All language subtitles for The Commish s04e07 Revenge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,370 --> 00:00:21,110
Oh, thank God. Oh, thank God you're
here.
2
00:00:21,610 --> 00:00:25,590
How did he get in this time, Mrs.
Dawson? The kitchen window. I went after
3
00:00:25,590 --> 00:00:26,930
with a cleaver and he ran out.
4
00:00:27,510 --> 00:00:29,390
Oh, you can still catch him.
5
00:00:29,710 --> 00:00:32,110
Look. Look, there he is.
6
00:00:33,230 --> 00:00:37,770
I don't see him, Mrs. Dawson. In the
middle of the street in the black
7
00:00:37,770 --> 00:00:41,070
jacket. You come back here this instant.
8
00:00:44,970 --> 00:00:46,870
That is...
9
00:00:47,370 --> 00:00:50,410
The fourth time you have let him get
away.
10
00:00:51,570 --> 00:00:53,030
I want to see the commissioner.
11
00:00:53,270 --> 00:00:57,430
I want him to tell me why you aren't
doing anything.
12
00:00:58,470 --> 00:01:02,390
We are doing something, Mrs. Dawson. As
a matter of fact, I think we have your
13
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
intruder in custody.
14
00:01:03,710 --> 00:01:07,210
Officer McGinley, will you take Mrs.
Dawson to line up so she can make an
15
00:01:07,210 --> 00:01:08,210
identification?
16
00:01:09,230 --> 00:01:10,570
Sure, boss. Whatever you say.
17
00:01:12,230 --> 00:01:15,650
I guess you got to go to the boss to get
things done around here.
18
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
What are you doing?
19
00:01:19,440 --> 00:01:20,860
Nobody's ever broken into her house.
20
00:01:21,100 --> 00:01:22,240
She thinks otherwise.
21
00:01:22,620 --> 00:01:24,240
I'm going to see if we can put her mind
at ease.
22
00:01:25,940 --> 00:01:27,840
Now, I want you to be positive.
23
00:01:28,320 --> 00:01:30,200
That's why we call it a positive ID.
24
00:01:30,480 --> 00:01:32,100
Oh, I'm so excited about this.
25
00:01:32,720 --> 00:01:36,280
Are any of these men the one that broke
into your house?
26
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
Number four.
27
00:01:42,180 --> 00:01:43,180
You sure?
28
00:01:43,320 --> 00:01:44,420
Without a doubt.
29
00:01:46,140 --> 00:01:47,140
Lockup number four.
30
00:01:49,320 --> 00:01:51,980
Mrs. Dawson, I hope now you feel a
little more secure.
31
00:01:52,240 --> 00:01:53,018
I will.
32
00:01:53,020 --> 00:01:54,460
Once I see him behind bars.
33
00:01:55,400 --> 00:02:00,420
I want to see the jail door slam shut on
him.
34
00:02:04,900 --> 00:02:06,820
Normally we don't allow civilians in
here.
35
00:02:07,260 --> 00:02:09,500
But you've been such a big help to us.
36
00:02:10,180 --> 00:02:11,260
Here he is.
37
00:02:12,140 --> 00:02:13,140
Number four.
38
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
Number four?
39
00:02:17,390 --> 00:02:22,210
That is number three. What is the matter
with you? You have locked up an
40
00:02:22,210 --> 00:02:23,210
innocent man.
41
00:02:23,550 --> 00:02:25,370
Number four must have escaped.
42
00:02:26,630 --> 00:02:29,730
And for this, I pay taxes?
43
00:03:13,680 --> 00:03:19,060
Nine years, five months, three weeks,
four days. Well, law says you paid your
44
00:03:19,060 --> 00:03:20,320
debt to society, Frank.
45
00:03:20,540 --> 00:03:21,620
God help us.
46
00:03:22,380 --> 00:03:24,700
Sign here, initial here, here, and here.
47
00:03:27,420 --> 00:03:28,640
Finish up this century?
48
00:03:30,420 --> 00:03:32,340
Yeah, you just get you to get out there.
49
00:03:33,980 --> 00:03:35,100
Ooh, that.
50
00:03:37,280 --> 00:03:38,780
That's a great country, Frank.
51
00:03:39,000 --> 00:03:42,970
A piece of garbage like you can beat
someone to death and marry a hot...
52
00:03:43,150 --> 00:03:45,630
jailhouse groupie.
53
00:03:49,410 --> 00:03:52,830
You do still like girls after all this
time, don't you, Frank? I don't know,
54
00:03:52,870 --> 00:03:57,330
Reggie. I think I'll stop by 262 Oak
Lawn Drive. Let your wife take me for a
55
00:03:57,330 --> 00:03:58,330
test ride.
56
00:03:58,690 --> 00:03:59,690
Hey!
57
00:04:06,690 --> 00:04:10,330
Oh, Frankie, I can't even begin to
believe it. Did you ever think this day
58
00:04:10,330 --> 00:04:11,330
come?
59
00:04:14,320 --> 00:04:16,959
I know there's plenty more where that
came from. Come on, we got a bus to
60
00:04:17,240 --> 00:04:18,620
Okay, whatever you say, lover.
61
00:04:19,060 --> 00:04:21,839
So, uh, what's the name of this
jerkwater town we're going to anyway?
62
00:04:22,019 --> 00:04:23,020
Eastbridge.
63
00:04:24,060 --> 00:04:26,940
Well, if Frank shows up, we'll be ready
for him.
64
00:04:28,480 --> 00:04:31,120
I appreciate the call, warden. Thank
you.
65
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Bye -bye.
66
00:04:36,200 --> 00:04:41,220
We released a prisoner this morning
named Frank Patrell from Gilmore State.
67
00:04:42,360 --> 00:04:43,560
He may be coming here.
68
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
For what?
69
00:04:45,610 --> 00:04:46,610
Me.
70
00:04:47,130 --> 00:04:48,250
You put this guy away?
71
00:04:48,630 --> 00:04:52,150
Ten years ago. He was my partner over at
the 77th.
72
00:04:52,890 --> 00:04:56,410
Kind of a hard head. I never thought it
was too serious.
73
00:04:57,230 --> 00:05:01,830
Until he went ballistic on a 16 -year
-old burglary suspect, hammering on him
74
00:05:01,830 --> 00:05:03,250
with a nightstick.
75
00:05:04,850 --> 00:05:06,950
By the time I pulled him off, it was too
late.
76
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
Let me guess.
77
00:05:08,390 --> 00:05:09,570
You were the only witness.
78
00:05:11,050 --> 00:05:13,670
Frank wanted me to say the suspect got
his gun.
79
00:05:14,410 --> 00:05:16,330
The kid was handcuffed, for God's sakes.
80
00:05:19,810 --> 00:05:21,070
He had a little sister.
81
00:05:22,610 --> 00:05:24,370
She came to the funeral with a doll.
82
00:05:24,930 --> 00:05:27,530
She held that doll like she was trying
to hold on to him.
83
00:05:29,850 --> 00:05:31,290
You remember stuff like that.
84
00:05:32,610 --> 00:05:35,930
Yeah. I haven't given Frank ten minutes'
thought since it happened.
85
00:05:36,770 --> 00:05:40,130
But he's been thinking of me. The warden
says they found a scrapbook in his
86
00:05:40,130 --> 00:05:43,810
cell. Clippings of everything I've done
since the day he went inside.
87
00:05:44,280 --> 00:05:45,800
Mm, nice to have fans, huh?
88
00:05:48,900 --> 00:05:53,160
There's a bus from Albany. Picks up
passengers in Gilmore. Find out if
89
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
on it. Yeah.
90
00:06:05,800 --> 00:06:08,320
Frank, y 'all remember this day as long
as I live.
91
00:06:11,040 --> 00:06:13,060
First time I ever did that on a bus.
92
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
We're here.
93
00:06:28,880 --> 00:06:29,880
Eatsbridge, huh?
94
00:06:30,500 --> 00:06:31,880
Dumpin' a hat, if you ask me.
95
00:06:33,280 --> 00:06:36,100
But as long as I'm with you, Frankie,
the whole world's gonna stay there.
96
00:06:36,880 --> 00:06:40,060
You know, my old man took us there once
when I was a kid. Of course, he was
97
00:06:40,060 --> 00:06:42,580
drunk and in pain there, but I remember
all those lights and the cameras.
98
00:06:42,860 --> 00:06:43,519
Hello, Frank.
99
00:06:43,520 --> 00:06:44,620
Hey, welcoming committee.
100
00:06:45,280 --> 00:06:48,580
This city really is a city of friendly
people.
101
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
May I come with you?
102
00:06:49,900 --> 00:06:50,920
What are you doing here?
103
00:06:51,280 --> 00:06:53,940
Aren't you glad to see me? I like East
Bridge.
104
00:06:54,200 --> 00:06:55,660
It might be a good place to settle down.
105
00:06:55,920 --> 00:06:59,740
Say hello to badge number 84763.
106
00:07:00,340 --> 00:07:02,200
My old partner, Anthony Scali.
107
00:07:02,420 --> 00:07:03,780
That's my new wife, J .D.
108
00:07:04,600 --> 00:07:08,760
Is that what he told you?
109
00:07:09,290 --> 00:07:13,010
And Mary divorced me while I was inside.
You remember Mary and the kids, don't
110
00:07:13,010 --> 00:07:15,490
you? Yeah, I had it all, just like you
and Rachel.
111
00:07:15,710 --> 00:07:17,470
I didn't put you in jail, Frank, you
did.
112
00:07:17,850 --> 00:07:22,010
If you've come here to collect on old
debts... What could you possibly owe me?
113
00:07:22,010 --> 00:07:27,050
mean, other than family, job... Word to
the wise, Frank.
114
00:07:27,590 --> 00:07:29,290
Forget the past and move on.
115
00:07:29,730 --> 00:07:31,270
Forget nine and a half years in a cage?
116
00:07:33,570 --> 00:07:34,570
Thanks, Tony.
117
00:07:34,730 --> 00:07:35,990
I feel all better now.
118
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Love to Rachel.
119
00:07:52,300 --> 00:07:54,020
Frank Petrel's in Eastbridge?
120
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
What does he want?
121
00:07:57,260 --> 00:07:58,820
Probably just wants to rattle my cage.
122
00:08:00,120 --> 00:08:01,220
I don't like it.
123
00:08:01,460 --> 00:08:02,560
I don't like it either.
124
00:08:03,070 --> 00:08:07,030
But we're on him 24 hours. He can't get
anywhere near you and the kids. Can't
125
00:08:07,030 --> 00:08:08,030
get near me.
126
00:08:09,190 --> 00:08:12,750
Fortunately, he married the police
commissioner so I can control these
127
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
Yeah.
128
00:08:16,030 --> 00:08:18,390
You better be careful out there,
Commissioner.
129
00:08:23,690 --> 00:08:24,690
Hello?
130
00:08:26,190 --> 00:08:27,190
Hello?
131
00:08:28,510 --> 00:08:29,510
Nobody's there.
132
00:08:35,049 --> 00:08:36,309
It's probably just the wrong number.
133
00:08:38,990 --> 00:08:40,150
What do you want, scum?
134
00:08:41,909 --> 00:08:44,190
I don't know, boss. He said to call you
direct with our report.
135
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
I'm sorry, Ronnie.
136
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
What do you got?
137
00:08:48,250 --> 00:08:51,230
Well, exactly nothing. Frank and his
wife picked up a bucket of chicken and
138
00:08:51,230 --> 00:08:52,610
rented a room at the Duke Motel.
139
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
He's still inside.
140
00:08:54,150 --> 00:08:55,150
Her too?
141
00:08:55,310 --> 00:08:57,830
No, she went down to the corner liquor
store, but she's heading back now.
142
00:08:58,490 --> 00:09:00,110
Did she use the pay phone there?
143
00:09:00,650 --> 00:09:03,170
I don't know. She might have. It's out
of our line of sight.
144
00:09:03,550 --> 00:09:06,430
We want to stay on him. Well, I want to
know all the phone numbers used at that
145
00:09:06,430 --> 00:09:07,430
telephone tonight.
146
00:09:07,710 --> 00:09:10,850
And if he's so much as parks in the red,
I want to be the first to know about
147
00:09:10,850 --> 00:09:11,850
it.
148
00:09:33,960 --> 00:09:35,080
What are we looking for?
149
00:09:35,700 --> 00:09:38,240
A place where I can find a police gun.
150
00:09:39,640 --> 00:09:43,320
Baby doll, how come last night you
didn't, you know, want to make love to
151
00:09:45,560 --> 00:09:48,440
I can't be distracted until I'm finished
with Scali.
152
00:09:49,120 --> 00:09:52,920
Oh, you mean like a ninja or something,
right?
153
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
Yeah.
154
00:09:55,940 --> 00:09:57,900
Two eggs, over easy.
155
00:09:59,220 --> 00:10:00,940
Hangtown fry, burnt.
156
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
It's more than hot.
157
00:10:08,640 --> 00:10:09,820
You want it or don't you?
158
00:10:10,320 --> 00:10:13,340
Hey, I think you need a lesson in hot.
159
00:10:13,640 --> 00:10:14,760
Hey, let go of me, mister.
160
00:10:15,680 --> 00:10:17,580
Hey, this is warm.
161
00:10:17,840 --> 00:10:19,400
Oh, for God's sake, you must be crazy.
162
00:10:20,280 --> 00:10:21,480
This would be hot.
163
00:10:24,560 --> 00:10:25,680
Uh -oh, Frankie.
164
00:10:26,140 --> 00:10:27,560
Frankie, we better get out of here.
165
00:10:27,920 --> 00:10:29,020
You press charges.
166
00:10:29,260 --> 00:10:30,440
Make some at your face.
167
00:10:45,390 --> 00:10:46,390
my advice, Frank.
168
00:10:53,650 --> 00:10:58,190
So far, we got aggravated assault and
carrying a concealed weapon. That
169
00:10:58,190 --> 00:11:00,110
only four inches long, one under the
legal limit.
170
00:11:00,610 --> 00:11:01,610
Let's go.
171
00:11:03,370 --> 00:11:05,270
Hey, don't I get to make a phone call?
172
00:11:06,730 --> 00:11:08,870
What, you change the process on account
of me?
173
00:11:09,130 --> 00:11:10,550
Come on. Hey, this is harassment.
174
00:11:15,020 --> 00:11:16,840
Burning that guy's head was stupid,
Frank.
175
00:11:17,320 --> 00:11:20,340
So was having your wife call us last
night. Hey, what Jetty does is her
176
00:11:20,340 --> 00:11:21,920
business. Oh, did she do that?
177
00:11:22,160 --> 00:11:23,660
What are you getting so mad about, Tony?
178
00:11:24,180 --> 00:11:26,440
Huh? You can get another wife. I did.
179
00:11:26,680 --> 00:11:31,840
Although, between me and you, Rachel's
hot, man. I'd love to spend the weekend
180
00:11:31,840 --> 00:11:34,100
with her. Teach her a trick or two, you
know what I mean?
181
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Go ahead, hit me.
182
00:11:36,900 --> 00:11:39,740
That'll make you feel better. Come on,
hit me.
183
00:11:42,640 --> 00:11:44,540
I'm not falling for that. Oh, yeah, you
are.
184
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
Hey!
185
00:11:47,020 --> 00:11:48,360
Leave me alone!
186
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
I didn't do nothing!
187
00:11:50,820 --> 00:11:51,840
Somebody help me!
188
00:11:53,580 --> 00:11:55,460
Get off me, Tony. I'll do anything you
say.
189
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Get him off me!
190
00:11:57,500 --> 00:11:59,080
Please! No more.
191
00:11:59,740 --> 00:12:01,600
I'll do whatever you say, but please, no
more.
192
00:12:10,140 --> 00:12:11,220
Hey, I believe you.
193
00:12:11,690 --> 00:12:13,350
The whole DA's office believes you.
194
00:12:14,150 --> 00:12:15,330
It's just things look bad.
195
00:12:16,190 --> 00:12:19,690
I mean, you did have a history with this
guy, right? I believe you.
196
00:12:20,550 --> 00:12:24,070
It's just the guy makes threats. I can
see where you might be tempted. Alex, I
197
00:12:24,070 --> 00:12:27,910
never laid a hand on him. I believe you.
The city council will believe you.
198
00:12:29,770 --> 00:12:31,130
But they're going to pay him off anyway.
199
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
No way.
200
00:12:33,390 --> 00:12:37,050
That's the same as admitting I'm guilty.
Tony, put yourself on a jury.
201
00:12:37,660 --> 00:12:41,780
Medical evidence shows a guy wearing
handcuffs has his head banged against a
202
00:12:41,780 --> 00:12:43,440
wall. Now, what are you going to
believe?
203
00:12:43,680 --> 00:12:45,160
You're going to believe he banged it
himself?
204
00:12:45,500 --> 00:12:49,280
Or some cop with a grudge bangs it for
him? I don't have a grudge. He does.
205
00:12:49,540 --> 00:12:50,740
You met him at the depot.
206
00:12:51,180 --> 00:12:53,660
You hassled him the second he stepped
foot in town.
207
00:12:53,860 --> 00:12:55,280
He posed a potential threat.
208
00:12:55,540 --> 00:12:56,820
You wanted to warn him off.
209
00:12:57,100 --> 00:13:00,420
Exactly. And when that didn't work, you
banged his head into a wall. No!
210
00:13:00,700 --> 00:13:02,140
But that's what a jury's going to think.
211
00:13:06,160 --> 00:13:08,380
The council won't take a chance on a big
verdict.
212
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
They'll settle.
213
00:13:13,040 --> 00:13:13,979
How much?
214
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
I don't know.
215
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
Six figures?
216
00:13:17,620 --> 00:13:19,880
He's the criminal, and we can prove it,
too.
217
00:13:20,120 --> 00:13:21,540
What, are you talking about that short
order cook?
218
00:13:21,760 --> 00:13:25,420
No, he won't testify. I talked to him.
He said he doesn't want to get his face
219
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
fried.
220
00:13:27,740 --> 00:13:29,560
There's got to be a way we can get
Betrell.
221
00:13:29,900 --> 00:13:31,260
And I'm sure you'll find him.
222
00:13:32,760 --> 00:13:34,060
But until you do...
223
00:13:35,109 --> 00:13:36,190
He's in the driver's seat.
224
00:13:47,590 --> 00:13:49,850
Well, they came straight from the used
car after the motel.
225
00:13:50,130 --> 00:13:51,130
They're going inside.
226
00:13:51,330 --> 00:13:52,670
Don't let them out of your sight,
Ronnie.
227
00:13:53,030 --> 00:13:55,450
There's only one door to the room, boss.
There's no way they're getting by us.
228
00:13:55,870 --> 00:13:56,870
Good.
229
00:13:57,590 --> 00:13:59,870
Well, tonight ought to be peaceful
anyhow.
230
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
Hold this.
231
00:14:21,500 --> 00:14:23,700
Come on, put your hand right here, right
here.
232
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
That's it.
233
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
Okay.
234
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
Here we go.
235
00:14:29,640 --> 00:14:30,579
You ready?
236
00:14:30,580 --> 00:14:31,760
Uh -huh. Okay, let go.
237
00:14:32,000 --> 00:14:33,360
I've seen it real good in the bathroom.
238
00:14:35,500 --> 00:14:36,900
Look, and I got all the pieces out.
239
00:14:55,470 --> 00:14:56,470
Ready? Yeah.
240
00:15:04,710 --> 00:15:05,890
It won't take long.
241
00:15:06,390 --> 00:15:08,710
You wait five minutes, then you go out
and you do your thing.
242
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
I got a feeling he won't be trying
anything tonight.
243
00:15:24,360 --> 00:15:26,680
I wouldn't either. I was in a motel room
with that chick.
244
00:15:27,360 --> 00:15:29,060
Instead, I'm stuck in here with you.
245
00:15:29,920 --> 00:15:31,940
Stop complaining. I'm cuter than most of
your dates.
246
00:15:32,940 --> 00:15:33,839
Come here.
247
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
Get out of here.
248
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
There she is.
249
00:15:38,540 --> 00:15:39,680
Is she smoking already?
250
00:15:40,020 --> 00:15:41,520
The guy's been in jail ten years.
251
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
He's in a hurry.
252
00:15:42,880 --> 00:15:44,340
Just like the smoke -free environment.
253
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
Dive for round two.
254
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
Sarah? I'll go.
255
00:16:56,870 --> 00:16:58,570
I'm going to make myself a sandwich. You
want something?
256
00:16:59,290 --> 00:17:00,290
No, thanks.
257
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Everything all right?
258
00:17:41,380 --> 00:17:42,800
Yeah, she was probably just dreaming.
259
00:17:43,500 --> 00:17:45,240
Why'd you shut the light? I was coming
right back.
260
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
I didn't touch the light.
261
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
Hey. Hey.
262
00:17:50,760 --> 00:17:51,940
Hey, honey. How was practice?
263
00:17:52,340 --> 00:17:53,019
Oh, fine.
264
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
I'm starving.
265
00:17:54,160 --> 00:17:55,820
Why don't you make yourself something?
Everything's out.
266
00:17:56,080 --> 00:17:57,080
Okay.
267
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Hey, where's the ketchup?
268
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
It's right there.
269
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
Well, not anymore.
270
00:18:09,580 --> 00:18:10,580
It's not here either.
271
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Hey.
272
00:18:14,460 --> 00:18:15,680
Make your own sandwich.
273
00:18:15,980 --> 00:18:17,740
I'm trying to, but I can't find the
ketchup.
274
00:18:18,160 --> 00:18:20,320
So you owe me a bite, a big one.
275
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
No, I don't.
276
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Where are my papers?
277
00:18:27,380 --> 00:18:30,300
I had two stacks of papers right here,
and now one of them's gone.
278
00:18:30,900 --> 00:18:32,160
Where is the ketchup?
279
00:18:32,880 --> 00:18:34,240
Why don't you open a new one?
280
00:18:34,440 --> 00:18:36,140
I really do need those papers.
281
00:18:42,060 --> 00:18:44,140
Why don't you finish what you started?
I'm going to go upstairs.
282
00:19:23,850 --> 00:19:24,850
How'd that get there?
283
00:19:26,290 --> 00:19:27,610
Tony, what's going on?
284
00:19:28,470 --> 00:19:29,490
My papers?
285
00:19:29,870 --> 00:19:31,110
And then the lamp?
286
00:19:31,550 --> 00:19:32,550
The sandwich.
287
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
She's in the house.
288
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Go back to sleep.
289
00:20:32,100 --> 00:20:33,220
Stay here with the kids.
290
00:21:37,520 --> 00:21:40,940
Nobody gets within 50 feet of this door
unless you can ID them personally.
291
00:21:43,360 --> 00:21:46,320
Go upstairs, calm down the kids. Try to
get some sleep.
292
00:21:47,220 --> 00:21:48,540
Who's going to calm me down?
293
00:21:57,980 --> 00:21:58,980
No mistakes.
294
00:21:59,040 --> 00:22:01,300
This guy may be nuts, but he's not
stupid.
295
00:22:06,090 --> 00:22:07,510
Look, I'm telling you, boss, it ain't
possible.
296
00:22:07,770 --> 00:22:09,810
There's no other way out of the room. No
back windows, nothing.
297
00:22:12,710 --> 00:22:13,970
What? What's going on?
298
00:22:14,170 --> 00:22:16,090
You were in my house tonight, you son of
a bitch. What?
299
00:22:16,310 --> 00:22:19,250
You were in my house tonight. You get
crazier every day.
300
00:22:19,450 --> 00:22:20,890
I've been here since six o 'clock.
301
00:22:21,170 --> 00:22:23,010
Have you gotten out of bed if you want
to know the truth?
302
00:22:23,670 --> 00:22:24,970
Here's my cooperating witness.
303
00:22:25,330 --> 00:22:25,989
That's right.
304
00:22:25,990 --> 00:22:28,650
Why don't you guys leave him alone?
That's all right, sugar.
305
00:22:28,890 --> 00:22:33,130
My lawsuit gets big every time I see
this guy. You won't come near my family
306
00:22:33,130 --> 00:22:34,670
again. I told you.
307
00:22:35,260 --> 00:22:37,840
I've been here all night. I don't even
know where you live.
308
00:22:38,520 --> 00:22:40,360
Hey, you heard him, guys. He threatened
me.
309
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
He's out of control.
310
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
Boss, let's go.
311
00:22:52,580 --> 00:22:55,240
It'd be impossible. You might have made
a mistake. He was in my house.
312
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Scali.
313
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
Where are they?
314
00:23:29,630 --> 00:23:32,810
Where's my family? You've got to let me
through. My family's in there.
315
00:24:01,580 --> 00:24:02,960
There she is. There she is.
316
00:24:03,480 --> 00:24:07,120
Go, go, go. Sam, please, he's coming to
the hospital.
317
00:24:07,940 --> 00:24:10,960
Rachel, we'll be right behind you.
318
00:24:15,220 --> 00:24:16,220
Go!
319
00:24:21,360 --> 00:24:25,860
In smoke inhalation cases, our first
concern is to keep the trachea from
320
00:24:25,860 --> 00:24:26,860
closing.
321
00:24:27,020 --> 00:24:28,420
That's the purpose of the tube.
322
00:24:29,040 --> 00:24:30,100
Will there be any...
323
00:24:31,510 --> 00:24:32,510
Permanent lung damage?
324
00:24:32,690 --> 00:24:36,850
The next 24 hours will determine that,
but I think we got lucky.
325
00:24:39,670 --> 00:24:40,670
Thank you.
326
00:24:41,350 --> 00:24:43,110
I'll check on her throughout the night.
327
00:24:52,750 --> 00:24:53,750
Tell me.
328
00:24:54,590 --> 00:24:56,570
What if we lost her?
329
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
How is she?
330
00:25:13,240 --> 00:25:16,220
I don't want Buttrell. All right, take
it easy. I don't care what we have to
331
00:25:16,280 --> 00:25:17,199
Wait a minute.
332
00:25:17,200 --> 00:25:18,740
Buttrell is not as important as Sarah.
333
00:25:20,680 --> 00:25:21,680
How is she?
334
00:25:24,120 --> 00:25:25,580
They think she's going to be all right.
335
00:25:27,640 --> 00:25:32,780
Paula, when I saw them carrying her out
of the house... We
336
00:25:32,780 --> 00:25:35,920
found the incendiary device.
337
00:25:36,880 --> 00:25:39,860
If it wasn't completely destroyed, we
might be able to lift some prints.
338
00:25:40,780 --> 00:25:41,920
And they gotta be proud.
339
00:25:43,040 --> 00:25:44,900
One picked up on suspicion of us.
340
00:25:45,500 --> 00:25:46,620
I'll talk to Alex.
341
00:25:46,820 --> 00:25:49,340
See what it'll take to bump it up to
attempted murder.
342
00:25:49,580 --> 00:25:55,700
And then we'll... When I heard about
your little girl, I just had to come
343
00:25:55,700 --> 00:25:57,060
and... Tony!
344
00:25:57,620 --> 00:25:59,920
You started that fire!
345
00:26:00,640 --> 00:26:02,340
Hey, now call it, man!
346
00:26:03,160 --> 00:26:04,420
Okay. Okay!
347
00:26:06,520 --> 00:26:07,540
Not that it matters.
348
00:26:07,920 --> 00:26:09,100
These weren't on sale.
349
00:26:09,780 --> 00:26:10,780
You're under arrest.
350
00:26:10,880 --> 00:26:14,480
I couldn't have started the fire, Tony.
We were together when it broke out. You
351
00:26:14,480 --> 00:26:16,700
used the timer. I understand you're
upset.
352
00:26:18,400 --> 00:26:19,580
You could have killed them all.
353
00:26:19,780 --> 00:26:21,280
My wife, my kids.
354
00:26:21,660 --> 00:26:22,660
You're a cop.
355
00:26:22,720 --> 00:26:24,480
There must be a thousand guys who want
to come after you.
356
00:26:24,880 --> 00:26:27,580
You know, I think I'm just a convenient
target for his aggression, Jasmine.
357
00:26:29,180 --> 00:26:30,980
Get him out of my sight. All right.
358
00:26:31,280 --> 00:26:34,220
Let's go. I don't think he's
psychologically fit to be carrying a
359
00:26:34,320 --> 00:26:35,940
Jasmine. You hear me asking you?
360
00:26:39,459 --> 00:26:41,680
We've been plowing the same ground all
night.
361
00:26:42,200 --> 00:26:45,900
I was at the motel. I never left. You
got guys staking it out.
362
00:26:46,120 --> 00:26:47,260
Maybe you gave him a slip.
363
00:26:47,520 --> 00:26:48,840
Doesn't say much for your department.
364
00:26:49,640 --> 00:26:50,640
Does it, Tony?
365
00:26:51,160 --> 00:26:52,280
I know you're watching.
366
00:26:52,520 --> 00:26:55,420
You probably don't trust yourself to
keep that Scali temper under control. I
367
00:26:55,420 --> 00:26:57,700
don't blame you. Every time you lose it,
I just get richer.
368
00:27:02,540 --> 00:27:04,200
Resentment is the rehearsal for revenge.
369
00:27:04,800 --> 00:27:07,180
Scali's got a vendetta on me, and you
know it, Paulie.
370
00:27:08,040 --> 00:27:10,340
It's Detective Pentangeli, you sludge.
371
00:27:10,680 --> 00:27:14,820
I can see you're getting cranky. Without
my eight hours, I'm the same way. Ask
372
00:27:14,820 --> 00:27:17,220
your guys if they saw me leave the
motel. It's a simple question.
373
00:27:20,620 --> 00:27:21,680
Take him to lockup.
374
00:27:26,680 --> 00:27:27,920
Lab report, Matt. Send Erie.
375
00:27:28,140 --> 00:27:29,240
Oh, thanks, Jimmy.
376
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
What?
377
00:27:37,320 --> 00:27:40,680
There were prints all over that device,
but they weren't Patrell's. J .D.'s?
378
00:27:41,120 --> 00:27:42,460
Maybe she was in the house.
379
00:27:42,660 --> 00:27:44,820
Maybe Patrell never left the motel like
he says.
380
00:27:46,440 --> 00:27:49,860
What difference does it make who planted
the thing? It was Patrell's idea.
381
00:27:51,360 --> 00:27:53,780
But we're nowhere if J .D. doesn't roll
over on him.
382
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
What?
383
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Then we're nowhere.
384
00:27:57,920 --> 00:27:59,800
She skipped the motel. We don't know
where she is.
385
00:28:01,440 --> 00:28:02,800
Well, we gotta release him anyway.
386
00:28:03,120 --> 00:28:04,860
We got no grounds to hold him.
387
00:28:06,080 --> 00:28:07,160
He'll lead us to her.
388
00:28:09,560 --> 00:28:11,300
He knows we're going to be tailing him.
389
00:28:11,680 --> 00:28:12,880
He's going to try to lose us.
390
00:28:13,920 --> 00:28:17,800
I want him to think he did. Let's have
three unmarked cars, continuous
391
00:28:18,000 --> 00:28:20,500
Okay, you stick by the radio, huh? Stick
by the radio?
392
00:28:20,840 --> 00:28:21,960
I'm going to be one of the three.
393
00:28:22,360 --> 00:28:24,500
I know all about emotional distance.
394
00:28:24,740 --> 00:28:26,100
In this case, there isn't any.
395
00:28:26,500 --> 00:28:29,000
This guy went after my family. I'm going
to take him down myself.
396
00:28:43,790 --> 00:28:45,150
He's still heading west on Carpenter.
397
00:28:45,430 --> 00:28:46,890
They're crossing over Elm any minute.
398
00:28:47,530 --> 00:28:48,530
Where are you, Paulie?
399
00:28:49,150 --> 00:28:50,410
I'm at Elm and Carpenter.
400
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
I can pick him up.
401
00:28:52,090 --> 00:28:54,790
Okay, Ronnie. You peel off when you hit
Elm.
402
00:28:55,090 --> 00:28:58,230
And remember, guys, I don't want anyone
tailing him for more than a couple of
403
00:28:58,230 --> 00:28:59,230
miles at a stretch.
404
00:28:59,730 --> 00:29:01,110
Balance 101, huh, Tony?
405
00:29:16,300 --> 00:29:18,620
West on Danby heading towards 17th.
406
00:29:25,840 --> 00:29:27,540
He's making a left on 16th.
407
00:29:33,140 --> 00:29:37,220
He just made a right on 16th. He's
headed towards Danby. I can't follow
408
00:29:37,280 --> 00:29:39,180
I'll pick him up. I'll get him when he
hits Danby.
409
00:29:50,090 --> 00:29:51,190
I got him west on Danby.
410
00:29:53,490 --> 00:29:54,590
He's thinking he lost us.
411
00:29:55,310 --> 00:29:57,310
Yeah, that's right. That's just what I'm
thinking.
412
00:29:58,430 --> 00:29:59,430
Paulie, where are you?
413
00:29:59,830 --> 00:30:00,830
I'm still on Carpenter.
414
00:30:01,430 --> 00:30:03,290
Lopez? Richardson, head him west.
415
00:30:03,690 --> 00:30:06,190
Stay on it. I'm laying back. He's
heading out to the country.
416
00:30:38,030 --> 00:30:39,750
About to the house on Burchard Road.
417
00:30:44,450 --> 00:30:45,710
Right side of the street.
418
00:30:46,510 --> 00:30:47,510
I'm going in.
419
00:30:47,570 --> 00:30:48,570
Right behind you.
420
00:30:58,790 --> 00:31:01,290
Oh, Frankie, where you been all night?
I'm so worried.
421
00:31:01,510 --> 00:31:02,510
Is that so? Yeah.
422
00:31:03,110 --> 00:31:05,610
I was afraid that you was hurt or... I
was.
423
00:31:06,190 --> 00:31:08,530
Or some babe might have picked you up in
a bar or something.
424
00:31:08,930 --> 00:31:11,570
No cause to worry. You're the only girl
in my life.
425
00:31:11,790 --> 00:31:13,130
Yeah? That's forever.
426
00:31:16,650 --> 00:31:21,690
What could that be?
427
00:32:07,760 --> 00:32:08,760
He killed my wife!
428
00:32:09,700 --> 00:32:10,700
Jenny!
429
00:32:11,000 --> 00:32:12,860
Jenny! I love you, Jenny!
430
00:32:13,320 --> 00:32:14,920
Paulie! He killed my wife!
431
00:32:15,340 --> 00:32:17,560
Jenny! I love you, Jenny!
432
00:32:19,080 --> 00:32:20,860
Jenny! He killed my wife!
433
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Jenny!
434
00:32:26,260 --> 00:32:28,240
She was the only good thing in my life.
435
00:32:29,400 --> 00:32:33,260
The sweetest, kindest girl you could
ever... Can the theatrics patrol.
436
00:32:34,420 --> 00:32:35,460
You got no heart.
437
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
None of you.
438
00:32:39,720 --> 00:32:41,960
I'm ashamed to say I ever wore the blue.
439
00:32:42,660 --> 00:32:44,560
Not nearly as ashamed as we are.
440
00:32:46,360 --> 00:32:47,520
Does he have to be here?
441
00:32:49,680 --> 00:32:50,680
Tony?
442
00:32:54,200 --> 00:32:55,200
I'll be outside.
443
00:32:56,520 --> 00:32:57,520
Watching.
444
00:33:07,440 --> 00:33:09,420
J .D. by the throat, I begged him to let
him go.
445
00:33:10,720 --> 00:33:15,780
He yelled something about J .D. almost
killed his kid, and before I could move,
446
00:33:15,820 --> 00:33:21,500
he flashes the knife, and, you know, my
wife was laying there dead.
447
00:33:21,900 --> 00:33:28,260
You're saying Commissioner Scali
murdered J .D.? Yes, that's exactly what
448
00:33:28,260 --> 00:33:29,260
saying.
449
00:33:41,200 --> 00:33:44,880
A word of an ex -con against a word of a
police commissioner. The whole thing's
450
00:33:44,880 --> 00:33:48,040
a lie, Alex. I still have to present it
to the grand jury. I'm sorry.
451
00:33:55,280 --> 00:33:59,100
Lab report. Come back in a moment.
452
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Your prints are on this?
453
00:34:19,400 --> 00:34:20,400
His wouldn't be.
454
00:34:20,760 --> 00:34:21,820
He was wearing a glove.
455
00:34:23,239 --> 00:34:27,360
I took the knife off him that day at the
diner. That's how he got my prints.
456
00:34:28,639 --> 00:34:31,100
The knife was legal. I had to give it
back to him.
457
00:34:31,440 --> 00:34:33,480
Tony, I don't believe for a minute that
you did this.
458
00:34:34,420 --> 00:34:35,940
But there's motive.
459
00:34:37,020 --> 00:34:38,699
Opportunity. A reliable witness.
460
00:34:39,120 --> 00:34:41,100
Your prints are on the murder weapon.
461
00:34:44,790 --> 00:34:46,389
All my cases should be this good.
462
00:34:48,050 --> 00:34:49,050
I'm sorry, Tony.
463
00:34:51,610 --> 00:34:52,770
I have to charge you.
464
00:34:54,030 --> 00:34:55,030
Murder one.
465
00:35:03,850 --> 00:35:05,070
I'm really sorry, boss.
466
00:35:05,330 --> 00:35:06,330
I know.
467
00:35:07,570 --> 00:35:09,810
I just wish I didn't have to do this.
It's okay.
468
00:35:11,230 --> 00:35:12,810
It just doesn't seem right, me Ronnie.
469
00:35:17,190 --> 00:35:18,210
Sorry about this, boss.
470
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
What?
471
00:35:24,970 --> 00:35:25,970
What?
472
00:35:26,410 --> 00:35:27,770
Could you give me a profile?
473
00:35:36,110 --> 00:35:38,230
But can't you at least come home and
tell the trial?
474
00:35:38,930 --> 00:35:40,850
We're a long way away from trial, David.
475
00:35:41,750 --> 00:35:44,670
I can't get bail. Not for...
476
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
First -degree murder.
477
00:35:48,720 --> 00:35:50,080
I can't believe this.
478
00:35:51,100 --> 00:35:52,240
Neither will anyone else.
479
00:35:53,660 --> 00:35:54,660
Don't worry, Rachel.
480
00:35:55,120 --> 00:35:57,660
Alice is getting me the best criminal
lawyer in the area.
481
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
That's not enough.
482
00:35:59,300 --> 00:36:00,780
I want you out of this jail.
483
00:36:02,100 --> 00:36:06,180
It's not going to happen unless I can
prove Buttrell is guilty.
484
00:36:07,140 --> 00:36:09,080
How can you do that if he's sitting in
here?
485
00:36:09,780 --> 00:36:11,080
So he gets away with it?
486
00:36:11,760 --> 00:36:15,040
He's free and he'll never come home? He
hasn't gotten away with the thing yet.
487
00:36:15,470 --> 00:36:16,810
And I am going to come home.
488
00:36:18,610 --> 00:36:19,610
When?
489
00:36:24,850 --> 00:36:25,850
Love you.
490
00:36:29,890 --> 00:36:33,470
Take care of yourself.
491
00:36:34,730 --> 00:36:37,010
I always said I wanted to live closer to
work.
492
00:36:39,190 --> 00:36:40,190
See you, Jack.
493
00:37:02,190 --> 00:37:03,210
Mrs. Scali, I'm sorry.
494
00:37:03,810 --> 00:37:04,970
Unfortunately, he's a free man.
495
00:37:07,770 --> 00:37:08,810
I'm not afraid of him.
496
00:37:13,010 --> 00:37:14,750
Terrible thing, isn't it? Huh?
497
00:37:15,950 --> 00:37:16,970
Big man in prison?
498
00:37:17,190 --> 00:37:21,170
You know, you are a bastard. Rachel,
language like that in front of a child.
499
00:37:21,170 --> 00:37:23,710
know it's painful, finding out you're
married to a killer, isn't it?
500
00:37:24,030 --> 00:37:27,270
It's gonna be a long time between
ballgames with that... Get in the car.
501
00:37:27,330 --> 00:37:28,330
Get in the car.
502
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
Spunky kid!
503
00:37:30,500 --> 00:37:32,100
Yeah, first year's the toughest.
504
00:37:32,400 --> 00:37:36,260
Weekend visits, everyone's sad and blue
without pops around. But it gets easier.
505
00:37:36,540 --> 00:37:40,180
You start missing weekends, and the kids
stop asking about where Dad is, you
506
00:37:40,180 --> 00:37:43,800
know. Pretty soon, before you know it,
you're in a bar, you meet someone, bing,
507
00:37:43,800 --> 00:37:44,800
bing.
508
00:37:44,840 --> 00:37:45,980
You're so disgusting.
509
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Way of the world, Rachel.
510
00:37:47,820 --> 00:37:51,140
Way of the world, kid. Tony and me,
we're not so different.
511
00:37:51,440 --> 00:37:52,440
Oh, yes, you are.
512
00:37:52,740 --> 00:37:56,300
Because whatever happens, Tony's going
to have a family waiting for him.
513
00:38:07,720 --> 00:38:08,740
I appreciate you coming here.
514
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I'm not here.
515
00:38:10,700 --> 00:38:15,000
But if I was, I'd say a lawyer should
move to exclude the knife.
516
00:38:16,080 --> 00:38:18,800
How? The knife wasn't seized illegally.
517
00:38:19,440 --> 00:38:22,780
I'm not telling you this. Oh, I could
get in such trouble.
518
00:38:24,540 --> 00:38:27,660
Slant your story so it looks like it was
illegal.
519
00:38:28,500 --> 00:38:33,080
The judge rules it's inadmissible. No
knife, no prints. I drop the case.
520
00:38:34,200 --> 00:38:35,280
Slant my story?
521
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
As in lie?
522
00:38:37,980 --> 00:38:40,540
In the legal profession, it's called
trial strategy.
523
00:38:43,900 --> 00:38:46,620
I didn't say any of the above.
524
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
Sorry to interrupt.
525
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
I need you to authorize these expenses,
Tony.
526
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
Crazy world, huh?
527
00:38:55,300 --> 00:38:57,820
Accused of murder, but we can't paint
the file room without your safety.
528
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
Thank you.
529
00:39:04,460 --> 00:39:05,460
Tony, no!
530
00:39:06,920 --> 00:39:08,240
How can you do this to me?
531
00:39:11,740 --> 00:39:12,860
I'm not here, okay?
532
00:40:42,890 --> 00:40:44,270
Come on, Scali, finish it.
533
00:40:44,810 --> 00:40:45,810
Too easy.
534
00:40:46,010 --> 00:40:48,650
Get up! You think this game is scaring
me?
535
00:40:48,870 --> 00:40:49,870
Don't care.
536
00:40:51,570 --> 00:40:52,570
What do you want?
537
00:40:52,790 --> 00:40:53,790
Payback time.
538
00:40:53,830 --> 00:40:54,830
Remember?
539
00:40:55,450 --> 00:40:56,450
You're crazy.
540
00:40:56,850 --> 00:40:58,510
Losing everything will do that to a man.
541
00:40:58,790 --> 00:40:59,790
You ought to know.
542
00:41:01,150 --> 00:41:05,270
You expect me to confess to the DA?
Forget it. I don't expect you to do
543
00:41:05,270 --> 00:41:07,070
but hurt a lot.
544
00:41:08,610 --> 00:41:10,270
You had a chance to start over.
545
00:41:10,830 --> 00:41:12,690
But you came back. To even the score.
546
00:41:13,050 --> 00:41:17,010
What about J .D.? She know her partner?
A prison groupie. Trash.
547
00:41:17,230 --> 00:41:18,470
She was a human being.
548
00:41:18,890 --> 00:41:20,870
You know, Scali, you cry for the wrong
people.
549
00:41:21,230 --> 00:41:22,370
That punk I killed.
550
00:41:22,830 --> 00:41:25,470
J .D., I did the world a favor wasting
him.
551
00:41:25,950 --> 00:41:29,070
And you framed me for murder at the same
time? That's the general idea.
552
00:41:56,110 --> 00:41:57,110
Headed toward the dam.
553
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
Let's cut him off.
554
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
Shoot me. Go ahead.
555
00:43:13,860 --> 00:43:16,080
I'd rather see you spend the rest of
your life in jail.
556
00:43:20,360 --> 00:43:21,960
For God's sake, shoot me.
557
00:43:23,260 --> 00:43:24,260
Not a chance.
558
00:43:31,520 --> 00:43:32,520
No!
559
00:43:33,520 --> 00:43:34,660
Frank, don't do it!
560
00:43:43,880 --> 00:43:44,880
I didn't want it to end this way.
561
00:43:45,860 --> 00:43:48,120
It was never going to end at all until
one of you was dead.
562
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
It's better it was him.
563
00:43:59,700 --> 00:44:00,700
What?
564
00:44:01,520 --> 00:44:02,520
You've been working out.
565
00:44:03,440 --> 00:44:04,440
Why?
566
00:44:04,860 --> 00:44:06,360
That punch in the gut you gave me.
567
00:44:07,540 --> 00:44:11,300
I had to make it look real. Well, next
time, let's sacrifice reality, not my
568
00:44:11,300 --> 00:44:12,300
impact.
569
00:44:16,360 --> 00:44:17,360
It's not funny.
570
00:44:20,280 --> 00:44:24,800
It's every cop's nightmare that
something will happen to his family
571
00:44:24,800 --> 00:44:25,800
him.
572
00:44:27,120 --> 00:44:32,020
You guys being a part of it isn't what
I... Dad, I mean, we're a family.
573
00:44:32,600 --> 00:44:33,740
So we're a part of it.
574
00:44:34,580 --> 00:44:35,740
It goes with the territory.
575
00:44:44,490 --> 00:44:45,890
I wanted to check her out one more time.
576
00:44:47,250 --> 00:44:48,510
She didn't want her to.
577
00:44:49,470 --> 00:44:50,470
Cold hands.
578
00:44:54,130 --> 00:44:55,130
Warm hands.
40666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.