Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,250
Previously
on "The Rookie"...
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,670
Hey, Counselor.
Harrison Novak.
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,460
They're all wrapped the same.
They must be yours.
4
00:00:06,750 --> 00:00:08,040
These aren't mine.
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,460
- Thanks for coming right over.
- Yeah, of course.
6
00:00:09,460 --> 00:00:10,710
It seems clear that we have
7
00:00:10,720 --> 00:00:12,340
a second serial killer
at large.
8
00:00:14,390 --> 00:00:15,590
- And you are?
- Her husband.
9
00:00:15,590 --> 00:00:17,510
Oscar and Jason just
escaped from prison.
10
00:00:17,510 --> 00:00:19,600
Who's out there?
11
00:00:19,600 --> 00:00:21,930
Show me your hands.
- Oh, my God. Don't shoot me.
12
00:00:21,930 --> 00:00:23,560
I got a call from Detroit PD.
13
00:00:23,560 --> 00:00:25,600
They pulled prints
from a liquor store robbery
14
00:00:25,600 --> 00:00:27,270
last night--Jason Wyler's.
15
00:00:27,270 --> 00:00:28,360
Who are you?
16
00:00:28,360 --> 00:00:30,190
I'm the man hunting
your ex-husband.
17
00:00:31,190 --> 00:00:32,400
- Ahh!
- Malvado.
18
00:00:32,400 --> 00:00:34,740
If you hear of Jason's
whereabouts, let me know.
19
00:00:40,580 --> 00:00:42,250
What's that?
20
00:00:42,250 --> 00:00:43,790
Oh, a secret note
from my secret lover.
21
00:00:43,790 --> 00:00:45,330
Where do you find the energy?
22
00:00:45,330 --> 00:00:47,210
I barely have the strength
for one lover.
23
00:00:47,210 --> 00:00:48,590
I know. I've been meaning
to talk to you
24
00:00:48,590 --> 00:00:50,420
about putting
some more effort in.
25
00:00:50,420 --> 00:00:52,010
That's fair.
You working today?
26
00:00:52,010 --> 00:00:53,920
Yep, and I see
you're going in early.
27
00:00:53,920 --> 00:00:55,930
Yeah, I'm going to talk to
that, uh, detective in Detroit,
28
00:00:55,930 --> 00:00:57,930
see if they have
any updates on Jason.
29
00:00:57,930 --> 00:00:59,600
Do you really believe
30
00:00:59,600 --> 00:01:01,770
my psychotic ex-husband
is on the run?
31
00:01:01,770 --> 00:01:03,890
Well, it seems like it.
32
00:01:03,890 --> 00:01:05,350
You can't be too careful.
33
00:01:05,350 --> 00:01:08,690
I'm just happy to get some
normalcy back in our lives,
34
00:01:08,690 --> 00:01:10,820
where normalcy means, you know,
double serial killers.
35
00:01:10,820 --> 00:01:12,030
Well, on the bright side,
36
00:01:12,030 --> 00:01:13,940
at least one of them
is already in custody.
37
00:01:13,940 --> 00:01:15,200
Always the optimist.
38
00:01:15,200 --> 00:01:17,070
It's my secret lover's
favorite thing about me.
39
00:01:17,070 --> 00:01:19,070
Well, see,
that's what separates us.
40
00:01:19,070 --> 00:01:21,580
I could never pick
only one favorite thing.
41
00:01:23,660 --> 00:01:24,910
Have a great day.
42
00:01:24,910 --> 00:01:27,830
You too.
43
00:02:02,580 --> 00:02:04,160
Oh, uh, Mrs. Richards?
44
00:02:04,160 --> 00:02:06,960
- That's right.
- Hi, I'm Lucy Chen.
45
00:02:06,960 --> 00:02:08,620
Um, I was hoping to talk to you
about your former student
46
00:02:08,620 --> 00:02:09,670
Seth Ridley.
47
00:02:09,670 --> 00:02:11,290
I'm his training officer
at the LAPD.
48
00:02:11,290 --> 00:02:13,550
- Is he in trouble?
- No, not at all.
49
00:02:13,550 --> 00:02:15,300
I was just looking to get
some clarity on some things,
50
00:02:15,300 --> 00:02:17,220
and I thought
the school guidance counselor
51
00:02:17,220 --> 00:02:19,220
would be the best person
to ask.
52
00:02:19,220 --> 00:02:20,340
All right, then.
53
00:02:20,340 --> 00:02:22,550
Well, better come in.
54
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
Thank you.
55
00:02:24,310 --> 00:02:26,310
What about you?
56
00:02:26,310 --> 00:02:27,890
Sorry.
What?
57
00:02:27,890 --> 00:02:30,400
She asked if you were feeling
any more secure in the job.
58
00:02:30,400 --> 00:02:32,560
Oh, totally, totally. I--
59
00:02:32,570 --> 00:02:34,730
Not. Totally not.
60
00:02:34,730 --> 00:02:37,400
Would--would you actually
be able to put in a good word
61
00:02:37,400 --> 00:02:38,700
for me with your roommate?
62
00:02:38,700 --> 00:02:41,410
That would--
I would owe you big-time.
63
00:02:41,410 --> 00:02:42,780
Hey.
64
00:02:42,780 --> 00:02:44,030
Huh?
65
00:02:44,030 --> 00:02:46,450
Think we'll be end of shift
by 8:00 tonight?
66
00:02:46,450 --> 00:02:49,500
Ah, I-I mean, there's
a serial killer on the loose.
67
00:02:49,500 --> 00:02:51,420
I wouldn't expect
to clock out on time.
68
00:02:51,420 --> 00:02:53,500
There's got to be
some kind of work-life balance
69
00:02:53,500 --> 00:02:55,840
eventually, though, right?
- Not as a rookie.
70
00:02:55,840 --> 00:02:58,420
I haven't been on a date
in three months.
71
00:02:58,420 --> 00:02:59,760
Why?
What's at 8:00 p.m.?
72
00:02:59,760 --> 00:03:02,340
He's got a long-distance love
with the missus.
73
00:03:02,340 --> 00:03:04,430
- Oh.
- We ain't married, all right?
74
00:03:04,430 --> 00:03:05,850
Just exclusive
since high school.
75
00:03:05,850 --> 00:03:07,680
Camilla's still in Texas
looking for the right time
76
00:03:07,680 --> 00:03:08,770
to move out.
77
00:03:08,770 --> 00:03:10,560
And live in your car.
78
00:03:10,560 --> 00:03:11,900
I'll find a place
before then.
79
00:03:11,900 --> 00:03:13,560
She's my angel.
80
00:03:13,560 --> 00:03:15,440
Got with me when
I was gonna make football money
81
00:03:15,440 --> 00:03:17,440
and stayed with me when
I got hurt and lost it all.
82
00:03:17,440 --> 00:03:19,490
She sacrificed
a hell of a lot for me.
83
00:03:19,490 --> 00:03:21,530
Oh, I mean,
you must miss her so much.
84
00:03:21,530 --> 00:03:23,870
Yeah.
Yeah, I-I do.
85
00:03:25,870 --> 00:03:27,450
All right.
86
00:03:39,670 --> 00:03:42,470
Whoa!
87
00:03:48,560 --> 00:03:49,890
Bad news--
88
00:03:49,890 --> 00:03:51,810
Remy Darden succumbed
to his injuries this morning.
89
00:03:51,810 --> 00:03:54,480
So you're
the only living witness.
90
00:03:54,480 --> 00:03:56,480
Which means
we have jack squat,
91
00:03:56,480 --> 00:03:58,780
because the only description
I can give of our serial killer
92
00:03:58,780 --> 00:04:02,450
is white male, unknown age,
somewhere near 6 feet,
93
00:04:02,450 --> 00:04:05,570
and somewhere
around 175 pounds.
94
00:04:05,570 --> 00:04:08,660
- But it's better than nothing.
- Not by much.
95
00:04:08,660 --> 00:04:10,700
Hey, brought you
some fresh clothes,
96
00:04:10,700 --> 00:04:12,620
in case you want
to change after,
97
00:04:12,620 --> 00:04:14,500
and the appropriate shoes
to match.
98
00:04:14,500 --> 00:04:16,830
- Always so thoughtful.
- Ah, well-trained.
99
00:04:20,460 --> 00:04:22,630
Are you okay?
100
00:04:22,630 --> 00:04:24,590
My heart hurts.
101
00:04:24,590 --> 00:04:26,390
So much pain before they died.
102
00:04:26,390 --> 00:04:28,470
I knew in my mind
such evil exists,
103
00:04:28,470 --> 00:04:31,180
but it always shocks
my soul to see it.
104
00:04:31,180 --> 00:04:33,940
- Good morning.
- Oh, morning.
105
00:04:35,560 --> 00:04:37,810
How you feeling?
- Fine. Day off helped.
106
00:04:37,820 --> 00:04:39,980
I wish I could say
I found something helpful
107
00:04:39,980 --> 00:04:41,940
in your absence, but I did not.
108
00:04:41,940 --> 00:04:43,990
- No DNA?
- The opposite--too much.
109
00:04:43,990 --> 00:04:46,610
I found trace evidence of
literally hundreds of people
110
00:04:46,620 --> 00:04:48,740
contaminating
both the murder lab
111
00:04:48,740 --> 00:04:50,870
and the bodies of our
serial killer's ten victims.
112
00:04:50,870 --> 00:04:52,500
How is that possible?
113
00:04:52,500 --> 00:04:54,790
Oh, he muddied the scene
with a DNA buffet.
114
00:04:54,790 --> 00:04:56,620
He literally collected
medical waste--
115
00:04:56,630 --> 00:04:59,000
sharps, latex gloves,
discarded bandages--
116
00:04:59,000 --> 00:05:01,670
and he used them to corrupt
everything that he touched.
117
00:05:01,670 --> 00:05:03,760
That's kind of brilliant.
118
00:05:03,760 --> 00:05:05,630
Uh, in a pure, evil way.
119
00:05:05,630 --> 00:05:08,050
I mean, even if we can pull his
DNA from a victim and match it,
120
00:05:08,050 --> 00:05:09,890
any defense attorney
with a pulse
121
00:05:09,890 --> 00:05:11,760
will be able to prove
reasonable doubt.
122
00:05:11,770 --> 00:05:14,020
I'm afraid I have
more troubling news.
123
00:05:14,020 --> 00:05:15,890
The autopsies revealed
that all but one of the victims
124
00:05:15,890 --> 00:05:18,480
were infected with a variety
of bloodborne illnesses
125
00:05:18,480 --> 00:05:20,570
before he strangled
them to death.
126
00:05:20,570 --> 00:05:22,230
- From the used syringes?
- Yeah.
127
00:05:22,230 --> 00:05:24,780
He was literally using them
like a science experiment.
128
00:05:24,780 --> 00:05:26,570
But before you panic,
129
00:05:26,570 --> 00:05:28,660
we found the needle he used
on you and tested it.
130
00:05:28,660 --> 00:05:30,070
I wouldn't say it was clean,
131
00:05:30,080 --> 00:05:32,540
but there was
nothing communicable within.
132
00:05:32,540 --> 00:05:34,620
We'll get you regular testing
for the next six months.
133
00:05:34,620 --> 00:05:36,710
But if they didn't find
anything in the needle,
134
00:05:36,710 --> 00:05:38,920
you should be okay.
- Okay.
135
00:05:38,920 --> 00:05:40,710
But on the good news front,
136
00:05:40,710 --> 00:05:42,710
most of the medical waste
was generic,
137
00:05:42,710 --> 00:05:44,590
found in every hospital
and doctor's office
138
00:05:44,590 --> 00:05:46,590
around the state, except
for these four syringes,
139
00:05:46,590 --> 00:05:47,800
which are trial design,
140
00:05:47,800 --> 00:05:49,800
only used
at Saint Stephen Hospital.
141
00:05:49,800 --> 00:05:51,260
You could have led with that.
142
00:05:51,260 --> 00:05:52,810
He's an actor.
He likes the drama.
143
00:05:52,810 --> 00:05:54,020
Former actor.
144
00:05:54,020 --> 00:05:55,810
And I like setting
realistic expectations.
145
00:05:55,810 --> 00:05:57,520
All right,
so, just to be clear,
146
00:05:57,520 --> 00:05:59,100
we're looking for a white male
of indeterminate age,
147
00:05:59,100 --> 00:06:00,610
height, weight,
148
00:06:00,610 --> 00:06:01,940
with some form of connection
149
00:06:01,940 --> 00:06:04,030
to Westview
Psychiatric Institution
150
00:06:04,030 --> 00:06:05,900
and Saint Stephen Hospital--
151
00:06:05,900 --> 00:06:09,700
places that employ and treat
thousands of people a year.
152
00:06:09,700 --> 00:06:11,700
Talk about setting
expectations.
153
00:06:11,700 --> 00:06:13,620
And here I was,
feeling hopeful.
154
00:06:13,620 --> 00:06:14,700
Sorry.
155
00:06:23,170 --> 00:06:26,670
{\an8}You know, I've been, uh,
really studying my rook book.
156
00:06:26,670 --> 00:06:28,670
{\an8}I've been burning
the midnight oil.
157
00:06:28,680 --> 00:06:31,590
{\an8}Miles and I are going to go
to the range later on,
158
00:06:31,600 --> 00:06:33,930
{\an8}do some extra shooting.
159
00:06:33,930 --> 00:06:38,060
{\an8}I visited your high school
this morning, Ridley.
160
00:06:38,060 --> 00:06:41,600
{\an8}Uh, that's cool.
Why?
161
00:06:41,610 --> 00:06:43,560
{\an8}Because I wanted some clarity
162
00:06:43,570 --> 00:06:46,110
{\an8}about your high school
experience.
163
00:06:46,110 --> 00:06:48,070
{\an8}And?
164
00:06:50,410 --> 00:06:52,120
{\an8}Why don't you
tell me, Ridley?
165
00:06:52,120 --> 00:06:53,990
{\an8}What--what exactly
did I discover?
166
00:06:53,990 --> 00:06:56,120
{\an8}You found out
that I was telling the truth
167
00:06:56,120 --> 00:06:59,080
{\an8}about my friend who OD'd...
168
00:06:59,080 --> 00:07:01,670
{\an8}And that she was not
my girlfriend.
169
00:07:01,670 --> 00:07:03,750
{\an8}And I did go on a date
with her a couple months
170
00:07:03,750 --> 00:07:05,880
{\an8}before Rory Hatcher's party.
171
00:07:05,880 --> 00:07:08,630
{\an8}And I did give her CPR,
172
00:07:08,630 --> 00:07:12,590
{\an8}but Rory Hatcher's dad
actually saved her.
173
00:07:15,100 --> 00:07:16,720
{\an8}And?
174
00:07:18,730 --> 00:07:22,190
{\an8}And you discovered
that I lied to you and Miles
175
00:07:22,190 --> 00:07:24,650
{\an8}about the girl who died
in a car accident.
176
00:07:24,650 --> 00:07:26,650
{\an8}And she was not
my girlfriend either.
177
00:07:26,650 --> 00:07:29,610
{\an8}I was actually a freshman
when she was a senior,
178
00:07:29,610 --> 00:07:32,990
{\an8}and I've never met the girl.
179
00:07:36,030 --> 00:07:37,990
{\an8}Do you want to know
why I lied?
180
00:07:38,000 --> 00:07:39,790
{\an8}I can figure that out
for myself.
181
00:07:39,790 --> 00:07:42,620
{\an8}Well, what if I told you that
I was ashamed of what I did
182
00:07:42,620 --> 00:07:44,790
{\an8}and that I have
struggled in the past
183
00:07:44,790 --> 00:07:48,130
{\an8}using these half-truths
to get me out of trouble?
184
00:07:48,130 --> 00:07:50,800
{\an8}Just--I've sworn to myself
that I wasn't going to be
185
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
{\an8}this guy anymore
when I joined the LAPD.
186
00:07:52,800 --> 00:07:56,720
{\an8}But then I threw up
in a crime scene on day one,
187
00:07:56,720 --> 00:07:59,930
{\an8}and I panicked, and I should
have owned up to my failures,
188
00:07:59,930 --> 00:08:01,390
{\an8}but I just--
189
00:08:01,390 --> 00:08:05,810
{\an8}I should have suffered
the consequences.
190
00:08:09,900 --> 00:08:12,860
{\an8}What are the consequences?
191
00:08:12,860 --> 00:08:14,860
{\an8}I don't--I don't know yet.
192
00:08:14,870 --> 00:08:16,870
{\an8}We have an onsite incinerator
in the basement.
193
00:08:16,870 --> 00:08:19,080
{\an8}It's where all of our
medical waste is disposed.
194
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
{\an8}- Who has access to it?
- Custodial staff.
195
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
{\an8}Plus, we have
a dedicated incineration team.
196
00:08:24,080 --> 00:08:25,960
{\an8}Everyone's passed
background checks.
197
00:08:25,960 --> 00:08:27,340
{\an8}But a few months ago,
198
00:08:27,340 --> 00:08:29,960
{\an8}our security staff found
a patient, Ryan Dearbourne,
199
00:08:29,960 --> 00:08:32,840
{\an8}wandering around the basement
with a medical bag.
200
00:08:32,840 --> 00:08:35,010
{\an8}At the time,
he claimed he was lost.
201
00:08:35,010 --> 00:08:36,720
{\an8}Couldn't explain the bag.
202
00:08:36,720 --> 00:08:37,970
{\an8}Back in Texas,
203
00:08:37,970 --> 00:08:39,970
{\an8}we call that clue
"sweeter than stolen honey."
204
00:08:39,970 --> 00:08:42,770
{\an8}- I like him.
- No comment.
205
00:08:42,770 --> 00:08:44,390
{\an8}Are you seeing anyone?
206
00:08:44,390 --> 00:08:47,100
{\an8}Because I have a niece who has
had it up to here with LA guys.
207
00:08:47,110 --> 00:08:49,690
{\an8}If she's anywhere
near as lovely as you,
208
00:08:49,690 --> 00:08:51,280
{\an8}I'm sure she'll have
her pick of men.
209
00:08:51,280 --> 00:08:53,820
{\an8}Unfortunately, I am taken.
- It's long distance.
210
00:08:53,820 --> 00:08:55,280
{\an8}He'll be single soon enough.
211
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
{\an8}What do you have against
long-distance relationships?
212
00:08:57,240 --> 00:08:58,870
{\an8}They aren't relationships.
213
00:08:58,870 --> 00:09:01,240
{\an8}The day-to-day support, the way
you weave your lives together,
214
00:09:01,250 --> 00:09:02,790
{\an8}that's a relationship.
215
00:09:02,790 --> 00:09:04,960
{\an8}Chatting on Zoom is
a friendship at best.
216
00:09:04,960 --> 00:09:06,750
{\an8}Thank you for the intel.
217
00:09:06,750 --> 00:09:09,000
{\an8}He and Rachel broke up
when she moved to New York.
218
00:09:09,000 --> 00:09:10,920
{\an8}Ah, I see.
219
00:09:10,920 --> 00:09:12,210
{\an8}Don't listen to him.
220
00:09:12,210 --> 00:09:14,720
{\an8}Relationships
come in all forms.
221
00:09:14,720 --> 00:09:16,930
{\an8}- Let's go, Boot.
- Nice to meet you.
222
00:09:19,810 --> 00:09:21,310
{\an8}All right, Ryan Dearbourne
223
00:09:21,310 --> 00:09:24,060
{\an8}has been a repeat patient
at Westview Psychiatric
224
00:09:24,060 --> 00:09:25,980
{\an8}since he was a teenager.
225
00:09:25,980 --> 00:09:28,850
{\an8}His most recent stint
was 16 months ago.
226
00:09:28,860 --> 00:09:30,110
{\an8}Schizophrenia,
227
00:09:30,110 --> 00:09:31,900
{\an8}borderline personality
disorder,
228
00:09:31,900 --> 00:09:33,230
{\an8}drug addiction.
229
00:09:33,240 --> 00:09:35,150
{\an8}Has he ever crossed paths
with Harrison Novak?
230
00:09:35,150 --> 00:09:37,950
{\an8}He did.
At least he could have.
231
00:09:37,950 --> 00:09:41,120
{\an8}There is a two-month overlap
during their teenage years.
232
00:09:41,120 --> 00:09:44,120
{\an8}Okay.
So what do you think?
233
00:09:44,120 --> 00:09:45,790
{\an8}Whew.
234
00:09:45,790 --> 00:09:48,790
{\an8}I think it looks like
a cautionary tale
235
00:09:48,790 --> 00:09:51,210
{\an8}for how society fails those
with mental health issues.
236
00:09:51,210 --> 00:09:54,760
{\an8}I mean, what do you think
about how we should approach?
237
00:09:54,760 --> 00:09:57,260
{\an8}Oh, right, well, uh,
238
00:09:57,260 --> 00:10:00,010
{\an8}I mean, we don't have
probable cause to enter.
239
00:10:00,010 --> 00:10:01,760
{\an8}So...
240
00:10:01,760 --> 00:10:05,020
{\an8}first step is to try to get
the suspect into the open.
241
00:10:05,020 --> 00:10:06,850
We could simply knock
on the door,
242
00:10:06,850 --> 00:10:08,940
but due to his history
of violence,
243
00:10:08,940 --> 00:10:11,190
it might be better
to avoid surprises.
244
00:10:11,190 --> 00:10:12,770
Good.
So?
245
00:10:12,770 --> 00:10:15,280
- We call him.
- Perfect. Do it.
246
00:10:26,330 --> 00:10:27,830
Hi?
247
00:10:27,830 --> 00:10:29,540
Mr. Dearbourne?
248
00:10:29,540 --> 00:10:32,840
This is Officer Celina Juarez
with LAPD.
249
00:10:32,840 --> 00:10:34,500
We're outside.
250
00:10:34,500 --> 00:10:36,960
And we're hoping we could speak
with you, if you wouldn't mind.
251
00:10:39,840 --> 00:10:41,260
Okay, well,
that was disturbing.
252
00:10:41,260 --> 00:10:44,180
7-Adam-15, requesting
additional units
253
00:10:44,180 --> 00:10:46,890
and an RA to my location.
254
00:10:46,890 --> 00:10:48,140
Hey, go cover the rear.
255
00:11:16,920 --> 00:11:19,840
In position.
No sign of suspect.
256
00:11:19,840 --> 00:11:21,130
Copy that.
257
00:11:21,130 --> 00:11:25,140
I'm at the front door,
making entry.
258
00:11:25,140 --> 00:11:26,600
Police.
259
00:11:26,600 --> 00:11:29,940
Mr. Dearbourne,
I'm coming inside.
260
00:11:31,480 --> 00:11:33,150
Stand where I can see you
261
00:11:33,150 --> 00:11:35,400
with your hands open
and visible.
262
00:11:40,900 --> 00:11:44,120
Sir, I'm gonna need you
to step out.
263
00:11:44,120 --> 00:11:45,910
Do it now.
264
00:12:00,050 --> 00:12:02,090
Inside's clear.
265
00:12:02,090 --> 00:12:05,140
Copy that. Maybe he wasn't
in there when we called.
266
00:12:05,140 --> 00:12:08,100
Negative.
His soup is still steaming.
267
00:12:08,100 --> 00:12:11,100
He must have jumped into the
woods the second we pulled up.
268
00:12:16,400 --> 00:12:18,980
No, no, okay.
269
00:12:21,450 --> 00:12:23,990
Nolan, I'm hearing a voice
270
00:12:23,990 --> 00:12:26,070
from underneath
the mobile home.
271
00:12:38,210 --> 00:12:39,380
I got a hatch in the floor.
272
00:12:39,380 --> 00:12:41,960
I'm gonna open it now.
273
00:12:53,100 --> 00:12:56,350
- Hey, do you have a second?
- Sure.
274
00:12:56,350 --> 00:12:58,980
Uh-oh.
- Yeah.
275
00:12:58,980 --> 00:13:02,190
Um, okay, so I have confirmed
that Seth lied to me
276
00:13:02,190 --> 00:13:04,280
on two separate occasions
about past tragedies.
277
00:13:04,280 --> 00:13:06,950
Not great.
278
00:13:06,950 --> 00:13:08,990
That's it--"not great"?
279
00:13:08,990 --> 00:13:10,330
I mean,
a third of the department
280
00:13:10,330 --> 00:13:12,120
routinely lies
about their personal life.
281
00:13:12,120 --> 00:13:14,160
Do you honestly think Smitty
qualified for the Olympics?
282
00:13:14,160 --> 00:13:15,460
No, but--
283
00:13:15,460 --> 00:13:17,370
There's a difference
between lying on the job
284
00:13:17,380 --> 00:13:19,040
and lying about the job.
285
00:13:19,040 --> 00:13:21,380
Look, has he ever lied
about a call or on paperwork?
286
00:13:21,380 --> 00:13:24,380
- Not that I know of.
- Okay.
287
00:13:24,380 --> 00:13:26,470
Look, the city spent a quarter
of a million training Ridley.
288
00:13:26,470 --> 00:13:28,220
The department's
currently understaffed
289
00:13:28,220 --> 00:13:30,050
due to a major
corruption scandal,
290
00:13:30,060 --> 00:13:31,970
and he was recently
lauded as a hero
291
00:13:31,970 --> 00:13:33,350
for saving a hostage's life.
292
00:13:33,350 --> 00:13:35,060
Grey's not going to cut
him just because he brags.
293
00:13:35,060 --> 00:13:36,390
Wait, I can't believe
294
00:13:36,390 --> 00:13:39,020
Tim "I Bounce Boots
for Breakfast" Bradford
295
00:13:39,020 --> 00:13:41,400
is suggesting letting
unethical behavior slide.
296
00:13:41,400 --> 00:13:44,400
I'm not.
I'm suggesting you correct it.
297
00:13:44,400 --> 00:13:46,320
It's what we call
a "TO problem."
298
00:13:46,320 --> 00:13:48,360
Wow, okay.
Thank you.
299
00:13:48,370 --> 00:13:49,490
Mm-hmm.
300
00:13:51,450 --> 00:13:53,240
- Hey.
- Hi.
301
00:13:53,250 --> 00:13:55,250
Listen...
302
00:13:55,250 --> 00:13:56,460
I really love this job.
303
00:13:56,460 --> 00:13:58,370
I have never lied about that.
304
00:13:58,380 --> 00:14:02,130
I just--I get panicked
sometimes, and I get stressed.
305
00:14:02,130 --> 00:14:05,050
Ridley, being a cop
is stressful 24-7.
306
00:14:05,050 --> 00:14:07,590
Being--being cross-examined
is just as stressful.
307
00:14:07,590 --> 00:14:09,390
What are you going to do
when you're on the stand,
308
00:14:09,390 --> 00:14:12,100
tell the truth or say
whatever makes you look good?
309
00:14:12,100 --> 00:14:14,060
The truth.
I'm gonna tell the truth, okay?
310
00:14:14,060 --> 00:14:15,350
It's--100%.
311
00:14:15,350 --> 00:14:19,310
This has been an important
wake-up call for me.
312
00:14:19,310 --> 00:14:23,020
I promise you, I'm gonna
fly right from here on out.
313
00:14:23,020 --> 00:14:26,070
He said the needles
were for his medicine
314
00:14:26,070 --> 00:14:30,530
and that just a quick rinse,
and they were "good as new."
315
00:14:30,530 --> 00:14:32,450
That might be
the most disgusting thing
316
00:14:32,450 --> 00:14:33,990
I've ever heard.
317
00:14:33,990 --> 00:14:35,410
So what do you think?
318
00:14:35,410 --> 00:14:38,080
Is this the guy you fought
in the basement?
319
00:14:38,080 --> 00:14:40,210
I don't know.
He feels wrong.
320
00:14:40,210 --> 00:14:43,130
I mean, this guy is
literally buzzing with energy.
321
00:14:43,130 --> 00:14:47,090
The killer we're after
was calm, fastidious, careful,
322
00:14:47,090 --> 00:14:49,170
and dangerously smart.
323
00:14:49,180 --> 00:14:51,470
I can't imagine this guy
making a peanut butter sandwich
324
00:14:51,470 --> 00:14:53,300
without cutting off
something important.
325
00:14:53,310 --> 00:14:55,140
Maybe that's
what he wants us to think--
326
00:14:55,140 --> 00:14:57,140
laying the groundwork
for an insanity plea.
327
00:14:57,140 --> 00:14:59,100
If so he deserves an Oscar.
328
00:14:59,100 --> 00:15:01,560
So do you want to talk to him
or lay back?
329
00:15:01,560 --> 00:15:03,270
Lay back.
330
00:15:03,270 --> 00:15:05,070
Okay.
331
00:15:06,480 --> 00:15:08,070
Mr. Dearbourne.
332
00:15:08,070 --> 00:15:09,530
Hi.
333
00:15:09,530 --> 00:15:12,660
I'm Brendon Acres with the FBI.
This is Detective Lopez.
334
00:15:12,660 --> 00:15:14,490
I take it you've been apprised
of your rights.
335
00:15:14,490 --> 00:15:16,080
Is that correct?
336
00:15:16,080 --> 00:15:18,500
I didn't do anything.
I-I-I never do anything.
337
00:15:18,500 --> 00:15:22,370
Can you tell us
where you were two nights ago?
338
00:15:22,380 --> 00:15:26,090
Down below, the underneath.
339
00:15:26,090 --> 00:15:28,170
Are you talking
about a basement?
340
00:15:28,170 --> 00:15:30,630
It's my happy place.
341
00:15:30,630 --> 00:15:34,180
I want to go
to my happy place.
342
00:15:45,070 --> 00:15:46,320
Nice to be home?
343
00:15:46,320 --> 00:15:48,650
So nice, especially
now that the threat
344
00:15:48,650 --> 00:15:53,160
of my crazy ex-husband is gone,
at least for the moment.
345
00:15:53,160 --> 00:15:54,490
You'll get through this.
346
00:15:54,490 --> 00:15:56,410
We're all here for you,
whatever you guys need.
347
00:15:56,410 --> 00:15:59,700
Thank you.
348
00:15:59,700 --> 00:16:02,210
Uh, sorry.
I have to get this.
349
00:16:02,210 --> 00:16:04,500
- Of course. Talk to you later.
- Yeah.
350
00:16:10,470 --> 00:16:12,470
Hello?
- Tell me about Detroit.
351
00:16:12,470 --> 00:16:14,390
I shouldn't be talking
to you.
352
00:16:14,390 --> 00:16:16,680
Then why did you text
or answer this call?
353
00:16:16,680 --> 00:16:19,390
Tell me about Detroit.
354
00:16:19,390 --> 00:16:21,230
Jason's fingerprints
were pulled
355
00:16:21,230 --> 00:16:22,520
from a liquor store he robbed.
356
00:16:22,520 --> 00:16:25,480
Same thing outside Provo, Utah,
two days before.
357
00:16:25,480 --> 00:16:27,230
Seems a little sloppy
for our boy.
358
00:16:27,230 --> 00:16:29,570
- You think it's a fake out?
- I don't know. Maybe not.
359
00:16:29,570 --> 00:16:31,440
People do have a tendency
to run for the hills
360
00:16:31,440 --> 00:16:32,900
when they hear
that I'm looking for them.
361
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
I have my feelers out.
362
00:16:33,910 --> 00:16:35,410
I'll know more soon enough.
363
00:16:36,530 --> 00:16:38,160
I might have something.
364
00:16:38,160 --> 00:16:39,370
So I was going
365
00:16:39,370 --> 00:16:41,200
through Antoinette's
initial autopsy reports.
366
00:16:41,200 --> 00:16:43,210
All of the victims
were cross-contaminated
367
00:16:43,210 --> 00:16:45,540
with dirty needles before
they were killed, except one--
368
00:16:45,540 --> 00:16:48,460
his very first victim,
Grant Nogales.
369
00:16:48,460 --> 00:16:50,420
First kills
are often unique--
370
00:16:50,420 --> 00:16:51,590
the thrill of raw violence
371
00:16:51,590 --> 00:16:53,590
before a serial killer
hones their style.
372
00:16:53,590 --> 00:16:55,550
Right, and they can also be
the most personal.
373
00:16:55,550 --> 00:16:57,680
So I went back into Grant's
missing person file.
374
00:16:57,680 --> 00:17:00,180
One of the people
the detectives interviewed
375
00:17:00,180 --> 00:17:01,680
was his former employer,
Liam Glasser.
376
00:17:01,680 --> 00:17:03,480
Now, Glasser was never
a suspect,
377
00:17:03,480 --> 00:17:05,730
but he runs a vending machine
supply company
378
00:17:05,730 --> 00:17:08,150
that services facilities
all across Los Angeles,
379
00:17:08,150 --> 00:17:11,150
including Westview Psychiatric.
380
00:17:11,150 --> 00:17:13,070
Any connection
to Saint Stephen?
381
00:17:13,070 --> 00:17:14,280
Not that I could find.
382
00:17:14,280 --> 00:17:16,070
You should definitely put
eyes on Glasser.
383
00:17:16,070 --> 00:17:17,950
See if you recognize him
from the other night.
384
00:17:17,950 --> 00:17:19,780
Yeah,
but I don't want him to know
385
00:17:19,780 --> 00:17:21,790
that he might be a suspect.
- Yeah.
386
00:17:21,790 --> 00:17:23,870
I have an idea.
387
00:17:23,870 --> 00:17:25,960
Glad you could come
on such short notice.
388
00:17:25,960 --> 00:17:27,370
Are you kidding me?
389
00:17:27,380 --> 00:17:30,210
I'd give my firstborn to
service all the LAPD machines.
390
00:17:30,210 --> 00:17:32,380
You really got that kind
of pull with the city?
391
00:17:32,380 --> 00:17:34,130
Oh, yeah.
I'm the man.
392
00:17:35,340 --> 00:17:37,380
These all look
like pretty standard fare.
393
00:17:37,390 --> 00:17:40,930
I was hoping
for more of the, uh, exotics.
394
00:17:40,930 --> 00:17:44,100
Oh, this is just a small
sampling of what we carry.
395
00:17:44,100 --> 00:17:46,560
Was there, uh, something
specific you had in mind?
396
00:17:46,560 --> 00:17:48,100
There's a New Zealand nut bar
397
00:17:48,100 --> 00:17:50,270
that I could only find
at the zoo.
398
00:17:50,270 --> 00:17:53,030
The Kiwi Krispie.
I have that.
399
00:17:53,030 --> 00:17:54,900
- No way.
- Oh, yeah.
400
00:17:54,900 --> 00:17:57,240
It's not on the truck, but
I could land it in slot, uh, 22
401
00:17:57,240 --> 00:17:59,280
first thing in the morning,
if that seals the deal.
402
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
Smitty,
Grey's looking for you.
403
00:18:01,120 --> 00:18:03,410
Sorry, I didn't mean
to interrupt.
404
00:18:03,410 --> 00:18:06,040
It's never an interruption
405
00:18:06,040 --> 00:18:07,580
when a woman
is as pretty as you.
406
00:18:07,580 --> 00:18:11,040
- Oh, wow. Smooth talker.
- Guilty as charged.
407
00:18:11,040 --> 00:18:14,130
But don't let me stop important
police business from happening.
408
00:18:14,130 --> 00:18:15,710
I got work to do, too.
409
00:18:15,720 --> 00:18:19,050
I'm gonna go talk to
Grey, and I will circle back.
410
00:18:19,050 --> 00:18:21,050
- It was nice meeting you.
- You too.
411
00:18:25,020 --> 00:18:27,060
Actually...
412
00:18:27,060 --> 00:18:29,270
you might be able
to help me out with something.
413
00:18:29,270 --> 00:18:31,860
Happy to,
414
00:18:31,860 --> 00:18:34,820
unless this is just a ploy
to hit on me,
415
00:18:34,820 --> 00:18:36,900
because I am
a happily married man.
416
00:18:36,900 --> 00:18:39,150
Who tells random women
they're pretty?
417
00:18:39,160 --> 00:18:41,280
- Well, men can look.
- Oh.
418
00:18:41,280 --> 00:18:43,160
So what can I do
for you, uh...
419
00:18:43,160 --> 00:18:45,290
Uh, Nyla Harper, detective.
420
00:18:45,290 --> 00:18:48,160
It's nice to meet you,
Nyla Harper, detective.
421
00:18:48,160 --> 00:18:52,040
I'm Liam Glasser, uh,
lord of the vending machines.
422
00:18:52,040 --> 00:18:54,380
Ah, that is actually what
I wanted to talk to you about.
423
00:18:54,380 --> 00:18:57,170
Um, okay, so I have this case.
424
00:18:57,170 --> 00:19:00,300
It is a serial murder
investigation.
425
00:19:00,300 --> 00:19:03,300
And there are connections
to Westview Psychiatric.
426
00:19:03,300 --> 00:19:05,970
Get--get out of here.
I-I service Westview.
427
00:19:05,970 --> 00:19:07,430
- You're kidding.
- No.
428
00:19:07,430 --> 00:19:09,270
Well, that is small world.
429
00:19:09,270 --> 00:19:11,940
For how long?
- Uh, I mean, like, forever.
430
00:19:11,940 --> 00:19:13,900
Uh, it's my dad's company.
431
00:19:13,900 --> 00:19:15,980
I started working with him
in high school.
432
00:19:15,980 --> 00:19:18,440
I took it over when he passed,
so more than 20 years.
433
00:19:18,440 --> 00:19:20,320
How often are you there?
434
00:19:20,320 --> 00:19:23,320
I average, uh,
three or four visits a month.
435
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
I mean, the food
is terrible there,
436
00:19:25,290 --> 00:19:26,910
so the patients and the staff,
437
00:19:26,910 --> 00:19:28,370
they basically live
off the machines.
438
00:19:28,370 --> 00:19:30,160
Okay.
439
00:19:30,160 --> 00:19:33,920
I hate to impose, but there are
elements of this case
440
00:19:33,920 --> 00:19:36,670
that date back
to over a decade ago.
441
00:19:36,670 --> 00:19:39,340
And talking to someone
with institutional knowledge
442
00:19:39,340 --> 00:19:41,340
would be extremely helpful.
443
00:19:41,340 --> 00:19:45,180
The staff has been stonewalling
me, trying to cover their ass.
444
00:19:45,180 --> 00:19:47,180
You know how that is.
- Oh, yeah, it's human nature.
445
00:19:47,180 --> 00:19:48,350
Exactly.
446
00:19:48,350 --> 00:19:51,100
Um, can you help me?
447
00:19:51,100 --> 00:19:54,310
Well, um, as much as
I would love to spend the day
448
00:19:54,310 --> 00:19:57,320
talking to you,
I got a schedule to keep.
449
00:19:57,320 --> 00:19:59,230
Please, I promise it
won't take that long.
450
00:20:02,070 --> 00:20:03,200
I'd owe you.
451
00:20:05,450 --> 00:20:08,240
Sure. I can--I can spare
a few minutes.
452
00:20:08,240 --> 00:20:11,460
Great. I will go grab
my file and my notebook.
453
00:20:20,300 --> 00:20:23,260
I think Glasser is my guy.
He's the second killer.
454
00:20:23,260 --> 00:20:25,010
Well, that's a surprise,
455
00:20:25,010 --> 00:20:28,060
'cause Ryan Dearbourne
is currently confessing.
456
00:20:28,060 --> 00:20:29,310
What?
457
00:20:29,310 --> 00:20:30,770
I couldn't stop.
458
00:20:30,770 --> 00:20:34,270
I needed them to hurt
the way I hurt, the way I hurt.
459
00:20:34,270 --> 00:20:36,230
So I jabbed them.
460
00:20:36,230 --> 00:20:38,400
I jabbed them,
and I killed them.
461
00:20:42,150 --> 00:20:45,070
Who was the third victim?
462
00:20:48,160 --> 00:20:50,080
Third kill.
463
00:20:50,080 --> 00:20:53,540
M-M-M-M-Michael--Michael.
464
00:20:53,540 --> 00:20:56,080
Skid row.
465
00:20:56,080 --> 00:21:00,170
He helped me find that place
right between the toes--
466
00:21:00,170 --> 00:21:03,970
the most painful bone,
lots of nerves.
467
00:21:03,970 --> 00:21:06,090
But anywhere you poke,
poke, poke too often,
468
00:21:06,090 --> 00:21:07,590
they get used to it.
469
00:21:07,600 --> 00:21:10,430
A-and I always had
a lot of needles to poke.
470
00:21:10,430 --> 00:21:12,430
I stole them from the hospital.
471
00:21:12,430 --> 00:21:15,100
But this morning,
you told Officer Nolan
472
00:21:15,100 --> 00:21:18,150
that you used those needles
in your house for medicine.
473
00:21:18,150 --> 00:21:21,190
Yes, for me
474
00:21:21,190 --> 00:21:22,440
and for them.
475
00:21:22,440 --> 00:21:24,400
Tell us about Remy.
476
00:21:24,400 --> 00:21:27,320
Got away.
477
00:21:27,320 --> 00:21:28,450
Bye-bye.
478
00:21:28,450 --> 00:21:30,490
How did he get away?
479
00:21:33,290 --> 00:21:35,790
What happened the other night
when he got away?
480
00:21:35,790 --> 00:21:38,460
Nothing.
481
00:21:38,460 --> 00:21:40,460
Everything.
482
00:21:40,460 --> 00:21:43,340
Danger.
483
00:21:43,340 --> 00:21:45,510
Please, I-I just want it
to stop.
484
00:21:45,510 --> 00:21:48,340
I-I need someone to stop me.
485
00:21:48,340 --> 00:21:50,140
Please.
486
00:21:50,140 --> 00:21:52,180
I need to be punished.
487
00:21:52,180 --> 00:21:55,140
I've done such bad things...
488
00:21:55,140 --> 00:21:57,060
such bad things.
489
00:22:01,480 --> 00:22:05,110
So did he get anything wrong?
Miss any detail?
490
00:22:05,110 --> 00:22:06,700
No, it was
a slam dunk confession.
491
00:22:06,700 --> 00:22:09,490
From a guy who is clearly in
the throes of mental illness.
492
00:22:09,490 --> 00:22:11,320
I mean, sure,
he gave us details,
493
00:22:11,330 --> 00:22:13,160
but he also left
a lot of holes.
494
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Those are details
only the killer could know.
495
00:22:15,160 --> 00:22:16,500
Or someone helping him.
496
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
Listen, I know that my gut
is not admissible,
497
00:22:18,500 --> 00:22:21,170
but I am telling you, Glasser
is the guy from the basement.
498
00:22:21,170 --> 00:22:23,130
He recognized me
in the break room.
499
00:22:23,130 --> 00:22:25,300
He couldn't stop staring
at my wounds.
500
00:22:25,300 --> 00:22:27,300
He's still in there
with Smitty,
501
00:22:27,300 --> 00:22:29,510
waiting to talk to me.
502
00:22:29,510 --> 00:22:32,350
At least just put eyes on him.
503
00:22:32,350 --> 00:22:34,100
Check my math.
504
00:22:35,390 --> 00:22:36,730
Of course.
505
00:22:36,730 --> 00:22:38,640
The last thing I want to do
is charge the wrong guy
506
00:22:38,640 --> 00:22:40,350
or leave an accomplice
out there.
507
00:22:40,350 --> 00:22:41,520
- Thank you.
- Mm-hmm.
508
00:22:41,520 --> 00:22:43,400
Let's go.
509
00:22:45,740 --> 00:22:47,360
I swear,
she'll be right back.
510
00:22:47,360 --> 00:22:48,530
I'm sorry.
I got a route to run.
511
00:22:48,530 --> 00:22:50,240
I can't wait any longer.
512
00:22:50,240 --> 00:22:52,410
I am so sorry.
Thank you for waiting.
513
00:22:52,410 --> 00:22:54,530
I really got to go.
514
00:22:54,540 --> 00:22:56,370
Just talk to me
for two minutes.
515
00:22:56,370 --> 00:22:59,210
That's it. I promise.
Your stuff will be safe here.
516
00:23:13,510 --> 00:23:14,550
Thank you.
517
00:23:14,560 --> 00:23:17,720
So, um, do you have
any interactions
518
00:23:17,730 --> 00:23:20,310
with the patients at Westview?
519
00:23:20,310 --> 00:23:23,230
No.
I don't really stop to chat.
520
00:23:23,230 --> 00:23:24,560
I mean, not that
there's anything wrong
521
00:23:24,570 --> 00:23:26,570
with being mentally ill--
they can't help it.
522
00:23:26,570 --> 00:23:29,490
But, uh, I'm not really
looking to socialize.
523
00:23:29,490 --> 00:23:32,200
So is that a no?
524
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
Yes, that is a no.
525
00:23:35,200 --> 00:23:40,160
So you have never talked to
someone named Ryan Dearbourne?
526
00:23:40,160 --> 00:23:43,580
Ah, like I said, I do
my business, and I get out.
527
00:23:43,580 --> 00:23:45,460
Okay.
528
00:23:45,460 --> 00:23:48,590
Is that the serial killer
you mentioned, Dearbourne?
529
00:23:48,590 --> 00:23:50,380
I can't really
comment on that.
530
00:23:50,380 --> 00:23:52,590
- Sure.
- Yeah.
531
00:23:52,590 --> 00:23:54,260
Sure.
532
00:23:54,260 --> 00:23:57,260
You can almost feel him
trying to be casual.
533
00:23:57,270 --> 00:24:00,680
If he is the guy,
he's rocking a world-class ego.
534
00:24:00,690 --> 00:24:03,230
It'll make him overconfident.
535
00:24:06,230 --> 00:24:09,280
Well, if there's
nothing else...
536
00:24:09,280 --> 00:24:10,530
I really got to go.
537
00:24:10,530 --> 00:24:13,280
Where were you
on Tuesday night?
538
00:24:13,280 --> 00:24:14,450
Why?
539
00:24:15,780 --> 00:24:17,490
Oh, I'm sorry.
540
00:24:17,490 --> 00:24:20,660
I meant to ask, um, were you
at Westview two nights ago?
541
00:24:20,660 --> 00:24:22,460
Something happened.
542
00:24:22,460 --> 00:24:25,290
Well, I don't work nights.
I have a family.
543
00:24:25,290 --> 00:24:26,630
Oh, kids?
544
00:24:26,630 --> 00:24:28,550
Yeah, two.
545
00:24:28,550 --> 00:24:29,760
What about you?
546
00:24:35,640 --> 00:24:38,510
What happened at Westview?
547
00:24:38,510 --> 00:24:41,270
There was an attack.
548
00:24:41,270 --> 00:24:43,270
Our suspect
almost killed a cop.
549
00:24:43,270 --> 00:24:45,190
No kidding.
550
00:24:45,190 --> 00:24:46,520
Wow.
551
00:24:46,520 --> 00:24:49,520
Well, like I said,
I wasn't there.
552
00:24:49,530 --> 00:24:52,190
Where were you?
553
00:24:52,200 --> 00:24:54,280
Movies maybe.
554
00:24:54,280 --> 00:24:56,450
I'd have to check.
555
00:24:56,450 --> 00:24:58,780
Now I really got to go.
556
00:24:58,780 --> 00:25:00,790
Good luck with your case.
557
00:25:00,790 --> 00:25:02,250
Of course.
558
00:25:02,250 --> 00:25:05,210
Uh, we will be in touch
if any follow-up is necessary.
559
00:25:05,210 --> 00:25:06,670
Looking forward to it.
560
00:25:06,670 --> 00:25:08,380
Okay.
561
00:25:12,420 --> 00:25:14,340
I hope you catch the guy.
562
00:25:14,340 --> 00:25:16,680
I mean, you must feel
such a weight
563
00:25:16,680 --> 00:25:19,510
being the only person
who can...
564
00:25:19,510 --> 00:25:22,390
bring his poor victims closure.
565
00:25:23,890 --> 00:25:26,270
Does it keep you up at night?
566
00:25:27,610 --> 00:25:30,860
It would--it would keep me up
at night.
567
00:25:30,860 --> 00:25:33,690
I sleep just fine.
568
00:25:33,690 --> 00:25:35,400
Do you?
569
00:25:35,400 --> 00:25:38,370
Hmm.
570
00:25:38,370 --> 00:25:40,280
Like a baby.
571
00:25:52,460 --> 00:25:53,710
Good job.
572
00:25:53,710 --> 00:25:55,720
- So how's my math?
- Solid.
573
00:25:55,720 --> 00:25:57,550
He's definitely giving off
some creepy vibes.
574
00:25:57,550 --> 00:25:59,050
Seemed very interested
in the case.
575
00:25:59,050 --> 00:26:00,850
I agree--
Ryan's involved somehow,
576
00:26:00,850 --> 00:26:03,640
but Glasser
is the dominant personality.
577
00:26:03,640 --> 00:26:05,560
But will a jury
see it that way?
578
00:26:05,560 --> 00:26:08,350
No, no, they'll see Ryan
stealing the syringes
579
00:26:08,350 --> 00:26:10,310
and Ryan confessing
to serial murder.
580
00:26:10,310 --> 00:26:11,900
Glasser is just
the hardworking family man
581
00:26:11,900 --> 00:26:13,530
who's barely tied to the case.
582
00:26:13,530 --> 00:26:14,940
Ryan's guilt feels genuine.
583
00:26:14,940 --> 00:26:17,400
I think he honestly believes
he committed the murders.
584
00:26:17,410 --> 00:26:18,820
What if Glasser
convinced him?
585
00:26:18,820 --> 00:26:20,740
You know, spent years
feeding him details
586
00:26:20,740 --> 00:26:22,370
until he internalized them?
587
00:26:22,370 --> 00:26:24,490
Well, we know Glasser
thinks long-term
588
00:26:24,500 --> 00:26:26,750
from the cross-contamination
of the kills he's been doing.
589
00:26:26,750 --> 00:26:29,540
Someone as disturbed as Ryan
can easily be manipulated.
590
00:26:29,540 --> 00:26:32,590
If that is true, then Glasser
has created the perfect patsy.
591
00:26:32,590 --> 00:26:34,630
So what do we do?
592
00:26:34,630 --> 00:26:36,760
Good news is,
he knows we're close.
593
00:26:36,760 --> 00:26:39,380
He won't risk another abduction
anytime soon.
594
00:26:39,390 --> 00:26:41,510
Yeah, but we need to be ready
when he does.
595
00:26:41,510 --> 00:26:43,390
I need every detail
about his work life--
596
00:26:43,390 --> 00:26:44,640
his--his clients, route.
597
00:26:44,640 --> 00:26:46,770
There has to be some
connection between him
598
00:26:46,770 --> 00:26:47,930
and the other victims.
599
00:26:47,940 --> 00:26:49,890
And let's pull apart
his family.
600
00:26:49,900 --> 00:26:54,520
I need a deep dive on his wife,
kids, third cousins, everyone.
601
00:26:55,650 --> 00:26:57,570
Oh, I'm--I'm so sorry
to interrupt.
602
00:26:57,570 --> 00:26:59,780
Nolan, Detroit PD is on
the phone looking for you.
603
00:26:59,780 --> 00:27:01,820
- Excuse me.
- Mm-hmm.
604
00:27:12,420 --> 00:27:14,670
- Yeah?
- Jason was never in Detroit.
605
00:27:14,670 --> 00:27:16,840
He paid some meth head
to leave his fingerprints
606
00:27:16,840 --> 00:27:18,380
at crime scenes.
607
00:27:18,380 --> 00:27:20,470
Detroit PD
just arrested the guy.
608
00:27:20,470 --> 00:27:22,470
Jason is still in LA.
609
00:27:26,350 --> 00:27:27,850
John Nolan.
610
00:27:58,670 --> 00:28:00,800
Hey, what are you doing, man?
What are you doing?
611
00:28:19,530 --> 00:28:21,400
Oh, yeah!
612
00:28:21,400 --> 00:28:23,530
Oh, that'll get
the juices flowing, huh?
613
00:28:23,530 --> 00:28:24,740
Hey, babe.
614
00:28:24,740 --> 00:28:27,780
Oh, you don't look
so good back there.
615
00:28:27,790 --> 00:28:29,040
Oh, damn it.
616
00:28:29,040 --> 00:28:31,000
Oh,
I forgot to dump your phone.
617
00:28:31,000 --> 00:28:33,670
She's moving south
on La Cienega.
618
00:28:33,670 --> 00:28:36,000
7-Adam-15, Bailey's partner
just called 911.
619
00:28:36,000 --> 00:28:37,540
Jason took her.
620
00:28:37,550 --> 00:28:38,750
Celina.
621
00:28:38,750 --> 00:28:40,550
I know. I'm punching it.
622
00:28:40,550 --> 00:28:42,720
Stupid! Stupid!
623
00:28:42,720 --> 00:28:45,840
All right. All right.
All right. All right.
624
00:28:45,850 --> 00:28:49,850
Do I just pull over
or wait for the switch car?
625
00:28:49,850 --> 00:28:52,020
Pull over
and let me the hell out!
626
00:28:52,020 --> 00:28:54,770
Shut up!
Nobody's asking you!
627
00:28:54,770 --> 00:28:57,650
I am way past taking orders
from you, Jason.
628
00:28:57,650 --> 00:29:00,070
You don't scare me anymore.
629
00:29:00,070 --> 00:29:02,900
I said shut up.
630
00:29:07,530 --> 00:29:09,700
Ahh!
Bitch!
631
00:29:09,700 --> 00:29:11,540
Ugh!
632
00:29:20,920 --> 00:29:22,920
- Do you have her?
- Yeah.
633
00:29:22,920 --> 00:29:24,510
One minute out. Get ready.
634
00:29:24,510 --> 00:29:26,550
I'm so ready, baby.
Get here.
635
00:29:26,550 --> 00:29:27,930
Another life you're ruining.
636
00:29:27,930 --> 00:29:30,640
You're the one
that ruined a life--mine.
637
00:29:30,640 --> 00:29:32,020
Oh, boo-hoo.
638
00:29:32,020 --> 00:29:34,770
Jason, you're not
the hero of this story.
639
00:29:34,770 --> 00:29:36,100
You're not even the villain.
640
00:29:36,100 --> 00:29:37,810
You're Sideshow Bob,
641
00:29:37,810 --> 00:29:40,060
stepping on an infinite number
of rakes.
642
00:29:42,650 --> 00:29:45,820
Look, I would really not
provoke me right now.
643
00:29:45,820 --> 00:29:48,780
Why? Are you gonna
make it hurt more?
644
00:29:48,780 --> 00:29:51,870
Such a big man, torturing
a woman a third of your size.
645
00:29:51,870 --> 00:29:52,870
Shut up!
646
00:29:55,750 --> 00:29:56,790
Augh!
647
00:29:56,790 --> 00:29:59,130
Ahh!
648
00:30:23,530 --> 00:30:25,940
Oh, my God!
649
00:30:25,950 --> 00:30:28,820
They stopped, two blocks up
around the corner.
650
00:30:33,870 --> 00:30:35,120
[groans
651
00:30:35,120 --> 00:30:37,710
Oh, my God!
Baby, are you okay?
652
00:30:37,710 --> 00:30:40,880
- Do I look okay?
- Don't yell at me!
653
00:30:40,880 --> 00:30:43,340
I'm freaking out here!
- Come on, we got to go.
654
00:30:43,340 --> 00:30:44,840
- Is she dead?
- I don't know.
655
00:30:44,840 --> 00:30:46,010
You got to make sure.
656
00:30:46,010 --> 00:30:47,720
Otherwise,
you'll never rest easy,
657
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
and you'll never be all mine.
- Yeah.
658
00:30:49,720 --> 00:30:51,640
Oh, God.
659
00:30:51,640 --> 00:30:54,010
She broke my arm!
660
00:30:54,010 --> 00:30:56,640
Come on, we don't have time.
We got to move.
661
00:30:56,640 --> 00:30:59,020
We won't make it to your car.
Come on, we--we got to go.
662
00:30:59,020 --> 00:31:00,810
- Where are you going?
- Come on!
663
00:31:15,120 --> 00:31:16,620
There she is.
664
00:31:19,460 --> 00:31:21,370
I'm here. I'm here.
665
00:31:21,380 --> 00:31:23,380
Easy.
666
00:31:23,380 --> 00:31:25,710
How bad are you hurt?
- I don't know.
667
00:31:25,710 --> 00:31:27,130
But he's hurt worse.
668
00:31:28,880 --> 00:31:31,090
He just ran off down
the alley with a woman.
669
00:31:31,090 --> 00:31:35,100
Um, blonde, uh,
pink sweatshirt.
670
00:31:35,100 --> 00:31:37,060
Control, suspect
Jason Wyler is on foot,
671
00:31:37,060 --> 00:31:39,390
heading west towards the 101--
he is armed and dangerous.
672
00:31:39,390 --> 00:31:41,730
Second suspect--
blonde female, pink sweatshirt.
673
00:31:41,730 --> 00:31:43,650
Mobilize backup, airship,
674
00:31:43,650 --> 00:31:46,650
and a supervisor
to set up a search grid.
675
00:32:08,840 --> 00:32:12,130
You're gonna be all right.
Ambulance is on the way.
676
00:32:12,130 --> 00:32:13,760
How did you know
to find me?
677
00:32:13,760 --> 00:32:15,010
Detroit PD called.
678
00:32:15,010 --> 00:32:16,970
Jason paid someone
to plant his fingerprints.
679
00:32:16,970 --> 00:32:18,430
I know.
680
00:32:18,430 --> 00:32:22,060
I mean, I-I knew
we shouldn't have trusted him.
681
00:32:22,060 --> 00:32:25,810
Oh, Jason's phone--
he left that before he ran off.
682
00:32:25,810 --> 00:32:28,820
Over here!
Quick!
683
00:32:28,820 --> 00:32:30,280
Easy. Nice and easy.
- I'm okay.
684
00:32:30,280 --> 00:32:33,110
Multiple contusions,
possible concussion,
685
00:32:33,110 --> 00:32:36,660
slight whiplash,
and some injury to my ribs.
686
00:32:36,660 --> 00:32:38,910
It's either fractured
or sprained--I'm not sure.
687
00:32:38,910 --> 00:32:40,910
- How's Bailey?
- Bailey is pissed.
688
00:32:40,910 --> 00:32:42,910
Ah, I'm gonna go
to the hospital with her.
689
00:32:42,920 --> 00:32:44,790
- Of course.
- Uh, this is Jason's phone.
690
00:32:44,790 --> 00:32:46,790
He called the woman
he ran off with
691
00:32:46,790 --> 00:32:48,880
right before we crashed.
692
00:32:48,880 --> 00:32:50,800
Hey, I-I need
a name and trace
693
00:32:50,800 --> 00:32:52,300
on this phone number right now.
694
00:32:52,300 --> 00:32:55,130
I'll have all the units
in the area lock down the grid.
695
00:32:55,140 --> 00:32:57,180
We're not gonna let
Jason get away again.
696
00:32:57,180 --> 00:32:59,720
All right, it's registered
to Drew Davis--
697
00:32:59,720 --> 00:33:03,730
uh, 28, female,
lives in La Cañada.
698
00:33:05,770 --> 00:33:06,850
I know her.
699
00:33:06,860 --> 00:33:08,150
No, she--she pretended
she was drunk.
700
00:33:08,150 --> 00:33:09,400
She broke into the yard.
701
00:33:09,400 --> 00:33:11,280
She said she was looking
for a friend's house.
702
00:33:11,280 --> 00:33:12,990
She must have been trying
to test out
703
00:33:12,990 --> 00:33:14,900
your security system for Jason.
- That's his move.
704
00:33:14,910 --> 00:33:16,820
Make some poor young woman
think he's in love with her
705
00:33:16,820 --> 00:33:18,280
and then ruin her life.
- Trace came in.
706
00:33:18,280 --> 00:33:20,160
It's a few blocks from here,
headed west on Sixth.
707
00:33:20,160 --> 00:33:23,120
Control, suspect's
heading west on Sixth Street
708
00:33:23,120 --> 00:33:26,040
toward Anderson--code 3.
709
00:33:26,040 --> 00:33:27,040
Go.
710
00:33:27,040 --> 00:33:28,840
- You sure?
- Go. Catch him.
711
00:33:28,840 --> 00:33:30,040
Okay.
712
00:33:41,810 --> 00:33:43,850
Oh, my God.
713
00:33:46,850 --> 00:33:49,230
What are we going to do?
- We--we got to get a car.
714
00:33:49,230 --> 00:33:50,940
- Well, can't we just hide?
- No, no, no.
715
00:33:50,940 --> 00:33:53,030
They're gonna have
this whole place locked down.
716
00:33:53,030 --> 00:33:55,820
Oh, no.
717
00:33:55,820 --> 00:33:57,990
Your phone.
- What?
718
00:33:57,990 --> 00:34:00,200
- They're tracking us.
- They know who I am?
719
00:34:00,200 --> 00:34:02,080
Why would they know who I am?
You said that I was fine!
720
00:34:02,080 --> 00:34:04,080
It doesn't matter!
Come here.
721
00:34:04,080 --> 00:34:05,330
All right.
722
00:34:05,330 --> 00:34:07,210
Okay, look, hey, you got to go
stop that car.
723
00:34:07,210 --> 00:34:09,210
I'm gonna come out with a gun,
and we're gonna jack it.
724
00:34:09,210 --> 00:34:12,880
Go. Go!
725
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
Hi.
726
00:34:31,060 --> 00:34:33,980
Her phone's
at the end of the block.
727
00:34:33,980 --> 00:34:36,070
Oh, Nolan.
- I see her.
728
00:34:40,030 --> 00:34:42,280
7-Adam-15, we have eyes
on one suspect.
729
00:34:42,280 --> 00:34:44,200
Gunshot, possibly deceased.
730
00:34:44,200 --> 00:34:45,790
No sign of Jason yet.
731
00:34:45,790 --> 00:34:48,120
- Did Jason shoot her?
- I don't know.
732
00:34:48,120 --> 00:34:50,000
Let's move.
733
00:35:09,350 --> 00:35:11,940
I got eyes on Jason.
South side of the street.
734
00:35:16,940 --> 00:35:19,820
Jason!
Show me your hands!
735
00:35:23,280 --> 00:35:25,030
I give up!
736
00:35:25,040 --> 00:35:26,410
Step out!
737
00:35:26,410 --> 00:35:30,160
I can't.
Malvado--he's all over me.
738
00:35:30,170 --> 00:35:32,170
He killed Drew.
You got to protect me.
739
00:35:32,170 --> 00:35:34,460
Step out
and show me your hands.
740
00:35:36,920 --> 00:35:38,300
Damn it, he's got a rifle!
741
00:35:45,220 --> 00:35:48,180
7-Adam-15, shots fired.
Suspect is down.
742
00:35:48,180 --> 00:35:50,890
We have a sniper,
600 block of Anderson--
743
00:35:50,890 --> 00:35:52,350
precise location unknown.
744
00:36:13,250 --> 00:36:16,250
Nyla Harper, detective.
745
00:36:16,250 --> 00:36:19,010
Now, I told you,
I'm a happily married man.
746
00:36:19,010 --> 00:36:21,920
Yes, you did,
but that was a lie,
747
00:36:21,930 --> 00:36:25,050
just like everything else
you have told me was a lie.
748
00:36:25,050 --> 00:36:26,220
See, I know you're used
749
00:36:26,220 --> 00:36:28,010
to being the smartest guy
in the room.
750
00:36:28,020 --> 00:36:30,020
And, honestly,
you have mostly been right.
751
00:36:30,020 --> 00:36:33,020
You have played this thing
perfectly so far.
752
00:36:33,020 --> 00:36:36,060
Oh, I have no idea
what you're talking about.
753
00:36:36,060 --> 00:36:37,360
Oh, you don't have
to pretend.
754
00:36:37,360 --> 00:36:38,770
I'm not wearing a wire.
755
00:36:38,780 --> 00:36:41,440
I'm not here
to trick you into confessing
756
00:36:41,450 --> 00:36:42,950
or threaten you
757
00:36:42,950 --> 00:36:45,200
that Ryan Dearbourne
has flipped on you.
758
00:36:45,200 --> 00:36:49,040
Like I said,
you're smarter than that.
759
00:36:49,040 --> 00:36:53,210
But I also know that you
can't help what you are.
760
00:36:53,210 --> 00:36:56,330
You'll be disciplined
for a while,
761
00:36:56,340 --> 00:37:00,000
but then you won't be able
to stop yourself.
762
00:37:00,010 --> 00:37:03,090
And you will take
another victim.
763
00:37:03,090 --> 00:37:06,010
And we will be there.
764
00:37:06,010 --> 00:37:07,970
"We"?
765
00:37:07,970 --> 00:37:10,390
My friends on patrol,
766
00:37:10,390 --> 00:37:13,140
who will make driving
by your home and work
767
00:37:13,140 --> 00:37:14,350
part of every shift.
768
00:37:14,350 --> 00:37:16,520
And my other friends...
769
00:37:16,520 --> 00:37:20,520
My undercover friends,
who will always be out there,
770
00:37:20,530 --> 00:37:24,200
only you won't know who,
and you won't know when.
771
00:37:24,200 --> 00:37:26,160
You see, you've gotten away
with everything
772
00:37:26,160 --> 00:37:27,530
because you moved
in the shadows.
773
00:37:27,530 --> 00:37:29,990
But now you are
in the spotlight.
774
00:37:29,990 --> 00:37:31,540
And you will stay there
775
00:37:31,540 --> 00:37:35,290
until I find a way to hang
these murders around your neck
776
00:37:35,290 --> 00:37:38,330
and lock you away forever.
777
00:37:58,480 --> 00:38:00,060
I'm back.
778
00:38:00,070 --> 00:38:02,440
I believe
I only asked for a drink.
779
00:38:02,440 --> 00:38:06,110
Yes, I have that right here.
780
00:38:06,110 --> 00:38:07,320
Don't open it right away.
I dropped it.
781
00:38:07,320 --> 00:38:09,570
Mm-hmm.
And--and the rest of all this?
782
00:38:09,570 --> 00:38:11,030
Oh, this isn't from me.
783
00:38:11,030 --> 00:38:14,450
No, I definitely did not
impulse-buy half the gift shop.
784
00:38:14,450 --> 00:38:16,460
Ah, it must have been
my secret lover.
785
00:38:16,460 --> 00:38:19,080
Yeah, and if you ask me,
that guy is really needy.
786
00:38:19,080 --> 00:38:20,580
Well, maybe he's just worried
787
00:38:20,590 --> 00:38:25,090
because I'm completely
in love with you.
788
00:38:25,090 --> 00:38:28,180
To be honest, I've never been
more scared in my life.
789
00:38:28,180 --> 00:38:30,430
Me too.
790
00:38:33,310 --> 00:38:36,480
Jason has been a part
of my life for so long.
791
00:38:36,480 --> 00:38:39,310
Even when he was in prison,
792
00:38:39,310 --> 00:38:42,610
there was always this part
of me that was worried--
793
00:38:42,610 --> 00:38:46,530
what he was planning,
when would he strike?
794
00:38:46,530 --> 00:38:48,200
A-and now--
795
00:38:48,200 --> 00:38:50,570
And now you don't have
to worry anymore.
796
00:38:54,160 --> 00:38:57,410
Now, is there
anything else you want?
797
00:38:57,410 --> 00:38:59,460
I just want to go home.
798
00:38:59,460 --> 00:39:03,460
I will go see if I can help
Luna with that paperwork.
799
00:39:03,460 --> 00:39:05,380
Hang tight.
- Yeah.
800
00:39:05,380 --> 00:39:08,300
♪ Mama said
I will always be ♪
801
00:39:11,510 --> 00:39:14,260
♪ Faith is stronger,
my love is weak ♪
802
00:39:14,260 --> 00:39:16,850
Hey, I guess you missed
your 8:00 Zoom date.
803
00:39:16,850 --> 00:39:19,520
Yeah. It's all right.
Camilla gets it.
804
00:39:19,520 --> 00:39:22,400
- Mm. When is she moving out?
- I don't know.
805
00:39:22,400 --> 00:39:24,400
It's kind of hard
to picture her here, you know?
806
00:39:24,400 --> 00:39:27,400
The life we were planning
together was very Texas.
807
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
Mm, 5,000-square-foot house
808
00:39:29,400 --> 00:39:31,200
for half of what I pay
for rent?
809
00:39:31,200 --> 00:39:34,200
Exactly--marriage,
three kids, the whole thing.
810
00:39:34,200 --> 00:39:36,540
- And now?
- I don't know.
811
00:39:36,540 --> 00:39:39,370
I've changed a lot since
I've been here, you know?
812
00:39:41,330 --> 00:39:42,420
And speak of the devil.
813
00:39:42,420 --> 00:39:44,340
Hey, I'm--I'm gonna take
this here
814
00:39:44,340 --> 00:39:46,210
so I don't lose her
in the elevator.
815
00:39:46,210 --> 00:39:48,300
Oh, yeah. No worries.
I'll see you tomorrow.
816
00:39:48,300 --> 00:39:49,550
Yeah, see you tomorrow.
817
00:39:49,550 --> 00:39:51,550
Hey, beautiful.
You're up late.
818
00:39:51,550 --> 00:39:52,970
Yeah, I know,
819
00:39:52,970 --> 00:39:55,350
but it's the only flight
that I could get.
820
00:39:55,350 --> 00:39:56,560
"Flight"?
821
00:39:56,560 --> 00:39:58,720
Wait, what?
Where are you?
822
00:39:58,730 --> 00:40:00,270
Surprise!
823
00:40:00,270 --> 00:40:02,560
Hey, what are you doing here?
824
00:40:02,560 --> 00:40:04,730
Oh, baby, I couldn't wait!
I quit my job!
825
00:40:04,730 --> 00:40:06,400
I'm moving to Los Angeles!
826
00:40:06,400 --> 00:40:09,530
- Oh, all right.
- Come here!
827
00:40:09,530 --> 00:40:12,280
So I've been thinking
about the Seth situation.
828
00:40:12,280 --> 00:40:14,240
It's been a long day.
829
00:40:14,240 --> 00:40:16,240
I know this is my problem.
I'm the TO.
830
00:40:16,240 --> 00:40:18,450
So I made a decision.
He can't stay.
831
00:40:18,450 --> 00:40:20,250
The stakes are way too high,
832
00:40:20,250 --> 00:40:23,120
and the only way to fix this
is to cut him from the program.
833
00:40:23,130 --> 00:40:25,210
Okay.
Let's talk to Grey.
834
00:40:27,250 --> 00:40:29,920
Wait, you're not gonna
talk me out of it?
835
00:40:29,920 --> 00:40:33,470
No, it's your call.
836
00:40:33,470 --> 00:40:35,930
Just know this whole station
is going to be behind you
837
00:40:35,930 --> 00:40:37,560
every step of the way.
- Thank you, sir.
838
00:40:37,560 --> 00:40:39,180
What's--what's going on?
839
00:40:39,180 --> 00:40:42,640
It's your news to share.
840
00:40:44,440 --> 00:40:47,360
I finally got my lab results,
and my cancer is back,
841
00:40:47,360 --> 00:40:49,230
but we caught it early,
and the doctor says
842
00:40:49,230 --> 00:40:50,780
that I should still be able
to work.
843
00:40:50,780 --> 00:40:52,490
And, uh, I just--I just--
844
00:40:52,490 --> 00:40:54,610
I wanted to let you know
that I am ready,
845
00:40:54,610 --> 00:40:58,410
I am willing, and able
to complete my training,
846
00:40:58,410 --> 00:41:00,200
if you will still have me.
847
00:41:03,290 --> 00:41:05,370
Yeah, of course.
848
00:41:07,210 --> 00:41:10,460
- I am gonna sleep for a week.
- Yes, you always say that.
849
00:41:10,460 --> 00:41:12,460
And then you always pick up
three new hobbies
850
00:41:12,470 --> 00:41:13,470
with your time off.
851
00:41:13,470 --> 00:41:15,380
- This is different.
- Mm-hmm.
852
00:41:15,390 --> 00:41:17,720
Oh, uh, I left my jacket.
853
00:41:17,720 --> 00:41:19,600
I'll grab it.
Hang on.
854
00:41:25,690 --> 00:41:27,730
There we go.
855
00:41:33,780 --> 00:41:36,490
- Did you find it?
- Yeah.
856
00:41:46,040 --> 00:41:48,790
Oh, Bailey.
857
00:41:48,790 --> 00:41:50,590
What did you do?
858
00:42:26,960 --> 00:42:27,670
Damn it.
63594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.