All language subtitles for The Commish s05e01e02 In the Shadow of the Gallows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,750 Thank you 2 00:00:55,660 --> 00:00:56,660 It's time, Mackenzie. 3 00:03:15,850 --> 00:03:16,850 It's too late for the news. 4 00:03:17,370 --> 00:03:20,490 CNN doesn't even have local news. 5 00:03:20,990 --> 00:03:24,750 Of course you can read in the paper in the morning. 6 00:03:25,090 --> 00:03:28,850 And it's anticipated that the bill will reach the floor of the House before the 7 00:03:28,850 --> 00:03:29,799 end of the month. 8 00:03:29,800 --> 00:03:34,220 In Pennsylvania tonight, Webster McKenzie was executed by lethal 9 00:03:34,220 --> 00:03:37,680 small group of protesters marched in vain outside the state prison. 10 00:03:38,020 --> 00:03:41,860 McKenzie was convicted of the serial killings of eight women over the last 11 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 several years. 12 00:03:43,080 --> 00:03:46,540 Ironically, he was arrested in Eastbridge, New York, when the town's 13 00:03:46,540 --> 00:03:50,800 commissioner responded to the description sent out on McKenzie by the 14 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Behavioral Science Unit. 15 00:03:58,730 --> 00:04:00,850 I was really hoping tonight we'd keep your mind off this. 16 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 It's okay. 17 00:04:05,330 --> 00:04:07,010 I'm sure they have plenty of witnesses. 18 00:04:07,850 --> 00:04:11,930 Yeah. And there's just absolutely no reason why you had to be one of them. 19 00:04:12,770 --> 00:04:14,990 Other than they asked me. 20 00:04:15,750 --> 00:04:18,110 Yeah, but we had those opera tickets for months, right? 21 00:04:18,490 --> 00:04:22,010 Yeah, and if I'd wanted to do it, I would have had second thoughts about 22 00:04:22,010 --> 00:04:25,550 no, but I didn't. So I felt guilty for turning them down. 23 00:04:26,350 --> 00:04:27,750 Does that make any sense at all? 24 00:04:28,320 --> 00:04:31,080 Perfectly. Get some sleep. 25 00:04:31,800 --> 00:04:34,620 The alarm clock's going off before we know it. 26 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Look. 27 00:04:46,060 --> 00:04:50,360 Hey, Jimmy. 28 00:04:50,580 --> 00:04:51,580 What? 29 00:04:52,030 --> 00:04:55,470 Anything going on? Not much. The DA was looking for you. I need the files on the 30 00:04:55,470 --> 00:04:59,110 Simmons case updated in his office ASAP. Oh, that was Paulie's case. Tell him 31 00:04:59,110 --> 00:04:59,729 what they need. 32 00:04:59,730 --> 00:05:00,770 Uh, he's not available. 33 00:05:01,090 --> 00:05:02,090 What's not available? 34 00:05:02,430 --> 00:05:03,430 He's being tested. 35 00:05:04,370 --> 00:05:05,370 Tested? 36 00:05:06,470 --> 00:05:09,050 It looks like two people on a dance floor. 37 00:05:10,730 --> 00:05:12,010 Are they enjoying themselves? 38 00:05:14,130 --> 00:05:15,610 Sure. Who doesn't like to dance? 39 00:05:17,750 --> 00:05:18,870 Is that the right answer? 40 00:05:19,550 --> 00:05:21,570 There was no right or wrong, Mr. Pentangeli. 41 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 Only whatever you see. 42 00:05:23,830 --> 00:05:26,530 But if there's no right or wrong, then how do I know whether I pass? 43 00:05:28,890 --> 00:05:32,750 Excuse me, but I'm doing an evaluation here. Yeah, I can see that, but I have 44 00:05:32,750 --> 00:05:35,850 kind of an emergency right now, and I need Paulie right away. And who might 45 00:05:35,850 --> 00:05:38,170 be? It's Commissioner Scali. He's the boss. 46 00:05:38,650 --> 00:05:39,650 And you are? 47 00:05:40,150 --> 00:05:41,250 Dr. Helen Mallory. 48 00:05:41,570 --> 00:05:43,270 Well, Doctor, I'm really sorry I interrupted. 49 00:05:43,490 --> 00:05:44,490 I'll be finished with Mr. 50 00:05:44,510 --> 00:05:45,510 Pentangeli in half an hour. 51 00:05:47,630 --> 00:05:50,870 Have you considered the fact that whatever results you get will be 52 00:05:52,610 --> 00:05:53,830 And why might that be? 53 00:05:54,730 --> 00:05:56,890 Because Paulie knows I need him. He'll be distracted. 54 00:06:01,070 --> 00:06:02,230 You're right, Mr. Scali. 55 00:06:03,130 --> 00:06:04,350 We'll finish this another time. 56 00:06:05,830 --> 00:06:08,470 Update the Simmons file and get over to the Marshal's office right away. 57 00:06:08,710 --> 00:06:09,710 Done. 58 00:06:10,110 --> 00:06:12,810 I expect this kind of interruption will be avoided in the future. 59 00:06:21,260 --> 00:06:23,340 I seem to have missed the letter that said you were coming. 60 00:06:23,660 --> 00:06:24,660 There was no letter. 61 00:06:25,220 --> 00:06:28,720 I informed city council that if they wanted evaluations done, it'd be better 62 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 I came in unannounced. 63 00:06:30,540 --> 00:06:35,100 We found that officers have a tendency to get sick or go on vacation when they 64 00:06:35,100 --> 00:06:36,100 hear we're on our way. 65 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 Oh, really? 66 00:06:38,040 --> 00:06:41,220 We're not doing anything out of the ordinary here, just the usual tasks. 67 00:06:41,620 --> 00:06:44,280 We also plan a certain amount of observation in the workplace. 68 00:06:44,960 --> 00:06:46,340 Are you sure that's a good idea? 69 00:06:46,540 --> 00:06:47,359 Quite sure. 70 00:06:47,360 --> 00:06:48,360 Trust me. 71 00:06:49,200 --> 00:06:52,140 Well, don't you think people will be a little self -conscious with you watching 72 00:06:52,140 --> 00:06:52,959 them working? 73 00:06:52,960 --> 00:06:55,720 I detect a faint note of hostility, Mr. Scali. 74 00:06:56,220 --> 00:06:58,000 No, not at all. Why would I be hostile? 75 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Why, indeed. 76 00:06:59,520 --> 00:07:02,040 We're only doing this to preserve the integrity of your department. 77 00:07:02,580 --> 00:07:04,220 I assume I have your full cooperation? 78 00:07:05,080 --> 00:07:06,080 Oh, absolutely. 79 00:07:15,520 --> 00:07:18,080 You could have given me a little advance notice, Charlie. 80 00:07:18,590 --> 00:07:20,270 Well, every department gets complaints. 81 00:07:20,990 --> 00:07:23,710 It's not like I got a bunch of psycho cops running around here. 82 00:07:24,530 --> 00:07:27,130 She's going to turn my squad room into a goldfish bowl. 83 00:07:27,890 --> 00:07:30,250 Hey, boss, turn on the TV. I'm on the phone. 84 00:07:30,470 --> 00:07:34,030 I understand that, but I'm still filing an official letter of protest. 85 00:07:34,970 --> 00:07:35,849 Turn it on. 86 00:07:35,850 --> 00:07:36,890 You're not going to believe it. 87 00:07:42,320 --> 00:07:45,580 proved to be an extraordinary announcement from death row at the 88 00:07:45,580 --> 00:07:49,060 Prison. We have a tape of the Robert Allardyce News Conference from our 89 00:07:49,060 --> 00:07:50,280 affiliate, WFIA. 90 00:07:50,940 --> 00:07:56,620 Last night, a man named Webster McKenzie was executed in Pennsylvania for the 91 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 murders of eight women. 92 00:07:57,840 --> 00:08:03,200 I've called this press conference to announce that he was innocent of those 93 00:08:03,200 --> 00:08:06,500 crimes and that I am guilty. 94 00:08:06,820 --> 00:08:09,840 I am aware that the authorities will doubt the truth of what I'm saying. 95 00:08:10,200 --> 00:08:11,240 You got that right. 96 00:08:11,850 --> 00:08:17,310 This is a map showing the locations of where the eight bodies were found. 97 00:08:17,670 --> 00:08:23,890 If the police will dig here and 98 00:08:23,890 --> 00:08:30,270 here, they will find two additional bodies that were killed in the same way. 99 00:08:32,350 --> 00:08:36,090 I'm making this confession because I can't live with the guilt of knowing 100 00:08:36,090 --> 00:08:38,630 let an innocent man die for crimes that I committed. 101 00:08:40,750 --> 00:08:42,630 I pray that his family will forgive me. 102 00:08:43,429 --> 00:08:47,470 That was Robert Allardyce, due to be executed. 103 00:08:49,050 --> 00:08:50,790 This is going to be trouble for us, boss. 104 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 Maybe. 105 00:09:17,390 --> 00:09:18,390 Over here. 106 00:09:25,690 --> 00:09:27,290 The other one's over here. 107 00:09:40,270 --> 00:09:42,090 This is what we got on McKenzie. 108 00:09:44,230 --> 00:09:46,210 Mr. Scali? Yes, I am. 109 00:09:46,670 --> 00:09:47,990 Can I take a moment of your time? 110 00:09:48,670 --> 00:09:52,530 How can I help you, Mr... Benzinger. Carl Benzinger. You were the arresting 111 00:09:52,530 --> 00:09:54,050 officer in the Webster -McKenzie case? 112 00:09:55,590 --> 00:10:00,230 I was. Well, the family has just filed a wrongful death suit, and they've named 113 00:10:00,230 --> 00:10:03,930 you as one of the defendants. Here are the papers. 114 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Thank you. 115 00:10:38,510 --> 00:10:39,309 Hey, Dad. 116 00:10:39,310 --> 00:10:40,310 Hi, honey. 117 00:10:40,690 --> 00:10:41,690 How is everyone? 118 00:10:42,690 --> 00:10:43,690 Fine. 119 00:10:46,030 --> 00:10:49,050 Hey, that's a really pretty picture you got there, Sarah. 120 00:10:52,390 --> 00:10:55,990 Sarah, when you're finished, can Daddy bring that to his office? 121 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 Thank you. 122 00:10:58,690 --> 00:10:59,910 Hey, did you start dinner yet? 123 00:11:00,810 --> 00:11:03,710 No. Well, great. I feel like doing the cooking tonight. 124 00:11:03,970 --> 00:11:05,490 Pasta a la Scali. 125 00:11:06,350 --> 00:11:08,070 You won't hear any argument out of me. 126 00:11:09,530 --> 00:11:10,930 Tony, tell me something. 127 00:11:11,530 --> 00:11:12,930 Could that confession be true? 128 00:11:13,170 --> 00:11:14,170 I doubt it. 129 00:11:14,870 --> 00:11:15,870 That it's possible? 130 00:11:16,830 --> 00:11:18,210 Possible, not probable. 131 00:11:19,330 --> 00:11:22,550 Enough for us to start worrying about losing everything we've been saving for? 132 00:11:22,590 --> 00:11:24,670 No need. We're indemnified by the city. 133 00:11:25,610 --> 00:11:26,610 You sure? 134 00:11:26,630 --> 00:11:27,630 Yeah. 135 00:11:28,670 --> 00:11:30,610 Then there's no reason for me to be upset. 136 00:11:30,970 --> 00:11:31,970 None at all. 137 00:11:34,390 --> 00:11:35,590 So how come you are? 138 00:11:36,140 --> 00:11:37,480 What? Upset. 139 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 I'm not. 140 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Tony. 141 00:11:44,180 --> 00:11:46,440 You don't ever want to play poker with me. 142 00:11:52,200 --> 00:11:57,160 Look, it's like... It's like you spend your whole life driving your car 143 00:11:57,160 --> 00:12:01,240 understanding that the accelerator speeds you up and the brake slows you 144 00:12:01,440 --> 00:12:05,040 And then one day you step on the brake and the car speeds up instead of 145 00:12:05,040 --> 00:12:06,580 stopping. And you hit a pedestrian. 146 00:12:10,020 --> 00:12:12,660 It just makes you rethink the way the car works. 147 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Dad? Mom? 148 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 This is Brenda. 149 00:12:25,860 --> 00:12:26,860 Hi there. 150 00:12:27,100 --> 00:12:28,280 You're the police commissioner, right? 151 00:12:29,000 --> 00:12:31,780 I sure am. I was listening to the news on the way over here. 152 00:12:32,020 --> 00:12:34,140 Boy, you really got your butt caught in a ringer, don't you? 153 00:12:35,180 --> 00:12:38,460 Are you going to be poor now? I mean, it's okay. I've got credit cards for 154 00:12:38,460 --> 00:12:39,460 we go out. 155 00:12:41,200 --> 00:12:44,020 Would you like to join us for dinner? Are you going to eat now? 156 00:12:45,840 --> 00:12:48,080 I thought only the Brady Bunch eats this early. 157 00:12:48,780 --> 00:12:49,780 Nice place. 158 00:12:51,220 --> 00:12:53,780 I bet you've got some great plans for redecorating. 159 00:12:54,680 --> 00:12:56,580 She really tells it like it is, doesn't she? 160 00:12:56,840 --> 00:12:57,980 She certainly does. 161 00:13:06,890 --> 00:13:09,830 That is hardly the girl you expect to bring home to your mother. 162 00:13:10,150 --> 00:13:11,450 Well, at least he brought her home. 163 00:13:11,970 --> 00:13:14,070 She looks old enough to be his babysitter. 164 00:13:14,910 --> 00:13:15,910 She's 18. 165 00:13:17,830 --> 00:13:20,070 Yeah? What does she see in him? 166 00:13:20,330 --> 00:13:21,870 He's our son. He's perfect. 167 00:13:22,770 --> 00:13:24,730 I got a pretty good idea what he sees in her. 168 00:13:25,630 --> 00:13:26,630 Oh, really? 169 00:13:26,930 --> 00:13:27,930 Oh. 170 00:13:28,070 --> 00:13:29,070 So you noticed. 171 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 Hard not to. 172 00:13:31,690 --> 00:13:34,310 But just in passing, right? 173 00:13:35,590 --> 00:13:36,590 Absolutely. 174 00:13:52,650 --> 00:13:54,290 Maybe I should buy an exocycle. 175 00:14:01,030 --> 00:14:02,030 Mr. 176 00:14:03,650 --> 00:14:06,130 Scatley, I'm Amelia McKenzie. Yes? 177 00:14:06,970 --> 00:14:07,970 Webster's mother. 178 00:14:09,410 --> 00:14:12,670 Oh, Mr. McKenzie, we haven't been able to make any sense of what's happened 179 00:14:12,810 --> 00:14:17,090 What's happened is that my son has been murdered, Mr. Scatley, and I can't make 180 00:14:17,090 --> 00:14:18,150 any sense out of that. 181 00:14:18,570 --> 00:14:21,250 We don't have any proof that the Allardyce confession is true. 182 00:14:21,450 --> 00:14:24,310 He wouldn't lie about something like that. I wouldn't be so sure. 183 00:14:24,550 --> 00:14:27,190 You were sure enough to help send my son to his death. 184 00:14:27,410 --> 00:14:29,370 We had very good cause to arrest your son. You had nothing. 185 00:14:29,810 --> 00:14:33,290 He ran a red light, and you found a few items in his trunk. 186 00:14:33,490 --> 00:14:37,750 There was hardly reason to arrest him. He fit the FBI profile. I'm sure that a 187 00:14:37,750 --> 00:14:39,290 thousand other men could have as well. 188 00:14:42,910 --> 00:14:45,810 Mr. McKenzie, what is it exactly that you want from me? 189 00:14:47,180 --> 00:14:49,940 The same thing that I asked of the prosecutor in Pennsylvania. 190 00:14:51,760 --> 00:14:54,240 I want you to look me in the eye and tell me the truth. 191 00:14:55,080 --> 00:14:59,680 Do you have any doubts about the fact that you might have sent an innocent man 192 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 to his death? 193 00:15:05,860 --> 00:15:06,940 Yeah, I do. 194 00:15:10,820 --> 00:15:12,740 So excuse me, I have some work to do. 195 00:15:19,280 --> 00:15:21,180 Pennsylvania is what I'm talking about, McKenzie. 196 00:15:21,740 --> 00:15:24,580 This is New York. Why would you care about what's happening in Pennsylvania? 197 00:15:24,960 --> 00:15:26,820 He was a real cutie pie, wasn't he? Oh, yeah. 198 00:15:27,340 --> 00:15:29,200 I thought we were never going to catch him. 199 00:15:30,160 --> 00:15:33,500 He was so cool, butter wouldn't have melted in his mouth. 200 00:15:35,160 --> 00:15:37,400 Tell me, what's the shovel for? 201 00:15:37,940 --> 00:15:39,820 I do a lot of gardening around the house. 202 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 And the nylon rope? 203 00:15:41,400 --> 00:15:43,220 I'm thinking about taking up rock climbing. 204 00:15:44,020 --> 00:15:48,590 Look, I can prove I'm not who you're looking for. If I were... I wouldn't be 205 00:15:48,590 --> 00:15:50,170 carrying these items around in my trunk. 206 00:15:50,370 --> 00:15:51,370 I think I'm stupid. 207 00:15:51,430 --> 00:15:53,030 No, but you must think we are. 208 00:15:53,710 --> 00:15:57,370 Arrogant as hell, huh? They all are. Seems strange that he never confessed, 209 00:15:57,370 --> 00:16:00,270 though. They usually want to brag about it once they're caught. 210 00:16:00,530 --> 00:16:03,730 The only thing I can figure is that he thought he'd get a reprieve at the last 211 00:16:03,730 --> 00:16:06,410 minute. It's time to talk to Robert Allardyce. 212 00:16:27,340 --> 00:16:28,480 You need anything, Commissioner? 213 00:16:28,740 --> 00:16:29,780 I'll be right outside. 214 00:16:30,340 --> 00:16:31,460 I appreciate it. 215 00:16:34,140 --> 00:16:37,960 Sorry, I can't offer you refreshments. They've cut back on the social budget. 216 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 I'll manage. 217 00:16:41,900 --> 00:16:43,100 Well, what can I do for you? 218 00:16:43,340 --> 00:16:46,040 You know damn well... You want me to call another press conference. 219 00:16:46,420 --> 00:16:48,980 Say I made a horrible mistake and recant my confession. 220 00:16:49,600 --> 00:16:50,960 I don't think so, Commissioner. 221 00:16:51,460 --> 00:16:53,880 Why not? We both know it's a total lie. 222 00:16:54,600 --> 00:16:57,460 What you know and what you can prove are two different things. 223 00:16:59,220 --> 00:17:03,080 Somewhere along the line, the two of you cross paths. Once I find out where, 224 00:17:03,220 --> 00:17:07,319 this whole story goes up in smoke. I can save you a lot of effort. There's no 225 00:17:07,319 --> 00:17:10,119 connection. We never met, never even corresponded. 226 00:17:10,960 --> 00:17:14,260 Now, you can take that on faith, or you can waste a lot of time. 227 00:17:14,579 --> 00:17:18,819 The problem is, time is one thing I don't have very much of. 228 00:17:20,099 --> 00:17:22,060 Now, I'm going to get right to it, Mr. Scali. 229 00:17:22,879 --> 00:17:25,579 I'm going to tell you something you've probably heard from every man that ever 230 00:17:25,579 --> 00:17:26,579 sat on death row. 231 00:17:27,720 --> 00:17:30,240 I am innocent of the murders that put me here. 232 00:17:32,440 --> 00:17:33,980 You're right. I've heard it before. 233 00:17:35,000 --> 00:17:36,980 But in my case, it happens to be the truth. 234 00:17:38,860 --> 00:17:39,860 Here it is. 235 00:17:41,600 --> 00:17:43,820 You see, that's the attitude I've had to contend with. 236 00:17:45,340 --> 00:17:48,560 Nobody believes me. Not the governor, not the warden, not my own attorneys. 237 00:17:49,560 --> 00:17:51,380 I haven't been able to get them to listen to me. 238 00:17:53,239 --> 00:17:57,300 But I do have your attention, don't I, Commissioner Scali? 239 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 For the moment. 240 00:18:01,480 --> 00:18:04,520 Why did you come all the way up here to see me, Commissioner? 241 00:18:05,420 --> 00:18:07,820 Like you said, to get you to take back your confession. 242 00:18:08,400 --> 00:18:10,180 And you reject my claim of innocence. 243 00:18:10,820 --> 00:18:12,720 Like you said, I've heard it before. 244 00:18:13,660 --> 00:18:17,520 So, now you know why you're here? 245 00:18:23,760 --> 00:18:29,740 You say if I clear you of the first murders, you'll admit the rest was a 246 00:18:30,280 --> 00:18:35,240 What I'm saying is that if I'm given a lethal injection in two days, you'll 247 00:18:35,240 --> 00:18:37,660 never be sure about Webster McKenzie's execution. 248 00:18:38,220 --> 00:18:39,800 And that bothers you. 249 00:18:40,020 --> 00:18:41,480 It gnaws at you. 250 00:18:41,700 --> 00:18:45,580 Makes it difficult to sleep. I sleep just fine. We both know better than 251 00:18:46,400 --> 00:18:50,140 Yeah, most men would just write it off. Say it was just part of their jobs. 252 00:18:50,480 --> 00:18:51,760 But I read up on you. 253 00:18:52,400 --> 00:18:53,680 You're not like most men. 254 00:18:54,940 --> 00:18:55,940 You care. 255 00:18:58,020 --> 00:19:00,200 I don't think you sleep well at all. 256 00:19:00,580 --> 00:19:04,620 I don't buy any of it. This isn't the home shopping network. I don't care what 257 00:19:04,620 --> 00:19:06,040 you buy or what you don't buy. 258 00:19:06,700 --> 00:19:08,460 I want you to clear my name. 259 00:19:18,940 --> 00:19:19,960 I'll think about it. 260 00:19:23,530 --> 00:19:26,890 You'd better think fast, because in two days, I'll be asleep forever. 261 00:19:28,890 --> 00:19:30,150 You may never sleep again. 262 00:19:45,850 --> 00:19:49,850 So you can assume that he somehow managed to figure out the location of 263 00:19:49,850 --> 00:19:52,810 bodies. Or I could try to prove this bum is innocent. 264 00:19:53,520 --> 00:19:54,900 I hope that he tells me the truth. 265 00:19:55,360 --> 00:19:56,700 But you have no guarantee. 266 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 No. 267 00:20:00,180 --> 00:20:01,360 Some terrific choice. 268 00:20:01,900 --> 00:20:03,840 Well, at least with the second I'm doing something. 269 00:20:04,780 --> 00:20:06,000 Yeah, there's that. 270 00:20:07,540 --> 00:20:08,980 Even though he could be lying to me. 271 00:20:11,500 --> 00:20:14,720 You can't go through the rest of your life with the possibility you might have 272 00:20:14,720 --> 00:20:16,460 helped to send an innocent man to his death. 273 00:20:17,540 --> 00:20:18,620 No, I can't. 274 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 then go get him, Commissioner. 275 00:20:30,890 --> 00:20:31,890 Yeah. 276 00:20:32,770 --> 00:20:34,030 It's just what I planned to do. 277 00:20:46,810 --> 00:20:47,810 Good morning, Doctor. 278 00:20:47,950 --> 00:20:50,230 Mr. Scali, I wonder if I might have a moment of your time. 279 00:20:50,450 --> 00:20:52,050 Sure, if you don't mind it on the move. 280 00:20:52,670 --> 00:20:55,630 I've had a chance to talk to a number of your people. And I'm sure they're 281 00:20:55,630 --> 00:20:56,830 feeling better for the experience. 282 00:20:57,210 --> 00:20:58,550 We're still evaluating the results. 283 00:20:59,410 --> 00:21:02,990 But something's come out in conversation that I find noteworthy. I'm sure you're 284 00:21:02,990 --> 00:21:03,990 going to share it with me. 285 00:21:04,230 --> 00:21:06,490 Your personnel are very loyal to you. 286 00:21:06,730 --> 00:21:08,650 Oh, glad to hear it. You shouldn't be. 287 00:21:09,130 --> 00:21:11,890 No? They should have respect for your office. 288 00:21:12,230 --> 00:21:15,410 But we find that personal devotion to an individual can sometimes be a dangerous 289 00:21:15,410 --> 00:21:17,530 thing. I don't think I'd call them devoted. 290 00:21:18,250 --> 00:21:21,850 If your people are conflicted between your policies and departmental 291 00:21:22,210 --> 00:21:24,530 they'll tend to behave to please you rather than following guidelines. 292 00:21:24,870 --> 00:21:27,650 The most extreme example of this, of course, was Nazi Germany. 293 00:21:28,310 --> 00:21:31,490 Oh, well, then I'll have to stop having the goose -stepping drills in the 294 00:21:31,490 --> 00:21:34,070 parking lot. I'm quite serious, Mr. Scali. 295 00:21:34,710 --> 00:21:39,690 Look, Doctor, these people are evaluated under fire every day. I watch them. 296 00:21:39,750 --> 00:21:41,830 Their commanding officers watch them. 297 00:21:42,070 --> 00:21:43,350 We have a pretty good record. 298 00:21:43,610 --> 00:21:45,550 I'd put it up against any town in this country. 299 00:21:46,010 --> 00:21:49,290 Just like I put my people up against any police force in the country. 300 00:21:49,870 --> 00:21:53,230 And their loyalty to me is the reason why I come to work every day. 301 00:21:53,710 --> 00:21:55,930 Which, by the way, I have to get to. 302 00:21:56,330 --> 00:21:57,330 Happy evaluations. 303 00:22:38,800 --> 00:22:40,520 Anything on the connection between the two guys? 304 00:22:41,380 --> 00:22:43,760 Nothing. They were never incarcerated together. 305 00:22:44,120 --> 00:22:47,320 Their business lives never crossed. They never even lived in the same state. 306 00:22:47,580 --> 00:22:50,800 So the only way Allardyce could have known about the murders... Right, is if 307 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 killed them himself. 308 00:22:52,340 --> 00:22:54,460 Come on, Tony, don't tell me you're starting to believe that. 309 00:22:54,820 --> 00:22:56,540 It's getting hard to ignore the possibility. 310 00:22:58,280 --> 00:23:01,000 Well, this is what Allardyce was convicted for. 311 00:23:09,680 --> 00:23:12,160 Jeremy Tarbell, Vietnam War hero. 312 00:23:13,220 --> 00:23:14,480 Bible Council member. 313 00:23:15,960 --> 00:23:19,640 And the guy who came up with the idea of building a gambling casino on the 314 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 reservation. 315 00:23:22,500 --> 00:23:23,920 Murdered by shotgun blast. 316 00:23:25,820 --> 00:23:26,820 Who's the woman? 317 00:23:28,760 --> 00:23:29,840 Mary Erasmus. 318 00:23:30,380 --> 00:23:31,380 What's the relationship? 319 00:23:31,880 --> 00:23:33,480 Well, it must have been pretty close. 320 00:23:33,820 --> 00:23:36,300 They found a series of love letters he'd written to her. 321 00:23:36,880 --> 00:23:38,840 The murder weapon was Allardyce's. 322 00:23:39,340 --> 00:23:40,400 All right, what about the motive? 323 00:23:40,960 --> 00:23:44,660 Well, it seemed Cedar Lake, that's the town right next to the reservation, was 324 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 on the verge of collapse. 325 00:23:46,100 --> 00:23:49,420 Allardyce came up with an investment deal that would bring business back to 326 00:23:49,420 --> 00:23:51,560 town and make him a very wealthy man. 327 00:23:52,100 --> 00:23:54,120 Along comes Todd Bell, builds the casino. 328 00:23:54,960 --> 00:23:56,440 Nobody needs Allardyce anymore. 329 00:23:57,800 --> 00:24:02,120 So what we have here is a well -loved war hero and his girlfriend killed by a 330 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 greedy land developer. 331 00:24:03,740 --> 00:24:05,900 You know, he surprises they didn't lynch him on the spot. 332 00:24:07,260 --> 00:24:08,380 Are there any other suspects? 333 00:24:09,590 --> 00:24:11,690 One. A native named Clyde Smoke. 334 00:24:12,230 --> 00:24:15,190 He and Tarbell mixed it up a couple of times in public. 335 00:24:15,810 --> 00:24:17,170 Did anything ever come of it? 336 00:24:17,410 --> 00:24:18,510 No, not here on the record. 337 00:24:18,810 --> 00:24:21,470 They must have released him after they zeroed in on Allardyce. 338 00:24:23,050 --> 00:24:26,090 So if Allardyce didn't off this guy, who did? 339 00:24:27,550 --> 00:24:31,750 Well, let's look at what we got here. A casino going up. Lots of construction. 340 00:24:32,070 --> 00:24:33,070 Lots of trucking. 341 00:24:33,550 --> 00:24:34,750 What does that make you think of? 342 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 The mob? 343 00:24:36,270 --> 00:24:37,270 On a reservation? 344 00:24:37,670 --> 00:24:38,670 Why not? 345 00:24:38,800 --> 00:24:41,820 Two great American traditions together again for the first time. 346 00:24:43,520 --> 00:24:45,300 Let's take us a drive out to Cedar Lake. 347 00:25:35,699 --> 00:25:36,900 Hello? Can I help you? 348 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 We're looking for the chief. 349 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 And who might you be? 350 00:25:40,720 --> 00:25:44,060 I'm Tony Scali. This is Paul Pentangeli. Am I supposed to impress me? 351 00:25:45,880 --> 00:25:46,920 One lives in hope. 352 00:25:49,300 --> 00:25:52,140 We'd really like to see the chief, please. 353 00:25:52,680 --> 00:25:53,680 Well, I'll see if he's busy. 354 00:25:54,920 --> 00:25:58,940 All right, let me get this straight. You gentlemen are asking me to reopen the 355 00:25:58,940 --> 00:25:59,919 Allardyce case. 356 00:25:59,920 --> 00:26:02,360 Not exactly. We just want to look into it. 357 00:26:03,580 --> 00:26:07,440 Well, that case is closed. The only way to look into it is to reopen it. 358 00:26:07,940 --> 00:26:09,740 Well, then I guess that's what we want to do. 359 00:26:10,380 --> 00:26:13,760 There's just one problem with that. Those case files have been misplaced. 360 00:26:14,980 --> 00:26:16,060 Misplaced? Yes. 361 00:26:17,160 --> 00:26:18,160 Recently? Mm -hmm. 362 00:26:21,160 --> 00:26:23,800 Look, Chief, we were hoping you'd extend to us a little... 363 00:26:24,620 --> 00:26:25,619 Professional courtesy? 364 00:26:25,620 --> 00:26:29,060 Just the fact that you're here implies to me that you think I don't know how to 365 00:26:29,060 --> 00:26:32,840 run an investigation. I don't think that's either professional nor 366 00:26:32,980 --> 00:26:34,540 We're not implying you've done anything wrong. 367 00:26:34,900 --> 00:26:37,980 No, it's just that we may have a different take on the killings. Oh. 368 00:26:38,680 --> 00:26:40,160 And what might that take be? 369 00:26:40,760 --> 00:26:43,920 Have you heard any rumors about mob involvement in the development of the 370 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 casino? 371 00:26:45,440 --> 00:26:46,440 You're asking me? 372 00:26:47,320 --> 00:26:51,400 You guys waltz in here with names right out of the cast of The Godfather and 373 00:26:51,400 --> 00:26:53,420 you're asking me about mob involvement? 374 00:26:54,170 --> 00:26:56,970 You want to find out about that, why don't you go to your next family picnic? 375 00:26:57,470 --> 00:26:59,350 All right, that's it. Okay, okay. 376 00:26:59,630 --> 00:27:00,630 Here's what it is. 377 00:27:01,590 --> 00:27:02,830 I understand your problem. 378 00:27:03,390 --> 00:27:07,970 If things were reversed, I might feel the same way myself, but you've got to 379 00:27:07,970 --> 00:27:08,970 understand something. 380 00:27:09,490 --> 00:27:10,650 We are going to look around. 381 00:27:11,110 --> 00:27:15,330 I'd like to share the credit with you if we turn something up, but either way, 382 00:27:15,350 --> 00:27:16,350 we're going to look around. 383 00:27:18,270 --> 00:27:20,650 Well, I guess we've made our positions real clear. 384 00:27:21,410 --> 00:27:22,410 I hope so. 385 00:27:33,100 --> 00:27:36,340 You really didn't think he was going to help us? Like you said, one lives in 386 00:27:36,340 --> 00:27:39,700 hope. Think of the guy as added motivation. I already got more of that 387 00:27:39,700 --> 00:27:43,100 need. Well, maybe we'll have better luck at the BIA. 388 00:27:43,460 --> 00:27:44,480 Yeah. Hey, Tony, Tony. 389 00:27:46,380 --> 00:27:47,880 What do those clouds look like to you? 390 00:27:48,580 --> 00:27:49,499 Which ones? 391 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 Those. 392 00:27:51,200 --> 00:27:55,060 White and puffy is what they look like. No, no, no. I mean, what do they remind 393 00:27:55,060 --> 00:27:56,060 you of? 394 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 I don't know what you mean. 395 00:27:59,320 --> 00:28:01,900 To me, they look like two sumo wrestlers. 396 00:28:06,570 --> 00:28:07,570 Get in the car. 397 00:28:16,330 --> 00:28:18,810 You don't think it looks like two guys with big bellies? 398 00:28:19,450 --> 00:28:20,450 No. 399 00:28:20,650 --> 00:28:25,010 It's really kind of interesting. 400 00:28:25,750 --> 00:28:26,750 You say so. 401 00:28:27,990 --> 00:28:29,070 You don't see it, do you? 402 00:28:30,770 --> 00:28:33,130 No, but what I do see is we picked up an escort. 403 00:28:36,940 --> 00:28:38,800 Now that makes you feel secure, doesn't it? 404 00:28:39,740 --> 00:28:41,560 Safe as a babe in its mother's arms. 405 00:29:22,570 --> 00:29:23,570 Excuse me. 406 00:29:23,910 --> 00:29:26,630 Do you have any idea when the guy from the BIA is due back? 407 00:29:27,790 --> 00:29:28,850 I'm the guy from the BIA. 408 00:29:30,170 --> 00:29:31,170 Betsy Nolan. 409 00:29:31,790 --> 00:29:32,790 And you are? 410 00:29:33,370 --> 00:29:35,470 Police Commissioner Tony Scali. Good to meet you. 411 00:29:36,110 --> 00:29:37,690 Pauly Pentangelo. Hi there. 412 00:29:37,930 --> 00:29:41,190 Hi. Why don't we go inside and get something cold to drink? You guys can 413 00:29:41,190 --> 00:29:41,769 what you need. 414 00:29:41,770 --> 00:29:42,770 Okay. 415 00:29:45,430 --> 00:29:50,390 There was a real sense of relief when Robert Allardyce was sentenced. 416 00:29:51,360 --> 00:29:53,960 Opening up the case again isn't going to make you very popular. 417 00:29:54,500 --> 00:29:57,140 I was voted most affable in my high school class. 418 00:29:57,480 --> 00:29:59,740 Well, maybe if you bring your yearbook around, that'll help. 419 00:30:01,420 --> 00:30:02,500 Thank you very much. 420 00:30:02,800 --> 00:30:04,060 You're welcome very much. 421 00:30:06,360 --> 00:30:08,500 Did you help with the development of the casino? 422 00:30:08,920 --> 00:30:12,780 Of course. BAA worked with the National Indian Gaming Commission. Tarbell and I 423 00:30:12,780 --> 00:30:14,140 sweated this whole thing through together. 424 00:30:14,420 --> 00:30:17,580 So if organized crime tried to buy its way in... Organized crime? 425 00:30:17,820 --> 00:30:20,480 Yeah, this is the kind of organization they'd kill to get in on. 426 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 No pun intended. 427 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 I doubt it. 428 00:30:23,800 --> 00:30:25,760 Justice went over everything with a fine -tooth comb. 429 00:30:26,420 --> 00:30:29,000 Did you ever have any contact with Robert Allardyce? 430 00:30:30,200 --> 00:30:33,800 Not as part of the casino development, no. But you didn't know him? 431 00:30:34,520 --> 00:30:35,880 His wife's a good friend of mine. 432 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 Where from? 433 00:30:37,620 --> 00:30:40,100 We both grew up in Cedar Lake, a few years apart. 434 00:30:40,340 --> 00:30:42,420 We worked on a couple of charity projects together. 435 00:30:42,920 --> 00:30:44,940 So how well did you know Allardyce? 436 00:30:46,940 --> 00:30:47,940 Look. 437 00:30:48,300 --> 00:30:50,860 Like I said, Patricia's a friend of mine. I really don't feel comfortable 438 00:30:50,860 --> 00:30:52,560 talking about her husband, okay? 439 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 I'm sorry. 440 00:30:57,320 --> 00:31:00,880 I didn't mean to sound so abrupt. It's just that the whole thing hit me pretty 441 00:31:00,880 --> 00:31:01,880 hard. 442 00:31:02,660 --> 00:31:04,820 If you want, I can give you directions over to her place. 443 00:31:08,000 --> 00:31:10,200 Well, we certainly seem to have a way with people. 444 00:31:10,460 --> 00:31:13,820 You just mention Allardyce's name and boom, the door slams shut. 445 00:31:17,900 --> 00:31:19,580 Hey, why don't you head over to the casino? 446 00:31:20,180 --> 00:31:22,480 Look for Mr. Smoke so you can shake up. 447 00:31:22,940 --> 00:31:26,460 While you talk to Mrs. Allardyce? Maybe she's willing to talk about her husband. 448 00:31:26,680 --> 00:31:27,680 Don't bet on it. 449 00:31:30,100 --> 00:31:32,000 Hey, don't lose your shirt. 450 00:31:52,940 --> 00:31:56,300 They asked me if I wanted that shotgun back after the trial. 451 00:31:57,400 --> 00:31:58,500 I told them no. 452 00:31:59,660 --> 00:32:00,660 Won't you come in? 453 00:32:02,720 --> 00:32:04,140 So how did Robert impress you? 454 00:32:05,820 --> 00:32:07,340 He hides his fear very well. 455 00:32:07,760 --> 00:32:10,080 We saw through his front. Not many people can see that. 456 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 Can I get you something? 457 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 No, thank you. 458 00:32:20,170 --> 00:32:23,710 I thought you might be able to give me a new perspective on the relationship 459 00:32:23,710 --> 00:32:25,390 between your husband and Jeremy Tarbell. 460 00:32:26,530 --> 00:32:27,990 Well, there's some tension between them. 461 00:32:28,430 --> 00:32:29,890 Because of the real estate development? 462 00:32:30,510 --> 00:32:31,510 Yes. 463 00:32:33,230 --> 00:32:34,710 Betsy Nolan is a friend of yours? 464 00:32:35,010 --> 00:32:36,010 Yes, how do you know her? 465 00:32:36,150 --> 00:32:39,430 Oh, we just met. I had some questions I wanted to ask her about the casino. 466 00:32:39,810 --> 00:32:40,810 Oh, I see. 467 00:32:41,290 --> 00:32:42,870 She said that you both grew up here. 468 00:32:43,250 --> 00:32:44,169 Yes, we did. 469 00:32:44,170 --> 00:32:45,390 So you must have known Tarbell? 470 00:32:45,990 --> 00:32:47,270 Yes. Very well? 471 00:32:48,410 --> 00:32:52,820 Well... Well enough, you know, he was a star athlete, the BMOC. 472 00:32:53,760 --> 00:32:55,900 Then he went to Vietnam, came back a big hero. 473 00:32:56,600 --> 00:32:59,420 I guess he's the closest thing to a celebrity this town had. 474 00:32:59,940 --> 00:33:01,400 Everybody just thought the world of him. 475 00:33:02,460 --> 00:33:04,200 And all the girls wanted to date him? 476 00:33:05,020 --> 00:33:06,020 Yes. 477 00:33:06,540 --> 00:33:07,540 Did you date him? 478 00:33:08,260 --> 00:33:09,260 Yes. 479 00:33:09,660 --> 00:33:10,660 Was it serious? 480 00:33:11,580 --> 00:33:14,660 Well, I thought so, he didn't. 481 00:33:15,440 --> 00:33:18,280 Must have been tough when he and your husband got into it. 482 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 Well, it was difficult. 483 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Ah. 484 00:33:29,340 --> 00:33:31,220 Mrs. Allardyce, um... 485 00:33:31,220 --> 00:33:38,020 Did you ever 486 00:33:38,020 --> 00:33:41,160 see Jeremy Todd Bell after you married your husband? 487 00:33:44,760 --> 00:33:46,260 You mean in the biblical sense? 488 00:33:47,820 --> 00:33:51,620 Look, your husband's a very busy man. He was away a great deal of the time. 489 00:33:53,360 --> 00:33:55,100 It must have been very lonely for you. 490 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 It was. 491 00:34:05,920 --> 00:34:11,219 I ran into Jeremy one night at a restaurant, and one thing just led to 492 00:34:15,820 --> 00:34:17,540 And your husband, did he ever find out? 493 00:34:20,780 --> 00:34:24,260 Jeremy was a very romantic man. He wrote me love letters and Robert found him. 494 00:34:25,679 --> 00:34:26,679 And? 495 00:34:28,940 --> 00:34:30,080 He surprised me. 496 00:34:31,199 --> 00:34:32,780 Only time in our marriage he did that. 497 00:34:34,580 --> 00:34:40,020 He wasn't angry, at least he didn't say he was. He just said that he wanted to 498 00:34:40,020 --> 00:34:41,940 be a better husband and that it was all his fault. 499 00:34:44,429 --> 00:34:45,790 He's practically on the verge of tears. 500 00:34:47,170 --> 00:34:48,389 So he forgave you? 501 00:34:53,449 --> 00:34:54,889 He asked me to forgive him. 502 00:35:00,070 --> 00:35:03,010 Mr. Scali, my husband did not kill Jeremy Tarbell. 503 00:35:06,770 --> 00:35:08,630 Well, I came here. That was hard to believe. 504 00:35:09,190 --> 00:35:10,490 Now it's nearly impossible. 505 00:35:11,810 --> 00:35:13,790 I know, but it's true when you have to believe him. 506 00:35:16,940 --> 00:35:17,940 I don't. 507 00:35:18,220 --> 00:35:19,620 But I do have to prove it. 508 00:35:21,260 --> 00:35:24,520 I thank you for your time. I can show myself out. 509 00:36:05,160 --> 00:36:08,460 double shouldn't press when i'm showing a 10 i feel a roll coming 510 00:36:17,230 --> 00:36:18,230 A short roll. 511 00:36:19,930 --> 00:36:22,330 What's the difference? You got to get all my money in the long run. 512 00:36:22,730 --> 00:36:24,870 If you really believed that, you wouldn't be sitting here. 513 00:36:25,490 --> 00:36:27,570 There's other reasons to be sitting at this table. 514 00:36:28,030 --> 00:36:29,050 Not here, there aren't. 515 00:36:29,490 --> 00:36:30,950 Come on, you going to break my heart? 516 00:36:31,590 --> 00:36:34,870 Afraid so, lover. All I do is steal cards. May I give you a trouble, 517 00:36:35,350 --> 00:36:36,970 Nothing I can't handle. 518 00:36:39,190 --> 00:36:40,630 This really is a sweet operation. 519 00:36:41,170 --> 00:36:42,190 You like to think so? 520 00:36:42,470 --> 00:36:43,850 Native owned, native run. 521 00:36:44,190 --> 00:36:45,230 No Anglos anywhere? 522 00:36:45,960 --> 00:36:46,980 For Graham, you see any? 523 00:36:48,120 --> 00:36:49,120 What about in the back? 524 00:36:49,440 --> 00:36:51,620 I mean, do you handle all the counts yourself? 525 00:36:52,980 --> 00:36:55,180 As far as I know, I don't get back there much. 526 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 Taking a survey, mister? 527 00:36:58,820 --> 00:36:59,860 Just making conversation. 528 00:37:01,200 --> 00:37:02,118 It's a casino. 529 00:37:02,120 --> 00:37:04,380 You want conversation, dial a talk radio station. 530 00:37:04,920 --> 00:37:06,380 I'm not looking for any trouble, okay? 531 00:37:07,520 --> 00:37:10,840 Good. Then you can cash in over at that window and take your action to Atlantic 532 00:37:10,840 --> 00:37:13,240 City. And what if I don't feel like doing that? 533 00:37:13,790 --> 00:37:15,570 You will make the acquaintance of her escort, can you? 534 00:37:22,270 --> 00:37:25,870 I think I'd rather be making your acquaintance. That can be arranged. 535 00:37:33,430 --> 00:37:34,430 That's it. 536 00:37:34,890 --> 00:37:35,890 The fight's over. 537 00:37:36,170 --> 00:37:37,170 I'll say it is. 538 00:37:39,510 --> 00:37:41,630 Looks like your man here is disturbing the peace. 539 00:37:42,130 --> 00:37:43,150 It wasn't his fault. 540 00:37:43,530 --> 00:37:44,530 Come on, Shirley. 541 00:37:44,870 --> 00:37:46,330 I saw him take out smoke. 542 00:37:47,090 --> 00:37:49,530 I started it. The man was just making conversation. 543 00:37:50,870 --> 00:37:52,410 You willing to testify to that? 544 00:37:57,870 --> 00:37:58,870 I am. 545 00:38:02,130 --> 00:38:05,150 Well, looks like your lucky day, mister. 546 00:38:06,270 --> 00:38:08,610 Yeah, that's what I've been thinking all along. 547 00:38:09,430 --> 00:38:11,990 However, if I was you, I'd take my luck and get on. 548 00:38:13,550 --> 00:38:14,408 Uh -huh. 549 00:38:14,410 --> 00:38:15,710 That's what I've been thinking, too. 550 00:38:16,690 --> 00:38:17,690 Thanks for your help. 551 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 Okay, 552 00:38:25,470 --> 00:38:27,130 all right. 553 00:38:32,910 --> 00:38:34,270 So, that was Clyde Smoke. 554 00:38:34,830 --> 00:38:36,310 Certainly lives up to his billing. 555 00:38:36,530 --> 00:38:38,130 You see the tattoo on the back of his hand? 556 00:38:38,390 --> 00:38:39,790 Yeah, the Latin Lords. 557 00:38:40,540 --> 00:38:43,780 I think I got an imprint of it on my stomach. He must have joined in prison. 558 00:38:43,920 --> 00:38:45,780 There's no way the gang would have let him in on me outside. 559 00:38:46,260 --> 00:38:47,260 No. 560 00:38:48,180 --> 00:38:51,060 But then if he's an ex -con, what's he doing working as a pit boss? 561 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 Check it out. 562 00:38:54,740 --> 00:38:55,860 You can count on that. 563 00:39:15,280 --> 00:39:16,640 a big -time game, shall we? 564 00:39:17,440 --> 00:39:19,080 Please, please don't hurt me. 565 00:39:20,080 --> 00:39:24,000 If you want to get hurt, you should learn to keep your mouth shut instead of 566 00:39:24,000 --> 00:39:28,040 standing up for outsiders. No, I'm sorry. I didn't think... That's right, 567 00:39:28,040 --> 00:39:29,019 didn't think. 568 00:39:29,020 --> 00:39:31,320 But we won't have that problem again, will we? No. 569 00:39:32,720 --> 00:39:34,580 Because you know it will happen if we do. 570 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 Yes. 571 00:39:36,860 --> 00:39:37,860 Good. 572 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 Then we're done. 573 00:40:02,990 --> 00:40:03,990 Hi, princess. 574 00:40:04,890 --> 00:40:05,890 Hi. 575 00:40:06,570 --> 00:40:07,710 What you doing? 576 00:40:08,730 --> 00:40:11,670 The gallery is closed for this evening, young lady. 577 00:40:12,910 --> 00:40:13,910 Okay. 578 00:40:14,510 --> 00:40:15,510 Night -night time. 579 00:40:16,390 --> 00:40:17,810 Put you to sleeping. 580 00:40:18,730 --> 00:40:20,550 You're going to have beautiful dreams, okay? 581 00:40:21,470 --> 00:40:22,470 Okay. 582 00:40:23,450 --> 00:40:24,670 Is that your belly button? 583 00:40:25,710 --> 00:40:27,510 I love you, sweetheart. 584 00:40:33,740 --> 00:40:34,740 Where's David? 585 00:40:35,640 --> 00:40:36,640 He's at the library. 586 00:40:39,820 --> 00:40:42,360 Some kind of term paper or something? 587 00:40:42,680 --> 00:40:43,780 More like hiding out. 588 00:40:45,180 --> 00:40:48,000 You don't have to wonder anymore about what David sees in that girl. 589 00:40:50,860 --> 00:40:51,860 Yeah? 590 00:40:52,400 --> 00:40:55,860 I didn't know that he was home from school, so I walked into his bedroom 591 00:40:55,860 --> 00:40:57,360 knocking. And? 592 00:41:00,760 --> 00:41:02,800 Let's just say that our little boy... 593 00:41:03,880 --> 00:41:06,800 was on the verge of becoming a man of the world. 594 00:41:07,980 --> 00:41:08,980 No kidding. 595 00:41:09,060 --> 00:41:11,880 It's nothing to celebrate, Tony. No, no, of course not. 596 00:41:13,400 --> 00:41:15,300 Are you sure it wasn't just heavy necking? 597 00:41:15,660 --> 00:41:20,620 Honey, it's been a while since you and I had any alone time together, but I 598 00:41:20,620 --> 00:41:26,000 still remember the difference between heavy necking and what was about to 599 00:41:26,000 --> 00:41:30,480 happen. I... I think you should have a talk with him. 600 00:41:31,790 --> 00:41:34,190 I think it's a little late for the birds and the bees, don't you? 601 00:41:35,150 --> 00:41:36,430 He's young. He's vulnerable. 602 00:41:37,150 --> 00:41:40,410 This is going to give him a false idea of how important she is in his life. 603 00:41:41,270 --> 00:41:43,570 Well, sounds like you have a pretty good fix on what to say. 604 00:41:44,850 --> 00:41:47,770 Now, this is a conversation for a father and a son. 605 00:41:48,370 --> 00:41:50,190 Now, I'm going to go and make us some drinks. 606 00:41:50,670 --> 00:41:52,390 Then you can tell me all about your day. 607 00:42:01,100 --> 00:42:04,260 You had no right to question my wife like that. Rights? 608 00:42:04,800 --> 00:42:08,380 What are you, nuts? You're going to die in two days. You're talking to me about 609 00:42:08,380 --> 00:42:11,340 rights? What happened between them has nothing to do with what you're supposed 610 00:42:11,340 --> 00:42:14,600 to do. No, nothing at all. Except it gives you a hell of a lot better motive 611 00:42:14,600 --> 00:42:19,600 than some screwed up Randy. The affair was over for almost a year when he was 612 00:42:19,600 --> 00:42:22,400 killed. So maybe you thought about it first and then killed him. 613 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Okay. 614 00:42:28,220 --> 00:42:29,220 Tell me something else. 615 00:42:29,820 --> 00:42:32,720 Other people in the community, well, what do they think about the casino? 616 00:42:33,760 --> 00:42:34,760 Like who? 617 00:42:34,840 --> 00:42:36,000 Like Betsy Nolan. 618 00:42:36,980 --> 00:42:37,980 She loved it. 619 00:42:38,420 --> 00:42:40,920 She saw a chance for the tribe to improve their lives. 620 00:42:41,200 --> 00:42:43,000 What about Chief Darrow? What did he think about it? 621 00:42:43,540 --> 00:42:44,580 Totally approved of it. 622 00:42:44,820 --> 00:42:46,560 Even though it might bring in a criminal element? 623 00:42:46,880 --> 00:42:50,340 Well, the criminal element never seemed to concern him very much. How he used to 624 00:42:50,340 --> 00:42:52,200 go out drinking with the meanest characters in town. 625 00:42:53,240 --> 00:42:54,240 Like who? 626 00:42:55,020 --> 00:42:56,900 Guys you wouldn't want to meet in a dark alley. 627 00:42:57,300 --> 00:42:58,560 Like Clyde Smoke? Yeah. 628 00:42:58,890 --> 00:42:59,890 Yeah, he was one of them. 629 00:43:01,110 --> 00:43:02,330 Anything else you can give me? 630 00:43:06,270 --> 00:43:08,170 No, nothing I can think of. 631 00:43:08,730 --> 00:43:10,670 Then there'll be no more surprises, right? 632 00:43:12,830 --> 00:43:13,830 Yeah, right. 633 00:43:14,090 --> 00:43:17,850 Because if you're holding anything else back from me, you're making an 634 00:43:17,850 --> 00:43:19,210 impossible job even harder. 635 00:43:25,670 --> 00:43:26,730 Okay, we got a call. 636 00:43:27,210 --> 00:43:31,090 Grand theft auto, assault with a deadly. Mr. Smoke is one fine citizen. Yeah, 637 00:43:31,090 --> 00:43:33,130 right. So how did he get cleared to work in a casino? 638 00:43:34,150 --> 00:43:35,650 Maybe someone changed the records. 639 00:43:36,150 --> 00:43:38,170 Let's see if Betsy Nolan can give us a hand. 640 00:44:05,800 --> 00:44:08,900 really nice of you to help sell like this. My pleasure. Those records can be 641 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 real mess to work through. 642 00:44:10,600 --> 00:44:12,320 Messy records make us feel at home. 643 00:44:23,020 --> 00:44:24,020 This is it. 644 00:44:25,340 --> 00:44:26,880 Are we starting to play special? 645 00:44:27,780 --> 00:44:32,120 No, I don't think we actually labeled anything fast on it today. 646 00:44:33,280 --> 00:44:34,980 I'm afraid it's all trial and error. 647 00:44:38,380 --> 00:44:41,940 I hate to say it, but compared to our office, this is a model of organization. 648 00:44:42,620 --> 00:44:46,220 Compared to our office, the Buffalo Stampede is a model of organization. 649 00:44:52,500 --> 00:44:53,840 Hey, this one says employees. 650 00:45:00,760 --> 00:45:01,760 Boy, 651 00:45:03,040 --> 00:45:06,520 they sure checked out a lot of people. Well, wait, here's the file on Clyde. 652 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 got it? Yeah. 653 00:45:19,150 --> 00:45:21,070 What if we clear the building and get yourself out of here? 654 00:46:04,799 --> 00:46:05,799 After you. 655 00:47:22,160 --> 00:47:24,140 Try telling that to the guy who just shot at us. 656 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 Who might that be? 657 00:47:27,600 --> 00:47:29,500 I don't know. He took off in a tan sedan. 658 00:47:29,900 --> 00:47:31,680 Did you get a license number? Of course not. 659 00:47:33,400 --> 00:47:34,440 Nobody inside, Chief. 660 00:47:35,920 --> 00:47:40,240 Look, I told you, gentlemen, that you have no jurisdiction here. That also 661 00:47:40,240 --> 00:47:42,000 you will not discharge a firearm. 662 00:47:42,240 --> 00:47:44,720 What are we supposed to do, stand around and let them use us for target 663 00:47:44,720 --> 00:47:45,638 practice? No. 664 00:47:45,640 --> 00:47:49,240 What you're supposed to do is file a complaint and let me handle it. 665 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 No offense, but we'll take our chances with the target practice. 666 00:47:52,520 --> 00:47:53,520 That's your call. 667 00:47:54,100 --> 00:47:55,840 But next time you might not be so lucky. 668 00:47:56,980 --> 00:47:58,860 That could be construed as a threat, Chief. 669 00:48:00,340 --> 00:48:01,340 Only if you're paranoid. 670 00:48:07,240 --> 00:48:13,180 Did you get him? 671 00:48:14,300 --> 00:48:16,740 Uh -uh. You came for going back and checking out those files? 672 00:48:16,960 --> 00:48:17,960 Yeah, absolutely. 673 00:48:36,430 --> 00:48:37,810 You're beginning to feel paranoid? 674 00:48:39,130 --> 00:48:41,390 There isn't paranoia when they're really after you. 675 00:48:49,210 --> 00:48:53,650 Darrow. Chief Aaron Darrow. I want to know where he worked, when he worked, 676 00:48:53,650 --> 00:48:57,510 he worked. Any I .A. record on him? Any complaints ever made against him? What 677 00:48:57,510 --> 00:48:59,470 he got for his 10th birthday? I want to know it all. 678 00:49:01,230 --> 00:49:02,810 How long will it take you to run the checks? 679 00:49:04,030 --> 00:49:05,070 Are you kidding me? 680 00:49:07,330 --> 00:49:09,330 All right, well, do your best. 681 00:49:09,570 --> 00:49:10,570 Thanks. 682 00:49:10,810 --> 00:49:11,930 The computers are down. 683 00:49:13,830 --> 00:49:15,970 Are these the only files you have left from the casino? 684 00:49:16,290 --> 00:49:18,250 I hadn't had a chance to get them down to the warehouse. 685 00:49:19,330 --> 00:49:20,330 Any luck? 686 00:49:20,850 --> 00:49:24,170 No, you guys really went over all this, didn't you? A dozen times. 687 00:49:24,690 --> 00:49:27,290 And Tarbell got his money from an Indonesian investment group. 688 00:49:27,630 --> 00:49:30,690 Nobody else would give him the money. They all thought it was a crazy idea, 689 00:49:30,910 --> 00:49:32,990 especially being so close to Atlantic City, you know. 690 00:49:33,870 --> 00:49:34,779 More coffee? 691 00:49:34,780 --> 00:49:37,560 Oh, no, thanks. I'm already two cups over my limit. Run for me. 692 00:49:38,020 --> 00:49:40,680 Anyway, they gave him the 20 million he needed to get the place up and running. 693 00:49:41,280 --> 00:49:42,580 20 million's a lot of running. 694 00:49:42,820 --> 00:49:44,060 Not to build a casino, it's not. 695 00:49:44,660 --> 00:49:46,540 Jeremy paid him back in the first six months. 696 00:49:46,840 --> 00:49:48,200 And the rest of these companies are clean? 697 00:49:49,140 --> 00:49:51,660 As far as we've been able to check. So now what? 698 00:49:51,880 --> 00:49:55,040 There's nothing much left for us to do here. Might as well pack it in and go 699 00:49:55,040 --> 00:50:00,920 home. Listen, if it's all the same to you, I think I'd like to stay over. You 700 00:50:00,920 --> 00:50:03,560 know, maybe I'll hit the casino again and see if I can come up with something. 701 00:50:05,260 --> 00:50:07,860 I mean, that is if it's all the same to you. 702 00:50:08,340 --> 00:50:09,340 Why not? 703 00:50:09,520 --> 00:50:11,060 Something good ought to come out of this mess. 704 00:50:13,940 --> 00:50:15,240 Hey, Betsy. Hmm? 705 00:50:15,460 --> 00:50:18,240 Ever notice how that tree kind of looks like a pitchfork? 706 00:51:21,390 --> 00:51:22,590 A time like the present. 707 00:51:24,170 --> 00:51:25,410 I thought you'd say that. 708 00:51:31,010 --> 00:51:33,750 Hey, what do you say we take a little walk? 709 00:51:34,010 --> 00:51:35,010 A walk? 710 00:51:35,550 --> 00:51:36,590 We don't take walks. 711 00:51:36,950 --> 00:51:37,950 How are we going to start? 712 00:51:38,010 --> 00:51:39,010 Right now. 713 00:51:41,550 --> 00:51:42,610 How's everything at school? 714 00:51:43,630 --> 00:51:44,630 Good. 715 00:51:46,330 --> 00:51:47,330 Band practice? 716 00:51:48,290 --> 00:51:49,290 It's okay. 717 00:51:49,980 --> 00:51:51,940 Still planning on trying out for the swim team? 718 00:51:52,600 --> 00:51:53,600 Maybe. 719 00:51:56,980 --> 00:51:58,620 Look, your mother told me about yesterday. 720 00:51:59,340 --> 00:52:00,340 I figured. 721 00:52:01,300 --> 00:52:02,300 She still mad? 722 00:52:02,800 --> 00:52:05,460 Well, I don't know that she was ever mad, really. 723 00:52:06,080 --> 00:52:07,220 Surprised is more like it. 724 00:52:07,660 --> 00:52:09,140 Not as surprised as we were. 725 00:52:10,820 --> 00:52:13,100 I assume you were planning on taking precautions. 726 00:52:13,480 --> 00:52:14,359 Come on, Dad. 727 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 I'm not a total fool. 728 00:52:16,780 --> 00:52:17,780 No. 729 00:52:18,160 --> 00:52:19,160 No, you're not. 730 00:52:21,070 --> 00:52:22,370 You like Brenda, don't you? 731 00:52:22,710 --> 00:52:23,830 Yeah, a lot. 732 00:52:24,110 --> 00:52:25,430 Good. That's good. 733 00:52:26,610 --> 00:52:29,730 The first girl you're with is very special. She'll always be special. 734 00:52:29,950 --> 00:52:32,370 And it's important that, you know, some feelings are attached. 735 00:52:33,210 --> 00:52:38,650 But it's important that you realize that Brenda is exactly that, the first girl, 736 00:52:38,690 --> 00:52:39,930 and there's going to be a lot more. 737 00:52:40,230 --> 00:52:41,770 Hey, are you saying I can't see her anymore? 738 00:52:42,050 --> 00:52:46,130 No, not at all. I'm just saying you're still both teenagers and feelings 739 00:52:46,450 --> 00:52:48,350 I'm not planning on changing my feelings about her. 740 00:52:48,570 --> 00:52:50,250 Okay, but she might. No way. 741 00:52:50,840 --> 00:52:51,920 She really likes me, too. 742 00:52:52,680 --> 00:52:55,540 If not, she wouldn't have, you know. I know. 743 00:52:57,100 --> 00:52:59,920 I'm just saying it's good to be aware of what might happen. 744 00:53:02,360 --> 00:53:05,500 It's like taking a drive out in the mountains with your top down. 745 00:53:05,900 --> 00:53:09,100 You want to enjoy the scenery, how great the air feels. 746 00:53:09,420 --> 00:53:12,200 But you better keep one eye on the road, just for safety's sake. 747 00:53:12,880 --> 00:53:15,300 Just to make sure you don't get hurt. Do you understand me? 748 00:53:17,300 --> 00:53:18,300 Okay. 749 00:53:18,680 --> 00:53:19,680 One eye on the road. 750 00:53:39,080 --> 00:53:41,140 Ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten. 751 00:53:41,900 --> 00:53:42,900 Ten. 752 00:53:43,540 --> 00:53:44,840 Oh, thank you. 753 00:53:45,080 --> 00:53:46,300 We love you. 754 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 One more time. 755 00:53:48,260 --> 00:53:49,380 Come on, baby. 756 00:53:49,600 --> 00:53:50,600 Ten. Keep it alive. 757 00:53:50,780 --> 00:53:51,459 Keep it alive. 758 00:53:51,460 --> 00:53:56,440 Come on, baby. One more time. Send me home. Send me home. No more bets. Hands 759 00:53:56,440 --> 00:53:57,660 up, please. Take me home. 760 00:53:57,960 --> 00:53:58,960 Take me home. 761 00:54:00,820 --> 00:54:01,718 Lions win. 762 00:54:01,720 --> 00:54:06,080 Hey, you can't win them all, huh? 763 00:54:06,960 --> 00:54:08,280 Come on, let's go get a drink. 764 00:54:08,500 --> 00:54:09,499 Get a beer. 765 00:54:09,500 --> 00:54:12,020 Here we go. Ma 'am, you're next. The ice is yours. 766 00:54:14,940 --> 00:54:18,800 But tell me, how does someone end up working for the Bureau of Indian 767 00:54:19,080 --> 00:54:20,740 I guess for the same reasons you became a cop. 768 00:54:21,060 --> 00:54:22,940 Am I driving around in a car eating donuts? 769 00:54:24,420 --> 00:54:25,460 I grew up here. 770 00:54:26,100 --> 00:54:29,120 Had a lot of native friends, and I wanted to help make their lives better. 771 00:54:29,800 --> 00:54:33,400 It was BIA or teaching, and this way I get to spend a lot of time outdoors. 772 00:54:33,740 --> 00:54:36,400 I had enough of being outdoors walking a beat in New York. 773 00:54:37,680 --> 00:54:40,440 Now all I want is heat in the winter and air conditioning in the summer. 774 00:54:42,520 --> 00:54:43,680 Is that really all you want? 775 00:54:47,220 --> 00:54:48,220 Not quite. 776 00:54:52,240 --> 00:54:53,240 Excuse me. 777 00:55:07,720 --> 00:55:08,720 I'll be right back. 778 00:55:09,020 --> 00:55:10,380 You stay here, okay? Don't leave. 779 00:55:10,660 --> 00:55:11,840 Under penalty of death. 780 00:55:12,420 --> 00:55:13,420 All right. 781 00:55:32,560 --> 00:55:35,480 There is no more risk than when we started. Then why are the guys from 782 00:55:35,480 --> 00:55:38,120 Eastbridge hanging around? Because they think they're going to turn something 783 00:55:38,120 --> 00:55:41,140 up, but they're wrong. That's what you think. You've made it this far. I'll be 784 00:55:41,140 --> 00:55:42,340 damned if you go get me now. 785 00:55:45,060 --> 00:55:46,060 Get out of here. 786 00:56:14,860 --> 00:56:15,860 Would you say goodnight? 787 00:56:17,380 --> 00:56:18,380 Probably. 788 00:56:26,400 --> 00:56:27,920 Everybody safely tucked in? 789 00:56:28,180 --> 00:56:29,180 Absolutely. 790 00:56:31,180 --> 00:56:33,640 So, uh, how'd it go? 791 00:56:34,420 --> 00:56:38,200 Okay, I guess. This type of thing was never in any of the baby manuals. 792 00:56:38,880 --> 00:56:40,400 I just don't want to see him get hurt. 793 00:56:40,640 --> 00:56:43,800 Neither do I, but the only way to guarantee that is to never let him out 794 00:56:43,800 --> 00:56:44,800 house. 795 00:56:45,200 --> 00:56:46,200 Hey, what's this? 796 00:56:46,720 --> 00:56:48,320 Oh, Brenda brought over a pizza. 797 00:56:49,260 --> 00:56:50,260 Really? What kind? 798 00:56:51,100 --> 00:56:52,300 Some awful combination. 799 00:56:53,000 --> 00:56:54,380 Mushroom and anchovy, I think. 800 00:56:54,880 --> 00:56:55,880 Oh. 801 00:56:56,420 --> 00:56:58,700 Tony, you know what anchovies do to your stomach? 802 00:56:59,080 --> 00:57:01,020 Well, what's one little piece of pizza gonna do? 803 00:57:14,700 --> 00:57:16,000 No point sticking around here, then. 804 00:57:17,240 --> 00:57:18,240 None that I can see. 805 00:57:19,720 --> 00:57:20,720 Want to buy you a beer? 806 00:57:21,320 --> 00:57:22,320 I'd never ask. 807 01:00:50,120 --> 01:00:51,180 I know how you did it. 808 01:00:52,440 --> 01:00:53,440 Excuse me? 809 01:00:57,300 --> 01:00:58,660 I knew where the bodies were. 810 01:00:59,120 --> 01:01:04,140 Mr. Scali, in less than 15 hours, the state is going to send me into hell and 811 01:01:04,140 --> 01:01:05,720 you into a life of uncertainty. 812 01:01:06,040 --> 01:01:09,060 I think you better spend your time trying to figure out how to stop that 813 01:01:09,060 --> 01:01:12,900 happening. See, the thing that didn't add up was that Webster never confessed. 814 01:01:13,640 --> 01:01:15,380 Guys like that, they always confess. 815 01:01:15,820 --> 01:01:19,300 See, their egos demand that they show how smart they are. 816 01:01:20,299 --> 01:01:23,680 So he had to have left some sort of signature on what he did. That's 817 01:01:23,680 --> 01:01:27,240 that I didn't do it. You didn't do it, Allardyce. 818 01:01:28,400 --> 01:01:30,520 See, that was the key word, signature. 819 01:01:32,480 --> 01:01:33,480 Then it just hit me. 820 01:01:34,100 --> 01:01:36,280 All I had to do was connect the dots. 821 01:01:51,860 --> 01:01:52,860 W .M. 822 01:01:54,940 --> 01:01:55,940 Webster McKenzie. 823 01:02:01,560 --> 01:02:03,040 That's how you knew where the bodies were. 824 01:02:04,100 --> 01:02:05,100 I was desperate. 825 01:02:05,360 --> 01:02:06,780 Still doesn't get you off the hook. 826 01:02:09,540 --> 01:02:11,040 So you're finished with me now? 827 01:02:11,740 --> 01:02:12,740 Uh -uh. 828 01:02:13,500 --> 01:02:14,800 I'm not off the hook either. 829 01:02:15,540 --> 01:02:16,940 But you have no reason now. 830 01:02:17,220 --> 01:02:18,220 Wrong. 831 01:02:20,720 --> 01:02:24,060 You pulled me into this by telling me an innocent man had been executed. 832 01:02:25,260 --> 01:02:27,920 Well, now I'm starting to think you're innocent. 833 01:02:30,340 --> 01:02:31,460 You found something. 834 01:02:32,100 --> 01:02:33,220 I haven't found anything. 835 01:02:34,880 --> 01:02:38,040 But someone's sure gone through a lot of trouble to make sure I don't. 836 01:02:38,620 --> 01:02:41,820 And I don't want to find out later that an innocent man did die. 837 01:02:53,960 --> 01:02:57,800 In addition to the Minnesota Multiphysic Personality Test, I think we should 838 01:02:57,800 --> 01:03:00,620 also run the Millen Clinical Multiaxial. 839 01:03:02,660 --> 01:03:09,260 I'm also detecting various forms of erotic behavior and tremendous paranoia 840 01:03:09,260 --> 01:03:10,158 this department. 841 01:03:10,160 --> 01:03:12,080 Calm down, ma 'am. I need to get your address. 842 01:03:12,800 --> 01:03:15,220 We have Officer McGimley on the telephone. 843 01:03:15,780 --> 01:03:18,840 Lady, I can't understand what you're saying. 844 01:03:21,500 --> 01:03:22,840 Lady, you have to slow down. 845 01:03:26,760 --> 01:03:29,840 I detect a certain amount of hostility from Officer McKinley. 846 01:03:30,340 --> 01:03:33,180 I'm detecting various forms of neurotic behavior. 847 01:03:36,920 --> 01:03:39,300 Uh, I'm sorry, could you repeat that? 848 01:03:41,660 --> 01:03:43,100 Of course I'm paying attention. 849 01:03:44,340 --> 01:03:46,480 Just that sometimes the connection goes bad. 850 01:03:50,440 --> 01:03:51,440 Hey, 851 01:03:53,640 --> 01:03:55,180 Donnie. Yeah, it's Tony. 852 01:03:55,940 --> 01:03:57,160 What do you got in the impound lot? 853 01:04:00,200 --> 01:04:02,440 Yeah, I'm looking for a change in lifestyle. 854 01:04:18,800 --> 01:04:19,800 That's all you heard? 855 01:04:20,180 --> 01:04:21,280 That's when the lights went out. 856 01:04:22,070 --> 01:04:23,049 I'm sorry. 857 01:04:23,050 --> 01:04:27,070 Yeah, after about ten minutes, I got worried. I went outside and found him in 858 01:04:27,070 --> 01:04:29,750 the parking lot and took him over to the emergency hospital. 859 01:04:30,230 --> 01:04:31,250 Did you stay overnight? 860 01:04:31,970 --> 01:04:33,870 No. I slept here. 861 01:04:34,730 --> 01:04:37,310 I didn't think it was a good idea for him to stay in a motel. 862 01:04:39,470 --> 01:04:40,630 That was very thoughtful. 863 01:04:41,630 --> 01:04:43,230 BIA is a full -service operation. 864 01:04:44,890 --> 01:04:46,230 Paulie's a very lucky man. 865 01:04:46,760 --> 01:04:48,060 You have no idea. 866 01:04:48,380 --> 01:04:53,560 Oh, I just mean I could have spent the night with some nurse who wouldn't have 867 01:04:53,560 --> 01:04:56,800 shown me the same kind of compassion. 868 01:04:58,100 --> 01:04:59,960 All you're doing is making the hole deeper. 869 01:05:00,340 --> 01:05:03,660 Good. Another foot and I can just push him right in there. His other foot's 870 01:05:03,660 --> 01:05:04,660 already in his mouth. 871 01:05:04,680 --> 01:05:08,020 Look, you guys, I think I'm ready to go back to work. No way. 872 01:05:08,320 --> 01:05:09,460 You stay here and rest. 873 01:05:12,040 --> 01:05:13,940 Okay. What are you going to do? 874 01:05:14,600 --> 01:05:16,280 I'm going to find a man in a tan car. 875 01:06:40,660 --> 01:06:41,660 Pick you up in 20 minutes. 876 01:08:41,150 --> 01:08:42,370 Hey, what are you doing in here? 877 01:09:11,330 --> 01:09:12,330 Nice one. 878 01:09:48,649 --> 01:09:49,649 Oh! 879 01:11:00,910 --> 01:11:01,910 You hold it, Dumbo. 880 01:11:08,030 --> 01:11:09,030 FBI? 881 01:11:26,640 --> 01:11:29,680 So somebody dropped a dime on their big mob involvement in the casino. 882 01:11:29,920 --> 01:11:32,020 Dropped a dime? You guys really talk like that? 883 01:11:32,300 --> 01:11:35,160 You gotta give us a break. We've been listening to mob tapes for two months. 884 01:11:35,820 --> 01:11:36,920 Messes up your vocabulary. 885 01:11:37,340 --> 01:11:39,400 It's like you guys almost messed up our investigation. 886 01:11:39,740 --> 01:11:43,040 Hey, if you guys ever announced yourselves, we might know enough not to 887 01:11:43,040 --> 01:11:45,420 after you. My bad luck, you know how to ride a horse. 888 01:11:45,680 --> 01:11:46,680 Let me tell you something. 889 01:11:46,820 --> 01:11:49,140 That was my first time on a horse, and my last. 890 01:11:49,780 --> 01:11:51,080 They said my bad luck. 891 01:11:51,400 --> 01:11:52,980 So when did you get the call about the mob? 892 01:11:53,440 --> 01:11:54,500 I'm sorry, that's classified. 893 01:11:55,130 --> 01:11:57,670 Whatever happened to you showing me yours, I'll show you mine. 894 01:11:58,030 --> 01:11:59,950 They don't play that anymore since Hoover left. 895 01:12:00,230 --> 01:12:03,110 I don't know what you guys think you're going to turn up. We know the funding 896 01:12:03,110 --> 01:12:04,150 for the place was legitimate. 897 01:12:04,430 --> 01:12:05,630 There's no point in skimming. 898 01:12:06,230 --> 01:12:08,510 Tribal -owned casinos don't pay federal taxes. 899 01:12:08,970 --> 01:12:12,410 You're right about that. We checked the books. The account from the money room 900 01:12:12,410 --> 01:12:14,010 matches the money taken in at the cages. 901 01:12:14,330 --> 01:12:15,770 So, where's the mob involved? 902 01:12:16,150 --> 01:12:18,750 You want to give us a break here? We've been on this thing, what, a day and a 903 01:12:18,750 --> 01:12:19,750 half? 904 01:12:21,550 --> 01:12:24,310 Uh, excuse me, doctor, we're having a meeting here. 905 01:12:24,750 --> 01:12:26,070 Fine. Don't let me interrupt. 906 01:12:27,430 --> 01:12:28,530 I'm just here to observe. 907 01:12:28,870 --> 01:12:31,570 Observe? Yeah. We're being evaluated. 908 01:12:32,250 --> 01:12:34,810 Man, they pull that crap on us all the time. 909 01:12:35,450 --> 01:12:38,110 Look, you're interfering with an FBI investigation? 910 01:12:38,610 --> 01:12:39,610 I don't think you understand. 911 01:12:40,290 --> 01:12:44,110 I'm authorized by the city council to monitor any and all personnel connected 912 01:12:44,110 --> 01:12:45,270 with the Eastbridge Police Department. 913 01:12:45,610 --> 01:12:47,150 Well, you're not authorized to monitor us. 914 01:12:47,370 --> 01:12:49,270 Maybe you can come back a little later on. 915 01:12:49,670 --> 01:12:53,050 No. This is exactly the kind of situation which is most revealing. 916 01:12:53,600 --> 01:12:56,060 Yeah, well, I got a couple of things I'd like to reveal to you. 917 01:12:56,620 --> 01:13:00,400 Think that with the FBI in its current state of disrepute, that you gentlemen 918 01:13:00,400 --> 01:13:02,380 would want to project the most positive of images. 919 01:13:03,500 --> 01:13:04,419 That's it. 920 01:13:04,420 --> 01:13:05,420 That's all. 921 01:13:05,460 --> 01:13:08,940 You tell the city council I won't have you hanging around my people anymore. 922 01:13:09,160 --> 01:13:11,940 If they have a problem with that, they can take me to court, for which they can 923 01:13:11,940 --> 01:13:12,940 stand in line. 924 01:13:17,720 --> 01:13:19,680 Shut up. You're beautiful when you're angry. 925 01:13:20,000 --> 01:13:21,620 I know, I know. Okay. 926 01:13:22,140 --> 01:13:23,580 We can't find any mob involvement. 927 01:13:24,520 --> 01:13:25,940 Let me tell you what we could find. 928 01:13:26,400 --> 01:13:30,740 We have an ex -con who's working somewhere he shouldn't be and a chief of 929 01:13:30,740 --> 01:13:33,980 who's somehow tied into him. I say we forget about the mob and see where those 930 01:13:33,980 --> 01:13:34,980 two lead us. 931 01:14:29,370 --> 01:14:30,370 Hey, did you get that? 932 01:14:30,490 --> 01:14:31,490 Yeah, I sure did. 933 01:14:31,990 --> 01:14:33,250 What are you paying him off for? 934 01:14:34,250 --> 01:14:36,370 That doesn't strike me as the kind of pace for anything. 935 01:14:43,150 --> 01:14:44,150 Uh -oh. 936 01:14:45,970 --> 01:14:47,390 Go, go, go, go, go, go, go. 937 01:14:53,490 --> 01:14:56,130 Let's go, let's go, let's go. I'm going, I'm going, I'm going. 938 01:15:18,570 --> 01:15:19,570 So what's the next move? 939 01:15:20,110 --> 01:15:22,370 We follow Smoke to see what he's going to do with the money. 940 01:15:39,710 --> 01:15:46,630 Does anyone see Smoke 941 01:15:46,630 --> 01:15:47,630 doing something? 942 01:15:47,960 --> 01:15:50,060 I just talked to a couple of women I wouldn't mind meeting. 943 01:15:50,420 --> 01:15:54,040 I didn't think feds got to do things like that. He told you things have 944 01:15:54,040 --> 01:15:55,080 a little bit since Hoover. 945 01:15:55,860 --> 01:15:59,640 Look, every second we spend here, Allardyce is one step closer to 946 01:16:00,340 --> 01:16:02,900 Why don't we put a couple of electrical wires on this? Where's he going? 947 01:16:04,840 --> 01:16:06,100 No, wait, there he is, Tony. 948 01:16:07,080 --> 01:16:07,959 Where is that? 949 01:16:07,960 --> 01:16:08,960 It's the counting room. 950 01:16:08,980 --> 01:16:10,320 They run a count every few hours. 951 01:16:10,560 --> 01:16:12,360 These wires are starting to look better and better. Wait. 952 01:16:22,320 --> 01:16:23,320 He switched it. 953 01:16:24,100 --> 01:16:25,780 What do you want to bet that money's phony? 954 01:16:28,340 --> 01:16:29,340 You're under arrest. 955 01:16:32,100 --> 01:16:33,480 You have the right to remain silent. 956 01:16:33,680 --> 01:16:36,060 Anything you say, Ken, and we'll be used against you. 957 01:16:37,700 --> 01:16:39,180 Tell me what you want, Tony. 958 01:16:39,720 --> 01:16:40,720 Here's the funny money. 959 01:16:40,940 --> 01:16:41,940 Turn around. 960 01:16:42,240 --> 01:16:46,340 You sure? Oh, yeah. This stuff's crisper than my ex -wife's meatloaf. Let's go. 961 01:16:46,560 --> 01:16:47,560 Get him out of here. 962 01:17:15,050 --> 01:17:16,530 What are you talking about? 963 01:17:16,870 --> 01:17:17,870 Surprise. 964 01:17:19,890 --> 01:17:22,390 Counterfeiting, conspiracy to commit fraud, embezzlement. 965 01:17:22,950 --> 01:17:25,390 Not to mention the murder of Jeremy Tarbell. 966 01:17:25,630 --> 01:17:26,489 The what? 967 01:17:26,490 --> 01:17:27,490 You heard me. 968 01:17:27,870 --> 01:17:30,730 He probably found out what you and Smoke were doing, so you killed him. 969 01:17:30,930 --> 01:17:32,710 Uh -uh. You're not nailing me with that. 970 01:17:32,950 --> 01:17:36,610 Come on, we got you cold. Cold is the right word if you'd bother to check. Bo 971 01:17:36,610 --> 01:17:39,510 Spencer and I were in Nevada at a convention the night that Tarbell was 972 01:17:39,730 --> 01:17:42,230 Big deal. Let's still leave Smoke here to do the job. 973 01:17:42,490 --> 01:17:43,490 He was with us. 974 01:17:43,920 --> 01:17:47,780 Now, you guys can talk to my attorney about those first three counts, but 975 01:17:47,780 --> 01:17:48,780 out of luck on the murder. 976 01:17:49,740 --> 01:17:50,740 All right. 977 01:17:51,020 --> 01:17:52,020 All right. 978 01:17:53,280 --> 01:17:54,440 So he had a boring bed. 979 01:17:56,180 --> 01:17:57,740 That was number four that counted. 980 01:18:08,280 --> 01:18:10,760 Are you sure there's nothing else he can think of? 981 01:18:14,000 --> 01:18:16,760 Do you think they could have hired someone to do the killing? 982 01:18:17,360 --> 01:18:21,180 Well, that's possible. Anything's possible. I just can't prove it in time. 983 01:18:23,700 --> 01:18:24,700 Well, you tried. 984 01:18:26,400 --> 01:18:28,520 Great. That'll really help me sleep tonight. 985 01:18:29,520 --> 01:18:33,880 Well, I could say I was lying when I said I was innocent. 986 01:18:34,640 --> 01:18:37,080 I wouldn't buy that any more than I bought your confession. 987 01:18:38,620 --> 01:18:40,480 You're really sure about things, aren't you? 988 01:18:40,920 --> 01:18:41,920 Some things. 989 01:18:44,430 --> 01:18:45,530 I believe in my family. 990 01:18:46,310 --> 01:18:47,590 I believe in the system. 991 01:18:48,390 --> 01:18:51,990 What happens when it executes an innocent man? 992 01:18:55,430 --> 01:18:57,550 Well, then I guess I won't believe in it quite as much. 993 01:18:59,110 --> 01:19:01,370 And I don't like that. I don't like that a lot. 994 01:19:11,070 --> 01:19:16,300 Here's my... signed admission that I lied about the other thing, make it 995 01:19:16,300 --> 01:19:17,300 official. 996 01:19:22,440 --> 01:19:29,360 You know, the damnedest thing about this whole deal, after I found out about 997 01:19:29,360 --> 01:19:34,780 the affair, things got really good with me and Patricia. 998 01:19:36,640 --> 01:19:43,140 It's strange, but I even felt Like I owed Tarble for what he'd done, because 999 01:19:43,140 --> 01:19:48,280 end result was that she and I were closer than we'd ever been. 1000 01:19:50,120 --> 01:19:53,020 I never really cared about the real estate deal going sour. 1001 01:19:55,500 --> 01:20:00,160 There was kind of an unstated trade there. 1002 01:20:02,100 --> 01:20:06,480 He got the casino, but I got my wife back. 1003 01:20:08,110 --> 01:20:10,230 I felt that I'd got the best of the bargain. 1004 01:20:15,430 --> 01:20:18,430 Robert, I wish this more for Donna. 1005 01:20:18,710 --> 01:20:19,770 You did your best. 1006 01:20:21,610 --> 01:20:25,130 Like you said, there's a little consolation in that. 1007 01:20:28,070 --> 01:20:29,070 Well, there should be. 1008 01:20:45,680 --> 01:20:46,680 what to say. 1009 01:21:18,510 --> 01:21:20,010 It's good of you to come to see you. 1010 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 We'll get back to you though. 1011 01:21:24,970 --> 01:21:26,450 If there's anything you're going to need. 1012 01:21:47,600 --> 01:21:48,600 He's right, you know. 1013 01:21:49,460 --> 01:21:50,980 You did everything you could. 1014 01:21:52,560 --> 01:21:53,600 And it wasn't enough. 1015 01:21:56,100 --> 01:21:59,140 You know, I went over there to try to make him feel better, and he's the one 1016 01:21:59,140 --> 01:22:00,140 ends up consoling me. 1017 01:22:00,460 --> 01:22:02,100 And you're sure he didn't do it? 1018 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Pretty much, yeah. 1019 01:22:05,340 --> 01:22:11,640 You know, when Allardyce confessed three days ago, it made me nuts. 1020 01:22:12,500 --> 01:22:15,420 I went over every step of McKenzie's arrest. 1021 01:22:16,030 --> 01:22:20,790 I reread the transcripts. I just couldn't get used to the idea that I'd 1022 01:22:20,790 --> 01:22:23,110 been responsible for the death of an innocent man. 1023 01:22:23,510 --> 01:22:24,510 And? 1024 01:22:25,070 --> 01:22:28,990 And after rereading everything, I was sure that no one had made a mistake. 1025 01:22:29,430 --> 01:22:31,510 That McKenzie was guilty as sin. 1026 01:22:32,270 --> 01:22:34,650 And that meant that the system hadn't failed anyone. 1027 01:22:35,670 --> 01:22:40,230 And now I'm just as sure that it's failing Robert Allardyce because he did 1028 01:22:40,230 --> 01:22:41,470 kill Jeremy Tarbell. 1029 01:22:42,790 --> 01:22:45,150 Tony, just for the sake of argument, 1030 01:22:46,130 --> 01:22:47,130 What if you're wrong? 1031 01:22:48,190 --> 01:22:50,310 No, no, come on. Just hear me out for a minute. 1032 01:22:51,530 --> 01:22:56,290 Now, we went chasing around after Darrow because we thought he was dirty. And as 1033 01:22:56,290 --> 01:22:57,290 it turns out, he was. 1034 01:22:57,590 --> 01:22:58,870 But not for the murders. 1035 01:22:59,530 --> 01:23:01,690 So what if everybody was right all along? 1036 01:23:02,250 --> 01:23:05,370 And Allardyce just never got over the jealousy of that affair. 1037 01:23:07,310 --> 01:23:09,390 Jealousy is a very powerful emotion, Tony. 1038 01:23:14,990 --> 01:23:15,990 Yeah, it is. 1039 01:23:17,230 --> 01:23:18,890 And you and I are too bright. 1040 01:23:19,510 --> 01:23:21,030 I'll go along with your half of that. 1041 01:23:22,330 --> 01:23:23,770 We've been looking at this all wrong. 1042 01:23:25,750 --> 01:23:26,750 Hi. 1043 01:23:26,930 --> 01:23:27,930 Why don't we come in? 1044 01:23:28,930 --> 01:23:29,950 Uh, please. 1045 01:23:59,240 --> 01:24:00,480 to the honor of your company. 1046 01:24:01,380 --> 01:24:03,380 Well, we need your help, Betsy. 1047 01:24:03,680 --> 01:24:04,639 Name it. 1048 01:24:04,640 --> 01:24:09,400 Right now they're preparing to execute Robert Allardyce. Yes. For a crime he 1049 01:24:09,400 --> 01:24:10,400 didn't commit. 1050 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 You know that for a fact? 1051 01:24:12,060 --> 01:24:13,480 Yes, we do. 1052 01:24:14,300 --> 01:24:15,980 Then why haven't you called the authorities? 1053 01:24:16,560 --> 01:24:18,280 Because there's still a few loose ends. 1054 01:24:18,740 --> 01:24:20,900 So, we need your help. 1055 01:24:22,440 --> 01:24:24,240 I've told you everything I know. 1056 01:24:24,680 --> 01:24:26,600 No, you haven't. 1057 01:24:34,160 --> 01:24:37,640 See, when we were first introduced, I had the feeling that I'd seen you 1058 01:24:37,640 --> 01:24:40,700 somewhere before. I just couldn't place it. No, we've never met. 1059 01:24:41,240 --> 01:24:44,960 It was a photograph with Jeremy Tarbell in front of the new casino. 1060 01:24:45,520 --> 01:24:47,720 Yeah, right. I remember we were with the elders. 1061 01:24:48,140 --> 01:24:49,620 We went back and looked at it. 1062 01:24:50,480 --> 01:24:52,000 You weren't looking at the camera. 1063 01:24:52,620 --> 01:24:54,280 You were staring up at Tarbell. 1064 01:24:55,300 --> 01:24:59,600 I told you I admired what he had done. This look was more than admiring. 1065 01:25:00,500 --> 01:25:01,560 What are you saying? 1066 01:25:02,190 --> 01:25:05,890 The FBI got a phone call about possible mob involvement in the casino. 1067 01:25:06,130 --> 01:25:09,710 They got that call right after we showed up in town. The same day we mentioned 1068 01:25:09,710 --> 01:25:12,570 the possibility to you. That was your theory? Uh -huh. 1069 01:25:12,770 --> 01:25:13,770 We were wrong. 1070 01:25:16,250 --> 01:25:19,150 So, what does that have to do with me? 1071 01:25:21,350 --> 01:25:23,810 This is the tape of the FBI phone call. 1072 01:25:24,130 --> 01:25:25,870 Your voice is on it, Betsy. 1073 01:25:45,200 --> 01:25:49,100 who obviously sounds like me. It's you. We can make a voice print. 1074 01:25:49,440 --> 01:25:50,780 You were the one who mentioned a mob. 1075 01:25:51,020 --> 01:25:54,960 But you were the one who kept everyone believing it. What possible reason could 1076 01:25:54,960 --> 01:25:55,719 I have? 1077 01:25:55,720 --> 01:25:58,560 To keep us from finding out about your relationship with Tarbell. 1078 01:25:58,780 --> 01:26:03,200 There was no relationship. Oh, come on. You were together all the time, day and 1079 01:26:03,200 --> 01:26:06,120 night. And he liked women. A lot of women. 1080 01:26:06,420 --> 01:26:07,640 What's that supposed to mean? 1081 01:26:08,480 --> 01:26:12,740 Before you, before Mary Erasmus, he had an affair with Patricia Allardyce. 1082 01:26:22,320 --> 01:26:23,400 He would have told me. 1083 01:26:24,860 --> 01:26:28,480 No. The relationship was too special for her to share it with anyone. 1084 01:26:28,680 --> 01:26:30,240 The same way it was special to Tarbell. 1085 01:26:31,100 --> 01:26:32,440 See, he cared about her. 1086 01:26:32,840 --> 01:26:36,760 And he cared about Mary Erasmus. We're just someone to fill up a few evenings. 1087 01:26:36,840 --> 01:26:41,000 Mary Erasmus meant nothing to him! Then how come he wrote love letters to her 1088 01:26:41,000 --> 01:26:41,858 and to Patricia? 1089 01:26:41,860 --> 01:26:44,900 That doesn't sound like nothing. But the time you spent with him didn't mean any 1090 01:26:44,900 --> 01:26:47,220 more to him than the time we spent meant to you, right? 1091 01:26:47,600 --> 01:26:49,400 You're right. Last night meant nothing. 1092 01:26:50,140 --> 01:26:51,740 Tarbell did mean something to you. 1093 01:26:52,170 --> 01:26:55,390 And it must have made you crazy to find out he didn't feel the same way. 1094 01:26:55,610 --> 01:26:56,610 He cared? 1095 01:26:56,850 --> 01:26:57,809 No way. 1096 01:26:57,810 --> 01:27:00,710 You were just a convenience store. One -stop shopping. 1097 01:27:01,850 --> 01:27:03,550 Like nothing to you? 1098 01:27:05,230 --> 01:27:07,210 He loved me. 1099 01:27:08,550 --> 01:27:10,890 He wrote it over and over again. 1100 01:27:11,130 --> 01:27:12,570 And then he left you? 1101 01:27:13,190 --> 01:27:14,190 Yes. 1102 01:27:15,590 --> 01:27:19,490 So you stole Allardyce's gun and made sure Todd Bell would never leave you 1103 01:27:19,490 --> 01:27:20,570 again? Yes. 1104 01:28:18,440 --> 01:28:19,440 Morning report. 1105 01:28:20,280 --> 01:28:21,280 Nothing urgent. 1106 01:28:22,400 --> 01:28:23,400 Good. 1107 01:28:25,480 --> 01:28:28,440 I really appreciate you being there last night. Ah, I forgot. 1108 01:28:29,960 --> 01:28:31,860 I know it wasn't easy for you. 1109 01:28:32,840 --> 01:28:35,100 No. You really didn't need to be there. 1110 01:28:37,720 --> 01:28:38,720 Yes, I did. 1111 01:28:39,740 --> 01:28:40,740 Right. 1112 01:28:41,060 --> 01:28:43,300 I got some track record with women, huh? 1113 01:28:45,840 --> 01:28:47,580 Didn't anyone ever tell you about knocking? 1114 01:28:48,120 --> 01:28:49,820 You are hardly the one to talk about manners. 1115 01:28:52,140 --> 01:28:53,760 All right, Doctor, what can I do for you? 1116 01:28:54,040 --> 01:28:56,520 I've just come from a meeting with three members of the City Council. 1117 01:28:56,980 --> 01:28:59,840 I told them about the cavalier way in which I've been treated, and they 1118 01:28:59,840 --> 01:29:01,400 expressed outrage at your behavior. 1119 01:29:01,700 --> 01:29:03,240 That isn't exactly a first. 1120 01:29:03,620 --> 01:29:07,300 Neither they nor I have any intention of standing still and allowing our mandate 1121 01:29:07,300 --> 01:29:08,300 to be ignored. 1122 01:29:08,340 --> 01:29:11,000 So, I plan to extend my stay for another week. 1123 01:29:12,880 --> 01:29:13,880 Dr. Mallory. 1124 01:29:14,060 --> 01:29:15,060 What do you want? 1125 01:29:15,240 --> 01:29:17,200 They told me I could find you down here. 1126 01:29:18,380 --> 01:29:22,540 I'm Jenkins. I'm from the IRS, and I'm here to audit your returns for the last 1127 01:29:22,540 --> 01:29:23,540 five years. 1128 01:29:25,880 --> 01:29:27,920 Scali. So did Jenkins show up yet? 1129 01:29:28,280 --> 01:29:29,280 Just now. 1130 01:29:29,660 --> 01:29:30,740 Told you we owed you one. 1131 01:29:32,620 --> 01:29:33,620 He's a friend of yours? 1132 01:29:33,860 --> 01:29:35,580 Uh -huh. We call him the Pit Bull. 1133 01:29:38,240 --> 01:29:44,660 Well, uh, I can see that you have much more pressing matters to address than 1134 01:29:48,010 --> 01:29:49,610 I assume you've held on to your receipt. 1135 01:30:32,300 --> 01:30:33,300 Brenda broke up with me. 1136 01:30:35,460 --> 01:30:36,460 I'm sorry. 1137 01:30:38,100 --> 01:30:39,100 How'd you know? 1138 01:30:40,140 --> 01:30:41,140 How do you think? 1139 01:30:44,440 --> 01:30:45,500 Somebody dropped you. 1140 01:30:47,200 --> 01:30:48,520 Pretty odd to believe, huh? 1141 01:30:50,960 --> 01:30:54,440 My father once told me there are three kinds of people in the world. 1142 01:30:55,520 --> 01:30:58,260 The dumb ones who don't learn from their own mistakes. 1143 01:30:59,340 --> 01:31:03,880 The smart ones who do learn from their own mistakes and the wise ones. 1144 01:31:04,800 --> 01:31:06,700 They learn from other people's mistakes. 1145 01:31:08,860 --> 01:31:10,720 I was just trying to help you to be wise. 1146 01:31:12,460 --> 01:31:13,900 Guess I'll have to settle for smart. 1147 01:31:15,400 --> 01:31:16,880 There are worse things in the world. 86093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.