00:54:23,750 --> 00:54:25,500 - Alors où est-elle? 1030 00:54:25,500 --> 00:54:28,791 - Nous avons capturé son, ma Reine, mais nous avons été pris dans une embuscade. 1031 00:54:28,791 --> 00:54:30,750 - Apens? Vous voulez dire qu'elle s'en aille? 1032 00:54:30,750 --> 00:54:31,666 (Laira en criant) 1033 00:54:31,666 --> 00:54:33,791 - Une douzaine de dwar - géants! nous ont attaqués, 1034 00:54:33,791 --> 00:54:35,500 (Laira sanglotant) (dents cliquetis) 1035 00:54:35,500 --> 00:54:38,250 tué trois de mes hommes et l'a emmenée chez nous. 1036 00:54:38,250 --> 00:54:40,125 - Mais épargné votre vie sans valeur. 1037 00:54:41,291 --> 00:54:42,125 Pourquoi? 1038 00:54:42,125 --> 00:54:44,375 - Un message, j'ai été pour vous laisser savoir 1039 00:54:44,375 --> 00:54:47,750 que vous n'avez aucun pouvoir dans la Forêt Sombre. 1040 00:54:47,750 --> 00:54:50,666 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1041 00:54:50,666 --> 00:54:55,666 (Laira en criant) (méchante Reine de rire) 1042 00:54:56,416 --> 00:54:57,500 - Est-ce vrai? 1043 00:54:59,000 --> 00:55:01,125 Dites-moi, chasseur, 1044 00:55:01,125 --> 00:55:03,416 la main qui ne vous brandissez votre épée? 1045 00:55:05,541 --> 00:55:09,250 Le droit? Eh bien, vous n'avez pas l'utilité pour les autres. 1046 00:55:09,250 --> 00:55:12,625 Huntsman Gunnar, je voudrais aussi, comme pour envoyer un message. 1047 00:55:12,625 --> 00:55:14,416 Désormais soulager cet homme de sa main gauche. 1048 00:55:14,416 --> 00:55:18,000 - Ma Reine, mais cette lame n'est pas pour couper à travers l'os. 1049 00:55:19,000 --> 00:55:21,291 - Ensuite, mettez votre dos en elle. 1050 00:55:21,291 --> 00:55:26,291 (tendue mélodique de la musique) (Laira sanglotant) 1051 00:55:26,666 --> 00:55:29,750 (Laira en criant) 1052 00:55:29,750 --> 00:55:32,750 (doux intenses de la musique) 1053 00:55:32,750 --> 00:55:35,250 (lame chamade) (chair extraction) 1054 00:55:35,250 --> 00:55:40,250 (tendue mélodique de la musique) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1055 00:55:44,625 --> 00:55:48,250 (Le mal de la Reine en riant) 1056 00:55:48,250 --> 00:55:51,125 (soft tendue de la musique) 1057 00:55:52,666 --> 00:55:56,250 (intense de la musique orchestrale) 1058 00:55:58,791 --> 00:56:00,750 (Laira criant) 1059 00:56:00,750 --> 00:56:03,666 (soft tendue de la musique) 1060 00:56:11,500 --> 00:56:15,541 Je l'aurait pris dans votre tête, mais c'est apparemment inutile. 1061 00:56:16,791 --> 00:56:20,375 - Je ferai tout pour vous plaire, 1062 00:56:20,375 --> 00:56:21,166 ma Reine. 1063 00:56:23,000 --> 00:56:25,750 - Bien sûr, bien sûr. 1064 00:56:29,791 --> 00:56:32,250 (main coupée chamade) 1065 00:56:32,250 --> 00:56:37,250 (doux tendue de la musique) (Laira sanglotant) 1066 00:56:41,625 --> 00:56:43,250 Le congé. 1067 00:56:43,250 --> 00:56:48,250 (doux tendue de la musique) (Laira sanglotant) 1068 00:56:51,875 --> 00:56:54,000 Où pensez-vous que vous allez? 1069 00:56:55,291 --> 00:56:58,375 (doux tendue de la musique) 1070 00:57:00,375 --> 00:57:03,416 (doux intenses de la musique) 1071 00:57:04,291 --> 00:57:05,375 - Prince. 1072 00:57:05,375 --> 00:57:06,875 Prince, viens vite. 1073 00:57:08,541 --> 00:57:09,750 J'ai trouvé quelque chose. 1074 00:57:09,750 --> 00:57:11,375 (douce musique sinistre) 1075 00:57:11,375 --> 00:57:12,500 - Yvonne! 1076 00:57:12,500 --> 00:57:13,875 (halètement) je suis tellement désolé. 1077 00:57:17,000 --> 00:57:19,625 - Mon Dieu, ce qui s'est passé ici? 1078 00:57:19,625 --> 00:57:22,541 - [Félix], c'Est que la Princesse, Papa? 1079 00:57:22,541 --> 00:57:24,916 - Félix, que fais-tu ici? 1080 00:57:24,916 --> 00:57:26,750 Vous n'êtes pas censé être ici. 1081 00:57:28,125 --> 00:57:30,666 - C'est bon, j'ai mon bouclier. 1082 00:57:30,666 --> 00:57:33,250 Je suis venu pour vous aider à trouver la Princesse. 1083 00:57:33,250 --> 00:57:35,791 - Nous avons été trop loin pour faire marche arrière maintenant. 1084 00:57:38,000 --> 00:57:39,291 - Nous ne sommes pas en sécurité ici. 1085 00:57:40,250 --> 00:57:43,375 (doux tendue de la musique) 1086 00:57:44,541 --> 00:57:46,375 - Que dites-vous? 1087 00:57:46,375 --> 00:57:49,416 (doux tendue de la musique) 1088 00:57:51,000 --> 00:57:52,500 - Je suis d'accord. 1089 00:57:52,500 --> 00:57:54,000 Nous devons continuer d'avancer. 1090 00:57:54,000 --> 00:57:56,250 (créature hurlant) 1091 00:57:56,250 --> 00:58:01,250 (balai à balayage) de la lumière (mélodique de la musique) 1092 00:58:06,250 --> 00:58:11,250 (balai à balayage) de la lumière (mélodique de la musique) 1093 00:58:12,625 --> 00:58:13,875 - Vous le faites mal. 1094 00:58:13,875 --> 00:58:15,750 - Hé, c'est pas très gentil. 1095 00:58:15,750 --> 00:58:18,250 - Oui, elle est de nous faire une faveur 1096 00:58:18,250 --> 00:58:21,541 Je dirais qu'elle est même en balayant nous hors de nos pieds. 1097 00:58:21,541 --> 00:58:24,166 (tous de rire) 1098 00:58:24,166 --> 00:58:28,125 - Eh bien, elle devrait, sinon elle serait un détournement de la sorcière. 1099 00:58:28,125 --> 00:58:30,750 - Nous avons convenu de cesser de l'appeler lui. 1100 00:58:30,750 --> 00:58:34,291 (ludique de la musique orchestrale) 1101 00:58:38,625 --> 00:58:39,500 - Sorcière. 1102 00:58:39,500 --> 00:58:41,916 - [Blanche-neige] ne devriez-vous pas être d'exploitation minière ou de quelque chose? 1103 00:58:41,916 --> 00:58:43,625 - J'étais, je me occuper de mes propres affaires, jusqu'à vous- 1104 00:58:43,625 --> 00:58:44,875 - Attendre. 1105 00:58:44,875 --> 00:58:46,875 Pensez-vous que? 1106 00:58:46,875 --> 00:58:49,791 Il y a quelque chose de mal avec la forêt. 1107 00:58:49,791 --> 00:58:53,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1108 00:58:56,916 --> 00:58:58,875 - Hey, ne pas nettoyer sous mon lit. 1109 00:58:59,750 --> 00:59:02,791 (ludique de la musique orchestrale) 1110 00:59:02,791 --> 00:59:06,250 Ou de regarder dans mon coffre ou sous mon oreiller. 1111 00:59:06,250 --> 00:59:07,041 - Être sûr. 1112 00:59:08,166 --> 00:59:10,250 - Ne me dites pas quoi faire. 1113 00:59:10,250 --> 00:59:12,666 (ludique de la musique orchestrale) 1114 00:59:12,666 --> 00:59:14,000 Je pense que vous êtes mignon. 1115 00:59:14,875 --> 00:59:15,666 Scratch. 1116 00:59:17,750 --> 00:59:22,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (combattants grognements) 1117 00:59:27,166 --> 00:59:30,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (combattants grognements) 1118 00:59:30,250 --> 00:59:31,625 - Mettre cela dans le livre. 1119 00:59:31,625 --> 00:59:33,250 - Pas maintenant, Jacob. 1120 00:59:33,250 --> 00:59:36,875 (douce musique intense) (épée à la chamade) 1121 00:59:36,875 --> 00:59:40,416 (mélodique de la musique orchestrale) 1122 00:59:43,250 --> 00:59:46,625 (douce musique d'orchestre) 1123 00:59:53,750 --> 00:59:55,250 (épée à la chamade) 1124 00:59:55,250 --> 00:59:58,750 (villageois chamade) 1125 00:59:58,750 --> 00:59:59,875 - Oh, je l'aimais. 1126 01:00:00,666 --> 01:00:01,500 - Hein? 1127 01:00:01,500 --> 01:00:03,791 (les créatures hargneux) (douce musique sinistre) 1128 01:00:03,791 --> 01:00:08,791 (mélodique de la musique d'orchestre) (enchaînement de coups) 1129 01:00:13,750 --> 01:00:18,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (enchaînement de coups) 1130 01:00:24,250 --> 01:00:28,250 (la lumière mélodique de la musique) 1131 01:00:28,250 --> 01:00:30,750 (créature hargneux) - par ici, s'il vous plaît! 1132 01:00:30,750 --> 01:00:35,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1133 01:00:40,666 --> 01:00:45,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1134 01:00:50,666 --> 01:00:55,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1135 01:01:00,666 --> 01:01:02,166 - Minuscule, inny-outy! 1136 01:01:03,875 --> 01:01:05,125 - Inny-outy-la! 1137 01:01:06,000 --> 01:01:07,916 dart (chamade) (créature grogne) 1138 01:01:07,916 --> 01:01:09,041 (doux intenses de la musique) 1139 01:01:09,041 --> 01:01:11,166 (les éclaboussures de sang) 1140 01:01:11,166 --> 01:01:13,125 (ludique de la musique orchestrale) 1141 01:01:13,125 --> 01:01:15,250 - Eh bien, c'était horrible. 1142 01:01:15,250 --> 01:01:18,791 (ludique de la musique orchestrale) 1143 01:01:19,625 --> 01:01:22,166 - Cela ne va pas à laver. 1144 01:01:22,166 --> 01:01:25,250 (douce musique sinistre) 1145 01:01:26,916 --> 01:01:28,000 - Couvre-moi. 1146 01:01:33,250 --> 01:01:36,750 (mélodique, la musique de la harpe) 1147 01:01:36,750 --> 01:01:40,250 (douce musique d'orchestre) 1148 01:01:43,750 --> 01:01:46,625 - Désolé, je n'ai jamais rencontré une Reine avant de. 1149 01:01:48,000 --> 01:01:50,125 Vous avez appelé pour moi? 1150 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 - Oui, j'ai besoin de votre aide pour apporter notre Princesse à la maison. 1151 01:01:53,625 --> 01:01:54,750 - Blanche-Neige? 1152 01:01:56,000 --> 01:01:57,250 Bien sûr. 1153 01:01:57,250 --> 01:01:58,875 Que puis-je faire? 1154 01:01:58,875 --> 01:02:01,750 - Eh bien, votre rôle sera très important pour moi, 1155 01:02:01,750 --> 01:02:03,875 mais serait difficile. 1156 01:02:04,791 --> 01:02:07,375 - Bien sûr, je vais faire quoi que ce soit. 1157 01:02:07,375 --> 01:02:09,750 - Oh, je suis si content de vous entendre dire ça. 1158 01:02:09,750 --> 01:02:11,875 Mes servantes vous préparer maintenant. 1159 01:02:12,750 --> 01:02:15,416 (soft tendue de la musique) 1160 01:02:15,416 --> 01:02:17,916 - [Sofia] C'était très agréable de vous rencontrer. 1161 01:02:17,916 --> 01:02:19,250 - Charmé. 1162 01:02:19,250 --> 01:02:22,291 (doux tendue de la musique) 1163 01:02:24,125 --> 01:02:26,291 Avoir son prêt pour mon retour. 1164 01:02:26,291 --> 01:02:29,375 (doux tendue de la musique) 1165 01:02:31,750 --> 01:02:36,625 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1166 01:02:36,625 --> 01:02:40,166 Si vous voulez quelque chose de bien, vous devez le faire vous-même. 1167 01:02:43,875 --> 01:02:46,041 La mort de retard, mais la respiration doit rester, 1168 01:02:46,041 --> 01:02:48,291 bien que le sang soit vidé de la chair et de la pourriture. 1169 01:02:49,750 --> 01:02:54,750 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1170 01:02:59,750 --> 01:03:04,750 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1171 01:03:09,666 --> 01:03:14,666 (soft tendue de la musique) (chanteur en chuchotant) 1172 01:03:18,125 --> 01:03:21,125 La beauté est passé et que la vie est maintenant prise, 1173 01:03:21,125 --> 01:03:24,166 le sommeil éternel, et ne jamais se réveiller. 1174 01:03:24,166 --> 01:03:27,625 Maudit en cauchemar sans fin de la damnation, 1175 01:03:27,625 --> 01:03:31,750 de peur que l'amour vrai baiser vient de l'envoi de salut. 1176 01:03:31,750 --> 01:03:35,166 (tendue de la musique orchestrale) 1177 01:03:41,750 --> 01:03:44,500 (gouttes de sang tombant) 1178 01:03:45,750 --> 01:03:49,125 (tendue de la musique orchestrale) 1179 01:03:52,500 --> 01:03:53,791 Pourri, gâté, 1180 01:03:56,291 --> 01:03:57,750 rendu sage et vile, 1181 01:04:00,541 --> 01:04:04,250 ce le sang de la tête de cet enfant. 1182 01:04:04,250 --> 01:04:07,125 (soft tendue de la musique) 1183 01:04:10,625 --> 01:04:12,875 Vous y êtes, jolie fille. 1184 01:04:14,250 --> 01:04:17,125 (soft tendue de la musique) 1185 01:04:21,875 --> 01:04:24,625 (sorcière grognements) 1186 01:04:28,625 --> 01:04:30,125 Huntsman, aide-moi. 1187 01:04:34,750 --> 01:04:39,750 (Méchante Reine gémissant) (souple tendue de la musique) 1188 01:04:44,250 --> 01:04:48,500 (Méchante Reine gémissant) (souple tendue de la musique) 1189 01:04:48,500 --> 01:04:49,416 La servante, 1190 01:04:50,750 --> 01:04:53,916 me chercher la robe de paysanne. 1191 01:04:55,125 --> 01:04:55,916 Maintenant! 1192 01:04:57,666 --> 01:04:59,250 Et amenez-moi mes cheveux. 1193 01:05:03,041 --> 01:05:06,916 Il est temps pour moi de prendre les choses en mains propres. 1194 01:05:06,916 --> 01:05:08,791 Arrêtez de me regarder comme ça. 1195 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 (douce musique sinistre) 1196 01:05:10,000 --> 01:05:11,625 (coup la chamade) 1197 01:05:11,625 --> 01:05:13,166 - C'est exact, de fuir, vous chatte! 1198 01:05:13,166 --> 01:05:14,250 - Langue. 1199 01:05:14,250 --> 01:05:17,000 (ludique de la musique orchestrale) 1200 01:05:17,000 --> 01:05:18,500 - Oh, mon Seigneur! 1201 01:05:18,500 --> 01:05:20,541 Mon Seigneur! (halètement) 1202 01:05:20,541 --> 01:05:22,416 - Garçon, que fais-tu ici? 1203 01:05:22,416 --> 01:05:24,791 Et qui êtes-vous, en apportant ces innocents ici 1204 01:05:24,791 --> 01:05:25,791 pour être abattus? 1205 01:05:25,791 --> 01:05:28,000 - Nous sommes actuellement à la recherche de quelqu'un d'une grande importance. 1206 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 (épée dolaires) 1207 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 Mon nom est Prince Flo- - Oh, très bien, plus de redevances. 1208 01:05:32,000 --> 01:05:34,250 - Plus? Avez-vous vu la Princesse? 1209 01:05:34,250 --> 01:05:36,000 - Vous dit qu'elle n'est pas une sorcière. 1210 01:05:36,000 --> 01:05:37,625 - Attendez une minute. 1211 01:05:39,125 --> 01:05:42,375 Comment savons-nous qu'elle ne se cache pas de vous? 1212 01:05:42,375 --> 01:05:43,625 - Aye. 1213 01:05:43,625 --> 01:05:44,625 - Elle ne l'est pas. 1214 01:05:46,125 --> 01:05:49,875 Elle se cacher des chasseurs. Je suis venu pour la sauver. 1215 01:05:49,875 --> 01:05:51,250 - Fonctionne pour moi. 1216 01:05:51,250 --> 01:05:54,125 - Cette forêt est en train de devenir surpeuplé, si vous me demandez. 1217 01:05:54,125 --> 01:05:54,916 - Mon Seigneur! 1218 01:05:55,875 --> 01:05:57,916 Mon garçon, Félix, il lui manque! 1219 01:05:57,916 --> 01:06:00,250 (soudain musique sinistre) 1220 01:06:00,250 --> 01:06:03,041 (le bruissement des feuilles) 1221 01:06:05,250 --> 01:06:08,875 (lointain créature hurlante) 1222 01:06:10,250 --> 01:06:13,125 (le bruissement des feuilles) 1223 01:06:15,750 --> 01:06:19,250 (créature grogne) 1224 01:06:19,250 --> 01:06:23,041 (soft tendue de la musique orchestrale) 1225 01:06:29,250 --> 01:06:31,541 (soft tendue de la musique d'orchestre continue) 1226 01:06:31,541 --> 01:06:33,291 - [Felix] Père! 1227 01:06:33,291 --> 01:06:34,750 Père, aide-moi! 1228 01:06:34,750 --> 01:06:35,625 Je suis perdu! 1229 01:06:37,250 --> 01:06:38,125 Papa! 1230 01:06:42,625 --> 01:06:43,875 - Bonjour, mon enfant. 1231 01:06:46,375 --> 01:06:48,791 - J'ai perdu mon père. 1232 01:06:48,791 --> 01:06:49,791 - Venir ici. 1233 01:06:51,375 --> 01:06:53,375 Je suis venu pour vous aider. 1234 01:06:55,500 --> 01:06:57,250 Pas besoin d'avoir peur. 1235 01:06:58,250 --> 01:07:00,041 Voyons voir si nous pouvons 1236 01:07:00,041 --> 01:07:01,791 trouvez votre père, hein? 1237 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Montrez-moi votre peur! 1238 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 (tendue de la musique orchestrale) 1239 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 Les nains, 1240 01:07:19,541 --> 01:07:21,541 ils sont la protéger. 1241 01:07:24,125 --> 01:07:27,250 - [Felix] allons-nous trouver mon père? 1242 01:07:27,250 --> 01:07:28,125 - Ssh! 1243 01:07:29,375 --> 01:07:31,291 Je vais prendre votre peur loin. 1244 01:07:31,291 --> 01:07:32,791 (craquement des os) 1245 01:07:32,791 --> 01:07:36,250 (tendue de la musique orchestrale) 1246 01:07:36,250 --> 01:07:39,416 (Le mal de la Reine en riant) 1247 01:07:41,875 --> 01:07:42,750 - [Minuscule] Garçon! 1248 01:07:42,750 --> 01:07:45,375 - [Arsta] Felix, où êtes-vous? 1249 01:07:45,375 --> 01:07:46,791 Felix, reviens! 1250 01:07:48,375 --> 01:07:51,000 - [Florizel] Où sont-ils tous passés? 1251 01:07:51,000 --> 01:07:51,875 - Qui? 1252 01:07:51,875 --> 01:07:54,625 - Les sombres créatures, les mauvais esprits. 1253 01:07:54,625 --> 01:07:57,875 - Quand nous avons été banni et chassé de la forêt, 1254 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 le sort qu'ils ont pris leur pouvoir sur nous. 1255 01:08:01,375 --> 01:08:04,500 Nos os sont un poison pour eux. 1256 01:08:04,500 --> 01:08:07,625 Et Blanche-Neige, vous êtes sûr qu'elle est sûre? 1257 01:08:07,625 --> 01:08:10,375 - (rires) plus Sûr, où elle est proche de celle de la sorcière. 1258 01:08:11,250 --> 01:08:12,041 - Sorcière? 1259 01:08:12,041 --> 01:08:13,750 - La sorcière-vous appeler la Reine, 1260 01:08:13,750 --> 01:08:16,291 que nous bannit et de lancer le sort. 1261 01:08:16,291 --> 01:08:19,500 - Elle n'est pas Reine, elle est un droit de salope, n'est-ce pas elle? 1262 01:08:19,500 --> 01:08:23,791 - Maintenant, maintenant, la Reine est l'un après Blanche-Neige. 1263 01:08:23,791 --> 01:08:26,875 - La Reine après la Neige Blanche, êtes-vous sûr? 1264 01:08:26,875 --> 01:08:28,291 - Tout à fait sûr. 1265 01:08:28,291 --> 01:08:30,750 - En train d'enrôler la Reine de l'aide pour sauver Blanche-Neige, 1266 01:08:30,750 --> 01:08:33,666 J'ai, j'ai du lui a dit qu'elle se cachait dans la Forêt Sombre. 1267 01:08:35,125 --> 01:08:37,875 - Séparer, de vous tous. Revenir à la maison. 1268 01:08:37,875 --> 01:08:39,750 Le reste d'entre nous va chercher le garçon. 1269 01:08:39,750 --> 01:08:43,375 (dramatique de la musique orchestrale) 1270 01:08:44,291 --> 01:08:48,000 (douce musique d'orchestre) 1271 01:08:48,000 --> 01:08:51,041 - Vous aimez ces rayures, ouais? 1272 01:08:51,041 --> 01:08:53,791 Vous aimez les égratignures, hein? 1273 01:08:53,791 --> 01:08:57,125 (douce musique d'orchestre) 1274 01:09:04,291 --> 01:09:06,000 Où allez-vous? 1275 01:09:08,750 --> 01:09:13,750 Petits amis? Où êtes - vous aller, peu d'amis? 1276 01:09:13,750 --> 01:09:18,750 (chant des oiseaux) (douceur de la musique orchestrale) 1277 01:09:22,250 --> 01:09:24,000 Amis, où êtes-vous allé? 1278 01:09:24,000 --> 01:09:25,625 (soudain musique sinistre) - à l'Aide! 1279 01:09:25,625 --> 01:09:28,375 - Oh, mon dieu, qu' est-il arrivé? Êtes-vous d'accord? 1280 01:09:28,375 --> 01:09:31,500 - Dans la forêt, s'il vous plaît aider! 1281 01:09:31,500 --> 01:09:33,875 - C'est tout droit, je dois vous maintenant, vous êtes en sécurité. 1282 01:09:33,875 --> 01:09:36,375 (soft tendue de la musique) 1283 01:09:36,375 --> 01:09:38,375 Je vous ai un peu d'eau. 1284 01:09:41,541 --> 01:09:43,750 Maintenant que faisiez-vous là-bas? 1285 01:09:43,750 --> 01:09:45,791 Il peut devenir très dangereux. 1286 01:09:45,791 --> 01:09:48,416 - J'étais simplement la collecte de la nourriture 1287 01:09:49,291 --> 01:09:51,666 quand j'ai été attaqué dans la forêt. 1288 01:09:51,666 --> 01:09:54,125 - Il a eu de la chance que j'étais là pour l'aider. 1289 01:09:54,125 --> 01:09:54,916 - S'il vous plaît, 1290 01:09:57,791 --> 01:09:59,250 profiter de cette. 1291 01:09:59,250 --> 01:10:02,416 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1292 01:10:02,416 --> 01:10:06,291 - Oh, je ne pouvais pas, la nourriture est tellement rare ici dans la forêt 1293 01:10:06,291 --> 01:10:08,291 et je suis bien nourris ici. 1294 01:10:08,291 --> 01:10:10,000 Je ne peux pas l'accepter. 1295 01:10:10,000 --> 01:10:14,250 - Personne n'a jamais montré de moi de la bonté que vous avez. 1296 01:10:14,250 --> 01:10:18,750 Je ne pourrais pas vivre avec moi-même si je n'ai pas payé de retour. 1297 01:10:18,750 --> 01:10:21,750 - Mais il n'y a rien à rembourser, ma dame. 1298 01:10:21,750 --> 01:10:24,000 La gentillesse ne doit pas venir à un coût. 1299 01:10:26,125 --> 01:10:28,416 Peut-être que vous pouvez me rembourser avec un sourire. 1300 01:10:29,750 --> 01:10:32,666 (soft tendue de la musique) 1301 01:10:35,666 --> 01:10:36,750 Vos yeux. 1302 01:10:38,291 --> 01:10:40,166 Vous souriez, 1303 01:10:40,166 --> 01:10:42,916 mais il y a une profonde tristesse. 1304 01:10:44,125 --> 01:10:46,000 Quelque chose d'un peu familier. 1305 01:10:47,166 --> 01:10:48,291 - Manger. 1306 01:10:48,291 --> 01:10:50,416 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1307 01:10:50,416 --> 01:10:51,250 Le manger. 1308 01:10:54,000 --> 01:10:58,000 (douce musique sinistre) (Blanche-Neige en gémissant) 1309 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Le manger. 1310 01:10:59,000 --> 01:11:04,000 (douce musique sinistre) (Blanche-Neige en gémissant) 1311 01:11:07,166 --> 01:11:09,375 Oh, vous êtes mort, la Princesse. 1312 01:11:10,250 --> 01:11:13,000 (soft tendue de la musique orchestrale) 1313 01:11:13,000 --> 01:11:14,666 (Blanche-neige la chamade) 1314 01:11:14,666 --> 01:11:19,666 (soft tendue de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1315 01:11:24,750 --> 01:11:27,791 (mélodique, la musique de la harpe) 1316 01:11:30,750 --> 01:11:34,416 (hantise de la musique orchestrale) 1317 01:11:35,666 --> 01:11:37,416 (les gens crier faiblement) 1318 01:11:37,416 --> 01:11:38,250 Oh. 1319 01:11:39,791 --> 01:11:40,625 - De la neige! 1320 01:11:40,625 --> 01:11:42,125 (dramatique de la musique orchestrale) 1321 01:11:42,125 --> 01:11:44,250 La neige, où êtes-vous? 1322 01:11:44,250 --> 01:11:48,375 (dramatique de la musique orchestrale) 1323 01:11:48,375 --> 01:11:50,000 - De la neige. 1324 01:11:50,000 --> 01:11:51,250 De la neige. 1325 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 (mélodique, la musique de la harpe) 1326 01:11:53,250 --> 01:11:54,041 - Inga. 1327 01:11:56,250 --> 01:11:57,750 - Vous la connaissez? 1328 01:11:59,000 --> 01:12:00,916 - On de la Neige des amis. 1329 01:12:00,916 --> 01:12:03,666 Elle a été tuée lorsque la Reine a envoyé un chasseur après nous. 1330 01:12:04,875 --> 01:12:06,375 - Elle n'est pas à l'étage. 1331 01:12:06,375 --> 01:12:07,666 - [Arsta] Elle a été empoisonnée. 1332 01:12:07,666 --> 01:12:09,875 - Empoisonné? Comment savez-vous? 1333 01:12:09,875 --> 01:12:11,625 - J'ai vu cela avant. 1334 01:12:11,625 --> 01:12:15,625 Le poison qui a tué la Reine, la Neige de la mère. 1335 01:12:15,625 --> 01:12:18,750 - Non, la Reine est morte à l'accouchement pendant le siège. 1336 01:12:18,750 --> 01:12:21,375 - La Reine n'a mourir pendant l'accouchement, 1337 01:12:21,375 --> 01:12:24,666 mais la cause était bien plus sinistre. 1338 01:12:24,666 --> 01:12:28,375 (hantise de la musique orchestrale) 1339 01:12:34,750 --> 01:12:38,416 (hantise de la musique orchestrale) 1340 01:12:40,000 --> 01:12:41,750 (poignard chamade) 1341 01:12:41,750 --> 01:12:44,750 (chair extraction)à la Reine (sanglotant) 1342 01:12:44,750 --> 01:12:49,750 (hantise de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1343 01:12:54,750 --> 01:12:58,250 (douce musique d'orchestre) 1344 01:13:02,625 --> 01:13:05,875 (la chair de l'extraction) 1345 01:13:05,875 --> 01:13:10,541 - Vous avez été empoisonné par une forme de aero longbeng. 1346 01:13:10,541 --> 01:13:13,666 Il était partagé entre vous et votre enfant par le biais de votre sang. 1347 01:13:15,250 --> 01:13:16,500 - Pouvez-vous sauver? 1348 01:13:16,500 --> 01:13:20,791 - Le seul antidote se trouve à l'intérieur de la magie qui a été conçu, 1349 01:13:20,791 --> 01:13:23,875 une vie pour une vie, un sacrifice, 1350 01:13:23,875 --> 01:13:25,875 qui ne peut être faite par l'amour vrai. 1351 01:13:27,000 --> 01:13:28,500 - Comment puis-je sauver? 1352 01:13:28,500 --> 01:13:30,041 - Ma Reine. 1353 01:13:30,041 --> 01:13:31,125 - S'il vous plaît, s'il vous plaît. 1354 01:13:31,125 --> 01:13:36,125 - Vous devez prendre son poison souffle de ses lèvres, de votre propre. 1355 01:13:38,416 --> 01:13:41,500 - Je ne peux pas vous donner le mémoire de moi. 1356 01:13:43,875 --> 01:13:46,000 Mais prendre sa place à la connaissance 1357 01:13:47,000 --> 01:13:50,250 que je vous aime avec chaque partie à l'intérieur de moi, 1358 01:13:51,250 --> 01:13:54,666 et de tout mon cœur. (sanglotant) 1359 01:13:54,666 --> 01:13:57,166 (douce musique d'orchestre) 1360 01:13:57,166 --> 01:14:00,250 Si seulement je pouvais voir la femme que vous allez devenir. 1361 01:14:00,250 --> 01:14:02,750 (infirmière en sanglotant) 1362 01:14:02,750 --> 01:14:06,125 (douce musique d'orchestre) 1363 01:14:12,750 --> 01:14:16,291 (mélodique de la musique orchestrale) 1364 01:14:22,750 --> 01:14:27,750 (douce musique d'orchestre) (bébé qui pleure) 1365 01:14:32,750 --> 01:14:35,791 (douce musique sinistre) 1366 01:14:40,666 --> 01:14:43,041 (Le mal de la Reine en riant) 1367 01:14:43,041 --> 01:14:46,375 - Sofia, ma chérie, merci à vous pour votre sacrifice 1368 01:14:46,375 --> 01:14:49,000 dans mes efforts pour trouver la Princesse. 1369 01:14:49,000 --> 01:14:51,500 Je me sens tellement mieux en sachant que vous êtes heureux de vous aider. 1370 01:14:53,291 --> 01:14:54,791 (doux tendue de la musique) 1371 01:14:54,791 --> 01:14:56,250 (claquer des doigts) 1372 01:14:56,250 --> 01:14:59,375 (doux tendue de la musique) 1373 01:15:03,250 --> 01:15:07,875 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1374 01:15:07,875 --> 01:15:11,250 (gouttes de sang tombant) 1375 01:15:11,250 --> 01:15:16,250 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1376 01:15:18,791 --> 01:15:23,791 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1377 01:15:28,750 --> 01:15:33,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1378 01:15:35,375 --> 01:15:36,791 C'est beaucoup mieux. 1379 01:15:37,750 --> 01:15:42,125 - [Miroir Démons] Oui, mais sûrement pas assez. 1380 01:15:42,125 --> 01:15:44,916 - J'ai trouvé et récupéré ma beauté. 1381 01:15:44,916 --> 01:15:49,916 - [Miroir Démons] Et pourtant, vous en voulez plus, n'est-ce pas? 1382 01:15:51,125 --> 01:15:55,666 Pourquoi, elle est là, tous là pour vous de prendre. 1383 01:15:55,666 --> 01:15:56,500 Aller de l'avant. 1384 01:15:57,666 --> 01:16:00,250 Vous avez goûté à sa beauté. 1385 01:16:00,250 --> 01:16:03,416 Maintenant prendre son cœur de sa poitrine 1386 01:16:03,416 --> 01:16:05,375 et de le consommer tous. 1387 01:16:05,375 --> 01:16:06,291 - Je ne peux pas, 1388 01:16:07,416 --> 01:16:08,500 pas encore de. 1389 01:16:08,500 --> 01:16:12,791 - [Miroir Démons] de Manger son cœur et de vivre immortel, 1390 01:16:12,791 --> 01:16:14,166 belle pour toujours. 1391 01:16:14,166 --> 01:16:15,416 - Je ne peux pas. 1392 01:16:15,416 --> 01:16:18,416 - [Miroir Démons] Oh, vous savez que vous le pouvez. 1393 01:16:18,416 --> 01:16:20,166 - La servante de! 1394 01:16:20,166 --> 01:16:23,666 (solennelle de la musique orchestrale) 1395 01:16:30,250 --> 01:16:34,541 (solennelle de la musique d'orchestre continue) 1396 01:16:40,250 --> 01:16:44,541 (solennelle de la musique d'orchestre continue) 1397 01:16:45,375 --> 01:16:47,375 Vous êtes une peste, enfant! 1398 01:16:50,250 --> 01:16:53,875 Même dans le sommeil de la mort, vous m'apporter une grande souffrance! 1399 01:16:56,625 --> 01:16:59,750 (mélodique, la musique de la harpe) 1400 01:17:07,541 --> 01:17:08,541 Apportez-moi les cisailles! 1401 01:17:09,750 --> 01:17:13,416 (hantise de la musique orchestrale) 1402 01:17:14,791 --> 01:17:16,416 Euh! 1403 01:17:16,416 --> 01:17:19,291 Je n'ai rien sur moi, Blanche-Neige. 1404 01:17:20,875 --> 01:17:23,291 Vous voulez me faire votre travail pour vous? 1405 01:17:23,291 --> 01:17:24,750 - Non, ma Reine. 1406 01:17:24,750 --> 01:17:28,416 (hantise de la musique orchestrale) 1407 01:17:34,250 --> 01:17:36,791 La reine (gémissant) 1408 01:17:36,791 --> 01:17:41,791 (chair extraction)à la Reine (en hurlant) 1409 01:17:42,666 --> 01:17:44,750 (tendue de la musique orchestrale) 1410 01:17:44,750 --> 01:17:49,750 (chair extraction)à la Reine (en hurlant) 1411 01:17:54,916 --> 01:17:56,250 - Avez-vous trouvé le garçon? 1412 01:17:56,250 --> 01:17:59,125 - Oui, nous l'avons fait, mais un peu trop tard, je suis triste à dire. 1413 01:18:01,166 --> 01:18:02,416 Avez-vous trouver de la Neige? 1414 01:18:03,291 --> 01:18:05,041 - Ah, la sorcière a pris sa. 1415 01:18:05,041 --> 01:18:06,875 - Nous allons la prendre. 1416 01:18:07,791 --> 01:18:11,500 - Oui, à ce sujet, quel est le plan? 1417 01:18:11,500 --> 01:18:13,250 - Je viens de vous le plan. 1418 01:18:13,250 --> 01:18:15,750 Le plan est que nous allons prendre. 1419 01:18:15,750 --> 01:18:17,500 Vous n'étiez pas à l'écoute? 1420 01:18:17,500 --> 01:18:20,250 - Ouais, on va aller les sauver Blanche-Neige. 1421 01:18:20,250 --> 01:18:21,541 À droite, vous me dites 1422 01:18:21,541 --> 01:18:23,291 nous venons de mars avec pas de plan? 1423 01:18:23,291 --> 01:18:25,000 - C'est le plan. 1424 01:18:25,000 --> 01:18:26,375 C'est quoi ce con? 1425 01:18:26,375 --> 01:18:27,291 - Langue. 1426 01:18:27,291 --> 01:18:29,125 (ludique de la musique orchestrale) 1427 01:18:29,125 --> 01:18:30,750 - Tout droit, tout en. 1428 01:18:33,875 --> 01:18:35,000 - [Minuscule] Hey. 1429 01:18:36,750 --> 01:18:38,750 (Florizel soupirant) 1430 01:18:38,750 --> 01:18:42,291 (mélodique de la musique orchestrale) 1431 01:18:44,750 --> 01:18:49,750 (soft tendue de la musique) (la Reine gémissant doucement) 1432 01:18:54,625 --> 01:18:58,375 (soft tendue de la musique continue) 1433 01:19:04,750 --> 01:19:08,500 (soft tendue de la musique continue) 1434 01:19:12,000 --> 01:19:13,750 (cisailles capture d'écran) 1435 01:19:13,750 --> 01:19:16,666 (soft tendue de la musique) 1436 01:19:23,750 --> 01:19:27,500 (soft tendue de la musique continue) 1437 01:19:34,875 --> 01:19:38,791 - Mes mains, ils sont montrant beaucoup trop de l'âge. 1438 01:19:38,791 --> 01:19:42,416 La servante, apportez-moi un petit navire de Blanche-Neige du sang. 1439 01:19:42,416 --> 01:19:43,250 - Ma Reine. 1440 01:19:44,875 --> 01:19:48,000 Dans vos propres mots, vous avez dit que vous ne pouvez pas nuire à Blanche-Neige. 1441 01:19:48,000 --> 01:19:49,375 - Lui nuire? 1442 01:19:49,375 --> 01:19:51,291 Je n'en dit pas une telle chose. 1443 01:19:51,291 --> 01:19:53,791 J'ai simplement besoin de son vivant et elle sera, 1444 01:19:53,791 --> 01:19:56,000 juste sans un peu de sang ici et là. 1445 01:19:56,791 --> 01:19:59,000 Oh, elle ne peut même pas le manquer. 1446 01:19:59,000 --> 01:20:00,750 (gouttes de sang tombant) 1447 01:20:00,750 --> 01:20:04,375 (hantise de la musique orchestrale) 1448 01:20:10,750 --> 01:20:15,250 (hantise de la musique d'orchestre continue) 1449 01:20:20,750 --> 01:20:24,125 (tendue de la musique orchestrale) 1450 01:20:27,625 --> 01:20:30,166 - Tout droit, ils ont deux gardes royaux jusqu'à l'avant. 1451 01:20:30,166 --> 01:20:33,500 Les tuer serait une trahison. Avez-vous des idées? 1452 01:20:33,500 --> 01:20:36,541 - Aye, nous disons que l'heure du coucher. 1453 01:20:36,541 --> 01:20:39,000 - Aye, nous allons les mettre pour dormir. 1454 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 - Tout droit. 1455 01:20:40,000 --> 01:20:42,666 Je vais à droite, vous allez à gauche. 1456 01:20:42,666 --> 01:20:46,250 (ludique de la musique orchestrale) 1457 01:20:47,250 --> 01:20:48,791 Non, j'ai dit la trahison. 1458 01:20:50,125 --> 01:20:51,666 Que faites-vous? 1459 01:20:52,916 --> 01:20:57,916 (enchaînement de coups) (gardes royaux des grognements) 1460 01:20:58,250 --> 01:21:01,375 (garde royale chamade) (armure secouant) 1461 01:21:01,375 --> 01:21:02,750 oh mon dieu. 1462 01:21:02,750 --> 01:21:06,541 (ludique de la musique orchestrale) 1463 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 - Nous y voilà. - J'ai pensé que vous avez dit 1464 01:21:07,875 --> 01:21:09,291 que vous alliez mettre pour dormir. 1465 01:21:09,291 --> 01:21:10,500 - Aye, je l'ai fait. 1466 01:21:10,500 --> 01:21:12,541 Ne peut pas vous entendre? Ils sont le ronflement. 1467 01:21:13,750 --> 01:21:16,000 (garde royale gargouillis doucement) 1468 01:21:16,000 --> 01:21:17,666 - C'est gargouillis de sang. 1469 01:21:17,666 --> 01:21:20,791 (garde royale gargouillis doucement) 1470 01:21:20,791 --> 01:21:23,875 (doux tendue de la musique) 1471 01:21:29,000 --> 01:21:31,500 - Votre Altesse, j'ai urgente actualité 1472 01:21:31,500 --> 01:21:32,875 d'une attaque sur le château. 1473 01:21:32,875 --> 01:21:34,250 - Une attaque? 1474 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 Qui serait assez insensé? 1475 01:21:36,416 --> 01:21:39,625 - Il semble qu'ils sont des nains, ma Reine. 1476 01:21:39,625 --> 01:21:41,250 (Méchante Reine de moquerie) 1477 01:21:41,250 --> 01:21:45,000 - Les nains? Sont-ils tous devenus fous? 1478 01:21:45,000 --> 01:21:48,125 - Ils ne semblent être tout à fait fou. 1479 01:21:48,125 --> 01:21:50,625 - Combien de temps jusqu'à ce qu'ils atteignent les murs du château? 1480 01:21:52,416 --> 01:21:55,375 - Ma Reine, ils ont atteint les murs extérieurs. 1481 01:21:56,291 --> 01:21:58,916 (dramatique de la musique orchestrale) 1482 01:21:58,916 --> 01:22:00,250 - De la baise! 1483 01:22:00,250 --> 01:22:05,250 (les sabots de chevaux la chamade) (dramatique de la musique orchestrale) 1484 01:22:09,666 --> 01:22:12,541 (les sabots de chevaux la chamade) (dramatique de la musique orchestrale) 1485 01:22:12,541 --> 01:22:14,000 - Ils arrivent! 1486 01:22:15,125 --> 01:22:18,750 (dramatique de la musique orchestrale) 1487 01:22:25,000 --> 01:22:28,250 (les villageois grognements) 1488 01:22:28,250 --> 01:22:33,250 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1489 01:22:38,000 --> 01:22:39,750 (garde la chamade) 1490 01:22:39,750 --> 01:22:44,750 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1491 01:22:46,125 --> 01:22:51,125 (enchaînement de coups) (garde gémissant) 1492 01:22:53,291 --> 01:22:55,500 - C'est que l'un de nos gars? 1493 01:22:56,875 --> 01:22:58,125 - Je ne sais pas. 1494 01:23:00,166 --> 01:23:05,166 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1495 01:23:10,250 --> 01:23:12,750 (épées secouant) (dramatique de la musique orchestrale) 1496 01:23:12,750 --> 01:23:14,750 - Pense que je pourrais le faire? 1497 01:23:14,750 --> 01:23:16,250 - Pas de. 1498 01:23:16,250 --> 01:23:20,791 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1499 01:23:20,791 --> 01:23:22,875 (coup la chamade) (Minuscule rugissant) 1500 01:23:22,875 --> 01:23:24,875 - C'est beau, écrivez-le. 1501 01:23:24,875 --> 01:23:26,000 Oh! 1502 01:23:26,000 --> 01:23:30,916 (garde gémissant) (dramatique de la musique orchestrale) 1503 01:23:30,916 --> 01:23:31,750 Je suis un héros! 1504 01:23:31,750 --> 01:23:33,791 Que mettre dans le livre. 1505 01:23:33,791 --> 01:23:34,625 - Amende. 1506 01:23:35,750 --> 01:23:39,416 (dramatique de la musique orchestrale) 1507 01:23:41,250 --> 01:23:43,625 (coup la chamade) (Minuscule gémissement) 1508 01:23:43,625 --> 01:23:45,125 - C'est un peu serré ici. 1509 01:23:45,125 --> 01:23:46,750 - C'est un peu serré. 1510 01:23:46,750 --> 01:23:51,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1511 01:23:56,666 --> 01:23:59,125 (dramatique de la musique orchestrale) 1512 01:23:59,125 --> 01:24:01,625 - Vais-je vivre, patron? 1513 01:24:01,625 --> 01:24:03,375 Je n'ai jamais eu à la petite cuillère. 1514 01:24:03,375 --> 01:24:05,250 - Vous allez vivre. 1515 01:24:05,250 --> 01:24:08,625 (tendue de la musique orchestrale) 1516 01:24:11,500 --> 01:24:12,750 - [À La Fois] Poppers. 1517 01:24:14,625 --> 01:24:16,666 (Un petit grognement) (dart la chamade) 1518 01:24:16,666 --> 01:24:18,416 (tendue de la musique orchestrale) 1519 01:24:18,416 --> 01:24:23,291 (garde d'exploser) (éclaboussures de sang) 1520 01:24:23,291 --> 01:24:26,000 - Pensez-vous qu'ils sont fait exprès? 1521 01:24:26,000 --> 01:24:29,125 - Pensez-vous qu'ils savent que nous faisons ce fait exprès? 1522 01:24:31,750 --> 01:24:33,875 - [Villageois] Un peu d'aide serait bien 1523 01:24:33,875 --> 01:24:35,750 si c'est pas trop mal! 1524 01:24:35,750 --> 01:24:38,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1525 01:24:38,666 --> 01:24:40,291 (Petites folles) 1526 01:24:40,291 --> 01:24:45,291 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1527 01:24:46,125 --> 01:24:47,791 (Petites folles) 1528 01:24:47,791 --> 01:24:52,375 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1529 01:24:52,375 --> 01:24:55,541 (flèche chamade) (Minuscule gémissement) 1530 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 - Allons, c'est que tout ce que vous avez? 1531 01:24:58,250 --> 01:25:01,750 (flèche chamade) (Minuscule gémissement) 1532 01:25:01,750 --> 01:25:06,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1533 01:25:11,750 --> 01:25:16,750 (épées secouant) (combattants grognements) 1534 01:25:18,750 --> 01:25:23,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation gruffly) 1535 01:25:28,041 --> 01:25:30,750 (Un petit gémissement) 1536 01:25:33,791 --> 01:25:36,500 (la porte de la chamade) 1537 01:25:38,750 --> 01:25:40,500 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1538 01:25:40,500 --> 01:25:42,291 - Je vous remercie, Minuscule. 1539 01:25:42,291 --> 01:25:47,291 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1540 01:25:54,750 --> 01:25:56,291 (tendue de la musique orchestrale) 1541 01:25:56,291 --> 01:25:57,625 (la porte de la chamade) 1542 01:25:57,625 --> 01:26:00,291 - Je commence à perdre la foi en vos hommes! 1543 01:26:00,291 --> 01:26:03,875 - Vous êtes sûr, ma Reine. Il n'y a pas moyen de la violation. 1544 01:26:03,875 --> 01:26:06,750 (porte de clic) (souple tendue de la musique) 1545 01:26:06,750 --> 01:26:11,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (épées secouant) 1546 01:26:16,750 --> 01:26:21,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1547 01:26:25,750 --> 01:26:28,250 - Vous tuer, vous perdez le trône! 1548 01:26:28,250 --> 01:26:30,916 (dramatique de la musique d'orchestre) (épées secouant) 1549 01:26:30,916 --> 01:26:33,500 - Imbéciles, vous tous! (épée dolaires) 1550 01:26:33,500 --> 01:26:36,250 Votre erreur bête en m'attaquant 1551 01:26:36,250 --> 01:26:38,291 m'a donné tout ce dont j'ai envie. 1552 01:26:39,750 --> 01:26:42,750 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1553 01:26:42,750 --> 01:26:46,166 (tendue de la musique orchestrale) 1554 01:26:52,291 --> 01:26:54,250 (épée à la chamade) 1555 01:26:54,250 --> 01:26:59,250 (doux tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1556 01:27:01,125 --> 01:27:01,916 Euh! 1557 01:27:03,500 --> 01:27:05,250 (épée frappant) 1558 01:27:05,250 --> 01:27:08,375 (doux tendue de la musique) 1559 01:27:14,375 --> 01:27:15,250 - La sauver! 1560 01:27:15,250 --> 01:27:18,291 (Méchante Reine rugissant) 1561 01:27:19,375 --> 01:27:21,625 - Stupide putain de nain! 1562 01:27:21,625 --> 01:27:23,250 (Méchante Reine rugissant) 1563 01:27:23,250 --> 01:27:25,250 (Grimwald la chamade) 1564 01:27:25,250 --> 01:27:30,250 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine rugissant) 1565 01:27:32,916 --> 01:27:33,750 - Non! 1566 01:27:35,166 --> 01:27:40,166 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine rugissant) 1567 01:27:43,000 --> 01:27:43,875 Traître! 1568 01:27:43,875 --> 01:27:47,500 (dramatique de la musique orchestrale) 1569 01:27:48,750 --> 01:27:52,041 - Vos pouvoirs se situent dans la Forêt Sombre, peu de nains. 1570 01:27:52,041 --> 01:27:54,250 (sorcière récitant sort en Latin) 1571 01:27:54,250 --> 01:27:55,750 (magie dolaires) 1572 01:27:55,750 --> 01:27:58,750 (solennelle de la musique orchestrale) 1573 01:27:58,750 --> 01:28:01,166 (Bulldozer la chamade) 1574 01:28:01,166 --> 01:28:02,541 (Sunny chamade) 1575 01:28:02,541 --> 01:28:06,041 (solennelle de la musique orchestrale) 1576 01:28:07,250 --> 01:28:10,916 (dramatique de la musique orchestrale) 1577 01:28:12,291 --> 01:28:13,625 - Non! 1578 01:28:13,625 --> 01:28:17,166 (dramatique de la musique orchestrale) 1579 01:28:17,166 --> 01:28:18,750 Non! 1580 01:28:18,750 --> 01:28:22,375 (dramatique de la musique orchestrale) 1581 01:28:27,875 --> 01:28:31,291 (Le mal de la Reine en riant) 1582 01:28:31,291 --> 01:28:34,166 (épées secouant) 1583 01:28:34,166 --> 01:28:37,375 (Le mal de la Reine en riant) 1584 01:28:42,625 --> 01:28:44,250 (épée à la chamade) 1585 01:28:44,250 --> 01:28:47,166 (soft tendue de la musique) 1586 01:28:52,750 --> 01:28:54,750 (sorcière récitant sort en Latin) 1587 01:28:54,750 --> 01:28:58,166 (tendue de la musique orchestrale) 1588 01:29:04,791 --> 01:29:09,041 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1589 01:29:10,750 --> 01:29:12,666 (les nains chamade) 1590 01:29:12,666 --> 01:29:17,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1591 01:29:22,666 --> 01:29:27,666 (douce musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1592 01:29:33,541 --> 01:29:34,875 - Ici, c'est maintenant. 1593 01:29:35,875 --> 01:29:36,791 Nous sommes enfin seuls 1594 01:29:36,791 --> 01:29:38,875 et vous ne pouvez pas entendre mon cœur battre pour vous. 1595 01:29:40,291 --> 01:29:42,375 Pendant des années, j'ai senti pour vous, 1596 01:29:42,375 --> 01:29:47,000 et toujours pensé à vous d'être là quand le moment est venu. 1597 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 Mais il est ici, et ici vous êtes, 1598 01:29:52,500 --> 01:29:53,375 et je suis le seul à être allé 1599 01:29:53,375 --> 01:29:55,125 sans que vous le sachiez tout mon cœur. 1600 01:29:57,250 --> 01:30:00,541 (douce musique d'orchestre) 1601 01:30:03,250 --> 01:30:06,041 Pour vous souvenir toujours de moi quand je suis parti. 1602 01:30:06,041 --> 01:30:10,250 - [À la fois] Et pour vous donner de la force dans votre quête. 1603 01:30:10,250 --> 01:30:14,166 (douce musique d'orchestre) 1604 01:30:14,166 --> 01:30:17,875 - Si vous pouvez entendre un seul mot que je dis, 1605 01:30:17,875 --> 01:30:19,500 de les prendre et de les tenir pour toujours. 1606 01:30:21,250 --> 01:30:24,291 Avec tout mon cœur et les parties les plus claires de mon âme, 1607 01:30:25,750 --> 01:30:28,250 J'ai vraiment ne vous aime, Blanche-Neige. 1608 01:30:28,250 --> 01:30:31,625 (douce musique d'orchestre) 1609 01:30:38,250 --> 01:30:42,166 (douce musique d'orchestre continue) 1610 01:30:42,166 --> 01:30:43,916 - [Arsta] Le seul antidote 1611 01:30:43,916 --> 01:30:46,625 se trouve à l'intérieur de la magie qui a été conçu, 1612 01:30:46,625 --> 01:30:49,750 une vie pour une vie, un sacrifice, 1613 01:30:49,750 --> 01:30:52,250 qui ne peut être faite par l'amour vrai. 1614 01:30:52,250 --> 01:30:57,250 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1615 01:31:02,250 --> 01:31:07,250 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1616 01:31:09,250 --> 01:31:12,166 (soft tendue de la musique) 1617 01:31:14,875 --> 01:31:16,791 - Non, non, non, Princesse, 1618 01:31:18,250 --> 01:31:20,291 vous n'êtes pas pour but de revenir. 1619 01:31:21,750 --> 01:31:24,625 (soft tendue de la musique) 1620 01:31:29,541 --> 01:31:32,750 Je vais profiter de ce plus que je le devrais. 1621 01:31:32,750 --> 01:31:35,791 (doux intenses de la musique) 1622 01:31:37,250 --> 01:31:39,291 (poignard chamade) Euh! 1623 01:31:39,291 --> 01:31:42,291 (le sang dégoulinant) (Huntsman Kaiser gémissant) 1624 01:31:42,291 --> 01:31:44,625 (lame dolaires) 1625 01:31:44,625 --> 01:31:49,625 (le sang dégoulinant) (Huntsman Kaiser gémissant) 1626 01:31:57,000 --> 01:31:59,250 (Huntsman Kaiser chamade) 1627 01:31:59,250 --> 01:32:03,166 (Blanche-neige à respirer fortement) 1628 01:32:05,166 --> 01:32:08,625 (doux tendue de la musique) 1629 01:32:08,625 --> 01:32:12,750 - Toutes vos paroles n'ont pas perdu, Mon Prince. 1630 01:32:12,750 --> 01:32:16,666 (mélancolique de la musique orchestrale) 1631 01:32:20,250 --> 01:32:23,625 (tendue de la musique orchestrale) 1632 01:32:28,791 --> 01:32:33,791 (épées secouant) (tendue de la musique orchestrale) 1633 01:32:38,750 --> 01:32:43,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1634 01:32:48,750 --> 01:32:53,000 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1635 01:32:58,666 --> 01:33:02,916 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1636 01:33:08,791 --> 01:33:13,041 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1637 01:33:19,791 --> 01:33:21,250 - Pas de. 1638 01:33:21,250 --> 01:33:24,666 (tendue de la musique orchestrale) 1639 01:33:30,666 --> 01:33:31,500 La tuer! 1640 01:33:33,000 --> 01:33:34,250 Prendre son cœur. 1641 01:33:37,625 --> 01:33:38,500 - Attendre. 1642 01:33:40,875 --> 01:33:45,125 Permettez-lui de la mort dans mes mains comme l'a été sa naissance. 1643 01:33:45,125 --> 01:33:47,291 (douce musique d'orchestre) 1644 01:33:47,291 --> 01:33:50,500 - Je ne suis pas pour le sentiment, Huntsman. 1645 01:33:50,500 --> 01:33:52,000 Le prendre maintenant! 1646 01:33:52,000 --> 01:33:53,666 - Arrêtez ça! 1647 01:33:53,666 --> 01:33:56,125 (en douceur mélodique de la musique) 1648 01:33:56,125 --> 01:33:58,625 Il n'y a aucune raison pour que la violence. 1649 01:33:58,625 --> 01:34:01,666 Il y a eu assez de vies perdues dans nos noms. 1650 01:34:02,541 --> 01:34:05,125 Prenez mon cœur, afin de rechercher désespérément, 1651 01:34:05,125 --> 01:34:07,375 de sorte qu'il peut épargner la vie de notre peuple. 1652 01:34:08,750 --> 01:34:12,750 Je vais vous donner ma vie de volontiers en échange de la promesse 1653 01:34:12,750 --> 01:34:15,250 que ma mort est le dernier de cette violence, 1654 01:34:15,250 --> 01:34:18,375 que les villageois et les nains peuvent tous être libres. 1655 01:34:21,500 --> 01:34:24,541 Puis-je avoir votre promesse? 1656 01:34:26,791 --> 01:34:30,750 - Que les villageois et les nains seront tous gratuit. 1657 01:34:30,750 --> 01:34:35,750 (Le mal de la Reine en riant) (souple tendue de la musique) 1658 01:34:37,750 --> 01:34:40,666 (Méchante Reine applaudissements) 1659 01:34:40,666 --> 01:34:43,000 (Le mal de la Reine en riant) (souple tendue de la musique) 1660 01:34:43,000 --> 01:34:45,375 Stupide petite Princesse! 1661 01:34:45,375 --> 01:34:46,625 Je suis la Reine. 1662 01:34:47,500 --> 01:34:49,375 Maintenant donnez-moi votre cœur. 1663 01:34:50,250 --> 01:34:53,375 (doux tendue de la musique) 1664 01:34:54,541 --> 01:34:56,291 - Vous avez ma promesse. 1665 01:34:56,291 --> 01:34:58,000 - Il suffit de le faire déjà! 1666 01:34:59,666 --> 01:35:00,500 Ma Reine. 1667 01:35:01,416 --> 01:35:02,875 (poignard chamade) 1668 01:35:02,875 --> 01:35:03,750 - Non! 1669 01:35:03,750 --> 01:35:05,750 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1670 01:35:05,750 --> 01:35:08,125 - (halètement) Oui. 1671 01:35:08,125 --> 01:35:09,000 Oui. 1672 01:35:10,500 --> 01:35:11,750 Apportez-le-moi. 1673 01:35:13,041 --> 01:35:14,750 Apportez-le-moi maintenant. 1674 01:35:14,750 --> 01:35:19,750 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1675 01:35:24,666 --> 01:35:29,666 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1676 01:35:33,750 --> 01:35:35,750 Il est encore chaud. 1677 01:35:35,750 --> 01:35:40,750 (douce musique lancinante) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1678 01:35:42,750 --> 01:35:45,625 (soft tendue de la musique) 1679 01:35:52,750 --> 01:35:56,500 (soft tendue de la musique continue) 1680 01:36:02,750 --> 01:36:04,875 (douce musique sinistre) 1681 01:36:04,875 --> 01:36:06,791 (Le mal de la Reine en criant) 1682 01:36:06,791 --> 01:36:09,291 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1683 01:36:09,291 --> 01:36:12,666 (magie dolaires) (verre n'éclate) 1684 01:36:12,666 --> 01:36:17,666 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1685 01:36:23,625 --> 01:36:27,000 (douce musique d'orchestre) 1686 01:36:33,250 --> 01:36:37,250 (sorcière récitant sort en Latin) 1687 01:36:38,750 --> 01:36:41,291 Vous allez mourir aujourd'hui, Blanche-Neige! 1688 01:36:42,625 --> 01:36:45,750 Et je vais voler votre dernier souffle! 1689 01:36:45,750 --> 01:36:50,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (magie dolaires) 1690 01:36:55,916 --> 01:36:58,375 Assez! (récitant sort en Latin) 1691 01:36:58,375 --> 01:37:01,250 (magie dolaires) 1692 01:37:01,250 --> 01:37:06,250 (soft tendue de la musique) (chanteurs, la vocalisation étrangement) 1693 01:37:09,750 --> 01:37:13,500 (Méchante Reine gémissant) 1694 01:37:13,500 --> 01:37:15,750 - Vous savez à quoi je pense? 1695 01:37:15,750 --> 01:37:17,125 - Aye, je le fais. 1696 01:37:18,000 --> 01:37:19,875 Nous allons tuer ce putain de sorcière. 1697 01:37:20,750 --> 01:37:21,875 - Je vais l'autoriser. 1698 01:37:21,875 --> 01:37:26,875 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1699 01:37:31,625 --> 01:37:36,625 (dramatique de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1700 01:37:37,375 --> 01:37:38,250 - Oi, chatte, 1701 01:37:39,125 --> 01:37:41,500 si vous le savez, nous appelons cela un 1702 01:37:42,791 --> 01:37:43,625 le papillon. 1703 01:37:44,750 --> 01:37:47,250 (ax chamade) (chair extraction) 1704 01:37:47,250 --> 01:37:52,250 (soft tendue de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1705 01:37:57,250 --> 01:38:01,625 (soft tendue de la musique d'orchestre) (méchante Reine gémissant) 1706 01:38:01,625 --> 01:38:02,500 - Aidez-moi. 1707 01:38:04,375 --> 01:38:05,875 Aide-moi, Princesse. 1708 01:38:07,041 --> 01:38:10,125 La miséricorde. (gémissant) 1709 01:38:10,125 --> 01:38:13,500 Montrez-moi mer-la miséricorde. (gémissant) 1710 01:38:19,500 --> 01:38:24,250 - [Miroir Démons] Regardez-vous, vous êtes laid, vil et âgés. 1711 01:38:24,250 --> 01:38:26,666 - Regardez ce que vous êtes vraiment. 1712 01:38:26,666 --> 01:38:27,916 - (sanglotant) Merci de m'aider. 1713 01:38:27,916 --> 01:38:29,541 - [Miroir Démons] Vous n'avez jamais comparé 1714 01:38:29,541 --> 01:38:31,541 à la beauté des autres. 1715 01:38:31,541 --> 01:38:33,375 Vous ne trouverez jamais de beauté à nouveau. 1716 01:38:33,375 --> 01:38:34,916 - Je donnerais tout 1717 01:38:35,875 --> 01:38:37,125 tout ce que j'ai 1718 01:38:37,125 --> 01:38:37,916 pour tout ce que j'aime. 1719 01:38:37,916 --> 01:38:39,750 - [Miroir Démons] Vous êtes laid. 1720 01:38:39,750 --> 01:38:42,000 - [Blanche-neige] Même avec tout ce que vous avez fait. 1721 01:38:42,000 --> 01:38:44,125 - Vil. - À ma mère, 1722 01:38:44,125 --> 01:38:45,250 à mes amis, 1723 01:38:46,375 --> 01:38:50,000 Je donnerais tout pour que vous vous sentiez à la paix. 1724 01:38:50,000 --> 01:38:53,625 - Votre mère sacrifice a été gaspillé sur vous. 1725 01:38:54,875 --> 01:38:58,500 Le monde voit votre beauté et il ne signifie rien pour vous. 1726 01:38:58,500 --> 01:39:00,625 - [Miroir Démons] Vous êtes détesté par tous. 1727 01:39:00,625 --> 01:39:03,041 - mais tout ce que je vois sur vous 1728 01:39:03,041 --> 01:39:04,125 est vile, 1729 01:39:05,125 --> 01:39:05,916 laid. 1730 01:39:05,916 --> 01:39:10,250 (le cœur bat) (douce musique d'orchestre) 1731 01:39:10,250 --> 01:39:12,250 - Et je pense que 1732 01:39:12,250 --> 01:39:13,541 que vous 1733 01:39:13,541 --> 01:39:16,625 ont été de la plus belle femme du monde. 1734 01:39:16,625 --> 01:39:19,541 (le cœur bat) (douce musique d'orchestre) 1735 01:39:19,541 --> 01:39:23,916 - Vous ne pouvez pas dire cela, prenez le dos, vous petite pute. 1736 01:39:23,916 --> 01:39:24,875 Revenir en arrière. 1737 01:39:24,875 --> 01:39:27,291 - [Miroir Démons] Blanche-Neige a toujours été la plus belle. 1738 01:39:27,291 --> 01:39:29,416 Vous ne trouverez jamais de beauté à nouveau. 1739 01:39:29,416 --> 01:39:32,666 (Méchante Reine sanglotant) Vous êtes dégoûtant. 1740 01:39:32,666 --> 01:39:34,166 Il est de votre temps pour mourir 1741 01:39:34,166 --> 01:39:36,500 et votre les gens seront ravis de votre mort. 1742 01:39:36,500 --> 01:39:38,541 - Je ne suis pas censé mourir. 1743 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Blanche-neige est censé mourir. 1744 01:39:40,500 --> 01:39:42,875 - [Miroir Démons] Vous n'avez jamais comparé 1745 01:39:42,875 --> 01:39:44,875 à la beauté des autres. 1746 01:39:46,375 --> 01:39:47,166 - Non! 1747 01:39:47,166 --> 01:39:50,125 - [Miroir Démons], de Sorte que regardez vous, regardez-vous. 1748 01:39:50,125 --> 01:39:53,416 Vous êtes absolument dégoûtant. 1749 01:39:53,416 --> 01:39:58,375 Vous pourrez continuer à regarder dans cette vie et la prochaine, 1750 01:39:58,375 --> 01:40:00,750 et tout le monde va célébrer. 1751 01:40:00,750 --> 01:40:03,166 (le cœur bat) (douce musique d'orchestre) 1752 01:40:03,166 --> 01:40:05,250 - Je suis désolé pour votre douleur. 1753 01:40:06,291 --> 01:40:09,916 - [Miroir Démons] Montre que la chair pourrit loin 1754 01:40:09,916 --> 01:40:12,166 et les chutes de vos os. 1755 01:40:12,166 --> 01:40:13,500 Vous disgrâce. - Non! 1756 01:40:13,500 --> 01:40:16,166 - [Miroir Démons] Vous n'avez jamais eu quoi que ce soit. 1757 01:40:16,166 --> 01:40:17,625 - Tais, tais-toi! 1758 01:40:17,625 --> 01:40:20,541 (tendue mélodique de la musique) (Miroir Démons de rire) 1759 01:40:20,541 --> 01:40:23,291 Ne dites pas tout ce qui, ramené le. 1760 01:40:23,291 --> 01:40:28,291 (tendue mélodique de la musique) (Miroir Démons de rire) 1761 01:40:29,750 --> 01:40:31,750 (gouttes de sang tombant) 1762 01:40:31,750 --> 01:40:36,750 (dramatique de la musique d'orchestre) (Miroir Démons de rire) 1763 01:40:41,666 --> 01:40:46,666 (dramatique de la musique d'orchestre) (Miroir Démons de rire) 1764 01:40:51,541 --> 01:40:56,541 (douce musique d'orchestre) (Miroir Démons de rire) 1765 01:40:58,250 --> 01:41:01,541 (douce musique d'orchestre) 1766 01:41:08,250 --> 01:41:12,375 (douce musique d'orchestre continue) 1767 01:41:16,250 --> 01:41:18,541 (Gerald de rire) (villageois acclamations) 1768 01:41:18,541 --> 01:41:21,166 - Notre Princesse du Peuple. 1769 01:41:21,166 --> 01:41:23,500 Maintenant, la vraie Reine. 1770 01:41:23,500 --> 01:41:25,541 (Pollen éternuements) 1771 01:41:25,541 --> 01:41:27,416 - Oh, mes amis. 1772 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Oh, il réchauffe mon cœur que vous êtes tous ici. 1773 01:41:30,250 --> 01:41:32,125 Les fleurs sont belles. 1774 01:41:32,125 --> 01:41:34,166 - Oh, c'était un plaisir. 1775 01:41:34,166 --> 01:41:35,791 - La robe est céleste. 1776 01:41:35,791 --> 01:41:37,500 - Je n'aurais pas d'une autre façon. 1777 01:41:37,500 --> 01:41:39,500 - Votre performance a été spectaculaire. 1778 01:41:39,500 --> 01:41:41,166 - Rôle d'une vie. 1779 01:41:41,166 --> 01:41:44,875 - Et je n'ai jamais senti plus en sécurité qu'avec toi à mes côtés. 1780 01:41:44,875 --> 01:41:46,375 - C'était un honneur. 1781 01:41:46,375 --> 01:41:49,250 - Il est bon d'être de retour dans le royaume, ma Reine. 1782 01:41:49,250 --> 01:41:51,750 - Oh, s'il vous plaît, vous n'avez pas besoin de m'appeler, que. 1783 01:41:51,750 --> 01:41:53,250 - Appel de son quoi? 1784 01:41:53,250 --> 01:41:54,166 - Ma Reine. 1785 01:41:55,500 --> 01:41:57,250 - Mais elle est la Reine. - Ne pas commencer de nouveau. 1786 01:41:57,250 --> 01:42:00,250 - Wilhelm et Jacob Grimm, je suis heureux que vous êtes ici. 1787 01:42:00,250 --> 01:42:01,916 - Tout comme nous. 1788 01:42:01,916 --> 01:42:04,875 Je sais que notre Seigneur serait si fier. 1789 01:42:04,875 --> 01:42:06,625 - C'est Florizel. 1790 01:42:06,625 --> 01:42:08,000 - Eh bien, merci à vous deux. 1791 01:42:08,000 --> 01:42:09,416 Êtes-vous sûr de ne pas revoir 1792 01:42:09,416 --> 01:42:11,000 une partie de mon conseil? 1793 01:42:11,000 --> 01:42:14,541 - Oh, ciel, non, je suis trop intelligent pour la politique. 1794 01:42:14,541 --> 01:42:17,750 - Et d'ailleurs, l'écriture est notre vie. 1795 01:42:17,750 --> 01:42:20,500 En fait, Jacob et j'ai commencé une histoire 1796 01:42:20,500 --> 01:42:24,750 sur ces événements , intitulé "Schneeviechen!" 1797 01:42:26,250 --> 01:42:29,166 - Nous sommes encore en travaux-achat de ce titre. 1798 01:42:29,166 --> 01:42:31,500 - Eh bien, je suis sûr qu'elle va être belle. 1799 01:42:31,500 --> 01:42:33,375 Merci encore à tous pour venir. 1800 01:42:33,375 --> 01:42:35,291 - Je suis si fier de vous. - Oui. 1801 01:42:35,291 --> 01:42:36,791 (douce musique d'orchestre) 1802 01:42:36,791 --> 01:42:38,791 - [Blanche-neige] je vous Remercie. 1803 01:42:38,791 --> 01:42:39,625 - Ouais. 1804 01:42:45,625 --> 01:42:47,666 - Où est-elle? 1805 01:42:47,666 --> 01:42:52,666 (douce musique d'orchestre) (chant des oiseaux) 1806 01:42:57,750 --> 01:43:02,750 (douce musique d'orchestre) (chant des oiseaux) 1807 01:43:07,750 --> 01:43:10,125 (douce musique d'orchestre) (chant des oiseaux) 1808 01:43:10,125 --> 01:43:12,750 - Pourrais-je avoir cette danse? 1809 01:43:12,750 --> 01:43:16,041 (douce musique d'orchestre) 1810 01:43:20,750 --> 01:43:25,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1811 01:43:30,750 --> 01:43:35,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1812 01:43:40,750 --> 01:43:45,750 (mélodique de la musique d'orchestre) (chanteurs, la vocalisation doucement) 1813 01:43:50,625 --> 01:43:54,000 (douce musique d'orchestre) 1814 01:44:00,750 --> 01:44:04,875 (douce musique d'orchestre continue) 1815 01:44:10,666 --> 01:44:14,875 (douce musique d'orchestre continue) 1816 01:44:17,750 --> 01:44:20,666 (une douce mélodie au piano) 1817 01:44:27,750 --> 01:44:31,500 (une douce mélodie au piano continue) 1818 01:44:37,750 --> 01:44:41,500 (une douce mélodie au piano continue) 1819 01:44:47,750 --> 01:44:51,125 (douce musique d'orchestre) 1820 01:44:57,750 --> 01:45:01,875 (douce musique d'orchestre continue) 1821 01:45:07,750 --> 01:45:11,916 (douce musique d'orchestre continue) 1822 01:45:13,666 --> 01:45:17,250 (mélodique de la musique orchestrale) 1823 01:45:22,750 --> 01:45:26,041 (douce musique d'orchestre) 1824 01:45:32,666 --> 01:45:36,750 (douce musique d'orchestre continue) 1825 01:45:36,750 --> 01:45:40,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1826 01:45:46,750 --> 01:45:51,166 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1827 01:45:56,750 --> 01:46:01,125 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1828 01:46:06,750 --> 01:46:11,125 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1829 01:46:15,541 --> 01:46:17,041 - Un, deux, trois. 1830 01:46:18,250 --> 01:46:20,250 (les villageois de halètement) 1831 01:46:20,250 --> 01:46:22,250 (les villageois acclamations) 1832 01:46:22,250 --> 01:46:25,625 (douce musique d'orchestre) 1833 01:46:25,625 --> 01:46:28,166 - Yoo hoo, je pourrais utiliser un peu d'aide! 1834 01:46:28,166 --> 01:46:30,250 - [Membre de l'équipage] je vais mettre que autour de. 1835 01:46:30,250 --> 01:46:32,250 - [Membre de l'équipage] Qu'est-ce. 1836 01:46:32,250 --> 01:46:37,250 (douce musique d'orchestre) (équipage bavardage) 1837 01:46:39,250 --> 01:46:42,250 - [Membre de l'équipage] Ouais, il est là. (rire) 1838 01:46:42,250 --> 01:46:45,625 (douce musique d'orchestre) 1839 01:46:53,250 --> 01:46:55,250 - Je vais le jeter vers le haut. 1840 01:46:55,250 --> 01:46:56,750 (douce musique d'orchestre) 1841 01:46:56,750 --> 01:46:58,250 (flèche chamade) 1842 01:46:58,250 --> 01:47:01,666 (douce musique d'orchestre) 1843 01:47:01,666 --> 01:47:04,375 - Oui, un autre jour. - Un autre jour, une autre de tuer. 1844 01:47:04,375 --> 01:47:06,916 - [Membre de l'équipage] Il va y avoir du sang partout. 1845 01:47:06,916 --> 01:47:08,500 Je vais l'obtenir sur moi. 1846 01:47:08,500 --> 01:47:11,750 - [Membre de l'équipage] Oh, pourquoi n'ont-ils lui faire faire? 1847 01:47:11,750 --> 01:47:14,041 (les membres de l'équipage bavardage) 1848 01:47:14,041 --> 01:47:16,500 - Comme Photoshop il. - Hé! 1849 01:47:16,500 --> 01:47:18,291 - Désolé, je l'ai eu. - Hou! 1850 01:47:18,291 --> 01:47:21,625 (douce musique d'orchestre) 1851 01:47:23,125 --> 01:47:24,500 (acteur grognements) 1852 01:47:24,500 --> 01:47:26,250 (les membres de l'équipage de rire) 1853 01:47:26,250 --> 01:47:29,625 (douce musique d'orchestre) 1854 01:47:32,125 --> 01:47:34,666 - Le plan est de les tuer tous. 1855 01:47:34,666 --> 01:47:36,375 (douce musique d'orchestre) 1856 01:47:36,375 --> 01:47:39,750 - (rire) Nous ne sommes pas de faire la ligne de plus? 1857 01:47:39,750 --> 01:47:41,125 (douce musique d'orchestre) 1858 01:47:41,125 --> 01:47:42,291 - Bien sûr, je vous remercie. 1859 01:47:42,291 --> 01:47:43,125 - [Le directeur] prêt? 1860 01:47:43,125 --> 01:47:44,250 - Yep. 1861 01:47:44,250 --> 01:47:46,250 - [Le directeur] Un, deux, trois, action. 1862 01:47:46,250 --> 01:47:49,625 (douce musique d'orchestre) 1863 01:47:52,750 --> 01:47:53,541 - Coupez! 1864 01:47:53,541 --> 01:47:56,000 (les membres de l'équipage de rire) 1865 01:47:56,000 --> 01:47:57,166 - À quel point est-il? 1866 01:47:57,166 --> 01:48:00,250 - [Membre de l'équipage] je pense que c'est, je pense que ça va être ok. 1867 01:48:00,250 --> 01:48:01,250 - Ce qui est bon. 1868 01:48:01,250 --> 01:48:02,375 - Essayez de ne pas l'avoir. - Je vous aime. 1869 01:48:03,250 --> 01:48:05,000 Je suis désolé que vous êtes malheureux. 1870 01:48:05,000 --> 01:48:07,291 - Je ne suis pas malheureux, vous êtes malheureux. 1871 01:48:07,291 --> 01:48:08,291 (tous de rire) 1872 01:48:08,291 --> 01:48:11,125 - [Membre de l'équipage] le Mal de la Reine pour le configurer. 1873 01:48:11,125 --> 01:48:13,750 - [Membre de l'équipage] Un, deux, trois. 1874 01:48:14,791 --> 01:48:19,166 (épées secouant) Quatre, cinq, six, sept, 1875 01:48:19,166 --> 01:48:22,250 (épées secouant) huit, neuf, dix. 1876 01:48:22,250 --> 01:48:24,875 (douce musique d'orchestre) 1877 01:48:24,875 --> 01:48:26,666 - C'est cool. - Oh, ouais. 1878 01:48:26,666 --> 01:48:30,250 (mélodique de la musique orchestrale) 1879 01:48:36,750 --> 01:48:41,125 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1880 01:48:46,666 --> 01:48:50,000 (mélodique de la musique d'orchestre continue) 1881 01:48:50,000 --> 01:48:52,416 - Ai-je tout? 1882 01:48:52,416 --> 01:48:53,750 - Pas de. 1883 01:48:53,750 --> 01:48:57,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1884 01:48:58,250 --> 01:48:59,750 (servantes rire) 1885 01:48:59,750 --> 01:49:02,250 - [Membre de l'équipage] Ah oui, là vous allez. 1886 01:49:02,250 --> 01:49:05,875 (mélodique de la musique orchestrale) 1887 01:49:06,750 --> 01:49:08,250 (acteurs de rire) 1888 01:49:08,250 --> 01:49:10,041 (mélodique de la musique orchestrale) 1889 01:49:10,041 --> 01:49:12,750 - [Membre de l'équipage] (rire) c'est Comme thriller. 1890 01:49:12,750 --> 01:49:15,000 (mélodique de la musique orchestrale) 1891 01:49:15,000 --> 01:49:17,125 - Ouais! Prendre, ma fille. 1892 01:49:17,125 --> 01:49:21,375 (mélodique de la musique orchestrale) 1893 01:49:21,375 --> 01:49:22,250 - Ouais! 1894 01:49:22,250 --> 01:49:25,125 (mélodique de la musique orchestrale) 1895 01:49:25,125 --> 01:49:26,000 - Ouais! 1896 01:49:27,625 --> 01:49:28,666 Aw! 1897 01:49:28,666 --> 01:49:31,625 (mélodique de la musique orchestrale) 1898 01:49:31,625 --> 01:49:32,750 - Ouais. 1899 01:49:32,750 --> 01:49:36,625 (mélodique de la musique orchestrale) 1900 01:49:36,625 --> 01:49:39,875 - [Membre de l'équipage] Veux que tout le monde se déplaçant dans le même temps. 1901 01:49:39,875 --> 01:49:42,291 - La créature à venir. (rire) 1902 01:49:42,291 --> 01:49:46,166 (membre de l'équipage de rire) 1903 01:49:46,166 --> 01:49:49,750 (mélodique de la musique orchestrale) 1904 01:49:51,791 --> 01:49:54,000 - [Le directeur] Deux, trois, action. 1905 01:49:54,000 --> 01:49:55,500 - Chevaux. - Chevaux. 1906 01:49:58,250 --> 01:50:03,250 (cheval péter) (acteurs de rire) 1907 01:50:07,291 --> 01:50:10,625 (les membres de l'équipage de rire) 1908 01:50:12,250 --> 01:50:15,791 (mélodique de la musique orchestrale) 1909 01:50:16,750 --> 01:50:20,041 (les membres de l'équipage de rire) 139666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.