All language subtitles for The Commish s03e21 Sgt Kelly
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,880 --> 00:01:13,320
I can't believe I missed that.
2
00:01:14,460 --> 00:01:18,400
Listen, what do you think is the most
effective span of control in a line
3
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
organization?
4
00:01:19,680 --> 00:01:20,579
What is that?
5
00:01:20,580 --> 00:01:22,100
Prep test for sergeant's exam.
6
00:01:22,340 --> 00:01:23,360
Took it this afternoon.
7
00:01:24,320 --> 00:01:26,100
You? Yeah, what's wrong with that?
8
00:01:26,380 --> 00:01:29,740
Nothing. Just, you know, you're going up
against guys like Stankovich.
9
00:01:30,080 --> 00:01:31,520
Did you ever see that guy in action?
10
00:01:31,740 --> 00:01:35,260
Once punched holes through these three
longshoremen who were hassling him.
11
00:01:36,880 --> 00:01:38,520
I mean, that is one tough hombre.
12
00:01:39,280 --> 00:01:43,220
Newsflash, McGinley. It's more than just
a muscle job. You actually use your
13
00:01:43,220 --> 00:01:45,200
brains. Oh, then you're really in
trouble.
14
00:01:48,260 --> 00:01:51,000
I guess a sense of humor isn't a
requirement either.
15
00:01:51,940 --> 00:01:56,120
C4, respond to a 10 -31 at Lake Slicker,
corner of 9th and Jensen.
16
00:01:56,720 --> 00:01:57,720
C4 responding.
17
00:02:14,090 --> 00:02:17,390
This is not what it looks like. You mean
it's not a violin recital?
18
00:02:18,670 --> 00:02:23,310
Oh, Stanley, thank God it's you. You
gotta cut me some slack here. I'm on
19
00:02:23,310 --> 00:02:24,530
probation. I can't go down.
20
00:02:24,970 --> 00:02:27,250
B and E. Not too smart, Hester.
21
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
Get him!
22
00:02:36,710 --> 00:02:39,310
B and E and resistant arrest, you jerk!
23
00:02:39,590 --> 00:02:40,990
Stanley, take it easy!
24
00:02:41,430 --> 00:02:42,910
That's Officer Kelly to you.
25
00:02:46,640 --> 00:02:47,940
Is that tough enough for you?
26
00:02:55,440 --> 00:02:57,960
Boss, you hear about that school bus
that was stolen?
27
00:02:58,520 --> 00:03:02,120
I was the one that called it in. See, I
got this habit. I count things.
28
00:03:02,500 --> 00:03:04,280
The ten buses parked in the city lot.
29
00:03:04,540 --> 00:03:06,220
Last night I counted, there were only
nine.
30
00:03:06,440 --> 00:03:09,840
Take a closer look. I noticed somebody
cut the gate lock with bolt cutters.
31
00:03:10,060 --> 00:03:13,160
Good work, John. I'll follow up on it.
The city doesn't even have theft
32
00:03:13,160 --> 00:03:14,300
insurance on those buses.
33
00:03:14,580 --> 00:03:18,780
Great. You know, Since I've been going
for Sergeant, it's amazing how it's
34
00:03:18,780 --> 00:03:20,320
focused my powers of observation.
35
00:03:20,780 --> 00:03:23,300
Not to mention your powers of self
-promotion.
36
00:03:27,180 --> 00:03:30,820
Tony, did John fill you in on the case
of the Mitchell school bus?
37
00:03:31,160 --> 00:03:34,920
Every year it's the same thing. All the
guys gone in for Sergeant suddenly
38
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
become Sherlock Holmes.
39
00:03:36,540 --> 00:03:38,860
Yeah, you got how many slots to fill? A
couple?
40
00:03:39,420 --> 00:03:41,780
One. Oh, hearts will be broken.
41
00:03:42,160 --> 00:03:44,820
Hey, listen, Rachel called, said she
wanted to see me.
42
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
Do you know what that's about?
43
00:03:46,770 --> 00:03:50,510
Maybe she's conducting a seminar. More
effective ways to keep Tony happy.
44
00:03:51,210 --> 00:03:53,170
Someone has a very active fantasy life.
45
00:03:55,590 --> 00:03:57,230
Morning. Morning, Stan.
46
00:04:00,930 --> 00:04:01,930
Oh, hey, boss.
47
00:04:03,470 --> 00:04:04,610
Uh, name.
48
00:04:05,030 --> 00:04:06,490
God, you know my name.
49
00:04:09,070 --> 00:04:11,010
Just answer the question, garbage.
50
00:04:11,250 --> 00:04:14,590
Ricky Hester, 1408 South Oak Avenue. I
can handle it, Stankovich.
51
00:04:20,610 --> 00:04:21,990
Now that's a sergeant.
52
00:04:24,850 --> 00:04:27,870
Stan, you train for sergeant? You got a
problem with it, too?
53
00:04:28,110 --> 00:04:30,610
I think ambition's a wonderful thing.
54
00:04:32,390 --> 00:04:34,650
You gotta put a word in with the DA for
me.
55
00:04:35,010 --> 00:04:38,170
My mother was an alcoholic when she was
carrying me. That's documented.
56
00:04:39,020 --> 00:04:43,480
It's that whole fetal booze syndrome
thing. I mean, I have no idea why I
57
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
up in that liquor store.
58
00:04:45,100 --> 00:04:48,120
Must be some kind of primal back -to
-the -womb thing.
59
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Date of birth?
60
00:04:51,120 --> 00:04:52,440
Okay, fine, fine.
61
00:04:52,760 --> 00:04:55,500
You play it that way. Okay, we are not
friends.
62
00:04:56,880 --> 00:05:03,000
It's too bad, because friends give
friends information which could be
63
00:05:03,000 --> 00:05:06,700
promoting a certain friend's career if
they're friendly.
64
00:05:08,750 --> 00:05:10,910
Forget Sergeant. I got something so good
they'll make you captain.
65
00:05:11,930 --> 00:05:12,930
Right.
66
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Terry Ross?
67
00:05:20,790 --> 00:05:21,790
Never heard of him.
68
00:05:22,370 --> 00:05:24,190
That's why you're still a patrolman.
69
00:05:34,070 --> 00:05:35,070
Wait right here.
70
00:05:40,620 --> 00:05:42,660
Did you get a tip last month on a guy
named Terry Ross?
71
00:05:43,140 --> 00:05:46,340
Yeah. He's a local importer -exporter.
72
00:05:47,360 --> 00:05:50,560
Supposedly legit. The call came in from
Groverton. Said there was a shipment of
73
00:05:50,560 --> 00:05:52,300
cocaine he might be fronting. Pan out?
74
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
No, why?
75
00:05:54,620 --> 00:05:56,840
I got an informant. You got an
informant?
76
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
Yeah.
77
00:05:58,760 --> 00:06:00,620
Relationship I've developed over the
years.
78
00:06:01,160 --> 00:06:04,320
Anyway, he wants to roll over on Terry
Ross. Now, that's not a name you pull
79
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
of a hat.
80
00:06:05,380 --> 00:06:06,560
Great. Give it to Sid.
81
00:06:12,520 --> 00:06:13,580
I thought I'd handle it.
82
00:06:13,960 --> 00:06:19,180
I mean, he's my informant, and I took
the sergeant's exam.
83
00:06:19,860 --> 00:06:20,860
You?
84
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
Yeah.
85
00:06:22,180 --> 00:06:25,780
You think grinding it out as a patrolman
is what I want to do for the rest of my
86
00:06:25,780 --> 00:06:30,060
life? I mean, is it so far -fetched that
I could actually rise in the ranks? No,
87
00:06:30,120 --> 00:06:31,980
it's just that... You don't think I got
what it takes, right?
88
00:06:32,620 --> 00:06:34,960
Stan, I didn't say that. Look, I made
the arrest.
89
00:06:35,160 --> 00:06:36,220
I got the tip on Ross.
90
00:06:36,460 --> 00:06:38,140
I should be able to follow through on
it.
91
00:06:47,630 --> 00:06:48,489
It's your ball.
92
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
Run with it.
93
00:06:52,330 --> 00:06:53,330
Thanks.
94
00:06:55,950 --> 00:07:00,270
I'm sitting in this bar where, you know,
certain people who do certain things
95
00:07:00,270 --> 00:07:05,410
gather. Well, I look over. I see Mickey
Shagins come walking in, sits down at a
96
00:07:05,410 --> 00:07:07,290
corner table where Ross is sitting
alone.
97
00:07:07,850 --> 00:07:11,370
Now, I'm assuming you know that Shagins
is one of the biggest suppliers in the
98
00:07:11,370 --> 00:07:14,650
state. I mean, guns, drugs, you name it.
99
00:07:16,110 --> 00:07:19,350
happens to be a very nice dresser. Has a
good sense of what goes with what.
100
00:07:19,690 --> 00:07:22,550
So you think Ross is doing a drug deal
with Shagins, right?
101
00:07:24,770 --> 00:07:29,690
Commissioner, I think that this man here
would make a very good sergeant.
102
00:07:32,890 --> 00:07:36,130
I'll get you a wire to happen a
surveillance warrant. You set up on
103
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
Rachel!
104
00:07:46,220 --> 00:07:47,220
Hi.
105
00:07:47,360 --> 00:07:49,540
I'm sorry for coming by in such short
notice.
106
00:07:50,320 --> 00:07:53,400
I really hate to ask you, Sid, but I
could use a favor.
107
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
It's done.
108
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Whatever it is.
109
00:07:56,780 --> 00:07:59,200
Well, I'd like you to speak to my class
on career day.
110
00:08:01,800 --> 00:08:04,180
I'll speak in front of kids?
111
00:08:06,220 --> 00:08:09,480
Oh, it's not that I don't love kids. I
do.
112
00:08:10,240 --> 00:08:15,300
But I wouldn't know how to... Oh, no,
it's nothing elaborate. You just tell
113
00:08:15,300 --> 00:08:16,460
what you do on a typical day.
114
00:08:18,400 --> 00:08:22,700
Oh, Rachel, I get a little squirrely in
front of children.
115
00:08:23,600 --> 00:08:25,460
They're so small.
116
00:08:26,200 --> 00:08:29,500
No, not all of them. We're going to have
some 11 - and 12 -year -olds there,
117
00:08:29,520 --> 00:08:30,680
too. Three teens.
118
00:08:30,960 --> 00:08:34,520
Oh, but that's worse, you see, because
they're so impressionable.
119
00:08:36,559 --> 00:08:37,620
No, I couldn't.
120
00:08:38,919 --> 00:08:41,200
Look, I do want to see it.
121
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
It's just that...
122
00:08:43,020 --> 00:08:46,120
I feel like it would be so good for the
kids to meet a female detective.
123
00:08:46,460 --> 00:08:49,780
And, you know, break that stereotype
that they're fed every single day.
124
00:08:51,160 --> 00:08:53,080
Yeah, that would be good.
125
00:08:54,340 --> 00:08:58,000
And there are a lot of female patrol
officers who would be much better than I
126
00:08:58,000 --> 00:08:59,100
would. I'll help you find one.
127
00:09:10,860 --> 00:09:13,940
You come and you ask me for a favor, and
I don't... I'm not even there for you.
128
00:09:15,260 --> 00:09:17,720
It was selfish of me to even ask. It's
your workload.
129
00:09:17,980 --> 00:09:19,000
Oh, I'm the selfish one.
130
00:09:19,820 --> 00:09:22,520
Sid, I don't want you to take time out
of your social life.
131
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
Nothing from nothing leaves nothing,
right?
132
00:09:26,920 --> 00:09:28,260
Please, let me do it.
133
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
I want to.
134
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Great.
135
00:09:33,420 --> 00:09:34,880
Great. Okay.
136
00:09:42,480 --> 00:09:43,720
She's very good.
137
00:10:55,440 --> 00:10:56,840
I see Gary sent you pretty well.
138
00:10:57,060 --> 00:10:58,060
Hey, boss.
139
00:10:58,140 --> 00:11:00,320
Yeah, yeah. State of the art. Check it
out.
140
00:11:01,460 --> 00:11:02,880
This thing changes the power.
141
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
It's normal now.
142
00:11:04,900 --> 00:11:07,440
Now it's times 20. Goes times 100.
143
00:11:07,860 --> 00:11:11,820
Ooh. And we got each bug on a separate
channel, so while you monitor one, you
144
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
can record another.
145
00:11:13,100 --> 00:11:16,200
Stan, I really don't need to know how it
all works.
146
00:11:16,480 --> 00:11:21,160
Well, I just thought I'd take this
opportunity to learn about surveillance
147
00:11:21,160 --> 00:11:22,720
the ground floor up, so to speak.
148
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
How's it going so far?
149
00:11:24,640 --> 00:11:28,360
This guy, Ross, is a total creep when it
comes to his wife.
150
00:11:32,160 --> 00:11:33,660
I've been logging his calls.
151
00:11:34,140 --> 00:11:38,460
At 12 .20, he had this very intense
conversation with a guy we traced to a
152
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
booth in Morgan Heights.
153
00:11:40,240 --> 00:11:43,780
Quote, I'll be bringing in the furniture
from Bangkok.
154
00:11:45,500 --> 00:11:47,940
Now, I'm thinking that might be a
password for dope.
155
00:11:48,380 --> 00:11:50,700
You know, Thailand, the Golden Triangle.
156
00:11:50,920 --> 00:11:54,940
It could be his password for sofas and
dinettes. He does import furniture from
157
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
the Far East.
158
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
Oh.
159
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
Yeah.
160
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Is that him?
161
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
New dress?
162
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
Yeah.
163
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
You like it?
164
00:12:23,340 --> 00:12:26,300
All your taste is in your mouth. You
look like Bensonhurst.
165
00:12:27,660 --> 00:12:28,920
I thought you'd like it.
166
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
You thought?
167
00:12:35,960 --> 00:12:41,220
I don't want you buying any new dresses,
new shoes, new shirts, nothing.
168
00:12:41,500 --> 00:12:44,600
But the invitation said... You get in
there and change it. You take it back
169
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
tomorrow.
170
00:12:47,470 --> 00:12:48,449
You know, where?
171
00:12:48,450 --> 00:12:50,290
Whatever it is, you'll button it up
wrong.
172
00:12:51,990 --> 00:12:53,690
This guy's messing with her mind.
173
00:12:53,930 --> 00:12:56,830
Why don't you just go without me?
174
00:13:33,310 --> 00:13:34,310
Prince.
175
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
Yeah.
176
00:13:37,550 --> 00:13:39,630
Let's nail this guy with a fast hammer.
177
00:13:39,930 --> 00:13:41,350
We gotta find something on him first.
178
00:13:42,070 --> 00:13:45,350
You know, that's like the third time
he's gotten on her about spending money.
179
00:13:45,570 --> 00:13:48,490
I'm thinking we should run it down to
Bradstreet on him. You already did.
180
00:13:48,710 --> 00:13:49,790
We're still waiting to hear from Sid.
181
00:14:16,330 --> 00:14:17,590
Why doesn't she just get out of there?
182
00:14:54,080 --> 00:14:56,220
I can't take this anymore.
183
00:14:56,480 --> 00:14:57,840
He never stopped.
184
00:14:59,940 --> 00:15:01,780
Do you want me to arrange the meeting?
185
00:15:02,620 --> 00:15:04,400
No one will ever know, Gail.
186
00:15:06,940 --> 00:15:08,620
Yes. Yes?
187
00:15:09,200 --> 00:15:12,060
Irwin parked by the wooden bridge
tomorrow at nine.
188
00:15:12,680 --> 00:15:14,080
I'll tell him he'll be waiting.
189
00:15:16,880 --> 00:15:18,440
What was that all about?
190
00:15:20,330 --> 00:15:23,090
I'd say offhand, Gail just decided to
kill her husband.
191
00:15:49,739 --> 00:15:50,739
What's with you?
192
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
You got nothing on.
193
00:15:53,820 --> 00:15:54,779
Let's talk.
194
00:15:54,780 --> 00:15:55,739
I said I'm clean.
195
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
What about the Constitution?
196
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
What's the Constitution?
197
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
How do we handle this?
198
00:16:18,470 --> 00:16:19,650
Cash is customary.
199
00:16:22,490 --> 00:16:29,250
I can put together... I might need a few
days to...
200
00:16:29,250 --> 00:16:33,710
Oh, God.
201
00:16:35,190 --> 00:16:39,130
What am I doing? I can't do this. I
thought I could go through with it, but
202
00:16:39,130 --> 00:16:40,230
can't. But I'm sorry.
203
00:16:41,170 --> 00:16:44,390
Gail, it's going to be all right. I can
help you.
204
00:16:44,870 --> 00:16:46,030
I'm a police officer.
205
00:16:53,160 --> 00:16:56,160
It's always been bad, but now it's
gotten really crazy.
206
00:16:58,320 --> 00:17:00,060
He finds out that I came here.
207
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
We'll protect you.
208
00:17:04,900 --> 00:17:06,280
This is when we lived in New York.
209
00:17:07,680 --> 00:17:09,260
I called the police on Terry.
210
00:17:10,640 --> 00:17:11,839
He nearly killed me.
211
00:17:13,520 --> 00:17:17,440
So that was just a taste of what I would
get if I ever did it again.
212
00:17:18,720 --> 00:17:20,500
Did he ever mention Mickey Shaggins?
213
00:17:20,960 --> 00:17:22,220
Well, he's talked to...
214
00:17:23,149 --> 00:17:26,530
Someone named Mickey on the phone. I
don't know his last name. He came to the
215
00:17:26,530 --> 00:17:27,530
house once last week.
216
00:17:28,870 --> 00:17:29,870
Is this him?
217
00:17:31,670 --> 00:17:33,830
Yeah. You realize your husband's nearly
bankrupt?
218
00:17:34,350 --> 00:17:38,730
Well, I know that he's had some problems
with the unions down at the docks.
219
00:17:40,210 --> 00:17:42,550
Why are you... Why did you bug the
phone? What is he doing?
220
00:17:42,870 --> 00:17:45,130
We think he's about to pull off a big
drug deal.
221
00:17:48,550 --> 00:17:52,030
I think that surprised me. We can put
him away for 20 years.
222
00:17:52,490 --> 00:17:54,130
We just don't have enough to arrest him
yet.
223
00:17:56,670 --> 00:17:57,670
What do you need?
224
00:17:59,890 --> 00:18:01,390
Would you be willing to go back in?
225
00:18:01,610 --> 00:18:03,790
There might be things you can get that
we can't get.
226
00:18:04,030 --> 00:18:06,590
You know, you can go through his mail,
his faxes.
227
00:18:11,070 --> 00:18:16,270
If there's even a remote chance that he
can go away for 20 years, I'll take it.
228
00:18:17,330 --> 00:18:20,530
I can't live the rest of my life looking
over my shoulder.
229
00:18:22,190 --> 00:18:23,610
Could I see you for a moment, please?
230
00:18:31,430 --> 00:18:34,190
What are you doing?
231
00:18:34,510 --> 00:18:36,610
What do you mean? I'm following through
on that. You're putting her in a very
232
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
dangerous situation.
233
00:18:37,850 --> 00:18:41,510
She wants to go. Besides, she's been in
a very dangerous situation for years.
234
00:18:42,110 --> 00:18:45,270
At least if we're there watching, we can
protect her. Is this about nailing Ross
235
00:18:45,270 --> 00:18:47,170
or gunning for sergeant?
236
00:18:48,610 --> 00:18:49,690
Ross is scum.
237
00:18:49,960 --> 00:18:52,420
You want his drugs and David Stoll's
drugs. We don't know his drugs. You want
238
00:18:52,420 --> 00:18:53,420
take that chance?
239
00:18:55,300 --> 00:18:57,380
I told you I'd take the chance, and I
meant it.
240
00:18:57,800 --> 00:19:00,140
Okay, one of us will be across the
street at all times.
241
00:19:00,420 --> 00:19:03,940
The house is completely wired, so if
things get ugly, all you have to do is
242
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
yell, okay?
243
00:19:05,380 --> 00:19:06,380
Okay.
244
00:19:07,940 --> 00:19:08,940
What?
245
00:19:10,780 --> 00:19:13,500
You've been listening to everything
that's been going on in my house for two
246
00:19:13,500 --> 00:19:16,340
days now, and all intimate things,
and...
247
00:19:18,480 --> 00:19:20,220
Well, I don't even know your first name.
248
00:19:20,460 --> 00:19:21,460
Oh.
249
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
Stan.
250
00:19:24,380 --> 00:19:26,480
Well, I'm glad you're going to be there,
Stan.
251
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
See, don't worry.
252
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
You're going to be great.
253
00:19:36,260 --> 00:19:39,240
Okay, so I guess you're going to
introduce me? Yeah, yeah.
254
00:19:40,300 --> 00:19:42,440
Boys and girls.
255
00:19:43,020 --> 00:19:46,660
Today we have a very special guest.
She's going to tell us all about her
256
00:19:46,660 --> 00:19:48,900
exciting career as a police detective.
257
00:19:49,860 --> 00:19:50,860
Sid Madison.
258
00:19:53,140 --> 00:19:54,800
Hi, everybody.
259
00:19:55,980 --> 00:19:57,700
I thought I'd kind of break the ice.
260
00:19:58,580 --> 00:19:59,580
Joke.
261
00:19:59,700 --> 00:20:03,000
What do you get when you cross a pushy
salesman with a duck?
262
00:20:05,120 --> 00:20:06,260
A quack in the door.
263
00:20:10,160 --> 00:20:12,650
Funny. Yeah, that's good. The kids will
like that.
264
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
Okay.
265
00:20:14,710 --> 00:20:17,670
But seriously, kids, crime is a terrible
thing.
266
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
You're working too hard.
267
00:20:22,010 --> 00:20:23,490
Tell me something I don't know.
268
00:20:24,930 --> 00:20:29,190
You know, uh... You want to let me help
you?
269
00:20:30,210 --> 00:20:31,550
What did you have in mind?
270
00:20:32,210 --> 00:20:34,370
I don't know. I could, you know, do the
books.
271
00:20:34,770 --> 00:20:36,310
Maybe write some letters for you.
272
00:20:36,950 --> 00:20:38,290
You know, I've got an idea.
273
00:20:38,940 --> 00:20:41,180
Why don't you just take over the whole
business?
274
00:20:42,140 --> 00:20:45,080
Terry, I didn't... No, no, no, no, no,
no.
275
00:20:46,060 --> 00:20:50,880
You work, I'll stay at home, make crappy
meals and watch soap operas.
276
00:20:51,800 --> 00:20:53,440
Does that sound like a good idea?
277
00:20:55,420 --> 00:20:57,000
No. No.
278
00:20:57,480 --> 00:21:04,360
Because your job is to put on a pretty
face and keep your mouth shut.
279
00:21:05,120 --> 00:21:07,240
I mean, are you okay with that?
280
00:21:08,050 --> 00:21:09,050
Yeah.
281
00:21:09,750 --> 00:21:11,910
Because you seem kind of jumpy.
282
00:21:14,890 --> 00:21:15,890
Baby.
283
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
A bus?
284
00:21:45,950 --> 00:21:48,030
Don't suppose you decided on who's going
to be sergeant?
285
00:21:48,270 --> 00:21:49,069
Not yet.
286
00:21:49,070 --> 00:21:51,010
Well, here's where we stand with the
stolen bus.
287
00:21:51,330 --> 00:21:54,870
It's not in any of the known chop shops
or paint and repair joint. It hasn't
288
00:21:54,870 --> 00:21:56,590
been seen on any of the roads going out
of town either.
289
00:21:56,810 --> 00:21:59,650
In other words, we got a pretty good
idea where the bus isn't.
290
00:22:00,510 --> 00:22:01,510
Right.
291
00:22:02,330 --> 00:22:03,330
I'll keep looking.
292
00:22:31,500 --> 00:22:32,740
Hope you get hit by a train.
293
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
Alone at last.
294
00:22:35,860 --> 00:22:36,860
Hi, Stan.
295
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
This is so weird. You can hear me, but I
can't hear you.
296
00:22:40,540 --> 00:22:42,020
Talk about your glass houses.
297
00:22:43,760 --> 00:22:46,580
I don't have many friends.
298
00:22:46,800 --> 00:22:49,960
Carry a seat to that. I hope you don't
mind me talking to you like this, but I
299
00:22:49,960 --> 00:22:51,000
guess you don't have much choice.
300
00:23:03,600 --> 00:23:08,780
I ran off with Terry when I was 17. We
were dirt poor. My dad was pretty mean.
301
00:23:08,820 --> 00:23:11,180
He used to slap us around.
302
00:23:11,440 --> 00:23:17,300
And then along came Terry with a big car
and a lot of money.
303
00:23:18,240 --> 00:23:21,720
My old man hated him, but Terry didn't
care. He stood up to him.
304
00:23:22,180 --> 00:23:25,740
He said if he ever laid a hand on any of
us ever again, he'd kill him.
305
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
He was my hero.
306
00:23:40,490 --> 00:23:41,670
talk to anybody in a long time.
307
00:23:48,150 --> 00:23:54,330
Well, there's got to be, um, statements
and bank records and Terry's office that
308
00:23:54,330 --> 00:23:58,550
could help you. He doesn't want anybody
in there, but I know where he hides an
309
00:23:58,550 --> 00:23:59,550
extra key.
310
00:23:59,850 --> 00:24:01,630
Now, if you see him coming back...
311
00:24:30,670 --> 00:24:35,090
This is weird. He's got a painting of
sunflowers on the wall here. It's not
312
00:24:35,090 --> 00:24:36,090
exactly his.
313
00:24:36,610 --> 00:24:37,710
Neil. Oh.
314
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
Well.
315
00:24:41,310 --> 00:24:43,570
I think I just found out where he keeps
his books.
316
00:24:59,760 --> 00:25:01,540
My dad works on an assembly line.
317
00:25:01,760 --> 00:25:02,780
You knew that, didn't you?
318
00:25:03,400 --> 00:25:06,980
Yeah, he solders one piece of metal to
another, basically.
319
00:25:07,400 --> 00:25:11,900
And every year or so, there's an opening
for Foreman, and we'd always say, go
320
00:25:11,900 --> 00:25:14,120
for it, Pop, come on, you can do it, you
know?
321
00:25:14,680 --> 00:25:18,400
And he'd always say, yeah, next year,
next year, I'll try for next year.
322
00:25:19,380 --> 00:25:21,380
He's been saying that for 28 years.
323
00:25:22,020 --> 00:25:23,180
He's still on that line.
324
00:25:25,400 --> 00:25:26,920
I don't want that to happen to me.
325
00:25:34,890 --> 00:25:35,890
Show me something, Mickey.
326
00:25:36,030 --> 00:25:37,230
I'm setting it up now.
327
00:25:37,530 --> 00:25:39,470
I'll be in touch. Hey, I'm tired of
waiting.
328
00:25:40,110 --> 00:25:41,690
You know how to do it without me?
329
00:25:42,050 --> 00:25:43,050
Be my guest.
330
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
It's Shagins.
331
00:25:47,330 --> 00:25:49,110
I'm gonna run to the market and get some
bread.
332
00:25:51,750 --> 00:25:53,370
Why are we out of bread?
333
00:25:55,950 --> 00:25:56,950
You ate it all?
334
00:25:59,930 --> 00:26:01,930
Well, go on. I'm not gonna bite you.
335
00:26:07,470 --> 00:26:10,150
What brains does it take to notice we're
out of bread?
336
00:26:10,530 --> 00:26:12,690
I didn't have time to go to the market.
337
00:26:13,370 --> 00:26:16,550
What, there's no time between Oprah and
Geraldo?
338
00:26:17,330 --> 00:26:18,530
I'm putting a stop to this.
339
00:26:19,670 --> 00:26:20,870
Don't help me.
340
00:26:21,530 --> 00:26:23,510
Don't help me. Wait, boss.
341
00:26:23,910 --> 00:26:25,110
She's talking to us.
342
00:26:40,040 --> 00:26:42,400
We go in there now, he'll be on to us.
343
00:26:43,040 --> 00:26:46,000
I don't want to put him away for six
months. I want him gone for 20 years.
344
00:26:46,240 --> 00:26:49,340
I want to put him away too, Stan, but
what price are we willing to pay?
345
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
I didn't know about the safe. How are we
going to get in?
346
00:27:18,960 --> 00:27:20,600
I've had it worse than this, believe me.
347
00:27:20,980 --> 00:27:22,680
Look, you let us worry about the safe.
348
00:27:23,100 --> 00:27:24,840
We're going to get you out of there.
You've done enough.
349
00:27:26,200 --> 00:27:30,400
No, no, because if I split it, it might
throw him off. He might come after me
350
00:27:30,400 --> 00:27:32,600
instead of doing the deal. Your safety
comes first.
351
00:27:32,820 --> 00:27:36,080
On the other hand, the warrant expires
in 24 hours.
352
00:27:39,120 --> 00:27:41,140
I hate the idea of coming this far and
then quitting.
353
00:27:42,100 --> 00:27:43,100
What do you think?
354
00:27:45,040 --> 00:27:50,000
I think if you leave and we don't get
him, you'll always be looking over your
355
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
shoulder.
356
00:27:51,660 --> 00:27:54,180
Now, wait a minute. No, I'm going back
in, Commissioner. It's the only way.
357
00:27:55,080 --> 00:27:58,360
Now, I'll call Stan when I know we're
going to be gone for a while.
358
00:27:58,700 --> 00:28:00,240
You come in and get us the safe.
359
00:28:03,300 --> 00:28:04,239
All right.
360
00:28:04,240 --> 00:28:05,400
You take care of yourself.
361
00:28:16,520 --> 00:28:19,660
What do you get when you cross a pushy
salesman with a duck?
362
00:28:22,200 --> 00:28:23,420
A quack in the door.
363
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Screams.
364
00:28:32,960 --> 00:28:39,800
Well, now that we've broken the ice, why
don't I tell you a little bit
365
00:28:39,800 --> 00:28:41,560
about what it's like to be a policeman?
366
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Woman.
367
00:28:43,520 --> 00:28:45,720
Person. You ever waste anybody?
368
00:28:47,580 --> 00:28:48,580
Excuse me?
369
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
Ice, whack, blow away.
370
00:28:51,200 --> 00:28:52,600
You do speak English, right?
371
00:29:00,100 --> 00:29:04,940
Well, as a matter of fact, I have killed
in the line of duty.
372
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
Excellent.
373
00:29:07,660 --> 00:29:09,120
It certainly is not excellent.
374
00:29:09,460 --> 00:29:11,140
You don't become a cop to kill people.
375
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
Why then?
376
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
Well, because.
377
00:29:16,460 --> 00:29:19,080
I mean, because you want to help people.
378
00:29:20,100 --> 00:29:21,820
You want to be the knight in shining
armor.
379
00:29:22,560 --> 00:29:25,440
And, of course, there are also personal
reasons, maybe.
380
00:29:27,300 --> 00:29:30,380
Like maybe your father was a cop or...
With yours?
381
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
No.
382
00:29:34,800 --> 00:29:36,240
My father was Mr. Wall Street.
383
00:29:36,480 --> 00:29:38,180
He had my whole life planned out.
384
00:29:39,120 --> 00:29:40,140
Baths or business school.
385
00:29:40,740 --> 00:29:43,420
By the time I got out of college, I'd
spent so much time trying to please him.
386
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
And for what?
387
00:29:45,840 --> 00:29:47,100
Nothing I did was ever good enough.
388
00:29:47,980 --> 00:29:49,020
Is there a point?
389
00:29:49,320 --> 00:29:51,300
And if so, are we getting closer?
390
00:29:57,220 --> 00:29:58,220
I'm sorry.
391
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Why am I a cop?
392
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
It's simple.
393
00:30:04,080 --> 00:30:06,420
To protect law -abiding citizens and put
away criminals.
394
00:30:06,980 --> 00:30:10,580
Nowadays, nobody wants to take
responsibility for what they do. It's
395
00:30:10,620 --> 00:30:11,780
It's my parents. I say baloney.
396
00:30:12,680 --> 00:30:14,340
You know the difference between right
and wrong.
397
00:30:14,960 --> 00:30:18,320
And when you commit a crime, you know
what you're doing is wrong. You do it,
398
00:30:18,320 --> 00:30:19,320
pay for it.
399
00:30:22,860 --> 00:30:26,620
You know, jails are horrible places.
400
00:30:27,600 --> 00:30:29,780
Lonely, dark, and dangerous.
401
00:30:31,980 --> 00:30:35,180
Things happen there that I wouldn't even
want to tell your parents about, let
402
00:30:35,180 --> 00:30:36,180
alone you.
403
00:30:37,100 --> 00:30:40,980
But people who commit crime know that's
where they're going to end up.
404
00:30:41,540 --> 00:30:43,840
And they've got nobody to blame. All
right, all right.
405
00:30:44,040 --> 00:30:45,820
I took the markers from Mrs. Kelly's
desk.
406
00:30:46,120 --> 00:30:48,320
It was just a joke. They're right here
in my backpack.
407
00:30:50,660 --> 00:30:52,060
Look, I'll give them back.
408
00:30:53,440 --> 00:30:54,740
They're all here. Count them.
409
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
I'm sorry, really.
410
00:30:56,440 --> 00:30:58,740
Just please, please don't send me to
jail, okay?
411
00:30:59,000 --> 00:31:00,780
I'll never do it again. I promise.
412
00:31:07,880 --> 00:31:11,260
Well, boys and girls, that is what the
police do.
413
00:31:12,400 --> 00:31:13,500
They solve crimes.
414
00:31:14,840 --> 00:31:15,840
Awesome.
415
00:31:16,160 --> 00:31:17,600
That's really cool.
416
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
Awesome.
417
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Remember,
418
00:31:22,540 --> 00:31:25,160
breaking into Ross' office was your
idea, Stan.
419
00:31:39,160 --> 00:31:41,380
Okay, now I crack this, I skate, right?
420
00:31:41,870 --> 00:31:45,630
If you called three years probation
skating, yeah, who wouldn't?
421
00:32:27,790 --> 00:32:30,970
Why don't we go to another movie? That's
the movie I wanted to speak to. Well,
422
00:32:30,970 --> 00:32:33,950
why couldn't we go to dinner? Why do we
have to come home? We'll go another
423
00:32:33,950 --> 00:32:34,950
night.
424
00:32:42,250 --> 00:32:47,850
May I come today?
425
00:32:49,230 --> 00:32:50,970
Uh, go to the living room.
426
00:32:51,570 --> 00:32:52,570
Get it, will you?
427
00:32:53,050 --> 00:32:54,050
My feet hurt, honey.
428
00:32:56,040 --> 00:32:57,760
What, you can't walk across the room?
429
00:32:58,220 --> 00:32:59,220
It's these shoes.
430
00:32:59,840 --> 00:33:01,340
You do anything but complain.
431
00:33:15,060 --> 00:33:17,880
I think I'll do some work.
432
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
Now?
433
00:33:20,080 --> 00:33:21,700
Somebody's got to make some money around
here.
434
00:33:21,940 --> 00:33:25,100
Well, I thought we were to go out. Now
we can't even be together.
435
00:33:26,860 --> 00:33:29,240
You're awfully bitchy tonight, you know
that?
436
00:33:30,580 --> 00:33:34,200
What is it so wrong for a woman to want
her man?
437
00:33:35,060 --> 00:33:37,460
I just wanted a romantic evening, that's
all.
438
00:33:37,900 --> 00:33:40,120
But you're right, we don't have to go
out if you want me.
439
00:33:43,480 --> 00:33:44,600
Can't the work wait?
440
00:33:45,060 --> 00:33:46,960
Is it any, any while?
441
00:34:33,290 --> 00:34:35,850
I'm no accountant, but it looks like
he's keeping two sets of books.
442
00:34:36,730 --> 00:34:38,909
Yeah, I didn't get it all. They came
back early.
443
00:34:39,909 --> 00:34:40,989
You didn't suspect anything?
444
00:34:41,330 --> 00:34:42,330
No.
445
00:34:42,650 --> 00:34:43,650
Gale okay?
446
00:34:45,150 --> 00:34:46,150
Yeah.
447
00:34:50,110 --> 00:34:51,110
Look at this.
448
00:34:52,830 --> 00:34:54,230
Some kind of business deal.
449
00:34:54,730 --> 00:34:57,070
They're going to finalize it tomorrow,
whatever that means.
450
00:34:58,710 --> 00:35:00,910
Preston Flats. He's in the middle of
nowhere.
451
00:35:01,859 --> 00:35:04,240
Why would anybody go way out there just
to do a drug deal?
452
00:35:26,420 --> 00:35:27,420
That's Mickey Shaggins.
453
00:35:44,020 --> 00:35:46,460
Well, we can close the book on the
missing school bus.
454
00:36:36,880 --> 00:36:38,220
Should we grab them both right now?
455
00:36:39,040 --> 00:36:40,040
It's your call.
456
00:36:42,060 --> 00:36:44,140
Sale of explosives, grand theft bus.
457
00:36:44,980 --> 00:36:46,340
Nah, it's still Penny, Eddie.
458
00:36:46,580 --> 00:36:48,860
I think there's gonna be something
bigger involved, you know?
459
00:36:49,560 --> 00:36:52,200
Look, we know Ross is having labor
troubles at the docks, right?
460
00:36:52,660 --> 00:36:55,720
Maybe he's looking to blow something up
down there, you know? Make the unions
461
00:36:55,720 --> 00:36:57,240
look bad or something. I don't know.
462
00:36:57,880 --> 00:37:01,020
I just think if we bust them right now,
we blow our chance at really putting
463
00:37:01,020 --> 00:37:01,799
them away.
464
00:37:01,800 --> 00:37:03,740
The wiretap's only good for a few more
hours.
465
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Ross is broke.
466
00:37:05,280 --> 00:37:06,460
He needs to score in a hurry.
467
00:37:07,180 --> 00:37:11,680
Trafficking in explosives is a felony.
It'll get you 10 to 15. That's if you
468
00:37:11,680 --> 00:37:15,200
priors, which Ross doesn't. So he gets
five years suspended. Boom.
469
00:37:15,440 --> 00:37:16,740
Gale's back in the lion's den.
470
00:37:17,020 --> 00:37:18,420
And you don't get the big caller.
471
00:37:21,480 --> 00:37:22,600
Okay, you think I'm wrong?
472
00:37:22,980 --> 00:37:23,980
You're the boss.
473
00:37:24,760 --> 00:37:25,760
Let's take him out.
474
00:37:29,340 --> 00:37:30,340
We'll do it your way.
475
00:37:49,840 --> 00:37:51,140
Planted it before the stunt with the
bus?
476
00:37:53,120 --> 00:37:55,460
Confidence. It means everything in life.
477
00:37:56,180 --> 00:37:57,180
Goodbye, Terry.
478
00:38:06,060 --> 00:38:09,560
Scali? Boss, the deal with Ross is going
down at 11 o 'clock tonight.
479
00:38:09,920 --> 00:38:13,880
You sure? Sid tailed Shagins to a steak
joint in Greenwich Village. Shagins
480
00:38:13,880 --> 00:38:17,540
already set the explosives before we put
a tail on him. I just don't know where.
481
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
I think I do.
482
00:38:21,360 --> 00:38:23,480
A ship that came in from Thailand.
483
00:38:24,060 --> 00:38:27,220
Those papers from Ross' safe show two
sets of invoices.
484
00:38:27,580 --> 00:38:29,080
Those crates he's bringing in are empty.
485
00:38:29,440 --> 00:38:31,100
He's going to blow them up to collect
the insurance?
486
00:38:31,760 --> 00:38:33,560
I'm going to get a bomb squad out there
right now.
487
00:39:37,940 --> 00:39:41,400
Never let me in your office and you
know, I've been wrong about that.
488
00:39:41,740 --> 00:39:43,180
This is your house, too
489
00:40:15,820 --> 00:40:16,820
Look on my desk.
490
00:40:17,980 --> 00:40:19,500
You know what that little gray thing is?
491
00:40:23,000 --> 00:40:24,080
It's a listening device.
492
00:40:25,540 --> 00:40:27,000
And do you know how it got there?
493
00:40:28,600 --> 00:40:29,660
I have no idea.
494
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
You've been in here, haven't you?
495
00:40:48,720 --> 00:40:49,780
Don't lie to me.
496
00:40:50,820 --> 00:40:54,780
That would make me very, very angry.
497
00:40:56,820 --> 00:40:59,580
No, I haven't. I swear.
498
00:41:02,780 --> 00:41:06,840
I found a strand of your hair near my
desk.
499
00:41:09,240 --> 00:41:12,680
It couldn't be mine. Please don't.
500
00:41:16,460 --> 00:41:17,460
That's a lie, Gail.
501
00:41:18,220 --> 00:41:20,980
You've been working with the police. No,
I haven't.
502
00:41:21,900 --> 00:41:24,660
You had everything you wanted.
503
00:41:25,760 --> 00:41:27,080
I gave you everything.
504
00:41:28,420 --> 00:41:30,000
Why would you do this to me?
505
00:41:30,620 --> 00:41:32,860
How could you do this to me? I can't do
anything.
506
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
Believe me.
507
00:41:34,180 --> 00:41:35,180
Believe you?
508
00:41:36,220 --> 00:41:39,580
I'm gonna... I'm gonna kill you.
509
00:41:45,230 --> 00:41:46,230
Why, Gail?
510
00:41:47,130 --> 00:41:48,130
Why?
511
00:41:55,030 --> 00:41:56,030
You okay?
512
00:41:56,450 --> 00:41:57,510
Give me the phone.
513
00:41:59,450 --> 00:42:00,450
Face down.
514
00:42:07,370 --> 00:42:10,590
This is Officer Stan Kelly, batch 401.
515
00:42:10,870 --> 00:42:14,430
I need an ambulance and backup at 8061
Chasing Street.
516
00:42:20,780 --> 00:42:22,300
Get me to a hospital, Gail.
517
00:42:23,580 --> 00:42:24,580
Gail.
518
00:42:26,580 --> 00:42:27,900
You and my wife?
519
00:42:28,980 --> 00:42:31,480
You and my wife? Shut up.
520
00:42:34,620 --> 00:42:36,080
Big mistake.
521
00:42:59,180 --> 00:43:00,600
There's no bomb in number one hole,
boss.
522
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
Moving into the boiler room.
523
00:43:02,320 --> 00:43:03,440
All right, keep me posted.
524
00:43:06,820 --> 00:43:09,900
Mr. Ross, I'm Police Commissioner Scali.
What the hell's going on? Why'd you
525
00:43:09,900 --> 00:43:12,580
drag me down here? You got a shipment of
furniture coming in here from Thailand?
526
00:43:12,820 --> 00:43:13,799
So?
527
00:43:13,800 --> 00:43:17,300
My wife and I love that stuff. You think
we could drop by a showroom sometime?
528
00:43:17,940 --> 00:43:20,560
Oh, it's 1045. Could you excuse me for
just a minute?
529
00:43:21,320 --> 00:43:24,820
Hey, hey, you got no right to keep me
here. You want to book me, take me down
530
00:43:24,820 --> 00:43:25,820
the precinct.
531
00:43:28,759 --> 00:43:30,940
Dominic, got a suit for me? You're going
on board?
532
00:43:31,220 --> 00:43:32,640
Well, if I play my cards right.
533
00:43:38,860 --> 00:43:43,460
I need you to come on board and identify
your shipment.
534
00:43:43,880 --> 00:43:49,680
What? Oh, I know it's a pain, but
there's a rumor there's a bomb on the
535
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
gotta check the contents.
536
00:43:51,130 --> 00:43:54,650
Not going on that ship? I don't think
there's really a bomb on there at all.
537
00:43:54,650 --> 00:43:57,670
the rumor said it was set for 11 o
'clock, which still gives us nine
538
00:43:57,670 --> 00:43:58,670
be in and out.
539
00:44:00,550 --> 00:44:01,550
Where's my stuff?
540
00:44:01,970 --> 00:44:04,370
Well, it's just a rumor. You know how
these things are.
541
00:44:04,630 --> 00:44:05,690
Yeah, then why do you need that?
542
00:44:06,850 --> 00:44:07,850
I got a family.
543
00:44:11,130 --> 00:44:14,070
I don't know why, but Rattan really does
it for me.
544
00:44:14,370 --> 00:44:16,570
I hope they didn't store it below the
waterline.
545
00:44:17,010 --> 00:44:18,910
Because if there is a bomb in there...
546
00:44:19,420 --> 00:44:22,520
It'll rip that hull apart like a tin
can. We gotta get out of here.
547
00:44:23,620 --> 00:44:26,220
Seven minutes, if that rumor's true.
548
00:44:26,660 --> 00:44:32,280
Now, on the off chance water starts
gushing in, I'm gonna try to unlock your
549
00:44:32,280 --> 00:44:34,540
cuffs, but if I can't do it, how long
can you tread?
550
00:44:35,020 --> 00:44:40,660
Please. Now, when we're down there, try
to memorize the floor plan so you can
551
00:44:40,660 --> 00:44:43,420
feel your way out if you get blinded by
the smoke.
552
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Hail Mary.
553
00:44:47,050 --> 00:44:49,230
Full of grace. This is crazy. You're
crazy.
554
00:44:50,610 --> 00:44:53,270
Six minutes to go. Where did Jenkins
plant the bomb?
555
00:44:54,850 --> 00:44:56,430
You want to go down to that hole to
what?
556
00:45:01,030 --> 00:45:02,190
You sure you're okay?
557
00:45:03,350 --> 00:45:04,670
I'll never sing at the Met.
558
00:45:07,350 --> 00:45:08,350
Is he in jail?
559
00:45:08,870 --> 00:45:10,730
Yeah. Thanks to you.
560
00:45:13,610 --> 00:45:16,410
So, uh, you can start over now.
561
00:45:16,970 --> 00:45:18,370
You don't have to be afraid anymore.
562
00:45:19,830 --> 00:45:21,490
I thought that would never happen.
563
00:45:21,930 --> 00:45:24,470
But it did because of you.
564
00:45:28,310 --> 00:45:30,950
Have you thought about what you're going
to do?
565
00:45:32,670 --> 00:45:37,310
Well, Terry always said that I belong in
Bensonhurst. That's why I'm not going
566
00:45:37,310 --> 00:45:38,310
back.
567
00:45:48,750 --> 00:45:49,930
I'll always be grateful to you, Stan.
568
00:46:01,850 --> 00:46:04,990
Did you, um... Did you make Sarge?
569
00:46:06,730 --> 00:46:08,490
I don't think I'm the right man for the
job.
570
00:46:10,190 --> 00:46:11,190
Why not?
571
00:46:11,530 --> 00:46:12,530
I went overboard.
572
00:46:13,530 --> 00:46:14,810
I lost all perspective.
573
00:46:16,070 --> 00:46:17,350
All I saw was that promotion.
574
00:46:18,120 --> 00:46:20,280
staring me in the face, and I could have
gotten Gail killed.
575
00:46:22,620 --> 00:46:26,060
If Ross had pulled out a gun, she'd have
been dead before I got there.
576
00:46:26,500 --> 00:46:27,660
But you did get there.
577
00:46:30,560 --> 00:46:32,620
And she didn't do anything she didn't
want to do.
578
00:46:34,160 --> 00:46:37,860
You protected her, and you helped her
save the people that would have been on
579
00:46:37,860 --> 00:46:38,860
that ship.
580
00:46:39,260 --> 00:46:41,620
The whole time I kept saying, it's my
case.
581
00:46:42,920 --> 00:46:46,380
I kept thinking, how would the boss
handle this?
582
00:46:46,910 --> 00:46:48,210
Would you have done things differently?
583
00:46:49,230 --> 00:46:50,230
Yeah.
584
00:46:51,790 --> 00:46:53,050
But you did it your way.
585
00:46:54,370 --> 00:46:55,370
You made the call.
586
00:46:58,210 --> 00:46:59,210
Sergeant Kelly.
587
00:47:09,790 --> 00:47:10,790
Congratulations.
588
00:47:15,370 --> 00:47:16,370
I can't believe this.
589
00:47:17,730 --> 00:47:18,790
You're the last to know.
590
00:47:21,030 --> 00:47:22,970
Hey. Way to go, Sergeant.
591
00:47:23,510 --> 00:47:24,510
Sergeant Stan.
592
00:47:24,670 --> 00:47:25,549
Way to go.
593
00:47:25,550 --> 00:47:26,550
Congratulations.
594
00:47:26,850 --> 00:47:27,850
Thanks.
595
00:47:28,190 --> 00:47:29,190
Way to go, Stan.
596
00:47:29,270 --> 00:47:30,270
Thanks.
597
00:47:30,370 --> 00:47:33,170
So now that you're a sergeant, what's
the first thing you're going to do?
598
00:47:34,830 --> 00:47:35,890
I'm going to see my dad.
599
00:47:37,970 --> 00:47:38,970
Great. Thanks.
600
00:47:40,010 --> 00:47:41,010
I'll see you. Yep.
601
00:48:01,130 --> 00:48:02,130
No, Stanley!
43808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.