All language subtitles for The Commish s04e06 Nancy With the Laughing Face

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,469 --> 00:00:08,469 Hey. 2 00:00:09,350 --> 00:00:11,510 Dad, look what I found. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,330 It was behind some boxes of junk in the garage. 4 00:00:14,650 --> 00:00:15,950 Oh, I remember this. 5 00:00:16,370 --> 00:00:17,370 Were you a biker? 6 00:00:18,270 --> 00:00:19,490 And where'd you get it, then? 7 00:00:20,010 --> 00:00:21,010 Back in Brooklyn. 8 00:00:21,930 --> 00:00:25,750 On a day I came this close to being killed by a buffalo. 9 00:00:26,690 --> 00:00:27,690 A buffalo? 10 00:00:27,930 --> 00:00:28,930 A buffalo? 11 00:00:31,210 --> 00:00:34,770 Buffalo Bigelow was the leader of the Avenue A motorcycle gang. 12 00:00:35,450 --> 00:00:38,390 He owed the city 12 grand in traffic tickets. 13 00:00:39,210 --> 00:00:40,490 Sarge wanted them busted. 14 00:00:41,030 --> 00:00:43,110 I'd been out of the academy six weeks. 15 00:00:43,350 --> 00:00:46,570 My partner was Vince O 'Rourke, toughest cop on the beat. 16 00:00:47,490 --> 00:00:50,550 Buffalo loved his wheels almost as much as he hated cops. 17 00:00:51,170 --> 00:00:54,450 That bike was the envy of everyone who wore Leatherman studs. 18 00:00:54,830 --> 00:01:00,110 I can enjoy busting his clowns. Oh, Vince, he's got 20 guys with him. Maybe 19 00:01:00,110 --> 00:01:01,130 should call for some backup. 20 00:01:01,670 --> 00:01:04,470 Backup's for sissies. Let me show you how to land a big one. 21 00:01:07,980 --> 00:01:10,260 Hey, Buffalo, you're under arrest. 22 00:01:14,820 --> 00:01:15,960 Well, now what, shrimp? 23 00:01:16,240 --> 00:01:18,300 You think these guys are going to let you take me in? 24 00:01:19,320 --> 00:01:22,700 I could see this was a tight -knit group. I had to think of a way to split 25 00:01:22,700 --> 00:01:23,900 apart before they did it to me. 26 00:01:24,220 --> 00:01:25,420 Take you in, Mr. Buffalo? 27 00:01:26,740 --> 00:01:28,760 I think you must have misunderstood. 28 00:01:29,760 --> 00:01:30,800 We didn't come for you. 29 00:01:31,240 --> 00:01:35,280 No, not at all. We came for your bike. 30 00:01:35,620 --> 00:01:36,620 What? 31 00:01:37,560 --> 00:01:42,140 I've been authorized to conduct an auction to pay off your traffic 32 00:01:42,380 --> 00:01:43,540 Who'll start the bidding? 33 00:01:43,880 --> 00:01:46,400 No one's going to bid on my bike. We're like brothers. 34 00:01:46,740 --> 00:01:48,580 Oh, great. Then it'll stay in the family. 35 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 Do I hear 100? 36 00:01:50,060 --> 00:01:51,340 100. 100. 37 00:01:51,580 --> 00:01:54,760 I have 100 from the man with the ring up his nose. 38 00:01:55,080 --> 00:01:56,160 Do I hear 200? 39 00:01:56,540 --> 00:01:57,960 200. Shut up! 40 00:01:58,320 --> 00:02:03,200 $200. I have $200. Thank you very much, sir. Do I hear 300 bucks? 300 bucks for 41 00:02:03,200 --> 00:02:04,260 the best bike in town. 42 00:02:04,540 --> 00:02:06,480 Look, I told you. We're like brothers here. 43 00:02:06,830 --> 00:02:07,830 300, brother. 44 00:02:14,450 --> 00:02:15,450 Come away. 45 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 Put your hands off. 46 00:02:17,930 --> 00:02:19,290 That's not mine. 47 00:02:19,570 --> 00:02:20,429 It's not his. 48 00:02:20,430 --> 00:02:22,530 I got that better. Who's got the red? 49 00:02:24,430 --> 00:02:26,310 Hey, give me that line. 50 00:02:30,830 --> 00:02:32,430 But you never arrested Buffalo? 51 00:02:33,110 --> 00:02:34,190 No, we got him. 52 00:02:35,050 --> 00:02:38,950 And the experience inspired a little poem that kept me in one piece 53 00:02:38,950 --> 00:02:40,010 my entire career. 54 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 A poem. 55 00:02:42,630 --> 00:02:48,710 When a tough guy is your target and the odds are far from fair, incite a fight, 56 00:02:48,830 --> 00:02:51,890 then bust him when he leaves intensive care. 57 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 You work here? 58 00:03:58,720 --> 00:04:00,040 Yes. Yeah, well, who's your boss? 59 00:04:00,280 --> 00:04:01,480 Well, there's no need to be rude. 60 00:04:01,980 --> 00:04:04,300 Mr. Mandino's on vacation. Can I help you? 61 00:04:04,620 --> 00:04:05,700 The key's to the vault. 62 00:04:06,660 --> 00:04:07,660 Who's got it? 63 00:04:32,600 --> 00:04:33,860 There's not much in here. 64 00:04:35,380 --> 00:04:38,240 We had our weekly pickup last night. Yeah, sure you did. 65 00:04:38,500 --> 00:04:40,740 Mr. Costa is a Christian, sir. He doesn't lie. 66 00:04:41,260 --> 00:04:43,240 Well, I'm a Christian and I'm robbing a bank. 67 00:05:09,550 --> 00:05:12,430 This guy's got to be the MVP of the old world super team. 68 00:05:12,750 --> 00:05:15,710 He waltzes into the vault, forgets to take a hostage. 69 00:05:16,090 --> 00:05:17,630 Lopez, have any trouble bringing him in? 70 00:05:18,590 --> 00:05:20,130 So, listen, what time do you want me over tonight? 71 00:05:20,570 --> 00:05:23,310 Seven -spot. Yeah. Should I bring some pretzels, beer? 72 00:05:23,690 --> 00:05:25,470 It's dinner, Paulie, not a poker game. 73 00:05:26,170 --> 00:05:28,390 Old habits die hard. Hey, Lopez. 74 00:05:28,910 --> 00:05:29,809 Nice call. 75 00:05:29,810 --> 00:05:30,830 Check this guy out. 76 00:05:31,650 --> 00:05:32,569 Who is he? 77 00:05:32,570 --> 00:05:35,530 Marcel Marceau, from what I can make out. He hasn't opened his mouth since I 78 00:05:35,530 --> 00:05:36,530 picked him up off the floor. 79 00:05:36,730 --> 00:05:38,950 All right, book him. Take a look at his assault weapon. 80 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 It's a dart gun. 81 00:05:40,590 --> 00:05:42,350 Hey, still on robbery, genius. 82 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 Lambert. 83 00:05:45,470 --> 00:05:46,590 Wow, you know this guy. 84 00:05:46,890 --> 00:05:49,510 Paulie Pentangeli. Didn't know about the career change. 85 00:05:49,770 --> 00:05:53,110 This one seems to have hit a snag. Help me, Paulie. Get me out of here. Hey, 86 00:05:53,170 --> 00:05:54,210 come on. It's not so bad. 87 00:05:54,410 --> 00:05:56,510 The coffee's always lukewarm. No secondhand smoke. 88 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 It'll be an experience. 89 00:05:57,850 --> 00:05:59,530 You ever cared for her, you'll get me out of here. 90 00:06:06,800 --> 00:06:09,760 Brian Lambert, investment broker. Real high flyer in the 80s. 91 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 And? 92 00:06:13,420 --> 00:06:14,420 He's married to Nancy. 93 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Your Nancy? 94 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 My Nancy. 95 00:06:23,060 --> 00:06:25,920 Paul, please, I've got to talk to Nancy now. 96 00:06:26,140 --> 00:06:27,160 Is she here? No. 97 00:06:29,380 --> 00:06:30,380 Come on, sit down. 98 00:06:31,000 --> 00:06:34,220 Look. I know I've screwed up. I'm willing to pay the price. 99 00:06:34,440 --> 00:06:36,880 Commissioner, please, I must talk to my wife. 100 00:06:37,140 --> 00:06:39,000 Who's that comedy you were playing out this afternoon? 101 00:06:41,160 --> 00:06:42,420 He's asking you a question. 102 00:06:43,060 --> 00:06:44,060 Yeah. 103 00:06:44,600 --> 00:06:45,740 Well, it's a long story. 104 00:06:46,420 --> 00:06:49,580 Yeah, well, we're just a couple of civil servants. We got nothing but time. 105 00:06:51,260 --> 00:06:53,940 Look, you still work for Pendragon Investments? Yes, yes. 106 00:06:54,440 --> 00:06:56,120 You have a five -year -old boy. 107 00:06:56,420 --> 00:06:59,020 You live in the best part of town. You got no prior record. 108 00:07:00,100 --> 00:07:01,100 What's going on? 109 00:07:03,370 --> 00:07:04,970 I can subpoena your bank records. 110 00:07:05,310 --> 00:07:07,650 I can run a TRW, a Dun & Brad... Look. 111 00:07:09,690 --> 00:07:12,210 I just need to talk to my wife. 112 00:07:12,450 --> 00:07:15,210 Your wife can't help you. What's going on, Lambert? 113 00:07:15,670 --> 00:07:16,670 Somebody's squeezing you? 114 00:07:19,130 --> 00:07:20,130 His wife's here. 115 00:07:23,870 --> 00:07:25,150 You'll see her when we're done here. 116 00:07:51,799 --> 00:07:52,799 Nancy. Willie. 117 00:07:57,540 --> 00:07:59,720 You can't be any more surprised than I am. 118 00:08:00,960 --> 00:08:02,340 When did you come back? 119 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 A couple of months ago. 120 00:08:08,200 --> 00:08:09,580 So, how's married life? 121 00:08:09,960 --> 00:08:11,000 Is that supposed to be funny? 122 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 Yeah. 123 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 Where's Brian? 124 00:08:15,900 --> 00:08:16,940 He's talking to Tony. 125 00:08:17,980 --> 00:08:18,980 You post bail? 126 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 No, no, not yet. Why not? 127 00:08:21,960 --> 00:08:23,100 Well, how much is it? 128 00:08:23,380 --> 00:08:24,380 $100 ,000. 129 00:08:24,420 --> 00:08:30,160 Well, you only got to come up with 10%. What? Don't tell me Brian invested in 130 00:08:30,160 --> 00:08:32,340 Whitewater, too. I'll have the money by tomorrow. 131 00:08:35,620 --> 00:08:37,620 You'll be safe here overnight, won't you, Polly? 132 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 Yeah. 133 00:08:39,860 --> 00:08:42,100 I'll make sure nobody pukes on his $1 ,000 shoes. 134 00:08:42,940 --> 00:08:45,280 That's an idea. Why don't you give the bondsman 10 pair of loafers? 135 00:08:45,500 --> 00:08:48,400 You're a first -class jerk. Better than a third -class crook. 136 00:08:52,780 --> 00:08:54,400 I'm so sorry. 137 00:08:56,100 --> 00:08:58,840 No bail. 138 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 You're kidding. 139 00:09:03,620 --> 00:09:04,620 Hi, Tony. 140 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Matthew. 141 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Take him downstairs. 142 00:09:08,360 --> 00:09:09,600 Put him in a separate cell. 143 00:09:10,080 --> 00:09:13,540 Come on. Wait a second. Wait. Can't you walk down with me? 144 00:09:20,750 --> 00:09:23,750 Why don't you run Lambert's financial records, see what kicks out? 145 00:09:27,390 --> 00:09:28,390 Yeah. 146 00:09:29,170 --> 00:09:30,170 She looks good. 147 00:09:30,950 --> 00:09:31,950 Too thin. 148 00:09:33,230 --> 00:09:34,770 You want to make dinner another night? 149 00:09:35,190 --> 00:09:36,189 No, I'm fine. 150 00:09:36,190 --> 00:09:37,049 You sure? 151 00:09:37,050 --> 00:09:38,050 I'll be there at 7. 152 00:09:41,710 --> 00:09:42,710 I'm fine. 153 00:09:43,910 --> 00:09:46,570 I don't know how much Tony told you, but, you know, we were together for five 154 00:09:46,570 --> 00:09:49,190 years. I thought we were in it for the long haul. 155 00:09:49,939 --> 00:09:53,980 until the day I asked her to marry me. Then she freaked out. Freaked. 156 00:09:54,720 --> 00:09:57,400 I mean, she gave me that speech, you know, about how she didn't know if she 157 00:09:57,400 --> 00:10:00,180 what it takes to be a cop's wife. You know what I'm talking about? You know, 158 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 right? 159 00:10:02,220 --> 00:10:03,220 So, 160 00:10:03,700 --> 00:10:06,980 I mean, we kept going out, but, you know, the mojo wasn't working anymore. 161 00:10:08,080 --> 00:10:09,080 No mojo. 162 00:10:09,440 --> 00:10:10,680 She said she needed her space. 163 00:10:11,020 --> 00:10:14,380 Well, the next thing I know, Lambert's in the picture, and it's weekends in 164 00:10:14,380 --> 00:10:15,920 Jamaica and diamond bracelets. 165 00:10:18,350 --> 00:10:19,430 We're married six months later. 166 00:10:20,150 --> 00:10:22,490 I mean, I can't say that I blame her. He treated her like a queen. 167 00:10:23,090 --> 00:10:26,450 I married Diane on the rebound, and, well, we all know how that ended up. 168 00:10:30,870 --> 00:10:32,350 God, I sound like a head case. 169 00:10:33,450 --> 00:10:35,590 Well, how long is it since you've seen her? 170 00:10:36,030 --> 00:10:38,750 Oh, six years and four months next Friday. 171 00:10:41,550 --> 00:10:42,550 Well, roughly. 172 00:10:43,790 --> 00:10:47,650 And you're still waiting for her to come running back into your arms? No, no, 173 00:10:47,690 --> 00:10:48,770 that would be crazy. 174 00:10:49,350 --> 00:10:51,390 She's, you know, she's got a kid, she's married. 175 00:10:53,130 --> 00:10:55,170 I don't know, I guess it was just seeing her, you know. 176 00:10:55,950 --> 00:10:57,310 We were soulmates, Rachel. 177 00:10:58,250 --> 00:10:59,910 You don't leave your soulmate for Mr. 178 00:11:00,170 --> 00:11:03,830 Wallstreet. Well, obviously she loved him. Give her some credit. 179 00:11:04,050 --> 00:11:08,550 Oh, but this guy, uh... Come on, Paulie, I mean, admit it. It's not gonna 180 00:11:08,550 --> 00:11:09,890 happen. Move on. 181 00:11:12,050 --> 00:11:13,050 She's tough. 182 00:11:16,680 --> 00:11:19,720 Yeah, you're right. You know, that was in the past. It was beautiful while it 183 00:11:19,720 --> 00:11:21,380 lasted, but now it's in the past. 184 00:11:22,040 --> 00:11:24,460 I happen to know a whole lot of cute single women. 185 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Names and numbers, right? 186 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 You got it. 187 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Excuse me. 188 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 You got a girlfriend? 189 00:11:38,300 --> 00:11:39,600 Hello? Not really. 190 00:11:40,100 --> 00:11:41,100 We'll talk later. 191 00:11:41,440 --> 00:11:42,440 Hang on. 192 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 It's the precinct. 193 00:11:46,320 --> 00:11:49,300 They want to transfer a call from Nancy to Paulie. 194 00:11:49,940 --> 00:11:50,940 Nancy's on the phone? 195 00:11:59,140 --> 00:12:00,140 Put it through. 196 00:12:00,440 --> 00:12:01,680 Really got through to him, Mom. 197 00:12:04,700 --> 00:12:05,700 Hello? 198 00:12:06,340 --> 00:12:07,340 Yeah. 199 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 No. 200 00:12:09,820 --> 00:12:10,820 I'm not busy. 201 00:12:11,100 --> 00:12:12,820 Now it's fine. 202 00:12:13,360 --> 00:12:14,440 Sure, I can meet. 203 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Right. 204 00:12:17,940 --> 00:12:24,820 I, um... You know, she... She, you know, she wants to be 205 00:12:24,820 --> 00:12:25,820 on my board. 206 00:12:27,100 --> 00:12:28,380 Dinner was great, right? Thanks. 207 00:12:33,460 --> 00:12:36,260 Do you still jump up like that whenever I call? 208 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Every time. 209 00:12:39,180 --> 00:12:41,500 Oh, I love it when you lie. 210 00:13:10,530 --> 00:13:12,270 Eight. Three more talks, huh? 211 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 Polly, we're in trouble. 212 00:13:15,840 --> 00:13:19,560 Three days ago, Julian, our son was kidnapped. 213 00:13:19,960 --> 00:13:20,879 By who? 214 00:13:20,880 --> 00:13:21,759 We don't know. 215 00:13:21,760 --> 00:13:24,540 They called and said that if we don't come up with half a million dollars, 216 00:13:24,720 --> 00:13:28,060 they'll kill us. 217 00:13:28,600 --> 00:13:30,380 You should have gone to the cops right away. 218 00:13:30,580 --> 00:13:31,580 They warned us not to. 219 00:13:31,720 --> 00:13:32,760 Well, why didn't you give them the money? 220 00:13:33,020 --> 00:13:34,140 We didn't have it. 221 00:13:34,780 --> 00:13:35,780 It's complicated. 222 00:13:35,900 --> 00:13:38,060 Our money's tied up. 223 00:13:38,780 --> 00:13:42,160 Tied up? Your son's life is at stake? Your money? Don't you think I know that? 224 00:13:47,370 --> 00:13:50,050 We sold everything we could, you know, the cars, the jewelry. 225 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 Was that enough? 226 00:13:54,090 --> 00:13:55,890 That's why Brian was trying to rob the bank. 227 00:13:56,250 --> 00:13:57,510 And why I couldn't put it there. 228 00:14:00,890 --> 00:14:04,910 They said no cops and, um, you know, we haven't told anyone. 229 00:14:05,370 --> 00:14:09,570 But when I saw you today... You got us stolen. 230 00:14:09,910 --> 00:14:12,690 No, no, no, we can't. We can't. No more causing. 231 00:14:13,050 --> 00:14:14,250 We want the money. 232 00:14:14,630 --> 00:14:15,630 But you don't have it. 233 00:14:17,290 --> 00:14:18,290 I do now. 234 00:14:20,270 --> 00:14:21,350 Explanations later, Paul. 235 00:14:23,150 --> 00:14:25,230 Come with me to make the exchange. 236 00:14:30,350 --> 00:14:30,830 The 237 00:14:30,830 --> 00:14:39,590 meet's 238 00:14:39,590 --> 00:14:41,130 behind Box Canyon, off the 44. 239 00:14:41,690 --> 00:14:43,710 And Nancy's got the money, so I'm going with her. 240 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 For the exchange? 241 00:14:45,050 --> 00:14:46,390 If they ask, I'm her brother. 242 00:14:46,880 --> 00:14:48,920 Look, all they care about is the brand, right? 243 00:14:50,220 --> 00:14:51,220 Go on. 244 00:14:52,200 --> 00:14:55,080 There's a ridge that runs along this north end. You can post up there. 245 00:14:55,300 --> 00:14:58,640 Well, they said if they see any police, they'll kill Julian on the spot. No, 246 00:14:58,640 --> 00:15:02,520 they won't see us. Look, I asked you not to bring Tony into this. And I told you 247 00:15:02,520 --> 00:15:04,620 why I had to. Paulie had no choice. 248 00:15:05,580 --> 00:15:08,900 Look, if you still feel uncomfortable, we can wait until they call again and 249 00:15:08,900 --> 00:15:11,440 if we can trace it. No, they said it has to be this morning. 250 00:15:18,280 --> 00:15:20,080 Stay with Paulie. Do what he tells you to do. 251 00:15:20,600 --> 00:15:23,520 Help. At no time do you act on your own. Understood? 252 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 No radio contact. 253 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 We'll be up on the ridge. 254 00:15:27,720 --> 00:15:29,260 Okay. Let's go. We're out of time. 255 00:15:34,460 --> 00:15:36,020 Stand behind me and close. 256 00:15:36,580 --> 00:15:37,760 Let me do all the talking. 257 00:15:38,580 --> 00:15:39,580 Do you have a gun? 258 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 They're gonna search us. 259 00:15:41,840 --> 00:15:44,080 Don't worry. Tony will have an army backing us up. 260 00:15:44,360 --> 00:15:47,380 Yeah, what if they don't let Julian go? Don't play the what -if game. 261 00:15:48,590 --> 00:15:49,750 Let's just get lucky, okay? 262 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 It'll be all right, Nat. 263 00:15:56,450 --> 00:15:57,450 I'll take care of it. 264 00:16:17,530 --> 00:16:18,530 Where's our arm? 265 00:16:20,510 --> 00:16:21,870 I don't see anyone. 266 00:16:23,410 --> 00:16:24,690 Don't worry. They're up there. 267 00:16:33,830 --> 00:16:34,830 Hi. 268 00:16:38,010 --> 00:16:39,010 Where's the money? 269 00:16:39,130 --> 00:16:40,870 There's nowhere near half a million dollars here. 270 00:16:41,090 --> 00:16:42,090 I lied. 271 00:16:42,610 --> 00:16:44,690 I had to. You might not have come. 272 00:16:44,950 --> 00:16:46,110 You're right. This is crazy. 273 00:16:46,570 --> 00:16:49,890 I didn't know what else to do. Well, we can't go through with this. 274 00:16:51,530 --> 00:16:52,530 Damn it. 275 00:16:54,510 --> 00:16:56,410 Gray van just pulled up. Stay alert. 276 00:17:00,990 --> 00:17:01,990 What are we going to do? 277 00:17:02,870 --> 00:17:03,870 Stay calm. 278 00:17:22,510 --> 00:17:23,510 My brother. 279 00:17:43,170 --> 00:17:44,230 Let me see the money. 280 00:17:44,550 --> 00:17:45,550 Where's Julian? 281 00:18:03,820 --> 00:18:04,820 The boy's fine. 282 00:18:05,220 --> 00:18:07,600 He'll have a story to tell his friends on the schoolyard. 283 00:18:08,780 --> 00:18:09,820 Now, about the money. 284 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Something's wrong. 285 00:19:40,430 --> 00:19:41,970 Name is Ross Novacek. 286 00:19:42,230 --> 00:19:46,370 Armed robbery in 75, assault in 80, first -degree manslaughter also in 80. 287 00:19:46,610 --> 00:19:49,770 Our sources say he does jobs for some of the New York families, but he's 288 00:19:49,770 --> 00:19:50,770 essentially an independent. 289 00:19:50,910 --> 00:19:52,730 Why is this guy into kidnapping all of a sudden? 290 00:19:53,310 --> 00:19:56,150 Scott was tracking down the ownership of the van, allowed to dust it up for 291 00:19:56,150 --> 00:19:57,530 print. What about the helicopter? 292 00:19:58,030 --> 00:20:00,590 We're getting a list of all landing pads in a 100 -mile radius. 293 00:20:00,990 --> 00:20:02,950 Contact the feds? Yeah, they're backing us up. 294 00:20:03,150 --> 00:20:04,150 Thanks, Jimmy. 295 00:20:15,980 --> 00:20:17,900 Didn't Nancy say anything to you? About what? 296 00:20:18,220 --> 00:20:19,220 You know, this morning. 297 00:20:19,880 --> 00:20:23,440 Is she, uh, you know, mad at me? 298 00:20:23,660 --> 00:20:26,120 Is she mad at you? You took a bullet for her. 299 00:20:26,460 --> 00:20:28,340 She shouldn't have gone down like that, you know. 300 00:20:29,020 --> 00:20:32,800 Commissioner, you asked me to go back and check Lambert's financial records? 301 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 Yeah, Jamie. 302 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 It came up. 303 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 What is it? 304 00:20:38,840 --> 00:20:43,560 On February 9th of this year, a check for $75 ,000 was posted. 305 00:20:44,110 --> 00:20:45,650 It was from Ross Novacek. 306 00:20:47,350 --> 00:20:49,570 He was one of your clients. Why didn't you tell me that? 307 00:20:49,990 --> 00:20:51,710 I, uh... Who are you talking about? 308 00:20:54,370 --> 00:20:56,130 The man who kidnapped Julian. 309 00:20:57,690 --> 00:21:00,490 You knew him? You did business with him? 310 00:21:01,830 --> 00:21:05,710 I had no idea he'd do something like this. How could you not tell me that? 311 00:21:06,430 --> 00:21:08,990 I was afraid of what you'd think. 312 00:21:09,190 --> 00:21:11,290 Afraid of what I'd think? What about Julian? 313 00:21:11,830 --> 00:21:16,650 I thought I could handle it, honey. I tried to do it the way we... Look, my 314 00:21:16,650 --> 00:21:18,970 business was falling apart. We were going broke. 315 00:21:19,190 --> 00:21:22,850 Novichek called me up one day. He heard about me through a friend of a friend. 316 00:21:22,870 --> 00:21:24,170 Said he had some money to invest. 317 00:21:24,850 --> 00:21:25,850 How much? 318 00:21:26,910 --> 00:21:27,910 400 ,000. 319 00:21:28,230 --> 00:21:30,310 My losing streak continued. I lost it. 320 00:21:31,230 --> 00:21:32,230 He went ballistic. 321 00:21:33,630 --> 00:21:37,710 Said if he didn't get it all back... Did you know he was connected? 322 00:21:38,750 --> 00:21:39,770 Not till this happened. 323 00:21:40,680 --> 00:21:44,360 I mean, I know I should have checked him out, but he seemed legit. He had a 324 00:21:44,360 --> 00:21:46,700 couple of hotels. He owned a restaurant. 325 00:21:47,180 --> 00:21:48,220 How did you do business? 326 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 Over the phone. 327 00:21:50,140 --> 00:21:51,500 You never met him face to face? 328 00:21:51,940 --> 00:21:52,940 Just once. 329 00:21:53,320 --> 00:21:54,320 Where? 330 00:21:54,420 --> 00:21:56,200 Coffee shop in Stouffville. 331 00:21:56,940 --> 00:21:59,020 Mayors, Myers, I don't know, something like that. 332 00:21:59,320 --> 00:22:00,920 Did it seem like he went there often? 333 00:22:01,380 --> 00:22:02,380 I don't know. 334 00:22:03,180 --> 00:22:04,180 Maybe. 335 00:22:05,040 --> 00:22:08,940 I'm going to need all the bank accounts, phone numbers, all the recorded 336 00:22:08,940 --> 00:22:11,480 contacts you had with him. Yeah, I'll get you everything. 337 00:22:13,520 --> 00:22:18,480 Honey, I'm so sorry. I... Just send the Novichek down. 338 00:22:21,740 --> 00:22:24,280 We're gonna do everything we can to get Julian back, okay? 339 00:22:27,480 --> 00:22:28,940 We're gonna get him back, Nance. 340 00:22:43,690 --> 00:22:44,870 What was that about? What? 341 00:22:45,670 --> 00:22:48,370 You don't make promises to someone in her position. 342 00:22:48,670 --> 00:22:51,130 Why can't I give her some hope? That's not what you were doing. 343 00:22:52,750 --> 00:22:55,970 You were trying to show up Lambert so you could be her shining knight that he 344 00:22:55,970 --> 00:22:56,970 can't be. 345 00:22:58,050 --> 00:22:59,390 I'm going to keep that promise. 346 00:23:09,070 --> 00:23:11,310 Try another shot. What's it going to take to get the kid back? 347 00:23:11,550 --> 00:23:12,550 One phone call? 348 00:23:12,780 --> 00:23:13,780 In return for what? 349 00:23:14,260 --> 00:23:16,640 What half the world is fighting the other half for. 350 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 Freedom. 351 00:23:19,980 --> 00:23:23,620 You return unharmed, and I'll try to get your sentence reduced. 352 00:23:23,940 --> 00:23:28,820 He dies, and you're gone forever. Hey, with my record, I'm gone forever either 353 00:23:28,820 --> 00:23:29,960 way. No. 354 00:23:31,260 --> 00:23:33,960 I walk out of here, well, there's no deal. 355 00:23:34,560 --> 00:23:37,020 You know that can never happen. Never say never. 356 00:23:37,360 --> 00:23:40,700 You are going to the stony, lonesome, chump federal prison. 357 00:23:40,960 --> 00:23:44,600 Because of you, the Lamberts will put flowers on an empty grave every year. 358 00:23:44,620 --> 00:23:50,040 I'd love to spend some time alone with you. Are we 359 00:23:50,040 --> 00:23:55,300 serious about this or not? 360 00:23:58,800 --> 00:23:59,739 I'm listening. 361 00:23:59,740 --> 00:24:01,380 I mean, what do you think you're going to hear? 362 00:24:02,000 --> 00:24:04,020 A million cash and small bills? 363 00:24:04,490 --> 00:24:06,230 The Gulf Stream to fly me to Libya? 364 00:24:06,510 --> 00:24:08,650 A piece of paper is all I want. 365 00:24:09,610 --> 00:24:13,470 From the U .S. Attorney saying when I return the kid, there'll be no charges 366 00:24:13,470 --> 00:24:14,470 pressed. 367 00:24:17,050 --> 00:24:18,050 I could try. 368 00:24:19,290 --> 00:24:20,770 I need to talk to my people. 369 00:24:22,550 --> 00:24:23,550 You got a phone? 370 00:24:29,270 --> 00:24:30,910 Do you want me to make a deal or not? 371 00:24:40,780 --> 00:24:41,800 They got a portable, too. 372 00:24:42,620 --> 00:24:43,800 That's a nicer model. 373 00:24:55,340 --> 00:24:56,560 Impossible to trade. 374 00:25:01,300 --> 00:25:03,040 Yeah. That's me. 375 00:25:03,420 --> 00:25:07,600 Where are you? If I'm not where we said by noon tomorrow, kill the kid. 376 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 Great reception. 377 00:25:13,620 --> 00:25:15,640 What's it mean that Novichok won't negotiate? 378 00:25:16,540 --> 00:25:20,240 Time is on his side. He's trying to make the best deal he can. So why can't we 379 00:25:20,240 --> 00:25:23,260 just give him what he wants? He wants to walk. So let him. 380 00:25:23,640 --> 00:25:27,060 Nancy, we can't. Look, why can't you just give him everything he wants and 381 00:25:27,060 --> 00:25:29,080 you can arrest him again after we get Julian back? 382 00:25:29,440 --> 00:25:30,760 Honey, the man's not stupid. 383 00:25:31,080 --> 00:25:32,220 Oh, that's right. 384 00:25:33,120 --> 00:25:34,500 Fooled you pretty good, didn't he? 385 00:25:37,740 --> 00:25:39,920 Did he say anything else? Are there any leads at all? 386 00:25:40,820 --> 00:25:43,240 I'm going to go down to the lab after this to see if they've come up with 387 00:25:43,240 --> 00:25:46,160 anything. So that's the big plan? Sit and wait? 388 00:25:46,420 --> 00:25:47,099 For now. 389 00:25:47,100 --> 00:25:48,100 It's not enough! 390 00:25:52,320 --> 00:25:54,580 Look, is there some way I can stay up here with Nancy? 391 00:25:55,020 --> 00:25:57,080 It's against regulations. Oh, don't give me regulations. 392 00:25:57,280 --> 00:26:00,360 For God's sakes, have some humanity, will you? She needs me here with her. 393 00:26:00,560 --> 00:26:01,560 Can't be done. 394 00:26:01,640 --> 00:26:02,640 Sorry. 395 00:26:03,080 --> 00:26:06,540 For the record, Pentangeli, I know what you're doing. What am I doing? 396 00:26:06,890 --> 00:26:11,090 The promises, the touching, keeping us apart. I'm doing my job. Don't forget, 397 00:26:11,210 --> 00:26:12,069 she's my wife. 398 00:26:12,070 --> 00:26:13,930 You're out of line here. You're shameless. 399 00:26:14,170 --> 00:26:15,710 You got the monopoly on shame. 400 00:26:15,970 --> 00:26:16,949 Oh, stop it! 401 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 Both of you, God. 402 00:26:18,650 --> 00:26:21,870 Julian's out there somewhere. God knows if he's even still alive. And the two of 403 00:26:21,870 --> 00:26:27,030 you are acting like a couple of... Just... I'm sorry. 404 00:26:29,710 --> 00:26:30,790 Look, I gotta get back. 405 00:26:31,110 --> 00:26:32,110 Come on. 406 00:26:35,600 --> 00:26:36,620 Is there anything you need? 407 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Take him downstairs. 408 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 Go. 409 00:26:46,920 --> 00:26:50,340 It's the truth, Nance. I can't let him stay up here with you. 410 00:27:01,000 --> 00:27:03,320 I'm not going to be able to make it home tonight, sweetie. I'm sorry. 411 00:27:03,520 --> 00:27:04,880 I'm just really under the gun. 412 00:27:05,450 --> 00:27:08,050 I'll have Nancy and her husband holding up. Like you'd expect. 413 00:27:08,990 --> 00:27:10,730 Not looking forward to the next few hours. 414 00:27:11,670 --> 00:27:12,790 How's everyone over there? 415 00:27:14,070 --> 00:27:15,090 We miss you. 416 00:27:16,790 --> 00:27:17,790 We're all fine. 417 00:27:20,230 --> 00:27:22,110 Look, uh, I gotta go. 418 00:27:22,590 --> 00:27:23,489 Love you. 419 00:27:23,490 --> 00:27:24,490 Me too. 420 00:27:27,270 --> 00:27:28,410 What were we hearing from the lab? 421 00:27:28,690 --> 00:27:30,570 Only prints they found in the van with Julian. 422 00:27:31,250 --> 00:27:33,770 DMV says the van was stolen three days ago in Passaic. 423 00:27:34,200 --> 00:27:37,200 Got everyone pulling double shifts, and I had the phone lines rerouted from 424 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 Lambert's house to here. 425 00:27:38,260 --> 00:27:39,900 You talk to the U .S. Attorney's Office here? 426 00:27:40,280 --> 00:27:44,180 The most they'll consider is a reduced sentence. There's no way they're going 427 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 drop the charges. 428 00:27:47,680 --> 00:27:49,080 You think Novacek's bluffing? 429 00:27:49,980 --> 00:27:52,640 My guess is he'll cut a deal at the last minute. And if he doesn't? 430 00:27:54,280 --> 00:27:55,800 Look, I made some calls. 431 00:27:56,500 --> 00:27:59,980 Turns out Novacek's got a teenage son. Lives down in Atlantic City with the 432 00:27:59,980 --> 00:28:02,400 mother. And the word is, he'll do anything for this kid. 433 00:28:03,020 --> 00:28:05,040 I say we grab him, we trade him for Julian. 434 00:28:05,980 --> 00:28:09,460 I know it's crazy, but we're running out of time. You gotta consider everything. 435 00:28:09,840 --> 00:28:10,900 Not breaking the law. 436 00:28:11,660 --> 00:28:13,700 Bending it. No, breaking it, Paulie. 437 00:28:14,800 --> 00:28:17,440 This is about saving a kidnapped little boy. That's it. 438 00:28:18,620 --> 00:28:19,620 Meaning what? 439 00:28:19,640 --> 00:28:23,380 You see this as your opportunity to win Nancy back. You'll do whatever it takes. 440 00:28:24,400 --> 00:28:27,040 If you can't leave your personal feelings for her out of this... I'm 441 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 control. 442 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Have we heard anything? 443 00:28:36,800 --> 00:28:39,020 Oh, Nancy, please. 444 00:28:39,920 --> 00:28:43,560 I hate myself for what I've done. I sit in that cell and I want to die. 445 00:28:43,960 --> 00:28:45,900 Oh, well, it doesn't feel much better out here. 446 00:28:46,640 --> 00:28:49,800 In my mind, I was doing what was best for you and Julian. 447 00:28:50,860 --> 00:28:53,900 Doing business with gangsters? I told you I didn't know that. 448 00:28:56,520 --> 00:28:57,520 What are we doing here? 449 00:28:58,960 --> 00:29:00,600 You might find something we can use. 450 00:29:03,310 --> 00:29:05,290 Was making more money so important? 451 00:29:05,690 --> 00:29:09,950 I was this close to filing for bankruptcy. It wasn't a question of more 452 00:29:09,970 --> 00:29:13,290 It was holding on to what we had, the house. Oh, for God's sakes, who cares 453 00:29:13,290 --> 00:29:14,290 about the house? 454 00:29:14,430 --> 00:29:20,350 It was my job to provide for you and Julian. If I couldn't do that... That's 455 00:29:20,350 --> 00:29:21,450 what you think, isn't it? 456 00:29:23,330 --> 00:29:25,130 That I married you for your money. 457 00:29:27,590 --> 00:29:29,350 Well, if I did, what does that make me? 458 00:29:30,090 --> 00:29:31,090 Oh, Nancy. 459 00:29:31,620 --> 00:29:34,100 Ryan, I love you for who you are. 460 00:29:36,300 --> 00:29:37,460 Or at least I did. 461 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 Thanks. 462 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 Thanks. 463 00:29:52,500 --> 00:29:55,420 I don't know how much more of this I can take. I really don't. 464 00:30:06,380 --> 00:30:07,420 I am so scared. 465 00:30:08,920 --> 00:30:12,320 You know, I just feel like I'm dying a little every moment that he's away from 466 00:30:12,320 --> 00:30:13,940 me. We're going to get him back. 467 00:30:18,760 --> 00:30:20,740 Put your arms around me the way you used to. 468 00:30:33,720 --> 00:30:34,780 It's going to be okay. 469 00:30:47,050 --> 00:30:48,290 We got a location on Julian. 470 00:30:49,110 --> 00:30:50,110 Holly. 471 00:30:52,610 --> 00:30:55,530 I found a helicopter and a landing pad and stole them. 472 00:30:55,730 --> 00:30:57,450 There's an old cabin on the property. 473 00:30:58,630 --> 00:31:01,250 Neighbors saw two men and a boy going in last night. 474 00:31:34,320 --> 00:31:35,320 Get Prince, Susan. 475 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 Tony. 476 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Blood. 477 00:31:42,040 --> 00:31:45,740 I want a full search of this area. Five -mile radius, break up into detail. No 478 00:31:45,740 --> 00:31:48,280 long gone, Paulie. Do it! We're out in the middle of nowhere. 479 00:31:48,480 --> 00:31:49,480 They're not gonna hang around. 480 00:31:49,740 --> 00:31:52,380 What do you want to do, Tony, huh? Stick the kid's face in a milk carton and 481 00:31:52,380 --> 00:31:53,380 wait? 482 00:31:53,860 --> 00:31:55,040 You fellas give us a minute. 483 00:32:03,950 --> 00:32:07,010 I'm going to forget all about the whole idea of chain of command because at a 484 00:32:07,010 --> 00:32:10,810 time like this, it doesn't matter. What I'm not going to forget is that your 485 00:32:10,810 --> 00:32:11,830 judgment's turned to mush. 486 00:32:12,230 --> 00:32:15,990 You're not a detective here. You're a lovesick teenager who... Tony, why don't 487 00:32:15,990 --> 00:32:18,910 you just... Who just wants to win back his old girlfriend. 488 00:32:20,230 --> 00:32:21,570 Kidnap Novacek's son? 489 00:32:23,010 --> 00:32:29,930 Send these guys out on some useless... I'm taking you off 490 00:32:29,930 --> 00:32:30,489 the case. 491 00:32:30,490 --> 00:32:32,410 No, you can't do that. I just did it. 492 00:32:32,650 --> 00:32:33,750 Tony, wait. No, listen. 493 00:32:34,270 --> 00:32:37,570 Please, okay? Look, I'm out of line. You're right. You're right. 494 00:32:40,690 --> 00:32:45,890 You know, I saw the blood, and I just... It won't happen again. 495 00:32:47,650 --> 00:32:48,650 Okay, I'm sorry. 496 00:32:49,150 --> 00:32:51,310 Look, you've got to let me be in on this one. 497 00:32:59,770 --> 00:33:01,430 We've got six hours left. Let's go. 498 00:33:13,740 --> 00:33:14,699 Is Tony around? 499 00:33:14,700 --> 00:33:16,720 No, but he should be back soon. 500 00:33:16,920 --> 00:33:18,840 Oh, I brought a clean shirt. 501 00:33:19,520 --> 00:33:21,680 Some bagels for you guys. Great, thanks. 502 00:33:22,520 --> 00:33:24,420 Excuse me, can I get the bathroom? 503 00:33:24,940 --> 00:33:26,200 Sure, let me find something. 504 00:33:27,700 --> 00:33:28,700 Nancy? 505 00:33:28,800 --> 00:33:32,460 Yes? Hi, I'm Rachel Scali, Tony's wife. 506 00:33:32,660 --> 00:33:33,660 Oh, hi. Hi. 507 00:33:34,640 --> 00:33:36,300 I think I have some aspirin. 508 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 Yeah. 509 00:33:40,020 --> 00:33:41,020 Thanks. 510 00:33:41,380 --> 00:33:43,060 Yeah, I'll take care of that. I'll make sure he gets his. 511 00:33:43,290 --> 00:33:44,290 Thanks, Mom. 512 00:33:47,250 --> 00:33:48,590 Is there anything I can do? 513 00:33:50,230 --> 00:33:51,230 No, thank you. 514 00:33:56,950 --> 00:33:57,950 Sit down. 515 00:34:03,450 --> 00:34:08,730 You know, I just keep thinking that... What if they come back and tell me that 516 00:34:08,730 --> 00:34:09,770 my son is dead? 517 00:34:11,600 --> 00:34:14,300 It could happen, you know, just as simple as that. 518 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 Dad. 519 00:34:17,120 --> 00:34:18,219 These men are greedy. 520 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 All they want is money. 521 00:34:20,480 --> 00:34:24,120 Keeping your son alive is the only hope they have of getting anything. 522 00:34:28,040 --> 00:34:33,199 You know, when I was a little girl and I was upset about something my mom would 523 00:34:33,199 --> 00:34:38,380 say to me, kiss it up to God and he'll take care of it. 524 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 Kiss it up to God. 525 00:34:48,679 --> 00:34:49,679 How's your husband doing? 526 00:34:51,920 --> 00:34:53,540 Not much better than me, I guess. 527 00:34:57,400 --> 00:35:00,180 To tell you the truth, I feel like I don't even know who he is anymore. 528 00:35:03,100 --> 00:35:09,400 Your husband and Polly have been... I don't know where I would be if they 529 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 weren't helping me. 530 00:35:10,570 --> 00:35:13,150 Those two guys are like a couple of pit bulls. 531 00:35:14,010 --> 00:35:16,170 They are not going to quit until they get your son back. 532 00:35:16,710 --> 00:35:18,670 Believe me, they'll come up with something. 533 00:35:22,610 --> 00:35:24,730 Hey, look who's here, the dynamic duo. 534 00:35:25,130 --> 00:35:26,370 We're here to visit the Joker. 535 00:35:26,870 --> 00:35:27,870 Open up. 536 00:35:31,310 --> 00:35:32,550 Let's go. Yeah, we're two. 537 00:35:33,010 --> 00:35:36,030 You wanted the U .S. attorney. You got him. Yeah, making my deal. 538 00:35:36,650 --> 00:35:38,030 We're cutting the deal all right. 539 00:35:38,370 --> 00:35:39,590 Maybe not the one you wanted. 540 00:35:40,200 --> 00:35:43,040 He's got a witness that's going to put you away for the rest of your life. 541 00:35:43,040 --> 00:35:44,440 right. Julian Lambert. 542 00:35:47,200 --> 00:35:49,080 That's what you get for using amateurs. 543 00:35:50,020 --> 00:35:52,360 Your boys lost him just outside of Morgan Heights. 544 00:35:54,300 --> 00:35:55,620 Sweetheart, I was so worried. 545 00:35:56,580 --> 00:35:58,360 You're going to have to call and tell Grandma, huh? 546 00:36:00,140 --> 00:36:01,300 Those morons. 547 00:36:02,040 --> 00:36:03,040 Yeah, they are. 548 00:36:03,460 --> 00:36:04,299 Come on. 549 00:36:04,300 --> 00:36:06,200 What the hell were they doing in Morgan Heights? 550 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 They got a Dairy Queen there. Maybe they stopped for a moment. They were 551 00:36:08,840 --> 00:36:11,700 supposed to be waiting at the Motor Lodge in Grosvenor. Hold it. 552 00:36:12,040 --> 00:36:13,040 What do you mean? 553 00:36:13,180 --> 00:36:14,220 What's going on? 554 00:36:14,680 --> 00:36:15,680 This is C -1. 555 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 What is this? 556 00:36:17,480 --> 00:36:18,660 Calvin, take him to lock up. 557 00:36:19,300 --> 00:36:20,300 That's not the kid. 558 00:36:20,800 --> 00:36:22,180 That's not the kid. 559 00:36:22,480 --> 00:36:24,760 Yeah, but now we know where he is. Great work, Nance. 560 00:36:55,310 --> 00:36:56,690 They've got Julian in room three. 561 00:37:09,130 --> 00:37:10,610 How we doing, Ronnie? 562 00:37:11,250 --> 00:37:12,250 Stay ready. 563 00:37:13,950 --> 00:37:14,950 Susan? 564 00:37:15,210 --> 00:37:16,210 All set. 565 00:37:16,390 --> 00:37:17,390 Move out. 566 00:37:38,360 --> 00:37:39,740 Hey, check it out. 567 00:37:42,440 --> 00:37:44,820 Hey, sweet thing, I'll find out you did. 568 00:37:46,020 --> 00:37:47,020 Where's Duane? 569 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 How you doing, Julia? 570 00:38:14,580 --> 00:38:15,580 Come on now. 571 00:38:15,680 --> 00:38:19,100 Come on. I got you. There we go. Up there. Yeah. 572 00:38:19,640 --> 00:38:20,640 Oh. 573 00:38:22,160 --> 00:38:23,160 Mommy! 574 00:38:27,240 --> 00:38:28,640 Daddy! Oh, Julia! 575 00:38:29,060 --> 00:38:31,020 Oh, yeah. Oh, sweetheart. 576 00:38:31,540 --> 00:38:33,120 Oh, Julia. Oh, we were so worried about you. 577 00:38:34,100 --> 00:38:36,740 Are you okay, honey? I love you so much. 578 00:38:37,520 --> 00:38:39,380 I remember why I do this. 579 00:38:39,800 --> 00:38:42,500 Can we go home now? Can we go home? 580 00:38:42,730 --> 00:38:43,730 Oh, yeah, you bet. 581 00:38:43,750 --> 00:38:45,150 No one's ever going to hurt you again. 582 00:38:47,590 --> 00:38:50,450 How do you say thank you to someone who's given you your family back? 583 00:38:51,730 --> 00:38:52,730 You just did. 584 00:38:54,110 --> 00:38:57,550 My attorney told me the banks dropped the charges after you talked to them. 585 00:38:58,410 --> 00:38:59,410 You've been through enough. 586 00:39:00,670 --> 00:39:02,110 Why don't you go home and get some rest? 587 00:39:03,930 --> 00:39:07,350 Listen, I'm glad it all worked out okay. 588 00:39:08,030 --> 00:39:09,030 He's a brave kid. 589 00:39:36,230 --> 00:39:37,229 You busy? 590 00:39:37,230 --> 00:39:38,270 No, not at all. 591 00:39:43,530 --> 00:39:44,530 How's Julian? 592 00:39:44,570 --> 00:39:47,670 Um, first few days were tough, but it's getting better. 593 00:39:51,510 --> 00:39:58,150 Look, now that this is over, um, I just wanted to tell you how grateful I... No, 594 00:39:58,150 --> 00:40:00,530 that's not what I wanted to tell you. 595 00:40:01,270 --> 00:40:05,210 Um... I came here to say that I am really confused. 596 00:40:06,220 --> 00:40:07,220 About what? 597 00:40:07,440 --> 00:40:12,440 About how to go back to my life after everything that's happened. 598 00:40:16,300 --> 00:40:20,200 Crazy, or is there still something between us? 599 00:40:21,780 --> 00:40:23,400 I guess we're both crazy. 600 00:40:45,290 --> 00:40:46,290 Have you told Brian yet? 601 00:40:48,070 --> 00:40:49,790 I'll tell him tonight when he gets home. 602 00:40:50,650 --> 00:40:55,850 Do you want me to go with you? I'll meet you later. 603 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 I'll be at Lou's. 604 00:41:02,430 --> 00:41:03,870 This is really happening, right? 605 00:41:33,569 --> 00:41:34,990 Nancy. What's up, Casanova? 606 00:41:35,490 --> 00:41:38,610 Well, looks like Nancy and I are getting back together. 607 00:41:40,170 --> 00:41:41,190 When did this happen? 608 00:41:41,590 --> 00:41:43,190 Oh, it's happening as we speak. 609 00:41:44,930 --> 00:41:46,130 Don't things work out for you? 610 00:41:47,330 --> 00:41:48,510 Even though you don't think it will. 611 00:41:49,250 --> 00:41:50,250 I didn't say that. 612 00:41:50,350 --> 00:41:51,350 Hey, Scali. 613 00:41:51,450 --> 00:41:53,790 I've known you since we were in short pants. I can read your face. 614 00:41:55,650 --> 00:41:59,170 Well, it's pretty quick. I mean, emotions run high. 615 00:41:59,590 --> 00:42:01,230 What you both went through was pretty intense. 616 00:42:01,530 --> 00:42:04,370 You mean like when I rescued her son while her husband did nothing? You were 617 00:42:04,370 --> 00:42:07,750 trained to rescue him. Brian wasn't. Hey, Brian's the reason this whole thing 618 00:42:07,750 --> 00:42:08,930 happened. He made a mistake. 619 00:42:09,170 --> 00:42:12,210 He didn't seem like a very bad guy. Why are you defending him? I'm not defending 620 00:42:12,210 --> 00:42:13,770 him. It's just... Yeah, just what? 621 00:42:15,310 --> 00:42:17,370 We're talking about a family breaking up here. 622 00:42:17,650 --> 00:42:20,510 I mean, it's got to be the right thing. Not just for now, but forever. 623 00:42:20,960 --> 00:42:25,100 Tony, she came to me. Don't make me the homewrecker. I never said you were. 624 00:42:26,880 --> 00:42:27,880 I love her. 625 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 She loves me. 626 00:42:30,580 --> 00:42:33,680 Did she ever say that to you, that she loves you? She didn't have to. 627 00:42:34,320 --> 00:42:35,360 She said it to Brian. 628 00:42:35,800 --> 00:42:38,300 It's just words, okay? I know what's in her heart. 629 00:42:39,760 --> 00:42:41,000 This is my life, okay? 630 00:42:59,720 --> 00:43:02,720 Paulie, what are you doing here? Listen to me very carefully. I'm only going to 631 00:43:02,720 --> 00:43:03,558 say this once. 632 00:43:03,560 --> 00:43:04,560 Is everything okay? 633 00:43:04,840 --> 00:43:07,480 Go out and get the thickest knee pads they sell. 634 00:43:07,840 --> 00:43:11,540 Get down on them, and I want you to beg Nancy to forgive you. 635 00:43:12,180 --> 00:43:13,460 Don't ever lie to her again. 636 00:43:14,900 --> 00:43:17,840 And don't ever let me catch you running around with the wrong crowd. Believe me, 637 00:43:17,860 --> 00:43:18,860 it's not worth it. 638 00:43:20,120 --> 00:43:21,200 You've got a family. 639 00:43:22,240 --> 00:43:24,540 It lives or dies by what you choose to do. 640 00:43:26,500 --> 00:43:27,920 You know something I don't? 641 00:43:30,000 --> 00:43:31,180 I love her, Paulie. 642 00:43:32,620 --> 00:43:36,400 It's just that since the bottom fell out, I don't know how to show her. Who 643 00:43:36,400 --> 00:43:39,600 doesn't take a bank account to wrap your arms around someone and make them feel 644 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 loved? 645 00:43:41,160 --> 00:43:42,280 Why are you telling me this? 646 00:43:43,540 --> 00:43:44,640 I'm certifiable. 647 00:43:46,880 --> 00:43:48,040 The arm slammer. 648 00:43:49,080 --> 00:43:50,400 All the way around her. 649 00:44:14,190 --> 00:44:15,190 Same. 46125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.