All language subtitles for The Commish s04e17 Cry Wolfe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
Thank you.
2
00:00:55,500 --> 00:00:56,540
How's Ryan Dunnigan?
3
00:00:56,940 --> 00:00:59,940
Oh, hey, man, I'm still working the
loading docks. It's a long way from the
4
00:00:59,940 --> 00:01:03,200
action. Well, we were kind of hoping
you'd get a little closer to the top of
5
00:01:03,200 --> 00:01:03,979
food chain.
6
00:01:03,980 --> 00:01:06,700
Yeah, well, there's not much upward
mobility in the man's company.
7
00:01:06,960 --> 00:01:08,940
Gonna have to bring that up at the next
stockholders' meeting.
8
00:01:09,220 --> 00:01:11,380
We need something on the gold coin
heist.
9
00:01:11,640 --> 00:01:14,360
Dunnigan was involved, I know it, but we
can't prove it.
10
00:01:15,540 --> 00:01:18,320
The insurance company upped their reward
to $25 ,000.
11
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Wow.
12
00:01:28,460 --> 00:01:29,460
Can you give us anything?
13
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
Okay.
14
00:01:30,680 --> 00:01:32,540
What I heard, there's trouble in
paradise.
15
00:01:32,860 --> 00:01:35,440
Well, a quarter million in gold coins,
people are gonna get testy, right?
16
00:01:36,000 --> 00:01:38,460
Someone doesn't get this fair share?
Yeah, Augie Brooke.
17
00:01:38,880 --> 00:01:39,880
Dunnigan's right -hand man.
18
00:01:40,040 --> 00:01:42,060
Thinks he's getting a short end of a
long payoff.
19
00:01:42,800 --> 00:01:44,100
Dunnigan know Augie's unhappy?
20
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
No, I don't think so.
21
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
Huh.
22
00:01:47,740 --> 00:01:49,720
Maybe I should clue him in. Oh, gee.
23
00:01:50,100 --> 00:01:53,200
That'd be a shame if those two fell out
of love.
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,400
And if Augie needs a shoulder to cry on.
25
00:01:56,620 --> 00:01:57,960
I'll tell them your suits are drip dry.
26
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
Thanks, Tommy.
27
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Hey, thank you.
28
00:02:39,760 --> 00:02:42,100
Uh, ma 'am? Ma 'am? Excuse me, ma 'am.
29
00:02:42,480 --> 00:02:45,980
I'm afraid there was some kind of a mix
-up when they were bagging your
30
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
groceries.
31
00:02:47,200 --> 00:02:50,220
Did you buy this?
32
00:02:50,940 --> 00:02:51,940
No.
33
00:02:53,420 --> 00:02:55,020
I'm afraid you got my whole order here.
34
00:02:55,300 --> 00:02:56,720
Do you mind if I borrow one of these
bags?
35
00:02:56,940 --> 00:02:58,300
Oh, go right ahead. Yes, sir. Thank you.
36
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
Got the dry cleaning.
37
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
What's going on here?
38
00:03:05,180 --> 00:03:06,860
Charlie? Charlie Wolfe?
39
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
Tony!
40
00:03:08,730 --> 00:03:09,730
Boy, it's been forever.
41
00:03:09,950 --> 00:03:12,190
I heard you're a big shot in Eastbridge.
I was going to look you up.
42
00:03:12,410 --> 00:03:13,750
Oh, you two know each other?
43
00:03:13,970 --> 00:03:17,230
No. Hey, listen, I made him the man he
is today. You must be his lovely wife.
44
00:03:17,610 --> 00:03:20,590
Yeah. Um, somehow his groceries got put
in our bag.
45
00:03:21,130 --> 00:03:22,230
Let me see the receipt.
46
00:03:22,990 --> 00:03:26,110
Well, you know, the receipt is only as
good as the checker.
47
00:03:26,850 --> 00:03:27,850
Let's see it out.
48
00:03:30,330 --> 00:03:34,310
Now, look, there are people who might
look on this as larceny. I prefer to use
49
00:03:34,310 --> 00:03:35,510
the word ingenuity.
50
00:03:38,190 --> 00:03:40,910
Hey, uh, did you ever hear how I got him
his gold shield?
51
00:03:44,770 --> 00:03:49,330
So, here's young Scali, fresh out of the
academy, beating his head against a
52
00:03:49,330 --> 00:03:52,510
brick wall, when I feed him a key piece
of intelligence.
53
00:03:53,110 --> 00:03:55,890
Now, I'm not looking for any credit,
mind you. I'm not trying to say anybody
54
00:03:55,890 --> 00:03:58,850
this room owes me, but I did point out
that apartment to you.
55
00:03:59,050 --> 00:04:02,830
An apartment building, somewhere in
Flatbush. All right, so it didn't come
56
00:04:02,830 --> 00:04:06,230
wrapped up with a bow, but it broke the
case wide open. That, and about six
57
00:04:06,230 --> 00:04:07,510
months of work in the streets.
58
00:04:08,140 --> 00:04:10,320
Journey of a thousand miles starts with
one step.
59
00:04:11,260 --> 00:04:12,540
Hey, where do you think you're going?
60
00:04:12,780 --> 00:04:16,899
Well, I just assumed... Hey, listen, as
the taxpayer, I don't think you ought to
61
00:04:16,899 --> 00:04:20,480
waste your time with some little simple
grocery store mix -up. I seriously doubt
62
00:04:20,480 --> 00:04:23,000
that you're a taxpayer, and it wasn't a
mix -up. Sit down.
63
00:04:23,380 --> 00:04:25,360
You know I can see everything in your
neck.
64
00:04:26,280 --> 00:04:27,860
It happens when I'm aggravated.
65
00:04:28,120 --> 00:04:32,980
Oh, Tony, you should do something about
that tension. I mean, pick up jogging or
66
00:04:32,980 --> 00:04:35,220
something. Charlie, what are you doing?
67
00:04:35,610 --> 00:04:37,390
You were pulling stuff like this ten
years ago.
68
00:04:37,610 --> 00:04:40,030
Actually, I was doing it 30 years ago.
69
00:04:41,750 --> 00:04:44,490
Plus ça change, plus c 'est la même
chose.
70
00:04:45,310 --> 00:04:48,330
That's French for the more things
change, the more they stay the same.
71
00:04:48,910 --> 00:04:49,910
Who's gal?
72
00:04:50,290 --> 00:04:51,730
That's English for jail.
73
00:04:53,050 --> 00:04:56,590
Hey, nobody got hurt. You're not really
going to charge me, are you? I'm trying
74
00:04:56,590 --> 00:04:59,610
hard to think of a reason not to, but
you keep talking.
75
00:05:05,290 --> 00:05:07,330
You can't keep flying by the seat of
your pants.
76
00:05:07,810 --> 00:05:11,230
Your age is going to catch up to you.
You're going to be destitute, out on the
77
00:05:11,230 --> 00:05:12,230
street with nothing.
78
00:05:12,550 --> 00:05:14,330
I feel like I'm in a Dickens novel.
79
00:05:15,010 --> 00:05:16,970
You're closer to the end than you are to
the beginning.
80
00:05:17,410 --> 00:05:19,130
Those are the cold hard facts, Charlie.
81
00:05:23,670 --> 00:05:24,670
Maybe they are.
82
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
Hey, Tony.
83
00:05:27,630 --> 00:05:29,330
My favorite coin thief's waiting, huh?
84
00:05:31,750 --> 00:05:33,830
Paulie and I have to go talk to Ryan
Dunnigan.
85
00:05:34,310 --> 00:05:35,590
Give Charlie here his stuff.
86
00:05:35,790 --> 00:05:37,270
I'm going to let you off the hook this
time.
87
00:05:37,550 --> 00:05:40,350
Thanks, Tony. That squares us, huh? I
mean, I helped you, now you helped me.
88
00:05:40,610 --> 00:05:43,870
Charlie, shut up. If I catch you here
again... I know, I know, I know, I know.
89
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
Who's Scout?
90
00:05:50,770 --> 00:05:52,970
What's up, Charlie?
91
00:05:53,810 --> 00:05:57,590
I, uh, I've heard of this Ryan Dunnigan
guy. He's a big real estate guy, right?
92
00:05:57,830 --> 00:06:00,650
Trucking. Yeah, but he's, uh, he's in a
lot of trouble, huh?
93
00:06:00,870 --> 00:06:02,890
The work. He'll tell you stories that
will curl your head.
94
00:06:17,230 --> 00:06:19,750
This thing can tell you whether you
hook, slice, fade, draw. It'll tell you
95
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
far your shot went.
96
00:06:22,190 --> 00:06:23,169
Some toy.
97
00:06:23,170 --> 00:06:25,210
My father always said money was good for
two things.
98
00:06:25,610 --> 00:06:27,090
Education and medical emergencies.
99
00:06:27,370 --> 00:06:28,590
He forgot about computer golf.
100
00:06:29,590 --> 00:06:31,650
So you wanted to ask me about that gold
coin robbery?
101
00:06:32,010 --> 00:06:35,090
I understand you invest in precious
metals from time to time.
102
00:06:35,350 --> 00:06:40,290
Has anyone ever approached you about
buying $275 ,000 worth?
103
00:06:40,870 --> 00:06:42,310
You mean $250 ,000.
104
00:06:44,670 --> 00:06:46,090
At least that's what the paper said.
105
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
All papers had it wrong.
106
00:06:50,880 --> 00:06:52,340
No, nobody said anything to me.
107
00:06:52,920 --> 00:06:54,100
If they do, I'll let you know.
108
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
Thanks.
109
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
Straight.
110
00:07:00,640 --> 00:07:01,960
265 yards.
111
00:07:05,900 --> 00:07:08,620
Now, you told me 250 ,000, Augie.
112
00:07:09,260 --> 00:07:10,860
That's what was there when I counted the
coins.
113
00:07:11,900 --> 00:07:13,380
Scali said 275.
114
00:07:14,520 --> 00:07:15,560
Isn't that life of yours?
115
00:07:16,430 --> 00:07:18,990
It ain't worth a lousy 25 grand now, is
it, Augie?
116
00:07:19,610 --> 00:07:20,930
I wouldn't cross you.
117
00:07:21,230 --> 00:07:23,890
There was only a quarter of a million.
Scali's playing with your head.
118
00:07:24,170 --> 00:07:28,170
If I find out somebody was cheating me,
I'll be playing with their head.
119
00:07:29,390 --> 00:07:30,630
You understand, Augie?
120
00:07:42,490 --> 00:07:45,430
You see the look on Dunnigan's face when
you said 275?
121
00:07:46,310 --> 00:07:49,710
Set up a meet with Tommy. Tell him we
planted the bomb. We want to see if
122
00:07:49,710 --> 00:07:52,170
go off. I'll drop you off at the
precinct. I got to go meet with Rachel.
123
00:07:52,510 --> 00:07:56,070
Oh, midweek lunch with the wife, huh?
Very correct, politically speaking.
124
00:07:56,130 --> 00:07:57,310
Actually, it's not a lunch.
125
00:07:57,570 --> 00:08:01,270
Rachel got invited to the opening of an
art gallery. The artist spoke to her
126
00:08:01,270 --> 00:08:02,630
class at school. Do you want to come?
127
00:08:03,970 --> 00:08:07,250
Only thing duller than watching paint
dry is watching paint that's already
128
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
dried.
129
00:08:08,810 --> 00:08:12,510
I don't know. I was kind of looking
forward to a nice quiet hour of fine
130
00:08:21,250 --> 00:08:25,650
Tony, this is Aaron DeFord. So nice to
meet you. Welcome to my new show.
131
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
We love it.
132
00:08:29,030 --> 00:08:31,970
Actually, we would like to buy one of
your paintings.
133
00:08:34,090 --> 00:08:35,610
Your husband doesn't seem to agree.
134
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
What?
135
00:08:38,690 --> 00:08:40,270
It's not my style.
136
00:08:44,630 --> 00:08:45,910
What is your style?
137
00:08:47,010 --> 00:08:48,030
Connect the dots?
138
00:08:54,570 --> 00:08:56,990
Mr. DeBoer, you've broken new ground
here.
139
00:08:57,190 --> 00:08:59,050
Thank you. Definitely ahead of its time.
Oh, terrific.
140
00:09:10,170 --> 00:09:12,010
Come on, give it a chance.
141
00:09:12,530 --> 00:09:17,570
Just step back and... And what?
142
00:09:18,610 --> 00:09:22,070
Now this is going to shake up the art
world.
143
00:09:22,470 --> 00:09:24,050
It's my most important.
144
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
Work to date.
145
00:09:26,020 --> 00:09:29,040
Oh, I can see. It's a very important
dot.
146
00:09:30,180 --> 00:09:32,800
It's in the shape of a dot.
147
00:09:33,660 --> 00:09:38,300
But it transcends dot -ness.
148
00:09:40,300 --> 00:09:41,880
You have to forgive my husband.
149
00:09:42,840 --> 00:09:44,340
He's very traditional.
150
00:09:45,360 --> 00:09:47,820
Well, not everyone can appreciate my
subtlety.
151
00:09:50,340 --> 00:09:52,000
You think this is subtle?
152
00:09:53,960 --> 00:09:58,180
No offense, but I could paint a dot just
like this. Oh, really?
153
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
I apologize, Mr. DeFord.
154
00:10:01,740 --> 00:10:03,280
No need, Mrs. Scarley.
155
00:10:03,580 --> 00:10:06,880
My art is beyond some people.
156
00:10:07,980 --> 00:10:10,340
Dots are not beyond me. I could paint
this.
157
00:10:10,580 --> 00:10:12,240
Oh, really? Well, why don't you go
ahead?
158
00:10:12,660 --> 00:10:16,800
If it measures up, well, I'm sure you
could start a fabulous new career.
159
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Excuse me.
160
00:10:24,080 --> 00:10:26,280
At 5 ,000 a dot, I just might.
161
00:10:32,440 --> 00:10:34,600
Tony. What are you doing back here?
162
00:10:35,660 --> 00:10:37,140
Remember the apartment house in
Flatbush?
163
00:10:37,360 --> 00:10:39,500
Yeah. Peanuts compared to what I got
now.
164
00:10:41,260 --> 00:10:45,040
I can give you Ryan Dunnigan on a
platter.
165
00:10:47,880 --> 00:10:49,500
I knew that'd get your interest.
166
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
Holy cow.
167
00:10:55,890 --> 00:10:58,110
Is this really Joe DiMaggio's autograph?
168
00:10:58,470 --> 00:11:00,370
Yeah. What do you know about Dunnigan?
169
00:11:00,590 --> 00:11:04,510
The Yankee Clipper. I met him once. You
know, he seemed kind of sad. Wish I'd
170
00:11:04,510 --> 00:11:05,329
gotten his autograph.
171
00:11:05,330 --> 00:11:08,110
You can't have the ball even if you get
me, Dunnigan.
172
00:11:08,370 --> 00:11:10,590
But there is a $25 ,000 reward out.
173
00:11:11,590 --> 00:11:14,650
If your information leads to an arrest
and a conviction.
174
00:11:14,950 --> 00:11:18,210
I followed Dunnigan out into the
country. I think he sold some of those
175
00:11:18,210 --> 00:11:19,450
coins. You think?
176
00:11:19,710 --> 00:11:22,770
Well, I didn't actually see the coins,
but I did see him pass a fact to a guy
177
00:11:22,770 --> 00:11:23,439
a Jeep.
178
00:11:23,440 --> 00:11:24,620
Well, did you see the guy's face?
179
00:11:24,900 --> 00:11:26,640
Ah, barely. It was kind of dark.
180
00:11:27,060 --> 00:11:28,560
Could you pick him out of a lineup?
181
00:11:29,420 --> 00:11:31,660
Possibly. What about the Jeep's license
plate?
182
00:11:32,020 --> 00:11:35,100
Oh, Tony, I didn't even think of it. But
I did see the guy in the Jeep packed an
183
00:11:35,100 --> 00:11:36,039
envelope to Dunnigan.
184
00:11:36,040 --> 00:11:37,340
Can you describe the fact?
185
00:11:37,960 --> 00:11:40,660
Ah, yeah, there's some kind of a drawing
on it. Like a tree.
186
00:11:42,900 --> 00:11:45,500
The Almond Car Company's logo is an oak
tree.
187
00:11:45,980 --> 00:11:47,180
Could you find the place again?
188
00:11:47,420 --> 00:11:48,420
Definitely.
189
00:11:49,660 --> 00:11:50,960
You're going to rub off the signature.
190
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Let's go.
191
00:11:55,340 --> 00:11:57,460
Two sets of tire tracks, just like the
old guy said.
192
00:11:57,820 --> 00:11:59,040
One of them could be a Jeep.
193
00:12:00,640 --> 00:12:04,020
Dunnigan works the warehouse district in
Morgan Heights. What's he doing out
194
00:12:04,020 --> 00:12:07,880
here? Maybe he figures we're watching
the warehouse district, which we are.
195
00:12:09,460 --> 00:12:10,460
What, you find something?
196
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Uh -huh.
197
00:12:15,020 --> 00:12:15,899
Cigarette butt.
198
00:12:15,900 --> 00:12:17,180
Dunnigan smokes like a furnace.
199
00:12:17,420 --> 00:12:20,240
Yeah, these are recently smoked. I'll
check and see if this is his brand.
200
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Great, here you go.
201
00:12:21,919 --> 00:12:25,140
Before Charlie saw, we connect
Dunnington to those coins in any way. We
202
00:12:25,140 --> 00:12:26,119
case.
203
00:12:26,120 --> 00:12:28,720
Are you sure no one saw you? I don't
think so. I was careful.
204
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
Okay, well, don't talk to anybody about
this. You understand?
205
00:12:31,300 --> 00:12:32,300
Okay.
206
00:12:45,610 --> 00:12:50,230
It was a dark -colored late -model
sedan, New York partial, Apple Queen
207
00:12:50,510 --> 00:12:52,550
There was primer paint in the left front
fender.
208
00:12:52,790 --> 00:12:53,790
Roger, C -1.
209
00:12:56,130 --> 00:12:59,130
Donegan must know I saw him. I'm going
to take a rain check on that reward.
210
00:12:59,370 --> 00:13:02,050
I can understand you want to run, but
you can't. Watch me.
211
00:13:03,310 --> 00:13:06,010
You're the only one who can connect
Donegan to those coins.
212
00:13:06,610 --> 00:13:11,090
Exactly. I can protect you, put you in a
safe house. Not even for that DiMaggio
213
00:13:11,090 --> 00:13:14,270
baseball. You'll have 24 -hour armed
protection.
214
00:13:16,140 --> 00:13:20,580
What a wonderful way to spend my
twilight years. Is this what you meant
215
00:13:20,580 --> 00:13:23,880
settling down? It's just civic duty.
You've got to be kidding.
216
00:13:24,520 --> 00:13:27,080
Then you leave me no choice. You're
under arrest.
217
00:13:27,460 --> 00:13:28,460
For what?
218
00:13:28,480 --> 00:13:29,960
Stealing my wife's groceries.
219
00:13:33,760 --> 00:13:37,640
We'll have an officer inside here with
you, and we'll have another man outside.
220
00:13:39,740 --> 00:13:41,320
These windows got locks on them?
221
00:13:41,540 --> 00:13:42,540
Yes.
222
00:13:43,950 --> 00:13:46,450
What about these bushes out here?
Somebody could be hiding there and take
223
00:13:46,450 --> 00:13:47,029
at me.
224
00:13:47,030 --> 00:13:49,630
Charlie, we're not going to let that
happen to you. Will you relax?
225
00:13:50,050 --> 00:13:52,170
All right. Where does the food come
from? How do you know somebody wouldn't
226
00:13:52,170 --> 00:13:53,170
and poison me?
227
00:13:53,210 --> 00:13:55,770
Everything comes from Burger Barn. It's
already poisoned.
228
00:13:56,870 --> 00:13:58,370
Well, how long do I have to stay here?
229
00:13:58,690 --> 00:14:01,590
Well, it's hard to say. With what you
told us, we're going to get a warrant
230
00:14:01,590 --> 00:14:03,070
find out what we can find out.
231
00:14:03,550 --> 00:14:04,770
A few weeks, anyway.
232
00:14:05,690 --> 00:14:07,250
All right. I guess I can handle it.
233
00:14:09,770 --> 00:14:11,430
Calvin here will take the first shift.
234
00:14:12,040 --> 00:14:13,420
They'll rotate every eight hours.
235
00:14:14,260 --> 00:14:16,300
I feel like playing some golf. How about
you?
236
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Sit tight.
237
00:14:24,540 --> 00:14:25,860
Mind if we play through?
238
00:14:26,840 --> 00:14:28,500
Just can't barge in here.
239
00:14:28,860 --> 00:14:30,220
With this warrant, we can.
240
00:14:30,500 --> 00:14:31,660
Go through everything.
241
00:14:31,940 --> 00:14:33,960
Business records, containers, trucks.
242
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
Walk all over as putting green.
243
00:14:43,340 --> 00:14:45,980
Just exactly what evidence is this
warrant based on?
244
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Confidential source.
245
00:14:48,760 --> 00:14:50,940
I might be willing to cooperate if I
knew what this is all about.
246
00:14:52,380 --> 00:14:54,900
Frankly, I don't want to cooperate.
247
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
Gee, the wall safe's behind a painting.
248
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Our original.
249
00:15:10,980 --> 00:15:12,280
You gonna give us the combination?
250
00:15:15,600 --> 00:15:20,440
Drill it 89 left 37 right 56 left
251
00:15:20,440 --> 00:15:26,480
You
252
00:15:26,480 --> 00:15:43,820
get
253
00:15:43,820 --> 00:15:46,870
a lot of gold coins here I invest in
precious metals, as you know.
254
00:15:51,190 --> 00:15:53,670
Oh, same mint mark as the ones taken in
the heist.
255
00:15:54,110 --> 00:15:55,450
A lot of clients have that mint mark.
256
00:15:56,530 --> 00:15:57,530
Book them.
257
00:15:58,810 --> 00:15:59,810
Drop your putter.
258
00:15:59,990 --> 00:16:01,250
You'll never make this stick.
259
00:16:01,490 --> 00:16:02,550
I'll be out in an hour.
260
00:16:02,830 --> 00:16:04,910
Well, that's one hour Eastbridge will be
a better place.
261
00:16:07,050 --> 00:16:08,930
Dick, hours on sucking this dog.
262
00:16:09,490 --> 00:16:11,130
Hey, they made me fill out 100 forms.
263
00:16:11,450 --> 00:16:13,830
What do they need with my mother's
maiden name? Ah, never mind.
264
00:16:14,730 --> 00:16:16,930
Somebody inside my company is talking to
the police.
265
00:16:17,250 --> 00:16:20,890
Sure. Scali said so himself. They got
the warrant on a confidential source.
266
00:16:21,790 --> 00:16:24,430
Start with a new hire. Six months or
less. It's going to be some drone.
267
00:16:25,270 --> 00:16:28,450
Minimum wage. Looking to earn a few
extra bucks. It's going to take time. I
268
00:16:28,450 --> 00:16:29,450
don't have time.
269
00:16:31,330 --> 00:16:32,850
They found gold coins in my thick.
270
00:16:34,070 --> 00:16:36,930
They think those guys. It's going to be
a long time between rounds of golf.
271
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
Find the guy.
272
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Whoever he is.
273
00:16:49,390 --> 00:16:50,970
I'm going to have to change my name to
Deep Throat.
274
00:16:52,110 --> 00:16:55,650
I guess you want to know if that little
bomb you planted's gone off. Yeah, any
275
00:16:55,650 --> 00:16:57,990
bad blood between Dunnigan and Augie?
No, nothing.
276
00:16:58,430 --> 00:17:01,270
Dunnigan must know Augie's too much of a
minor leaguer to short him.
277
00:17:01,690 --> 00:17:03,490
But something sure rattled his cage.
278
00:17:03,810 --> 00:17:07,050
We got a warrant. Found 10 ,000 gold
coins in his office.
279
00:17:07,369 --> 00:17:10,849
Now we need physical evidence to link up
to the heist. Okay, okay.
280
00:17:11,089 --> 00:17:13,530
I wonder if Dunnigan's turning the
company upside down looking for his
281
00:17:13,790 --> 00:17:15,329
He knows we have a confidential source.
282
00:17:15,650 --> 00:17:17,109
We want you to back off, Tommy.
283
00:17:17,569 --> 00:17:20,270
You need physical evidence, huh? No,
it's too dangerous.
284
00:17:20,589 --> 00:17:21,750
We want you to lay low.
285
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
Play it safe.
286
00:17:29,330 --> 00:17:33,030
Some business we're in, huh? Going to
have to find ourselves a relaxing hobby.
287
00:17:34,530 --> 00:17:35,590
I already got one.
288
00:17:41,610 --> 00:17:42,730
When do I get to see it?
289
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Patience, David.
290
00:17:45,420 --> 00:17:48,400
You can rush the quarterback, but you
cannot rush the artist.
291
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
Benito.
292
00:18:01,540 --> 00:18:02,540
Ta -da!
293
00:18:04,860 --> 00:18:05,860
Nice dot.
294
00:18:06,040 --> 00:18:08,060
You mean nice dot -ness.
295
00:18:10,120 --> 00:18:11,680
It's just like the Ford.
296
00:18:16,170 --> 00:18:17,310
You're just in time.
297
00:18:18,350 --> 00:18:20,030
Exactly like the Fords.
298
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
What?
299
00:18:25,190 --> 00:18:27,250
I don't know.
300
00:18:29,050 --> 00:18:32,170
Something's missing. His was more...
More round?
301
00:18:32,470 --> 00:18:33,470
More expensive?
302
00:18:34,630 --> 00:18:35,970
Tony, this is very nice.
303
00:18:36,490 --> 00:18:40,390
It's just that... Well, you're not
exactly breaking any new ground here.
304
00:18:41,250 --> 00:18:42,330
Don't feel bad, honey.
305
00:18:42,700 --> 00:18:46,720
Artistic genius is rare. If DeFord
signed this painting, you'd be saying it
306
00:18:46,720 --> 00:18:47,880
artistic genius.
307
00:18:48,980 --> 00:18:50,260
And I can prove it.
308
00:18:51,360 --> 00:18:55,480
How? I'm going to have DeFord sign this
and hang it up in his art gallery.
309
00:18:56,180 --> 00:18:59,740
Tony, DeFord will never sign this.
310
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
Oh, yes, he will.
311
00:19:01,940 --> 00:19:05,780
Because if no one buys it, I'll buy one
of his overpriced paintings.
312
00:19:06,360 --> 00:19:09,840
You mean we will own an original DeFord?
313
00:19:11,580 --> 00:19:13,500
I'm gonna go up and pick out a spot for
it.
314
00:19:13,820 --> 00:19:15,280
Don't count your darts, Rachel.
315
00:19:21,500 --> 00:19:22,780
Maybe I should have made it blue.
316
00:19:25,100 --> 00:19:27,600
Is this the kind of sack Dunnigan handed
to his buyer?
317
00:19:27,800 --> 00:19:28,739
Yeah, I think so.
318
00:19:28,740 --> 00:19:31,940
Well, we found this a mile from where
the heist took place.
319
00:19:32,440 --> 00:19:33,860
They must have dumped one of the sacks.
320
00:19:34,140 --> 00:19:35,660
Well, it looks like you're close to
making a case.
321
00:19:35,900 --> 00:19:37,520
And you're getting closer to your
payday.
322
00:19:37,980 --> 00:19:40,400
But you might have to split it. We have
another source.
323
00:19:41,230 --> 00:19:42,590
Shucks, there goes the condo and the
keys.
324
00:19:45,770 --> 00:19:51,270
Charlie, I know you take pride in this
vagabond, no -account lifestyle of
325
00:19:51,330 --> 00:19:54,450
but this could be your last chance to
make a new start.
326
00:19:55,070 --> 00:19:57,530
Are you always this meddlesome in
people's affairs?
327
00:19:58,070 --> 00:19:59,850
You're the one who made me a detective,
remember?
328
00:20:00,150 --> 00:20:02,870
Maybe you ought to aim a little higher.
I'm barely a crook. I don't understand
329
00:20:02,870 --> 00:20:05,630
you. You're smart, you're well -read.
330
00:20:06,370 --> 00:20:07,370
People like you.
331
00:20:08,530 --> 00:20:09,930
You could have been...
332
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
A contender.
333
00:20:11,330 --> 00:20:12,510
Anything you wanted.
334
00:20:12,790 --> 00:20:13,990
I am, Tony.
335
00:20:14,310 --> 00:20:15,310
I am.
336
00:20:17,110 --> 00:20:22,390
Oh, gosh, do you have any idea what it's
like to see the sunrise over
337
00:20:22,390 --> 00:20:25,510
Kilimanjaro or to sail across the
equator in a tramp steamer?
338
00:20:25,930 --> 00:20:29,650
That's fine when you're a kid, but at
your age, you can't go around acting
339
00:20:29,650 --> 00:20:31,330
you're in an Indiana Jones movie.
340
00:20:32,670 --> 00:20:36,690
Well, I would have said a Hemingway
novel, but I guess that's a generational
341
00:20:36,690 --> 00:20:37,690
thing.
342
00:20:38,190 --> 00:20:41,020
Tony. I'm the oldest of five brothers.
343
00:20:42,060 --> 00:20:44,440
Doctors, lawyers, MBAs.
344
00:20:45,020 --> 00:20:47,280
I've already outlived three of them.
345
00:20:47,480 --> 00:20:51,340
They died of heart trouble, liver
trouble, worked themselves to death. And
346
00:20:51,340 --> 00:20:52,340
what purpose?
347
00:20:52,760 --> 00:20:56,960
The Bible says, dot to dot, not dot to
dollars.
348
00:20:57,700 --> 00:21:00,880
As long as you're not hurting anybody,
what difference does it make?
349
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
Scali.
350
00:21:17,260 --> 00:21:18,520
Yeah, Paulie, I'll meet you there.
351
00:21:19,620 --> 00:21:22,420
We ran that license plate. We may have
found the guy who tried to pop you.
352
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
Police, open up.
353
00:22:14,570 --> 00:22:15,570
Walter Wolf!
354
00:22:15,950 --> 00:22:18,610
You're under arrest for the attempted
murder of Charlie Wolf!
355
00:22:21,690 --> 00:22:22,690
No! No!
356
00:22:24,330 --> 00:22:24,790
Come
357
00:22:24,790 --> 00:22:34,970
on,
358
00:22:34,990 --> 00:22:35,990
it's not that far.
359
00:23:26,800 --> 00:23:28,040
You're under arrest, Walter.
360
00:23:30,760 --> 00:23:34,040
Hey, why'd you tell me it wasn't that
far?
361
00:23:35,260 --> 00:23:36,420
I didn't want to die alone.
362
00:23:40,280 --> 00:23:43,960
You got the wrong guy. It's the right
type of car. There was primer paint in
363
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
left fender.
364
00:23:45,020 --> 00:23:46,780
Look, a lot of cars have primer paint.
365
00:23:46,980 --> 00:23:49,560
Yeah, but they don't have a license
plate that matches our partial. You got
366
00:23:49,560 --> 00:23:50,780
witness. Saw the whole thing.
367
00:23:50,980 --> 00:23:52,000
Well, your witness is wrong.
368
00:23:52,240 --> 00:23:54,240
I don't think so. The witness is me.
369
00:23:54,960 --> 00:23:56,280
What? That's right, Walter.
370
00:23:56,520 --> 00:23:59,460
Not too bright trying to hit your target
in front of the police commissioner.
371
00:23:59,660 --> 00:24:01,400
He didn't tell me you were going to be
there.
372
00:24:04,620 --> 00:24:06,280
Walter, we don't want you.
373
00:24:06,660 --> 00:24:07,680
We want Dunagan.
374
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Who's Dunagan?
375
00:24:11,520 --> 00:24:13,380
Who hired you to kill Charlie Wolfe?
376
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Charlie Wolfe did.
377
00:24:17,040 --> 00:24:19,340
He paid me a hundred bucks, gave me a
starter's pistol.
378
00:24:19,780 --> 00:24:21,940
Of course, he didn't tell me cops were
going to be there.
379
00:24:22,340 --> 00:24:23,340
You find Charlie.
380
00:24:23,710 --> 00:24:25,470
You tell him I'm going to kill him for
real.
381
00:24:26,430 --> 00:24:27,910
Not if I get there first.
382
00:24:31,930 --> 00:24:35,210
You made up the whole damn thing, didn't
you? You know, I can see the veins in
383
00:24:35,210 --> 00:24:36,530
your neck again. Answer me. Yes.
384
00:24:37,490 --> 00:24:40,730
That kid shot at us. What if I returned
fire and killed him?
385
00:24:40,930 --> 00:24:41,930
Huh?
386
00:24:43,630 --> 00:24:44,750
I never thought of that.
387
00:24:46,130 --> 00:24:49,970
You planted the tire tracks and the
cigarette butt. It wasn't hard to figure
388
00:24:49,970 --> 00:24:50,970
the brand the man smoked.
389
00:24:51,290 --> 00:24:52,970
What about the sack?
390
00:24:53,340 --> 00:24:55,080
I'm out on the streets. That
information's out there.
391
00:24:55,860 --> 00:24:56,860
Why did you do it?
392
00:24:59,360 --> 00:25:00,620
You gave me the idea.
393
00:25:00,880 --> 00:25:04,240
That Oliver Twist speech about destitute
and on the streets with nothing. If you
394
00:25:04,240 --> 00:25:07,560
hadn't meddled, none of this would have
happened. I didn't tell you to commit a
395
00:25:07,560 --> 00:25:10,060
felony. But nobody got hurt, right?
Wrong.
396
00:25:10,560 --> 00:25:14,960
We got a warrant based on what you told
us. That warrant is no good, which means
397
00:25:14,960 --> 00:25:18,240
any evidence we got, like the gold
coins, is inadmissible.
398
00:25:18,980 --> 00:25:22,360
Donegan is going to walk because of you.
You told me you had a second source.
399
00:25:22,440 --> 00:25:23,440
Maybe he'll come through.
400
00:25:30,520 --> 00:25:32,140
What were you doing in my office, Tommy?
401
00:25:32,500 --> 00:25:34,140
I was looking for a time card.
402
00:25:35,140 --> 00:25:36,200
A time card?
403
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Yeah.
404
00:25:39,020 --> 00:25:42,860
3 a .m.? Yeah, yeah. I forgot to turn
mine in, right? I wanted to get it on
405
00:25:42,860 --> 00:25:44,480
desk, make sure I wouldn't miss this
week's check.
406
00:25:44,940 --> 00:25:47,300
I got a feeling you're going to miss out
on a whole lot more than that, Tommy.
407
00:25:47,740 --> 00:25:48,740
No, no, look.
408
00:25:49,200 --> 00:25:50,440
No, see, you've got it all wrong.
409
00:25:51,280 --> 00:25:54,980
Well, tonight it's a time card, and
yesterday you're grilling poor Augie
410
00:25:54,980 --> 00:25:59,940
about that gold coin heist. Yeah, it's a
$275 ,000 job. People are going to
411
00:25:59,940 --> 00:26:00,940
talk.
412
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
$275 ,000?
413
00:26:03,020 --> 00:26:05,840
How come everybody I know thinks it's
$250 ,000 except for Scali?
414
00:26:10,760 --> 00:26:15,240
You didn't get that number from Scali
now, did you, Tommy? No, no, no, no.
415
00:26:15,320 --> 00:26:16,259
no, come on.
416
00:26:16,260 --> 00:26:17,280
Maybe I got mixed up.
417
00:26:17,800 --> 00:26:19,960
Hey, you're making me nervous here. Come
on, it means nothing.
418
00:26:20,580 --> 00:26:27,500
Oh, it means a lot, Tommy. It means that
you've played your last round of kiss
419
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
and tell.
420
00:26:43,180 --> 00:26:44,420
all those people around my painting.
421
00:26:45,100 --> 00:26:47,920
Of course, we're going to have to tell
them the truth before they actually buy
422
00:26:47,920 --> 00:26:51,120
it. Well, I don't see anybody reaching
into their wallet.
423
00:26:51,580 --> 00:26:53,520
Rachel, you're just going to use a
little salesmanship.
424
00:26:55,460 --> 00:26:57,000
What a magnificent work.
425
00:26:58,100 --> 00:26:59,960
I think he's breaking new ground here.
426
00:27:00,720 --> 00:27:01,760
How much is it?
427
00:27:02,500 --> 00:27:03,900
Whatever it is, it's too much.
428
00:27:05,280 --> 00:27:06,280
What's wrong with it?
429
00:27:06,740 --> 00:27:09,780
There's no essence here. It's not one of
his better efforts.
430
00:27:10,100 --> 00:27:12,300
So bad, it's as if he were making a
statement.
431
00:27:12,810 --> 00:27:14,070
A dot without a soul.
432
00:27:14,470 --> 00:27:16,690
Yeah, a dot without a soul.
433
00:27:16,930 --> 00:27:18,970
It's about the state of modern life.
434
00:27:19,350 --> 00:27:21,110
Not everyone can get the subtleties.
435
00:27:21,630 --> 00:27:25,450
Or is it just a fascinating jab at the
commercialization of art?
436
00:27:27,810 --> 00:27:32,590
That's right, I can see it. It's
consumerism run amok.
437
00:27:33,770 --> 00:27:34,770
Wait!
438
00:27:35,890 --> 00:27:39,230
Aren't you going to buy this fascinating
jab at the commercialization of art?
439
00:27:39,790 --> 00:27:43,830
To buy this would be to validate his
whole nihilistic view of the consumer.
440
00:27:44,390 --> 00:27:47,050
Besides, who'd want something that ugly
hanging on their wall?
441
00:27:54,150 --> 00:27:57,110
There's still two days left in the show.
Maybe somebody will buy it.
442
00:27:58,590 --> 00:27:59,690
Don't count your deaths.
443
00:28:04,470 --> 00:28:05,470
Barney, what are you doing here?
444
00:28:06,590 --> 00:28:07,590
Paulie sent me.
445
00:28:08,200 --> 00:28:09,300
It's about Tommy Mills.
446
00:28:14,540 --> 00:28:15,540
Mrs. Mills?
447
00:28:16,200 --> 00:28:17,340
I'm Commissioner Scali.
448
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
Hi.
449
00:28:20,160 --> 00:28:21,740
Devin, you watch your little sister,
okay?
450
00:28:28,640 --> 00:28:33,480
This is the money that we owe Tommy.
451
00:28:34,900 --> 00:28:36,000
Plus a little extra.
452
00:28:36,640 --> 00:28:37,980
The guy is all pitched in.
453
00:28:45,520 --> 00:28:47,900
I guess Tommy's death wasn't for nothing
then, was it?
454
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
I know how you must feel.
455
00:28:51,600 --> 00:28:52,920
I have two little ones.
456
00:28:54,080 --> 00:28:56,520
No husband and no job.
457
00:28:57,040 --> 00:28:58,180
You know how that feels.
458
00:29:00,840 --> 00:29:01,920
He was doing okay.
459
00:29:03,660 --> 00:29:05,480
How come you had to come along and mess
it up?
460
00:29:05,790 --> 00:29:08,790
I'm sorry. I tried to warn him. Well, I
guess you didn't try hard enough.
461
00:29:10,550 --> 00:29:13,390
I know he was just a snitch to you.
462
00:29:15,890 --> 00:29:19,050
But he wasn't just a snitch to me.
463
00:29:20,590 --> 00:29:21,590
I'm so sorry.
464
00:29:22,170 --> 00:29:25,510
I wish there was more I could do to help
you. You want to help me?
465
00:29:26,530 --> 00:29:31,270
Then tell those children why their daddy
is never coming home.
466
00:29:48,360 --> 00:29:51,160
because of you, Dunnigan started looking
for a snitch.
467
00:29:52,120 --> 00:29:53,600
He found Tommy Mills.
468
00:29:54,580 --> 00:29:55,980
You still think no one got hurt?
469
00:29:59,700 --> 00:30:02,080
Charlie Wolfe, fresh out of one -liners.
470
00:30:02,960 --> 00:30:08,180
I'm bringing you up on felony charges,
falsifying police records, fraud,
471
00:30:08,340 --> 00:30:10,440
conspiracy, and anything else I can come
up with.
472
00:30:11,420 --> 00:30:12,940
I'm going to jail. Not yet.
473
00:30:14,200 --> 00:30:16,380
First, I want Dunnigan to try and kill
you.
474
00:30:24,140 --> 00:30:28,420
I appreciate the sentiment, but using
him for live bait is frowned upon in
475
00:30:28,420 --> 00:30:31,620
circles. He's not going to be in any
danger. Bring Charlie back to the safe
476
00:30:31,620 --> 00:30:34,300
house, then plant the rumor on the
street that we have an eyewitness.
477
00:30:34,640 --> 00:30:39,300
Tomorrow we'll bring Charlie somewhere
else, and we'll leak the location of the
478
00:30:39,300 --> 00:30:42,020
safe house to Dunagan. And you think
Dunagan might try ahead?
479
00:30:42,380 --> 00:30:45,640
Desperate men take desperate measures.
We just have to apply the pressure.
480
00:30:47,660 --> 00:30:49,440
Too bad we've got to use him to do it.
481
00:30:58,090 --> 00:31:00,150
Yeah, I used to work for a French chef
once.
482
00:31:01,350 --> 00:31:04,910
Actually, what I did was wash the
dishes. But I did learn the secret of
483
00:31:04,910 --> 00:31:06,030
soup. I could make it some.
484
00:31:06,330 --> 00:31:07,330
Burger's fine.
485
00:31:07,690 --> 00:31:09,630
Hey, look, I'm just trying to... Just
eat.
486
00:31:09,950 --> 00:31:10,950
Small talk isn't required.
487
00:31:15,330 --> 00:31:17,910
I guess you guys are pretty mad at me.
488
00:31:21,530 --> 00:31:22,990
Isn't there anything I can do to make it
right?
489
00:31:23,390 --> 00:31:24,770
Short of busting down again, not much.
490
00:31:31,210 --> 00:31:33,030
I'm going to get myself a glass of
water. You want one?
491
00:31:33,410 --> 00:31:34,410
Mm -mm.
492
00:31:46,150 --> 00:31:48,110
Hey, there's not a clean glass in here.
493
00:31:48,570 --> 00:31:49,790
This isn't a maid service.
494
00:31:50,050 --> 00:31:51,050
Clean one yourself.
495
00:32:38,040 --> 00:32:39,120
What did you do?
496
00:32:41,180 --> 00:32:42,180
Charlie?
497
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
Charlie!
498
00:32:44,460 --> 00:32:45,580
I'm really sorry, boss.
499
00:32:45,800 --> 00:32:47,580
You just suckered me.
500
00:32:47,840 --> 00:32:51,400
It's all right, Jimmy. He's not going to
get far. He has no local contacts, no
501
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
money.
502
00:32:52,699 --> 00:32:55,540
Paulie, what do you have? The good news
is we got everything covered. Trains,
503
00:32:55,540 --> 00:32:58,180
buses, taxis, planes, rollerblading
paths.
504
00:32:58,660 --> 00:33:00,960
The bad news is he hasn't shown his face
anywhere.
505
00:33:01,300 --> 00:33:03,840
He knows we're watching all the exits.
He's probably just waiting for his
506
00:33:03,840 --> 00:33:04,840
chance.
507
00:33:06,300 --> 00:33:08,620
Unless he's got something other than
running in mind.
508
00:33:09,440 --> 00:33:11,520
Jimmy, did he say anything that could
help us?
509
00:33:12,260 --> 00:33:15,380
He tried to make nice. I told him to
shut up. That's about it.
510
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
Nothing else?
511
00:33:19,340 --> 00:33:22,620
He asked what he could do to make it up
to us, and I said short of getting
512
00:33:22,620 --> 00:33:23,620
Donegan, not much.
513
00:33:25,880 --> 00:33:27,460
He wouldn't go after Donegan alone.
514
00:33:28,020 --> 00:33:29,020
He just might.
515
00:33:29,560 --> 00:33:32,180
You saw the look on his face when
Tommy's widow walked out.
516
00:33:33,700 --> 00:33:35,820
Grab Ronnie, get over to Donegan's,
check it out.
517
00:33:36,040 --> 00:33:38,700
If he's with Donegan, he's in way over
his head, Tommy.
518
00:33:58,990 --> 00:33:59,990
You want to hear what's going on?
519
00:34:00,490 --> 00:34:01,490
Step inside.
520
00:34:05,490 --> 00:34:08,570
Drop. You're on my property and you
weren't invited, Mr.
521
00:34:09,010 --> 00:34:10,010
Wolf.
522
00:34:11,270 --> 00:34:12,270
Charlie Wolf.
523
00:34:12,670 --> 00:34:15,949
I've only been in town a couple of days.
I heard you're hiring.
524
00:34:17,310 --> 00:34:19,110
Hiring? We're in a recession.
525
00:34:21,610 --> 00:34:22,949
You play the game, Charlie Wolf?
526
00:34:23,670 --> 00:34:25,550
No, no, but I sure would love to learn.
527
00:34:27,879 --> 00:34:28,960
It's not for everybody.
528
00:34:30,139 --> 00:34:31,420
You know what I like most about it?
529
00:34:32,300 --> 00:34:35,920
It's all about nerve. You know, who's
got it, who doesn't. It's just you.
530
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
out there all alone.
531
00:34:38,060 --> 00:34:39,060
Pure pressure.
532
00:34:39,699 --> 00:34:43,080
See, you never want to mess with a guy
who can make a ten -foot putt with a
533
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
million bucks on the line.
534
00:34:51,420 --> 00:34:53,179
Why are you messing with me, Charlie
Wolf?
535
00:34:54,300 --> 00:34:56,199
Hey, I'm not, Mr. Dunagan.
536
00:34:58,660 --> 00:35:01,700
Augie, you ever notice how I got some
clown by the zipper? He always starts
537
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
calling me Mr. Dunnigan.
538
00:35:06,300 --> 00:35:08,000
Hey, wait, wait, wait, wait a minute.
539
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
I can help you.
540
00:35:09,800 --> 00:35:12,220
The cops took some coins out of your
safe. You want them back, right?
541
00:35:12,900 --> 00:35:14,840
You're a long way from the green,
Charlie Wolf.
542
00:35:15,140 --> 00:35:16,400
They're in the evidence room.
543
00:35:18,520 --> 00:35:19,520
I can get them for you.
544
00:35:21,700 --> 00:35:22,700
You work for the cops?
545
00:35:22,980 --> 00:35:26,040
No, no, but they know me at the
precinct, and I can move around that
546
00:35:27,020 --> 00:35:29,000
I'd bring you back those coins you lit
me off the hook.
547
00:35:34,280 --> 00:35:36,740
Hey, look, killing me is not going to
get your coins back.
548
00:35:37,480 --> 00:35:38,500
Letting me live just might.
549
00:35:39,020 --> 00:35:40,600
And it'll keep you out of jail, too.
550
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
Try to leave town.
551
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
You're a dead man.
552
00:35:49,760 --> 00:35:51,960
Hey, I'm too old to outrun anybody.
553
00:35:53,960 --> 00:35:56,020
This is your million -dollar putt,
Charlie Wolfe.
554
00:36:09,930 --> 00:36:12,870
I was trying to help you nail Dunnigan,
so I really followed him this time.
555
00:36:13,470 --> 00:36:16,090
He went to a warehouse someplace in
Morgan Heights. What warehouse?
556
00:36:16,450 --> 00:36:18,710
Tony, all warehouses look alike, you
know that.
557
00:36:18,950 --> 00:36:22,990
But there was something different. There
was kind of a strange noise, like a
558
00:36:22,990 --> 00:36:25,090
heartbeat. You sure it wasn't your own?
559
00:36:25,510 --> 00:36:26,468
Go on.
560
00:36:26,470 --> 00:36:29,450
Well, I followed him back to his office,
and that's where they nailed me. Well,
561
00:36:29,450 --> 00:36:32,650
you made this deal to steal his coins
from our evidence room. Tony, it was the
562
00:36:32,650 --> 00:36:35,090
only thing I could think of to keep him
from three -putting me on this spot.
563
00:36:35,310 --> 00:36:36,670
All right, Charlie, here's what we're
going to do.
564
00:36:37,350 --> 00:36:38,670
You have half...
565
00:36:38,940 --> 00:36:40,600
The coins that we took from Dunagan's
safe.
566
00:36:40,800 --> 00:36:41,800
That's five grand.
567
00:36:41,980 --> 00:36:44,020
Now, you tell him that you've hidden the
other half.
568
00:36:44,240 --> 00:36:46,420
He can't touch you until he's got them
all back.
569
00:36:46,780 --> 00:36:50,740
All right, your wire's all set. We'll be
listening to every word. If you can get
570
00:36:50,740 --> 00:36:54,080
him to admit that he stole the coins,
we'll move in. If not, make another
571
00:36:54,080 --> 00:36:55,880
appointment to deliver the other half.
572
00:36:56,320 --> 00:37:00,260
Listen, why don't I get him to take me
to the rest of the loop? Then you could
573
00:37:00,260 --> 00:37:03,540
nail him big time and I could get the 25
grand. No, just talk to him,
574
00:37:03,560 --> 00:37:06,860
understand? We're going to have a lot of
cops in the park, but this is still
575
00:37:06,860 --> 00:37:07,860
going to be dangerous.
576
00:37:09,710 --> 00:37:11,690
Hey, hey, hey, you think this is
dangerous?
577
00:37:12,570 --> 00:37:16,730
I once dated two French girls in the
same chorus line. That was dangerous.
578
00:37:48,669 --> 00:37:50,490
All right, guys, Charlie's approaching
the car.
579
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
Got him, Ronnie.
580
00:37:53,950 --> 00:37:54,950
Mm -hmm.
581
00:37:58,410 --> 00:38:00,230
This is half of what was in the evidence
room.
582
00:38:00,730 --> 00:38:02,610
Anything happens to me, the cops get the
other half back.
583
00:38:02,930 --> 00:38:04,490
What are you talking about? Those coins
are mine.
584
00:38:04,770 --> 00:38:05,790
Those are the bank's coins.
585
00:38:06,030 --> 00:38:07,310
You stole them from the bank, right?
586
00:38:10,150 --> 00:38:12,130
Right now, I'm a little more concerned
about who stole them from me.
587
00:38:12,410 --> 00:38:15,290
Those are the bank's coins. There's a
reward out for them, 25 grand.
588
00:38:18,060 --> 00:38:18,779
I want a cut.
589
00:38:18,780 --> 00:38:21,060
Fifty percent. Otherwise the cops get
the other coins back.
590
00:38:21,300 --> 00:38:24,800
Hey, that wasn't part of the game plan.
What's Charlie trying to pull? I don't
591
00:38:24,800 --> 00:38:26,280
know. I'll give you ten percent.
592
00:38:26,520 --> 00:38:27,520
Equal to the reward.
593
00:38:27,560 --> 00:38:29,900
Hey, I am not selling used cars here.
594
00:38:30,420 --> 00:38:31,820
Frankly, I don't think you have much
choice.
595
00:38:36,100 --> 00:38:37,100
All right.
596
00:38:38,020 --> 00:38:39,540
What do you say we go get that fifty
percent?
597
00:38:39,840 --> 00:38:41,280
No time like the present.
598
00:38:42,100 --> 00:38:46,400
But remember, if anything happens to me,
the cops are going to have you pay the
599
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
zipper.
600
00:38:50,250 --> 00:38:53,310
I can't believe he's double -crossing us
and he knows we're listening.
601
00:38:56,190 --> 00:38:57,670
Everybody get to your car, now!
602
00:39:21,450 --> 00:39:22,450
They're gone, Tony.
603
00:39:22,630 --> 00:39:25,430
Keep monitoring the wire. Maybe Charlie
and Tip is positioned.
604
00:39:30,150 --> 00:39:31,590
Hey, look. Joe's Deli.
605
00:39:31,810 --> 00:39:33,950
You ever had their pastrami on right?
Best of the state.
606
00:39:34,450 --> 00:39:35,450
Shut up.
607
00:39:38,610 --> 00:39:40,170
Sure are a lot of warehouses around
here.
608
00:39:40,450 --> 00:39:41,650
But travel long.
609
00:39:43,110 --> 00:39:45,010
I just like to know where I'm going.
610
00:39:45,370 --> 00:39:46,810
Been this far east on Vernon before.
611
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
Step on it, Augie.
612
00:39:59,340 --> 00:40:02,920
The wire went dead. Sounded like they
were headed for Morgan Heights. I'm
613
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
already there.
614
00:40:03,940 --> 00:40:05,820
It's a 40 -block area, Tony.
615
00:40:07,520 --> 00:40:09,460
Charlie said something about hearing a
heartbeat.
616
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
I don't know.
617
00:40:37,360 --> 00:40:38,400
For an old guy, you're a lot of trouble.
618
00:40:38,620 --> 00:40:41,400
You don't have time to worry about this
guy, boss. The cops might be here any
619
00:40:41,400 --> 00:40:45,600
minute. He's right. You don't have time
to worry about me. Listen to him. Just
620
00:40:45,600 --> 00:40:46,980
kill the old guy and let's get out of
here.
621
00:40:47,240 --> 00:40:49,580
Hey, don't listen to him. I can't hurt
you.
622
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
Get up.
623
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Let's get the gold in the car.
624
00:41:13,540 --> 00:41:15,240
I'll bring the old man. I may need a
hostage.
625
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
Hey, move it, Charlie.
626
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
Wait, wait, wait.
627
00:41:33,040 --> 00:41:35,900
Don't you think it better if you tied me
up and left me here?
628
00:41:36,320 --> 00:41:38,340
No. I don't want to hold you back.
629
00:41:38,880 --> 00:41:40,640
You do that, I'll feed you to the fish.
630
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
You're under arrest.
631
00:41:52,050 --> 00:41:52,290
Don't
632
00:41:52,290 --> 00:41:59,410
work,
633
00:41:59,490 --> 00:42:00,490
Charlie. Give me the gun.
634
00:42:01,830 --> 00:42:02,830
You're being an idiot, Charlie.
635
00:42:02,990 --> 00:42:04,790
Get me out of here. You can have the
money. All of it. All of it.
636
00:42:09,550 --> 00:42:12,890
Charlie, you don't want to do this. For
a million bucks, he wants to do it.
637
00:42:13,260 --> 00:42:14,260
It's not worth it, Charlie.
638
00:42:14,400 --> 00:42:15,780
This is the brass ring, old man.
639
00:42:19,560 --> 00:42:20,620
Good choice, Pops.
640
00:42:22,180 --> 00:42:23,180
Charlie.
641
00:42:24,560 --> 00:42:26,520
Radix omnium malorum cupidita.
642
00:42:27,980 --> 00:42:34,740
That means love of money is the root of
all evil. Four
643
00:42:34,740 --> 00:42:36,220
years of Latin with Father O'Malley.
644
00:42:37,060 --> 00:42:39,860
What the hell were you thinking about
going into Donegan's car?
645
00:42:40,200 --> 00:42:42,200
I knew you'd find me, Tony. You're a
good cop.
646
00:42:44,140 --> 00:42:46,280
Well, I guess I made my million -dollar
putt, huh?
647
00:42:50,300 --> 00:42:51,300
Here's a gimme.
648
00:42:51,620 --> 00:42:52,620
Listen, come here.
649
00:42:53,100 --> 00:42:57,160
This 25 grand reward, is that considered
taxable income?
650
00:43:06,140 --> 00:43:10,980
Now, you can't want this. Oh, we do. But
it's not even mine. He painted it.
651
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
Really?
652
00:43:12,750 --> 00:43:13,930
You're a talent.
653
00:43:14,490 --> 00:43:15,650
He's not a talent.
654
00:43:15,870 --> 00:43:20,790
That's not a painting. It's... It's
coating. We happen to like it.
655
00:43:21,530 --> 00:43:25,450
That's because my signature's on it. You
wouldn't think twice about it
656
00:43:25,450 --> 00:43:29,390
otherwise. We buy paintings, not
signatures, Mr. DeFord.
657
00:43:33,390 --> 00:43:37,370
I can't believe that those people
actually bought it. Like they said,
658
00:43:37,550 --> 00:43:38,549
I'm talented.
659
00:43:38,550 --> 00:43:41,330
I think my next work will be squares.
660
00:43:48,200 --> 00:43:49,200
Hey,
661
00:43:49,480 --> 00:43:51,400
is this your painting? I don't think so.
662
00:43:53,060 --> 00:43:54,060
Yes, it is.
663
00:43:55,900 --> 00:43:59,460
Tony Scali. You paid those people to buy
this painting, didn't you?
664
00:44:00,800 --> 00:44:06,180
Money did change hands, but the
transaction transcended dollar net.
665
00:44:07,380 --> 00:44:11,800
Well, the transaction that I'm about to
make will also transcend dollar net.
666
00:44:12,400 --> 00:44:13,720
You owe me a painting.
667
00:44:14,140 --> 00:44:15,140
Rachel.
668
00:44:15,380 --> 00:44:16,380
Rachel!
669
00:44:19,690 --> 00:44:20,690
Mrs. Mills?
670
00:44:24,150 --> 00:44:27,550
I... I just came by to say thanks.
671
00:44:28,490 --> 00:44:29,490
What for?
672
00:44:30,250 --> 00:44:31,250
Tommy's reward money.
673
00:44:32,010 --> 00:44:33,010
Reward money?
674
00:44:34,110 --> 00:44:38,010
The $25 ,000. A man came by the house.
He said it was from the department.
675
00:44:39,890 --> 00:44:42,650
Did this man look like a 70 -year -old
leprechaun?
676
00:44:43,130 --> 00:44:44,470
Yeah, that's him.
677
00:44:45,170 --> 00:44:48,010
He said to thank the commissioner, so...
678
00:45:06,540 --> 00:45:07,540
Ah, young Scali.
679
00:45:08,080 --> 00:45:09,200
I just came to say goodbye.
680
00:45:10,720 --> 00:45:14,500
So, you're going to take your fortune
and head for parts unknown, huh?
681
00:45:14,880 --> 00:45:17,200
Well, the truth is, I don't have it
anymore.
682
00:45:17,840 --> 00:45:18,840
What happened?
683
00:45:18,880 --> 00:45:20,500
Belmont. Lost every penny.
684
00:45:21,320 --> 00:45:25,300
You lost it at Belmont? Mm -hmm. You
know how it is. You got 25, you want 50.
685
00:45:26,300 --> 00:45:28,120
Like I said, I can rate it somnium.
686
00:45:29,300 --> 00:45:30,500
So what are you going to do now?
687
00:45:31,720 --> 00:45:32,720
Oh, well...
688
00:45:35,530 --> 00:45:38,610
Check out Kilimanjaro again, see if the
snow's still there. Just stay out of the
689
00:45:38,610 --> 00:45:39,610
grocery business.
690
00:45:39,670 --> 00:45:40,830
Are you kidding? That's my best bet.
691
00:45:45,310 --> 00:45:46,310
Take care, Tom.
692
00:45:46,670 --> 00:45:47,670
It's been fun.
693
00:45:49,870 --> 00:45:51,130
Yeah, it's been fun.
694
00:45:55,730 --> 00:45:59,810
I'm going to kill him.
52374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.