All language subtitles for The Commish s04e08 Head Case
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,560 --> 00:01:05,340
I used to help my kids with puzzles back
then.
2
00:01:06,760 --> 00:01:07,760
What's wrong with me?
3
00:01:09,360 --> 00:01:10,620
Just concentrate on this one.
4
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
There's so much blue.
5
00:01:13,300 --> 00:01:14,740
Yeah, but there's some red on your
piece.
6
00:01:16,380 --> 00:01:17,580
Did you see any red in the puzzle?
7
00:01:20,520 --> 00:01:22,040
Sailboat? You bet.
8
00:01:24,500 --> 00:01:26,060
Last year, I couldn't have done this
either.
9
00:01:27,560 --> 00:01:28,840
Next week, I'm going home.
10
00:01:30,620 --> 00:01:31,840
Every Thanksgiving, my...
11
00:01:32,250 --> 00:01:33,970
My wife makes this amazing dinner.
12
00:01:34,190 --> 00:01:36,490
Birds so tender you can cut it with a
butter knife.
13
00:01:37,350 --> 00:01:38,350
Candied yams.
14
00:01:39,190 --> 00:01:40,270
Homemade apple pie.
15
00:01:40,950 --> 00:01:44,790
I missed the last two.
16
00:01:45,730 --> 00:01:47,110
I'm never going to miss another one.
17
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
That's my goal.
18
00:01:50,430 --> 00:01:51,430
What's yours?
19
00:01:52,610 --> 00:01:54,150
Have Thanksgiving at your place.
20
00:01:56,850 --> 00:01:57,850
Enjoy.
21
00:02:00,200 --> 00:02:03,060
My medication's a little late. Do you
know where Dr. Cutler is? The shop shop.
22
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
Mr. Parrott?
23
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
Mr. Parrott!
24
00:02:24,780 --> 00:02:26,980
Parrott can't have ECT. He's got a
pacemaker.
25
00:02:27,720 --> 00:02:29,140
This isn't even his chart.
26
00:02:29,630 --> 00:02:32,050
You gave it to me. Didn't you even check
the patient?
27
00:02:34,050 --> 00:02:35,050
Oh, Gloria.
28
00:02:35,490 --> 00:02:36,490
Oh, my God.
29
00:02:37,150 --> 00:02:38,750
What do we tell his family?
30
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Gloria?
31
00:02:42,150 --> 00:02:43,610
He doesn't have a family.
32
00:02:45,470 --> 00:02:46,590
There'll be an inquiry.
33
00:02:47,110 --> 00:02:48,610
We have to call a police.
34
00:02:50,190 --> 00:02:51,590
We're not calling the police.
35
00:02:51,870 --> 00:02:52,870
But I killed him.
36
00:02:54,850 --> 00:02:55,910
Look at the mistake.
37
00:02:56,430 --> 00:02:57,810
It could happen to anyone.
38
00:02:58,700 --> 00:03:00,940
Doctors aren't allowed living, and it's
not fair.
39
00:03:01,360 --> 00:03:04,700
Gloria, we... You could go to jail for
negligent homicide.
40
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
We'd be apart.
41
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
Maybe forever.
42
00:03:09,600 --> 00:03:11,680
I couldn't stand that, my love.
43
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
Could you?
44
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
No.
45
00:03:16,800 --> 00:03:19,380
We can just make this all go away.
46
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
I don't.
47
00:03:23,200 --> 00:03:25,460
If you won't do it for yourself, do it
for me.
48
00:03:28,010 --> 00:03:29,010
Do it for Mama.
49
00:03:47,910 --> 00:03:51,350
I, uh... I could bury him in the woods.
50
00:03:51,850 --> 00:03:53,850
Darling, he can't just disappear.
51
00:03:54,730 --> 00:03:57,030
He's on file with the state. We have to
account for the body.
52
00:03:57,350 --> 00:03:58,770
Hope. What should we do?
53
00:04:00,270 --> 00:04:01,530
He died of a heart attack.
54
00:04:02,110 --> 00:04:03,330
You put him back in bed.
55
00:04:04,290 --> 00:04:05,510
I'll change his chart.
56
00:04:05,970 --> 00:04:07,250
We'll let a nurse find him.
57
00:04:07,530 --> 00:04:09,210
And wash the gel out of his hair.
58
00:04:10,310 --> 00:04:12,990
I repair it, but never in this room.
59
00:04:27,560 --> 00:04:28,980
is not her best time.
60
00:04:30,480 --> 00:04:32,080
Don't pull in your collar, David.
61
00:04:32,320 --> 00:04:35,240
I thought it was the only time we could
make it, given our schedules.
62
00:04:35,520 --> 00:04:37,460
No, given my husband's schedule.
63
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
Smile.
64
00:04:41,920 --> 00:04:43,060
I hope they're good.
65
00:04:43,800 --> 00:04:45,700
Sometimes people don't even look like
themselves.
66
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
Well, let's see.
67
00:04:48,480 --> 00:04:51,980
Sarah cried the whole time. David acted
like he was being strangled, and we
68
00:04:51,980 --> 00:04:53,180
never stopped zinging each other.
69
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
We'll look like ourselves.
70
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
Excuse me, are you okay?
71
00:05:23,080 --> 00:05:24,880
Stop the car, I'm a police officer.
72
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Hey!
73
00:05:34,980 --> 00:05:36,240
Are you all right?
74
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Yeah, I'm fine.
75
00:05:38,180 --> 00:05:39,240
This is D1.
76
00:05:39,960 --> 00:05:43,000
We have a suspect vehicle traveling west
on Greenbrier.
77
00:05:43,280 --> 00:05:48,860
It's a light blue four -door sedan, New
York partial, Henry Quick Mary.
78
00:05:50,680 --> 00:05:53,300
Cars registered to Wood Meadows
Psychiatric Hospital.
79
00:05:53,640 --> 00:05:56,880
Wait a minute, we might be dealing with
an escaped mental patient? Oh, it could
80
00:05:56,880 --> 00:05:58,320
be worse. We might be dealing with a
shrink.
81
00:05:58,800 --> 00:06:02,380
Wood Meadows is an exclusive haven for
the maladjusted rich. A couple of hours
82
00:06:02,380 --> 00:06:06,020
north in Bay City. It's run by a Donald
and Gloria Cutler. Husband and wife?
83
00:06:06,320 --> 00:06:08,620
Yeah, mom and pop lonely then. Very
sensitive.
84
00:06:08,840 --> 00:06:09,779
That's me.
85
00:06:09,780 --> 00:06:12,480
Boss, Lopez and Rose need the vehicle.
They're in pursuit.
86
00:06:12,780 --> 00:06:14,800
Where? East Bridge Municipal Golf
Course.
87
00:06:22,810 --> 00:06:23,810
immediately.
88
00:06:24,330 --> 00:06:26,170
Whatever you do, stay off the green.
89
00:06:33,310 --> 00:06:35,370
Well, stayed off the green.
90
00:06:40,910 --> 00:06:43,310
Don't feel so bad. My drives always end
up here.
91
00:07:01,000 --> 00:07:03,060
I called the hospital. They're coming
down to get him.
92
00:07:03,280 --> 00:07:04,860
They tell you anything about this guy?
93
00:07:06,020 --> 00:07:07,680
Leonard Fletcher, age 37.
94
00:07:08,040 --> 00:07:09,380
Used to be a hotshot lawyer.
95
00:07:09,840 --> 00:07:11,900
That explains what he was doing on the
golf course.
96
00:07:12,800 --> 00:07:13,860
Wife, couple of kids.
97
00:07:14,100 --> 00:07:15,440
A real pillar of the community.
98
00:07:15,700 --> 00:07:18,540
We showed up in court two years ago
wearing nothing but a tie.
99
00:07:19,660 --> 00:07:22,080
Nice tie, but... Get out of here.
100
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Oh, yeah.
101
00:07:26,720 --> 00:07:29,140
He was getting out next week, but...
102
00:07:30,160 --> 00:07:32,100
Why would he steal a car and make a
break for it?
103
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
Come on.
104
00:07:38,240 --> 00:07:39,820
You have to show us. It's the rules.
105
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
My family.
106
00:07:41,380 --> 00:07:44,160
Your family's not here, pal. Now come
on, let's have it.
107
00:07:44,400 --> 00:07:46,240
Ronnie, what's the problem?
108
00:07:47,060 --> 00:07:48,700
Lack of cooperation, for starters.
109
00:07:49,600 --> 00:07:51,660
I don't think we're going to need these.
110
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
What do you have there?
111
00:08:05,770 --> 00:08:06,770
What family?
112
00:08:07,390 --> 00:08:10,510
I think we can bend the rules and let
Mr. Fletcher hold on to this.
113
00:08:11,230 --> 00:08:13,510
Look, we can talk in here. Come on.
114
00:08:14,690 --> 00:08:15,690
Come on.
115
00:08:30,610 --> 00:08:33,030
I know what it's like missing your
family.
116
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
Here they are.
117
00:08:40,340 --> 00:08:41,340
That's my wife, Jill.
118
00:08:42,940 --> 00:08:44,280
Penny. Uh -huh.
119
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
Allison.
120
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
I'm going to see them.
121
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
I'm going home next week.
122
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
Beautiful.
123
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
That's my family.
124
00:08:53,440 --> 00:08:56,120
That's my wife, Rachel, David, and
Sarah.
125
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Rachel.
126
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
David and Sarah.
127
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
It's very biblical.
128
00:09:12,840 --> 00:09:13,960
Can you tell me about what happened?
129
00:09:17,600 --> 00:09:19,280
Where were you going when you left the
hospital?
130
00:09:21,900 --> 00:09:22,940
I had to do something.
131
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
Okay, Lenny.
132
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Take your time.
133
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
What did you have to do?
134
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
Something happened.
135
00:09:38,380 --> 00:09:40,000
Okay. Something happened.
136
00:09:40,580 --> 00:09:41,820
Can you tell me what that was?
137
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
Help me.
138
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
Please.
139
00:09:57,500 --> 00:10:00,620
Would you please tell Commissioner Scali
that the cutlass are here?
140
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Thank you.
141
00:10:06,060 --> 00:10:09,480
From what the commissioner said, Lenny's
suffering from manic amnesia.
142
00:10:10,700 --> 00:10:15,160
It's been over 24 hours since he was
medicated without the haloperidol.
143
00:10:15,720 --> 00:10:17,260
He'll repress the entire episode.
144
00:10:17,770 --> 00:10:18,770
Good.
145
00:10:19,310 --> 00:10:24,170
Hi. I'm Commissioner Scali. Donald
Cutler, my wife Gloria. How's Lenny?
146
00:10:24,170 --> 00:10:25,149
been frantic.
147
00:10:25,150 --> 00:10:29,630
Well, physically he's fine, but
otherwise he needs help.
148
00:10:29,910 --> 00:10:30,930
I'm glad you're here.
149
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
Right this way.
150
00:10:36,390 --> 00:10:38,370
Has he shown any violent tendencies?
151
00:10:39,350 --> 00:10:40,670
No. Why?
152
00:10:41,330 --> 00:10:43,430
He had a fight with another patient
yesterday.
153
00:10:44,450 --> 00:10:47,530
Serious? We weren't there, but... Didn't
sound serious.
154
00:10:47,790 --> 00:10:51,370
But they both disappeared afterward, and
we still haven't found the second man,
155
00:10:51,570 --> 00:10:52,449
Ira Paris.
156
00:10:52,450 --> 00:10:53,950
Did you call the Bay City police?
157
00:10:54,410 --> 00:10:55,410
Of course.
158
00:10:55,770 --> 00:10:57,490
Nothing like this has ever happened
before.
159
00:10:59,310 --> 00:11:01,350
Wasn't he scheduled to be released next
week?
160
00:11:01,630 --> 00:11:05,510
For some patients, the notion of being
released is in and of itself stress
161
00:11:05,510 --> 00:11:07,770
-inducing. They feel safe at the
hospital.
162
00:11:08,050 --> 00:11:10,930
But he seemed pretty desperate to get
back to his family.
163
00:11:11,130 --> 00:11:13,770
There could be another explanation for
his running away.
164
00:11:14,250 --> 00:11:15,350
The fight with...
165
00:11:15,660 --> 00:11:17,880
Ira Paris might have been more serious
than we thought.
166
00:11:18,500 --> 00:11:21,360
You think Lenny could have heard him? We
won't know till we find Ira.
167
00:11:25,640 --> 00:11:28,800
The sooner he gets back to a more
comfortable surrounding, the better.
168
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
Sure.
169
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
Lenny.
170
00:11:42,540 --> 00:11:44,620
We were so worried about you.
171
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
I'm sorry.
172
00:11:49,160 --> 00:11:51,420
The important thing is you're all right.
173
00:11:52,580 --> 00:11:53,740
I really am sorry.
174
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
I know.
175
00:11:58,580 --> 00:12:01,720
We brought you some fresh clothes to
wear back to the hospital.
176
00:12:03,440 --> 00:12:05,140
I'll still be going home next week,
won't I?
177
00:12:06,440 --> 00:12:07,720
I'm afraid not, Lenny.
178
00:12:19,120 --> 00:12:20,680
I hope you get to see your family real
soon.
179
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Thanks.
180
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
I don't pass.
181
00:12:30,200 --> 00:12:31,220
What's he doing here?
182
00:12:40,620 --> 00:12:43,100
Commissioner Scali is going to ask you
some questions.
183
00:12:44,000 --> 00:12:48,260
Honey, I... Dr. Cutlass says you had
some kind of an argument with Mr.
184
00:12:48,460 --> 00:12:50,320
Parrish. Can you tell me about that?
185
00:12:54,100 --> 00:12:56,560
Can you tell us how he got in front of
the car?
186
00:13:03,140 --> 00:13:05,220
Can you tell us anything about Mr.
Parrish?
187
00:13:24,910 --> 00:13:26,930
He might open up if I spoke with him
alone.
188
00:13:28,610 --> 00:13:30,510
You understand the comfort factor.
189
00:13:30,990 --> 00:13:32,350
All right, I'll watch from here.
190
00:13:32,870 --> 00:13:33,870
Yes, you should.
191
00:13:35,130 --> 00:13:37,210
Close your eyes and relax.
192
00:13:40,870 --> 00:13:41,870
Good.
193
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
Very good.
194
00:13:44,730 --> 00:13:46,950
Now, get a mental picture of Ira.
195
00:13:48,430 --> 00:13:49,650
Do you have that picture?
196
00:13:51,390 --> 00:13:52,710
Staring out that big window.
197
00:13:57,320 --> 00:13:58,400
But he's never going home.
198
00:13:58,840 --> 00:13:59,940
Makes me sad.
199
00:14:00,820 --> 00:14:02,480
Let's change the mental picture.
200
00:14:06,140 --> 00:14:07,420
Why are you laughing?
201
00:14:07,700 --> 00:14:09,260
Ira hates green jello.
202
00:14:09,720 --> 00:14:12,120
He just hid it in his pocket.
203
00:14:17,960 --> 00:14:20,360
Lenny, you look upset.
204
00:14:21,080 --> 00:14:23,860
Is Ira doing something that makes you
feel angry?
205
00:14:27,880 --> 00:14:30,300
Yes. Were you angry with him?
206
00:14:32,940 --> 00:14:34,280
It's okay to feel angry.
207
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
Tell me what happened.
208
00:14:37,280 --> 00:14:38,620
Don't move away from the thing.
209
00:14:40,040 --> 00:14:41,280
The lights are almost out.
210
00:14:42,440 --> 00:14:43,880
I have to brush my teeth.
211
00:14:45,200 --> 00:14:46,640
Is that what the fight was about?
212
00:14:52,300 --> 00:14:53,300
I guess so.
213
00:14:54,380 --> 00:14:56,720
You probably didn't mean to hurt him,
did you?
214
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
He's dead now.
215
00:15:00,320 --> 00:15:01,840
Yes, he is.
216
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
I'm sorry.
217
00:15:06,260 --> 00:15:07,680
I didn't mean to hurt him.
218
00:15:19,140 --> 00:15:22,040
I know what he said sounds damning.
219
00:15:22,620 --> 00:15:24,620
But remember, he's still very confused.
220
00:15:25,860 --> 00:15:29,260
Confused or not, we have a dead body in
the car he was driving, and we have a
221
00:15:29,260 --> 00:15:33,960
confession. Commissioner, I've worked
with this man for two years. He's a very
222
00:15:33,960 --> 00:15:35,040
gentle soul.
223
00:15:35,360 --> 00:15:38,640
You'd be surprised how many gentle souls
are doing time in Attica.
224
00:15:40,360 --> 00:15:42,400
Have they determined the cause of death
yet?
225
00:15:42,620 --> 00:15:45,160
No, we won't get the ME's report for
another day or so.
226
00:15:46,160 --> 00:15:47,500
Paris had a pacemaker.
227
00:15:48,220 --> 00:15:51,720
During the fight with Lenny, a blow to
the chest could have dislodged it.
228
00:15:52,260 --> 00:15:54,640
Then Lenny panicked and tried to hide
the body.
229
00:15:55,070 --> 00:15:57,730
Lenny can't be held responsible. If
anything, it was an accident.
230
00:15:58,370 --> 00:15:59,550
You're not going to file charges.
231
00:16:00,230 --> 00:16:01,870
That's up to the DA in Bay City.
232
00:16:03,290 --> 00:16:04,630
Well, what happens now?
233
00:16:05,950 --> 00:16:08,110
Oh, I'll release him into your care.
234
00:16:08,330 --> 00:16:11,270
A couple of my squad cars will escort
you back to the hospital.
235
00:16:11,570 --> 00:16:12,570
Thank you.
236
00:16:42,090 --> 00:16:43,150
Doesn't that seem excessive?
237
00:16:44,190 --> 00:16:44,989
No, no.
238
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
I understand.
239
00:16:46,390 --> 00:16:48,550
I appreciate the call. Thanks. Bye -bye.
240
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
What is it?
241
00:16:51,310 --> 00:16:52,770
That was the Bay City D .A.
242
00:16:53,510 --> 00:16:55,550
Remember Lenny Fletcher, the guy from
the other night?
243
00:16:55,850 --> 00:16:57,770
Yeah. They're committing him
indefinitely.
244
00:16:59,090 --> 00:17:00,890
You said he killed another patient.
245
00:17:01,090 --> 00:17:03,250
It was an accident, a shoving match.
246
00:17:04,130 --> 00:17:07,430
Every drunk in Eastridge gets into
shoving matches. We don't lock them up
247
00:17:07,430 --> 00:17:09,990
indefinitely. I know, but they're not
mental patients.
248
00:17:10,680 --> 00:17:12,240
He was getting out next week.
249
00:17:12,839 --> 00:17:13,839
He was cured.
250
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Now he's gone.
251
00:17:16,900 --> 00:17:18,520
No trial, no appeal.
252
00:17:19,020 --> 00:17:22,480
The DA didn't even talk to him. He went
off the doctor's report.
253
00:17:23,040 --> 00:17:24,619
You think it's worth another look?
254
00:17:24,920 --> 00:17:28,620
It's not my call. It's a Bay City case.
I got a full plate right here.
255
00:17:29,860 --> 00:17:33,040
I never thought I'd hear the phrase full
plate coming from you.
256
00:17:35,000 --> 00:17:39,720
I feel like I... I don't know, like... I
never met the real Lenny Fletcher.
257
00:17:40,490 --> 00:17:42,490
Like the real guy was trapped inside.
258
00:17:43,370 --> 00:17:45,870
He looked at me like I was his last
hope, Rach.
259
00:17:48,150 --> 00:17:52,770
Well, I guess your plate just got full.
260
00:17:58,430 --> 00:18:00,750
Lenny, you look upset.
261
00:18:01,250 --> 00:18:04,230
Is Ira doing something that makes you
feel angry?
262
00:18:06,030 --> 00:18:07,030
Yes.
263
00:18:07,410 --> 00:18:10,130
If you get tired of that, I got the best
of Tony Bennett out in the car.
264
00:18:10,480 --> 00:18:14,220
I was hoping Lenny said something that
we all missed. You know, something that
265
00:18:14,220 --> 00:18:16,400
could use to help. Tony, the guy's nuts.
266
00:18:16,880 --> 00:18:18,860
We got a dozen real cases that need
help.
267
00:18:19,100 --> 00:18:21,420
Will you just listen a minute, see if
you can pick up anything?
268
00:18:22,600 --> 00:18:23,880
It's okay to feel angry.
269
00:18:25,440 --> 00:18:26,460
Tell me what happened.
270
00:18:27,360 --> 00:18:28,640
We'll move away from this thing.
271
00:18:30,120 --> 00:18:31,220
The lights are almost out.
272
00:18:46,179 --> 00:18:48,260
Doesn't it sound like Cutler's
manipulating him?
273
00:18:48,460 --> 00:18:49,860
Tony, that's what shrinks do.
274
00:18:50,620 --> 00:18:52,600
Diane's manipulated her into divorcing
me.
275
00:18:52,880 --> 00:18:56,580
She brought up being angry, having the
fight, and hurting Ira.
276
00:18:57,320 --> 00:19:00,740
Lenny just went along with it. So maybe
she assumes he's guilty just like we
277
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
did.
278
00:19:02,740 --> 00:19:04,760
I want to talk to the Cutlers again.
Why?
279
00:19:05,440 --> 00:19:07,960
I guess I'm the only one who hasn't made
up his mind about Lenny.
280
00:19:13,320 --> 00:19:16,160
As long as he's under control, we have
nothing to worry about.
281
00:19:17,380 --> 00:19:18,860
Someone's going to find out about this.
282
00:19:19,280 --> 00:19:21,360
We'll have this hanging over our heads
forever. Forever!
283
00:19:21,940 --> 00:19:25,720
The DA said that we can keep him here
for as long as we want.
284
00:19:26,440 --> 00:19:27,980
Nothing can touch us.
285
00:19:30,620 --> 00:19:33,300
Dr. Cutler, Commissioner Scali to see
you.
286
00:19:34,700 --> 00:19:36,320
Send him to my office, please.
287
00:19:42,320 --> 00:19:45,280
I'm not satisfied Lenny's done anything
that should keep him locked up
288
00:19:45,280 --> 00:19:46,660
indefinitely. Really?
289
00:19:46,940 --> 00:19:49,240
The Bay City District Attorney thought
he did.
290
00:19:50,500 --> 00:19:53,140
Well, then he and I have different
opinions.
291
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
Commissioner, may I call you Tony?
292
00:19:57,860 --> 00:20:00,780
One way or the other, Lenny's in no
condition to leave.
293
00:20:01,140 --> 00:20:05,100
Maybe not today, but as soon as he gets
his medication... Drugs aren't magic.
294
00:20:05,760 --> 00:20:08,560
Lenny's been traumatized. He needs time
to heal.
295
00:20:08,860 --> 00:20:10,240
I need time to help him.
296
00:20:10,900 --> 00:20:12,100
I'd still like to see him.
297
00:20:13,380 --> 00:20:15,140
He can't respond to any of your
questions.
298
00:20:15,380 --> 00:20:16,460
I'd like to see him anyway.
299
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
Why?
300
00:20:21,820 --> 00:20:23,700
Might help speed up the healing process.
301
00:20:24,420 --> 00:20:25,900
I'll give it to him for you, Tony.
302
00:20:26,980 --> 00:20:28,640
I'd rather do it myself, Gloria.
303
00:20:39,820 --> 00:20:41,740
I'm taking the commissioner to see
Lenny.
304
00:20:42,560 --> 00:20:45,380
As long as I'm there, I might as well
give him his droperadol.
305
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
I brought this for you.
306
00:21:21,660 --> 00:21:23,220
He doesn't even know who they are.
307
00:21:23,420 --> 00:21:24,580
Why is he all doped up?
308
00:21:24,820 --> 00:21:26,320
He was quite agitated.
309
00:21:27,260 --> 00:21:28,780
This is in his best interest.
310
00:21:29,160 --> 00:21:31,800
Turning him into a vegetable is not in
his best interest.
311
00:21:32,100 --> 00:21:35,300
You're not medically qualified to make
that judgment. He's my patient.
312
00:21:35,760 --> 00:21:39,320
Then I want an independent evaluation by
another psychiatrist.
313
00:21:39,720 --> 00:21:41,020
That would be very detrimental.
314
00:21:41,440 --> 00:21:43,180
To whom? Lenny or you?
315
00:21:43,800 --> 00:21:45,060
I'm taking him out of here.
316
00:21:45,470 --> 00:21:48,590
You don't have the authority. The
district attorney put him in my care.
317
00:21:48,970 --> 00:21:52,250
He's still charged with reckless driving
in Eastbridge. I can have him back in
318
00:21:52,250 --> 00:21:53,650
my jail in 24 hours.
319
00:21:53,950 --> 00:21:56,170
Have him ready for transfer when I get
back.
320
00:21:57,770 --> 00:21:59,130
What is that?
321
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
What is that?
322
00:22:03,090 --> 00:22:04,090
They drugged me.
323
00:22:04,310 --> 00:22:05,310
Me too.
324
00:22:21,710 --> 00:22:22,770
We can handle this.
325
00:22:24,350 --> 00:22:25,390
Take him to Ward 4.
326
00:22:25,610 --> 00:22:27,370
He's a police commissioner for God's
sake.
327
00:22:28,350 --> 00:22:30,690
No, he's just a patient in Ward 4.
328
00:23:25,629 --> 00:23:26,670
Lenny, help me.
329
00:23:29,690 --> 00:23:30,690
Help me.
330
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
Lenny.
331
00:23:48,470 --> 00:23:50,350
We have to do this quickly before he's
missed.
332
00:23:50,750 --> 00:23:53,390
Keeping some anonymous patient locked up
is one thing, but this.
333
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
This is no different.
334
00:23:55,360 --> 00:23:56,460
Did you get his car keys?
335
00:23:57,940 --> 00:23:59,260
Is the vial just blood?
336
00:24:00,140 --> 00:24:01,140
And his shoes.
337
00:24:01,500 --> 00:24:02,500
You know what to do.
338
00:24:05,160 --> 00:24:08,200
This has gone far enough. I should have
put my foot down in the beginning.
339
00:24:08,460 --> 00:24:09,460
Don't. No!
340
00:24:10,840 --> 00:24:14,020
If this started out as an accident, you
turned it into conspiracy.
341
00:24:14,300 --> 00:24:15,300
It's all kidnapping!
342
00:24:15,840 --> 00:24:18,960
Gloria, this ends now.
343
00:24:20,440 --> 00:24:21,480
Do you understand me?
344
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
All right, Donald.
345
00:24:37,860 --> 00:24:39,220
Whatever you think is best.
346
00:24:50,540 --> 00:24:51,540
Hold it.
347
00:25:03,720 --> 00:25:05,020
Pick up line two at Space City.
348
00:25:07,580 --> 00:25:08,580
Santangeli.
349
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
When?
350
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
I'm coming up there.
351
00:25:14,660 --> 00:25:16,760
Tony. He's been in a car accident.
352
00:25:17,100 --> 00:25:18,380
What? How is he?
353
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
They don't know.
354
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
They can't find him.
355
00:25:22,140 --> 00:25:22,919
Hi, guys.
356
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Where's Tony?
357
00:25:23,960 --> 00:25:25,280
He was supposed to take me to lunch.
358
00:25:48,520 --> 00:25:49,359
Where is he?
359
00:25:49,360 --> 00:25:53,160
Don't know yet. Detective Pantangeli,
Eastbridge PD. This is Rachel Scali, the
360
00:25:53,160 --> 00:25:53,959
commissioner's wife.
361
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Sergeant Warren, Bay City.
362
00:25:55,140 --> 00:25:56,140
What do you got so far?
363
00:25:56,660 --> 00:25:59,980
Well, we, uh... I'm his wife. Please,
just tell us.
364
00:26:03,280 --> 00:26:05,240
Blood on the front seat, steering wheel,
windshield.
365
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
We're taking samples.
366
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
You know what happened?
367
00:26:07,980 --> 00:26:09,780
We figured he was dazed and wandered
off.
368
00:26:10,380 --> 00:26:12,160
Footprints and bloodstains lead into the
woods.
369
00:26:12,740 --> 00:26:14,000
We're putting together a search team.
370
00:26:21,200 --> 00:26:22,600
Driver's seat's pushed all the way back.
371
00:26:22,920 --> 00:26:23,920
Could have been from the impact.
372
00:26:24,820 --> 00:26:27,580
Hey, I want copies of all these
photographs and anything else you can
373
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
with.
374
00:26:29,940 --> 00:26:31,100
Al, shut it off.
375
00:26:31,700 --> 00:26:33,280
The tow truck's coming to get it out of
here.
376
00:26:33,740 --> 00:26:34,740
Thanks.
377
00:26:35,060 --> 00:26:36,640
I'm going to get somebody to drive you
home.
378
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
Where are you going?
379
00:26:38,660 --> 00:26:40,860
Wood Meadow Hospital. It's the last
place he was seen.
380
00:26:41,140 --> 00:26:42,140
Well, then I'm going, too.
381
00:26:42,280 --> 00:26:44,220
Oh, Rach, look, let us... Paulie, I am
going!
382
00:26:52,430 --> 00:26:53,990
Dr. Frank Clayton, State Mental Health.
383
00:26:59,410 --> 00:27:00,610
Frank Clayton's here.
384
00:27:00,990 --> 00:27:01,829
What's he want?
385
00:27:01,830 --> 00:27:03,170
To interview our new admit.
386
00:27:03,390 --> 00:27:05,310
Now, I thought we weren't going to live
together.
387
00:27:05,590 --> 00:27:08,350
I have to report all admissions, Donald.
It's the law.
388
00:27:09,330 --> 00:27:12,990
Relax. You relax. We will never convince
him that a police commissioner is
389
00:27:12,990 --> 00:27:16,490
crazy. Donald, when will you learn to
trust me?
390
00:27:18,210 --> 00:27:20,050
There's one thing about bureaucrats.
391
00:27:20,560 --> 00:27:23,320
They always find what you tell them
they're going to find.
392
00:27:24,760 --> 00:27:27,200
Frank, he's a classic paranoid
delusional.
393
00:27:27,620 --> 00:27:29,120
I see he's the next cop.
394
00:27:29,560 --> 00:27:32,180
Thinks he's a police commissioner and
I'm a deranged killer.
395
00:27:33,160 --> 00:27:34,800
Those random hallucinations?
396
00:27:35,200 --> 00:27:39,620
They vary. His current fantasy is based
on that missing police commissioner from
397
00:27:39,620 --> 00:27:40,620
Eastbridge.
398
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
Where's Eastbridge?
399
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Downstate somewhere.
400
00:27:43,620 --> 00:27:45,740
Have you put this guy in on his
narcotics?
401
00:27:46,640 --> 00:27:49,960
We're still evaluating. I don't want to
medicate until I know what I'm dealing
402
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
with. Been busy?
403
00:27:52,580 --> 00:27:55,480
My caseload's tripled since Albany cut
the budget.
404
00:27:56,460 --> 00:27:58,240
You know my offers don't stand.
405
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
Don't tempt me.
406
00:27:59,960 --> 00:28:01,860
Half the caseload, double the salary.
407
00:28:05,500 --> 00:28:07,360
Mr. Lombardo, this is Dr.
408
00:28:07,560 --> 00:28:09,360
Clayton from the State Mental Health
Board.
409
00:28:13,610 --> 00:28:16,950
My name is Tony Scali. I'm the police
commissioner of Eastbridge, New York.
410
00:28:20,610 --> 00:28:23,050
Look, I know she told you I'm crazy.
She's lying.
411
00:28:23,750 --> 00:28:24,850
Why would she do that?
412
00:28:26,790 --> 00:28:29,230
I see this all the time, Mr. Lombardo.
413
00:28:29,490 --> 00:28:30,990
Stress of the job.
414
00:28:31,470 --> 00:28:34,290
Scali. My name is Anthony Scali.
415
00:28:34,690 --> 00:28:38,610
She's keeping me prisoner because I have
evidence she killed a patient, Ira
416
00:28:38,610 --> 00:28:39,610
Paris.
417
00:28:42,920 --> 00:28:44,580
I've seen the hospital's report.
418
00:28:44,840 --> 00:28:46,460
He died of natural causes.
419
00:28:50,780 --> 00:28:53,080
I'd like to talk to Dr. Clayton alone.
420
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
I don't mind.
421
00:28:57,080 --> 00:28:59,640
I'll wait right outside with two orders.
422
00:29:08,160 --> 00:29:09,300
She's trying to kill me.
423
00:29:10,560 --> 00:29:12,360
Is it just her or is there anyone else?
424
00:29:12,730 --> 00:29:13,850
Her husband's in on it, too.
425
00:29:14,370 --> 00:29:15,370
I see.
426
00:29:15,490 --> 00:29:17,430
They knocked me out with some kind of
drug.
427
00:29:17,990 --> 00:29:19,730
Yes, and she gave you droperidol.
428
00:29:20,530 --> 00:29:21,530
You're agitated.
429
00:29:21,750 --> 00:29:22,950
I wasn't agitated.
430
00:29:24,050 --> 00:29:26,830
Look, I know how this seems.
431
00:29:27,330 --> 00:29:30,770
Mr. Lombardo, we're all trying to help
you.
432
00:29:30,990 --> 00:29:32,050
Then take down this number.
433
00:29:34,410 --> 00:29:38,790
It's my home phone. It's 555 -9271.
434
00:29:39,290 --> 00:29:41,030
Call my wife, Rachel.
435
00:29:41,710 --> 00:29:43,090
And ask her if I'm missing.
436
00:29:45,130 --> 00:29:46,610
Please take down the number.
437
00:29:48,630 --> 00:29:51,750
That was 555.
438
00:29:52,030 --> 00:29:53,090
9 through 71.
439
00:29:53,850 --> 00:29:55,550
Please, it's one phone call.
440
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
You're right. Totally delusional.
441
00:31:20,840 --> 00:31:23,560
You poor thing. I can't imagine how you
must feel.
442
00:31:24,520 --> 00:31:25,520
Thank you.
443
00:31:27,620 --> 00:31:30,360
Donald, you remember Detective
Pentangeli? Yes.
444
00:31:31,100 --> 00:31:34,280
And this is Rachel Scali, Commissioner
Scali's wife.
445
00:31:36,120 --> 00:31:37,600
Yes, we heard about your husband.
446
00:31:38,360 --> 00:31:39,920
They have some questions for us.
447
00:31:40,660 --> 00:31:42,840
Detective, how can we help?
448
00:31:52,010 --> 00:31:55,390
Did the commissioner get any calls while
he was here? I have a logbook.
449
00:31:56,090 --> 00:31:58,970
We make a record of all incoming calls.
450
00:32:01,510 --> 00:32:02,510
Nothing here.
451
00:32:04,550 --> 00:32:05,810
And he didn't call anyone?
452
00:32:06,170 --> 00:32:08,470
Outgoing calls aren't monitored, but I
don't think he did.
453
00:32:08,830 --> 00:32:12,310
Anyone leave at the same time, like they
could have been following him?
454
00:32:13,050 --> 00:32:14,790
Not that I noticed, no.
455
00:32:17,970 --> 00:32:19,450
I guess that's all for now.
456
00:32:19,810 --> 00:32:20,810
Thanks.
457
00:32:22,479 --> 00:32:26,440
Listen, I know this is a very difficult
time for you and your family.
458
00:32:27,600 --> 00:32:28,880
If you want to talk...
459
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
Any sign of him yet?
460
00:33:30,200 --> 00:33:32,500
No, sir. We've still got this area here
to cover.
461
00:33:34,000 --> 00:33:35,160
That should have been done already.
462
00:33:35,460 --> 00:33:36,520
You don't have enough men here.
463
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
We've got every available man out, and
the state troopers.
464
00:33:39,060 --> 00:33:40,060
Yeah.
465
00:33:40,180 --> 00:33:41,300
Anything from the lab yet?
466
00:33:42,160 --> 00:33:43,580
All has been back. Nothing helpful.
467
00:33:44,440 --> 00:33:46,580
How's Mrs. Galley holding up? How do you
think?
468
00:33:52,780 --> 00:33:53,780
She's home.
469
00:33:58,410 --> 00:33:59,950
I know you're doing all you can.
470
00:34:16,190 --> 00:34:17,190
Thanks.
471
00:34:22,570 --> 00:34:23,790
I wish I was Sarah.
472
00:34:26,760 --> 00:34:28,199
She doesn't even know this is happening.
473
00:34:29,980 --> 00:34:34,239
Look, every policeman in the area
thought they were looking for him,
474
00:34:34,739 --> 00:34:36,020
We should be looking, too.
475
00:34:36,260 --> 00:34:38,780
I mean, I'm going nuts just sitting
around here waiting for him.
476
00:34:44,679 --> 00:34:46,260
What if he's lying hurt somewhere?
477
00:34:51,320 --> 00:34:53,400
Everything that can be done is being
done.
478
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
Look, David.
479
00:34:56,909 --> 00:35:00,690
Sometimes just waiting takes the most
coverage of all.
480
00:35:04,710 --> 00:35:05,970
Why don't you go get the mail?
481
00:35:06,470 --> 00:35:07,470
I'll fix some supper.
482
00:35:25,450 --> 00:35:26,450
Family photo came.
483
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
Are you going to open it?
484
00:35:36,570 --> 00:35:41,070
We're going to open it together when
your dad gets back.
485
00:35:44,490 --> 00:35:46,830
You know, supper's almost ready. Could
you go and check on Sarah?
486
00:36:21,260 --> 00:36:22,560
Woodmeadow Psychiatric Institute.
487
00:36:23,860 --> 00:36:24,980
Laura Cutler, please.
488
00:36:37,760 --> 00:36:38,800
Paulie, it's Rachel.
489
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
Thanks, Mom.
490
00:36:46,400 --> 00:36:47,339
It's Rach.
491
00:36:47,340 --> 00:36:48,340
Did you find him yet?
492
00:36:49,800 --> 00:36:50,800
Sorry, Rach.
493
00:36:50,970 --> 00:36:51,970
This might be nothing.
494
00:36:52,230 --> 00:36:54,850
But you know that music that was playing
on Tony's car radio?
495
00:36:55,170 --> 00:36:56,270
That New Age junk?
496
00:36:56,570 --> 00:36:59,750
Yeah. Well, he hates that stuff, too. He
would never play that station.
497
00:36:59,990 --> 00:37:03,730
Yeah, but maybe he was flipping around
the dial and lost control of the car.
498
00:37:04,010 --> 00:37:07,950
I called Gloria Cutler. They play New
Age music at that hospital.
499
00:37:08,630 --> 00:37:09,630
Couldn't there be a connection?
500
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
I'll check it out.
501
00:37:12,750 --> 00:37:13,990
You don't think it means anything?
502
00:37:14,710 --> 00:37:15,710
I don't know, Rach.
503
00:37:16,610 --> 00:37:19,770
I think right now we're all just
grasping at straws.
504
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Mr. Lombardo?
505
00:37:43,400 --> 00:37:45,180
Come on, Lenny, we're getting out of
here. Come on.
506
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Lenny, help me.
507
00:37:57,420 --> 00:38:02,220
Put him in a straight job.
508
00:38:08,620 --> 00:38:09,680
He must be dumping it.
509
00:38:10,380 --> 00:38:12,040
He's too risky to keep around.
510
00:38:12,440 --> 00:38:15,760
You want to kill him? You said it
yourself. We don't want this hanging
511
00:38:15,760 --> 00:38:17,100
head. All right. All right.
512
00:38:20,660 --> 00:38:22,940
They're looking for an accident victim.
We'll give him one.
513
00:38:24,240 --> 00:38:28,080
We could stop his heart with
electroconvulsive and we can inflict a
514
00:38:28,080 --> 00:38:29,080
and dump him in the woods.
515
00:38:29,100 --> 00:38:32,020
He's not eating. He'll help us. An
autopsy will turn up clean.
516
00:38:32,580 --> 00:38:34,040
The only question is when. Tonight.
517
00:38:37,870 --> 00:38:38,870
Yes, the fewest ever.
518
00:38:41,890 --> 00:38:44,370
Repeat the grid search from the south.
We might have missed something.
519
00:38:45,150 --> 00:38:47,590
Here's the news release. I paid an info,
another description picture.
520
00:38:50,970 --> 00:38:53,790
Tony's 5 '9". That's what it says, see?
521
00:38:54,210 --> 00:38:55,210
Yeah.
522
00:38:55,490 --> 00:38:57,570
There's a ruler in my evidence kit. Get
it for me, will you?
523
00:38:59,590 --> 00:39:02,050
The scale on this picture is one half
inch per foot.
524
00:39:02,570 --> 00:39:05,550
Whoever made these footprints had a 29
-inch stride.
525
00:39:07,530 --> 00:39:11,530
All right, okay, okay. Roger, you're
about Tony's height. Come here for a
526
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
second, will you?
527
00:39:13,950 --> 00:39:16,770
Now, look, I want you to just take a
normal stride, all right? Go ahead.
528
00:39:17,150 --> 00:39:18,370
Ah, freeze, right there.
529
00:39:24,390 --> 00:39:25,390
23 inches.
530
00:39:25,810 --> 00:39:28,790
All right, that's six inches less than
the guy who made these footprints.
531
00:39:29,150 --> 00:39:30,550
I told him that's the boss' shoes.
532
00:39:30,770 --> 00:39:32,250
I thought maybe somebody was wearing his
shoes.
533
00:39:33,010 --> 00:39:35,230
Whoever it was had to be closer to six
-one.
534
00:39:35,850 --> 00:39:37,210
That narrows it down to about a million
guys.
535
00:39:39,250 --> 00:39:40,250
All right.
536
00:39:40,490 --> 00:39:42,590
Where's the last place we know Tony
stopped?
537
00:39:42,950 --> 00:39:43,950
The hospital.
538
00:39:44,530 --> 00:39:46,770
Cutler. Donald Cutler. He fixed one.
539
00:39:47,390 --> 00:39:49,310
And that thing Rachel said about the
music.
540
00:39:49,810 --> 00:39:52,630
The same music playing in Tony's car was
playing at the hospital. You think
541
00:39:52,630 --> 00:39:55,490
Cutler drove to Boston's car? Maybe
that's why the seat was pushed all the
542
00:39:55,490 --> 00:39:56,490
back.
543
00:40:09,320 --> 00:40:10,800
I know it was an accident.
544
00:40:11,320 --> 00:40:13,400
Get me out of here, and I can help you.
545
00:41:25,100 --> 00:41:26,480
Two more minutes and we're out of this.
546
00:41:27,600 --> 00:41:28,600
Don't do this.
547
00:41:28,840 --> 00:41:30,380
Don't let her pull your strings, man.
548
00:41:30,660 --> 00:41:33,520
You have totally misread the nature of
our relationship.
549
00:41:36,060 --> 00:41:37,980
What happened?
550
00:41:44,380 --> 00:41:45,380
Check the breakers.
551
00:41:52,270 --> 00:41:55,610
Get back to the ward before you hurt
someone again. They're going to kill me
552
00:41:55,610 --> 00:41:56,810
just like they killed Ira Paris.
553
00:41:57,670 --> 00:42:01,670
The last time you interfered here, you
got someone killed. That's not true,
554
00:42:01,770 --> 00:42:03,110
Lenny. You didn't kill Ira.
555
00:42:03,470 --> 00:42:05,790
Lenny, get out. Lenny, don't listen to
her.
556
00:42:06,290 --> 00:42:08,990
Fletcher, I'm ordering you, get back to
the ward.
557
00:42:09,970 --> 00:42:11,430
Lenny, untie me right now.
558
00:42:12,350 --> 00:42:13,350
Get back.
559
00:42:39,980 --> 00:42:41,060
Keep them on the ward.
560
00:42:42,300 --> 00:42:43,680
Stand back or I'll break your neck.
561
00:42:44,860 --> 00:42:46,380
You've got to stop them.
562
00:42:46,600 --> 00:42:47,279
Come on.
563
00:42:47,280 --> 00:42:49,460
Try and stop me. See what happens.
564
00:42:49,680 --> 00:42:50,700
Dr. Cutler, he's crazy.
565
00:42:51,000 --> 00:42:52,080
He's not crazy.
566
00:42:52,500 --> 00:42:54,940
Oh, sure I'm crazy. I kill lots of
people.
567
00:42:55,280 --> 00:42:56,480
Snap, crackle, pop.
568
00:42:56,840 --> 00:42:58,540
Come on, try and get me, please.
569
00:42:59,160 --> 00:43:00,540
He's a police commissioner.
570
00:43:01,040 --> 00:43:02,220
He won't hurt me.
571
00:43:02,820 --> 00:43:03,820
Come on, Lenny.
572
00:43:08,350 --> 00:43:09,390
The husband's in the back.
573
00:43:12,350 --> 00:43:13,550
What took you so long?
574
00:43:14,130 --> 00:43:17,790
Hey, you didn't have to dress up for me.
The only real lunatic here was running
575
00:43:17,790 --> 00:43:19,410
the place. Well, that's par for the
course.
576
00:43:21,370 --> 00:43:22,370
Hey, Lenny.
577
00:43:22,790 --> 00:43:24,710
Lenny. You did real good.
578
00:43:25,090 --> 00:43:26,130
You saved my life.
579
00:43:27,050 --> 00:43:29,690
You think they'll let me go home now?
580
00:43:30,230 --> 00:43:31,690
I think there's a pretty good chance.
581
00:43:39,440 --> 00:43:40,440
Come on, let's get out of here.
582
00:43:40,660 --> 00:43:41,760
Get me out of this thing, will you?
583
00:43:42,700 --> 00:43:49,700
We didn't
584
00:43:49,700 --> 00:43:50,780
want to open this till you got home.
585
00:43:51,400 --> 00:43:52,620
They're the proofs of our picture.
586
00:44:00,880 --> 00:44:02,060
Oh, look at that.
587
00:44:02,500 --> 00:44:03,640
Sarah looks so cute.
588
00:44:04,300 --> 00:44:05,300
Oh, I like that one.
589
00:44:06,360 --> 00:44:07,360
Which one do you like?
590
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
This one.
591
00:44:12,760 --> 00:44:13,760
That?
592
00:44:14,280 --> 00:44:15,280
You bet.
593
00:44:16,080 --> 00:44:17,300
That's my family.
41164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.