All language subtitles for The Commish s03e16 Bank Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,500 --> 00:00:33,380 Listen, I don't like playing games. 2 00:00:34,280 --> 00:00:35,280 This wasn't easy. 3 00:00:36,140 --> 00:00:38,120 I got some real specialized metal here. 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Show me. 5 00:00:54,920 --> 00:00:56,180 We got you, Sawyers. 6 00:01:00,140 --> 00:01:01,460 Your Roger A3s. 7 00:01:01,760 --> 00:01:03,940 A real improvement over the Uzi, if you ask me. 8 00:01:08,100 --> 00:01:09,360 And this baby here. 9 00:01:11,760 --> 00:01:13,600 These bad boys don't grow on trees. 10 00:01:28,340 --> 00:01:29,380 So what are you going to hit? 11 00:01:29,800 --> 00:01:30,800 Fort Knox? 12 00:01:31,700 --> 00:01:32,700 You really want to know? 13 00:01:37,200 --> 00:01:38,380 I don't want to know nothing. 14 00:01:39,220 --> 00:01:41,340 Let's just do the money thing and I'm out of here. 15 00:01:41,800 --> 00:01:42,738 What's your hurry? 16 00:01:42,740 --> 00:01:43,740 I'm serious. 17 00:01:44,280 --> 00:01:45,500 I don't want to know who you are. 18 00:01:45,720 --> 00:01:49,100 I don't want to know what you're doing. As a matter of fact, I ain't even seen 19 00:01:49,100 --> 00:01:49,679 your face. 20 00:01:49,680 --> 00:01:50,598 You know what I'm saying? 21 00:01:50,600 --> 00:01:51,700 Relax, I trust you. 22 00:01:52,160 --> 00:01:53,780 So, what are we waiting for? 23 00:01:58,020 --> 00:01:59,260 One o 'clock from Boston. 24 00:01:59,770 --> 00:02:00,770 Bye. 25 00:03:24,530 --> 00:03:27,810 What? We had that transmission just three months ago. 26 00:03:28,190 --> 00:03:31,670 Tell me something, Frank. Does this car know its warranty is up? 27 00:03:32,010 --> 00:03:33,790 Tony, please feed the baby. 28 00:03:34,770 --> 00:03:36,030 Well, how much? 29 00:03:36,570 --> 00:03:37,570 Are you kidding? 30 00:03:38,090 --> 00:03:42,170 Look, I have one hour to grade 20 tests. I need some help here. 31 00:03:44,290 --> 00:03:45,390 I'll call you back. 32 00:03:46,990 --> 00:03:50,810 I'll take care of Sarah. You use my office. Sal, what's with the bomb went 33 00:03:50,810 --> 00:03:52,390 in there? I can't even see the desk. 34 00:03:52,730 --> 00:03:56,150 It's tax time. I don't have a single place to work, and you've got two 35 00:03:57,530 --> 00:04:00,110 We're going to make you your own office. Oh, yeah, right. You've been talking 36 00:04:00,110 --> 00:04:02,650 about that for three years. We can't afford it yet. 37 00:04:02,870 --> 00:04:06,110 That's cool. I earn money, too, you know. You're welcome to check the 38 00:04:06,110 --> 00:04:08,770 any time. Maybe I would if I could find it on your desk. 39 00:04:09,190 --> 00:04:10,190 You know what, Tony? 40 00:04:10,230 --> 00:04:12,870 I am an equal in this house. I am not one of your employees. 41 00:04:15,110 --> 00:04:16,110 Scali. 42 00:04:16,430 --> 00:04:20,070 All right, I'll be right there. 43 00:04:22,890 --> 00:04:26,050 Now? They found the body by the railroad track. 44 00:04:26,390 --> 00:04:28,490 Oh, that is terrific. That is just wonderful. 45 00:04:28,830 --> 00:04:30,190 Now I can take their pursuit? 46 00:04:31,090 --> 00:04:34,310 You know what, Tony? Maybe I should go down to the bank and get myself along. 47 00:04:34,630 --> 00:04:36,470 Do what you want. Well, I will. 48 00:04:37,050 --> 00:04:38,050 Fine. Fine! 49 00:04:41,890 --> 00:04:43,930 One shot, no close range. 50 00:04:45,630 --> 00:04:47,750 Marty puts the time of death between midnight and three. 51 00:04:58,150 --> 00:04:59,190 Jonathan Thorne. 52 00:05:00,670 --> 00:05:05,030 Jack the Getter. Jack could get you anything you wanted. Cars, guns, drugs. 53 00:05:05,410 --> 00:05:06,410 I put him away twice. 54 00:05:06,730 --> 00:05:09,930 Brown was wet last night. We got good footprints, tire treads, taking 55 00:05:09,930 --> 00:05:10,930 impressions. 56 00:05:21,550 --> 00:05:23,450 Lots of overlapping footprints. 57 00:05:23,950 --> 00:05:26,990 Whoever killed Thorne must have been waiting for him here and then... 58 00:05:27,360 --> 00:05:28,620 Took off in Thorne's car. 59 00:05:29,340 --> 00:05:31,300 Put an APB out on his license plates. 60 00:05:32,280 --> 00:05:35,040 Did you see the FBI bullet in Gary Sperling? 61 00:05:35,360 --> 00:05:38,160 The one -man crime wave. This matches his M .O. 62 00:05:39,020 --> 00:05:44,980 He picks a town, hooks up with a local for his firepower, kills him. He usually 63 00:05:44,980 --> 00:05:47,920 sticks around long enough to make a big score, then he moves on. 64 00:05:48,200 --> 00:05:51,340 Bolton said he hit a jewelry exchange in Woodlawn last month. 65 00:05:51,740 --> 00:05:52,920 That puts him in the neighborhood. 66 00:05:53,320 --> 00:05:54,940 Get his description out to all units. 67 00:06:11,530 --> 00:06:13,390 I'm going to notify the feds, too, okay? 68 00:06:14,270 --> 00:06:15,270 I'm sorry, what? 69 00:06:15,970 --> 00:06:17,390 Should we notify the feds as well? 70 00:06:17,870 --> 00:06:19,990 Yeah, call Miller in the field office. 71 00:06:22,210 --> 00:06:23,210 Everything okay? 72 00:06:23,550 --> 00:06:26,470 Yeah, I just had a rough morning. 73 00:06:34,890 --> 00:06:37,950 Let's say we agree to add on another office to the house. 74 00:06:38,920 --> 00:06:41,580 The existing mortgage plus home equity payment. 75 00:06:42,160 --> 00:06:45,960 Ballpark, your monthly increase, 10, 15%. That much? 76 00:06:56,740 --> 00:06:58,140 Money well spent, Rachel. 77 00:06:58,400 --> 00:07:00,700 An extension adds permanent value to the house. 78 00:07:01,120 --> 00:07:02,420 I'll have to think about it. 79 00:07:02,680 --> 00:07:04,020 Well, talk to Tony. 80 00:07:04,340 --> 00:07:05,360 Then get back to me. 81 00:07:10,320 --> 00:07:15,120 I'm sure when you're talking about it... When did you plan to call me? 82 00:07:15,720 --> 00:07:17,400 I've been leaving messages for you all week. 83 00:07:17,900 --> 00:07:19,480 Now, what's the problem? Excuse me, Rachel. 84 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 The problem is you won't take no for an answer. 85 00:07:22,380 --> 00:07:25,100 If you would just listen to me for five minutes... I did, Mr. Patterson. I 86 00:07:25,100 --> 00:07:26,400 listened to you very carefully. 87 00:07:26,660 --> 00:07:27,840 And I can't keep you alone. 88 00:07:29,460 --> 00:07:31,300 Because instead of collateral, I got an idea. 89 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 Sorry. 90 00:07:34,820 --> 00:07:37,020 Mr. Patterson, I am asking you to leave. 91 00:07:37,260 --> 00:07:40,120 Listen, any monkey with a calculator can say you don't have collateral. I don't 92 00:07:40,120 --> 00:07:43,280 know. It takes guts and imagination to judge a man on his ideas. 93 00:07:47,520 --> 00:07:54,180 Ladies and gentlemen, much as I hate cliches, Jesse James 94 00:07:54,180 --> 00:07:55,180 said it best. 95 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 Put him up. 96 00:07:59,240 --> 00:08:02,540 And I'd step away from that little red button under your desk. 97 00:08:11,400 --> 00:08:14,580 And tonight, you'll be home telling your families about this over dinner. 98 00:08:15,560 --> 00:08:18,180 Misbehave, and you won't. 99 00:08:24,180 --> 00:08:28,900 Six months ago, Gary Sproling was doing life in a federal penitentiary until he 100 00:08:28,900 --> 00:08:30,960 decided he wasn't impressed by their security. 101 00:08:31,180 --> 00:08:32,180 So he escaped. 102 00:08:32,320 --> 00:08:34,320 Since then, he's been making his way up the coast. 103 00:08:35,940 --> 00:08:39,220 You guys almost caught him last month in Woodlawn. It was close. 104 00:08:39,549 --> 00:08:42,169 But he got away, and he killed two of our agents in the process. 105 00:08:42,429 --> 00:08:44,570 So this is personal. This is real personal. 106 00:08:44,910 --> 00:08:46,770 My division head's already on his way here. 107 00:08:47,130 --> 00:08:49,510 Brandon Wright came up from Washington. 108 00:08:50,450 --> 00:08:51,990 Some of us wish he had stayed there. 109 00:08:52,470 --> 00:08:55,650 Well, it's a little early to call in the cavalry. I mean, we're not even sure 110 00:08:55,650 --> 00:08:56,650 it's Spurling. 111 00:08:57,830 --> 00:09:02,170 Boss, 911 has someone on a pay phone. He says he's standing across the street 112 00:09:02,170 --> 00:09:04,590 from the Eastbridge National Bank watching it get robbed. 113 00:09:06,069 --> 00:09:09,610 All available units out there now, but no one on the line of sight of the bank. 114 00:09:09,770 --> 00:09:11,850 I want this guy outside before he sees us. 115 00:09:13,010 --> 00:09:14,010 Here. 116 00:09:24,050 --> 00:09:26,390 Don't bother with anything smaller than 20s. 117 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 You. 118 00:09:30,010 --> 00:09:33,930 Suit. Tell these nice people not to trigger the alarm built into their cash 119 00:09:33,930 --> 00:09:34,930 drawers. 120 00:09:35,070 --> 00:09:36,230 Or they'll have a dead boss. 121 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 You heard him. 122 00:09:42,770 --> 00:09:43,770 Good boy. 123 00:09:49,790 --> 00:09:51,830 I can take him if he gets close enough. 124 00:09:53,510 --> 00:09:55,490 Just let him take the money and leave. 125 00:09:57,970 --> 00:10:00,010 I can't breathe. 126 00:10:00,330 --> 00:10:01,430 It's my heart. 127 00:10:01,970 --> 00:10:02,970 Do you have medicine? 128 00:10:03,190 --> 00:10:04,190 At home? 129 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 It's going to be okay. 130 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Come on. 131 00:10:13,020 --> 00:10:14,020 It's almost over. 132 00:10:34,800 --> 00:10:36,060 Commissioner, we've got the East Side. 133 00:10:37,620 --> 00:10:41,720 No one fires a shot until I give the all clear. No one breathes. We got to get 134 00:10:41,720 --> 00:10:43,960 those maintenance guys out of the way. They're my cops. 135 00:10:49,780 --> 00:10:51,160 We're all set on the roof, boss. 136 00:10:51,980 --> 00:10:54,000 Can you get a count on the people inside the bank? 137 00:10:54,540 --> 00:10:56,120 No, I can't see through the shades. 138 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 Stay ready. 139 00:10:57,820 --> 00:10:58,820 Got any suggestions? 140 00:10:59,600 --> 00:11:02,500 You're doing everything I thought of and a few things I didn't. 141 00:11:10,510 --> 00:11:11,510 I'll be off now. 142 00:11:11,770 --> 00:11:14,350 As the good book says, money answereth all things. 143 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 Ecclesiastes. 144 00:11:16,930 --> 00:11:19,330 No one moves for three minutes and we stay friends. 145 00:11:19,930 --> 00:11:24,190 Trigger an alarm after I leave and let's just say I'll make it my business to 146 00:11:24,190 --> 00:11:25,190 find you. 147 00:11:29,690 --> 00:11:30,690 Ciao. 148 00:11:31,090 --> 00:11:32,310 May we never meet again. 149 00:11:44,400 --> 00:11:45,259 Here he comes. 150 00:11:45,260 --> 00:11:46,079 He's alone. 151 00:11:46,080 --> 00:11:47,880 As soon as he's clear, we announce ourselves. 152 00:11:48,140 --> 00:11:50,580 If he tries to go back inside the bank, take him out. 153 00:12:28,590 --> 00:12:29,389 Sorry, folks. 154 00:12:29,390 --> 00:12:30,390 Changing plans. 155 00:12:30,870 --> 00:12:33,730 But look on the bright side. We're all going to get to know each other a lot 156 00:12:33,730 --> 00:12:34,730 better. 157 00:13:02,730 --> 00:13:05,090 Get to the phone company. I want a dedicated line into the bank. 158 00:13:06,770 --> 00:13:08,670 Are there any skylights or back doors? 159 00:13:08,930 --> 00:13:09,809 None visible. 160 00:13:09,810 --> 00:13:11,470 All right, get the plants from county records. 161 00:13:12,810 --> 00:13:15,310 He was out the door and in the clear. Why did he start shooting? 162 00:13:25,250 --> 00:13:28,370 7, 8, 9, 10. Everyone listen up. 163 00:13:29,550 --> 00:13:33,190 As long as the police don't do anything stupid, the chances of you all surviving 164 00:13:33,190 --> 00:13:34,190 are actually quite good. 165 00:13:36,810 --> 00:13:40,330 Where does it hurt? Across my chest, down my arm. 166 00:13:40,930 --> 00:13:42,170 Her pulse is getting weaker. 167 00:13:42,750 --> 00:13:46,690 I hate to interrupt, but it's usually a good idea to listen to a guy holding a 168 00:13:46,690 --> 00:13:49,210 gun. This woman might be having a heart attack. 169 00:13:50,130 --> 00:13:52,270 And? She needs a doctor. 170 00:13:52,710 --> 00:13:56,230 You have to let her go. You have things switched around. You see, I decide what 171 00:13:56,230 --> 00:13:57,230 has to be done. 172 00:13:57,840 --> 00:13:58,940 As long as you have the gun. 173 00:14:01,900 --> 00:14:02,900 That's right, suit. 174 00:14:03,360 --> 00:14:04,540 You got a problem with that? 175 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 No problem. 176 00:14:10,200 --> 00:14:14,980 Look, if she dies, that would be murder. 177 00:14:17,120 --> 00:14:22,440 Life is but a poor player that struts and frets his hour upon the stage and 178 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 is heard no more. 179 00:14:24,510 --> 00:14:27,350 Leo DeRocher said that when his team was down. What's the matter with you? 180 00:14:28,070 --> 00:14:30,770 Whoever you were, you must have had a mother. 181 00:14:32,410 --> 00:14:33,730 You know, I don't think I did. 182 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Right on schedule. 183 00:14:47,850 --> 00:14:50,390 Vito's Kitchen. Your pizza in 30 minutes or it's free. 184 00:14:50,630 --> 00:14:52,870 This is Police Commissioner Scali. Good afternoon. 185 00:14:55,390 --> 00:14:57,130 Well, you know who it is, don't you? 186 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 No, tell me. 187 00:15:00,230 --> 00:15:03,230 Goodbye, Commissioner. We'll talk when you're ready to stop playing games. 188 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 All right, Gary. 189 00:15:04,890 --> 00:15:05,890 There we go. 190 00:15:06,570 --> 00:15:09,250 Are my federal friends out there getting all hot and bothered? 191 00:15:09,850 --> 00:15:11,990 It's just you and me, Gary. Not for long. 192 00:15:12,910 --> 00:15:14,630 All I care about is the people inside. 193 00:15:15,410 --> 00:15:17,330 Let them out and everything will go smoothly. 194 00:15:17,650 --> 00:15:18,910 Yeah, for you, I'm sure. 195 00:15:19,710 --> 00:15:24,030 I have ten hostages, possibly soon to be nine. 196 00:15:25,069 --> 00:15:26,069 Somebody's hurt? 197 00:15:26,070 --> 00:15:28,990 There's an old woman having a heart attack or so I'm told. 198 00:15:30,650 --> 00:15:33,350 Give me the ten and I'll give you anything you want. Anything. 199 00:15:33,630 --> 00:15:35,750 What you're saying, Commissioner, is I'm the man? 200 00:15:36,850 --> 00:15:40,030 I got a whole street full of people just waiting for you to tell us what you 201 00:15:40,030 --> 00:15:41,030 need. 202 00:15:41,270 --> 00:15:48,210 Talking to you, I feel powerful. I want to trust you. Eventually, I'll even want 203 00:15:48,210 --> 00:15:49,210 to take your advice. 204 00:15:51,310 --> 00:15:53,950 I've read the psychology books too, Commissioner. Save it. 205 00:15:58,670 --> 00:16:04,930 I want a Gulfwing 380 gassed and waiting, a pilot, and a gold Rolls Royce 206 00:16:04,930 --> 00:16:05,930 drive to the airport. 207 00:16:06,430 --> 00:16:10,870 Why? Because I've always wanted to be driven to the airport in a gold Rolls. 208 00:16:12,130 --> 00:16:13,930 Look, this is a small town. 209 00:16:14,330 --> 00:16:17,870 It's about to get smaller by, say, half the people in this bank. 210 00:16:18,130 --> 00:16:21,150 Let them go, and I'll give you the car and the plane. 211 00:16:21,430 --> 00:16:25,310 Do I actually have to kill a hostage before you realize I'm not a fool? 212 00:16:25,550 --> 00:16:27,370 If you want something, you've got to give me something. 213 00:16:32,460 --> 00:16:33,780 The old lady, that's it. 214 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 What's your name? 215 00:16:49,580 --> 00:16:51,360 Rachel. Spell it. 216 00:16:54,320 --> 00:16:57,980 R -A -C -H -E -L. 217 00:16:58,300 --> 00:17:00,440 The old -fashioned way. Excellent. 218 00:17:01,610 --> 00:17:05,829 I hate trendy spellings and I where there ought to be a Y and E for no 219 00:17:05,829 --> 00:17:09,150 all. Rachel, you've just earned the honor of delivering your friend here 220 00:17:09,150 --> 00:17:10,150 outside. 221 00:17:12,550 --> 00:17:15,810 But if you don't come back, I kill two people. 222 00:17:39,620 --> 00:17:42,480 You and you. 223 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Bank blueprints. 224 00:17:56,300 --> 00:17:59,620 These are the renovation plans. Where are the originals? I know. County 225 00:17:59,620 --> 00:18:00,720 are still trying to find them. 226 00:18:02,420 --> 00:18:03,540 I've got more bad news. 227 00:18:03,900 --> 00:18:06,140 Gary's not going to be very happy. There's not much money in there. 228 00:18:06,540 --> 00:18:09,460 The Federal Reserve ships currency to our local banks once a week. 229 00:18:09,880 --> 00:18:12,120 Gary missed the armored car shipment by two hours. 230 00:18:12,580 --> 00:18:17,240 Tony, this is Brandon Wright. Brandon, Commissioner Stafford. 231 00:18:17,720 --> 00:18:19,280 Sounds like you got our man in there. 232 00:18:20,700 --> 00:18:22,860 There's a Federal SWAT team ten minutes behind me. 233 00:18:23,080 --> 00:18:25,840 I'll be commandeering local forces from all the surrounding towns. 234 00:18:26,180 --> 00:18:27,440 I think that's premature. 235 00:18:28,380 --> 00:18:29,380 I don't. 236 00:18:30,000 --> 00:18:33,080 Also, I'll be taking over negotiations with Gary. Effective now. 237 00:18:33,380 --> 00:18:35,980 He and I are already talking. It makes sense to keep it that way. 238 00:18:36,490 --> 00:18:39,010 Look, Commissioner, this is a federal case. 239 00:18:39,230 --> 00:18:42,770 This is split jurisdiction and you know it. Tony, someone's coming out. 240 00:18:53,410 --> 00:18:54,410 Rachel! 241 00:18:55,010 --> 00:18:56,010 What are you doing here? 242 00:18:56,730 --> 00:18:58,270 I can't be about alone. 243 00:18:58,690 --> 00:19:00,430 Thank God you're out. Let's go. I can't. 244 00:19:00,750 --> 00:19:04,470 What? He said he's going to kill two people if I don't go back in. He's 245 00:19:04,470 --> 00:19:07,840 bluffing. You wouldn't let that woman go unless he was afraid of having a dead 246 00:19:07,840 --> 00:19:09,160 horse. He isn't afraid. 247 00:19:09,400 --> 00:19:10,580 He's not afraid of anything. 248 00:19:10,880 --> 00:19:13,700 That's what he wants you to think. Anything could happen if you go back in 249 00:19:13,700 --> 00:19:15,440 there. Come with me. I can't. Rachel. 250 00:19:15,800 --> 00:19:18,800 If people die in there because of me, I would never forgive myself. 251 00:19:21,820 --> 00:19:23,040 Does he know who you are? 252 00:19:23,380 --> 00:19:24,380 No. 253 00:19:24,800 --> 00:19:26,040 Everybody in there is okay. 254 00:19:26,900 --> 00:19:29,400 I'm going to go. Rachel. 255 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 We're taking bets. 256 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 Get up. 257 00:19:44,860 --> 00:19:47,840 And what were we chatting with the cops about? The weather? The latest scores? 258 00:19:49,140 --> 00:19:51,140 He wanted to know if everybody was all right. 259 00:19:51,480 --> 00:19:53,340 You tell the cops nothing! You got that? 260 00:19:58,300 --> 00:20:00,000 Just so long as we understand each other. 261 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Yeah? 262 00:20:06,700 --> 00:20:07,980 Yeah, we're green here. Go for it. 263 00:20:11,990 --> 00:20:15,370 We had an argument this morning, a stupid argument. That's why she was in 264 00:20:15,370 --> 00:20:16,370 bank. 265 00:20:16,890 --> 00:20:18,270 What did you find out from the hostage? 266 00:20:20,390 --> 00:20:21,390 No one's hurt. 267 00:20:22,230 --> 00:20:23,230 Well, what else? 268 00:20:23,830 --> 00:20:25,010 Does he have them in a group? 269 00:20:25,490 --> 00:20:28,410 Are they separated? What kind of firepower is he in? I don't know. 270 00:20:29,250 --> 00:20:30,290 Well, did you ask? 271 00:20:30,510 --> 00:20:31,510 I didn't have time. 272 00:20:31,530 --> 00:20:35,370 Well, it seems to me you had plenty of time. Granted, the hostage is his wife. 273 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 I'm sorry, Commissioner. 274 00:20:43,160 --> 00:20:47,600 Now look, if one of your cop's wives was involved in a hostage situation, you 275 00:20:47,600 --> 00:20:48,519 know what you'd do. 276 00:20:48,520 --> 00:20:49,820 You'd take him off the operation. 277 00:20:50,100 --> 00:20:51,900 Forget it. You can't be objective. 278 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Neither can you. 279 00:20:53,320 --> 00:20:56,820 You want this guy so bad you can taste it. You're escalating the situation 280 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 because of it. 281 00:21:07,240 --> 00:21:11,200 Have John rig up a long -wave transponder. Make the transmitter as 282 00:21:11,200 --> 00:21:12,640 possible and get us the receiver. 283 00:21:20,960 --> 00:21:22,240 Gary? I'm hungry. 284 00:21:23,140 --> 00:21:24,140 You want to eat? 285 00:21:25,000 --> 00:21:26,140 You give me another hostage. 286 00:21:27,360 --> 00:21:29,080 Give me food, I won't kill the hostage. 287 00:21:29,900 --> 00:21:31,400 Actually, I think everyone's hungry, right? 288 00:21:32,240 --> 00:21:33,400 This is your chance, people. 289 00:21:34,100 --> 00:21:35,840 My treat, takeout, anything you want. 290 00:21:36,880 --> 00:21:40,340 From any restaurant? From ten different restaurants. Who cares? We have the 291 00:21:40,340 --> 00:21:41,900 entire police force as delivery boys. 292 00:21:43,280 --> 00:21:44,900 What did you say her name is? Skelly? 293 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 Italian, right? 294 00:21:46,960 --> 00:21:51,580 When the moon hits your eye like a big piece of pie. 295 00:21:52,780 --> 00:21:56,600 I'll have a nice manicotti at the restaurant of your choice. 296 00:21:57,520 --> 00:21:58,800 Anyone else for pasta? 297 00:21:59,060 --> 00:22:00,060 Something else? 298 00:22:00,640 --> 00:22:01,940 Come on, it's now or never. 299 00:22:04,050 --> 00:22:08,590 There's a Greek place over on 63rd Drive. They've got a nice souvlaki 300 00:22:08,950 --> 00:22:13,770 Done. One souvlaki plate from the Greek place on 63rd Drive. Who else? 301 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 I'd like one. 302 00:22:15,450 --> 00:22:16,450 Make it two. 303 00:22:16,850 --> 00:22:18,310 Let's go. Keep the orders coming. 304 00:22:18,690 --> 00:22:20,170 This will take a couple of minutes. 305 00:22:20,410 --> 00:22:24,390 Of course. And, Commissioner, have something on me. 306 00:22:28,030 --> 00:22:30,750 I don't like it. He doesn't expect you to. No. 307 00:22:31,430 --> 00:22:32,950 He should want to get out of there. 308 00:22:33,390 --> 00:22:35,690 As soon as possible, not stick around for lunch. 309 00:22:35,910 --> 00:22:37,510 He's stalling, burning time. 310 00:22:38,310 --> 00:22:39,350 I don't know why. 311 00:22:39,830 --> 00:22:41,010 Yeah, well, let me know when you do. 312 00:22:41,590 --> 00:22:44,410 And, Commissioner, my men will take in the food. 313 00:22:48,610 --> 00:22:52,050 Gary must know by now that there isn't much cash in the bank. Why isn't he 314 00:22:52,050 --> 00:22:53,170 asking us for more money? 315 00:22:53,510 --> 00:22:54,510 Maybe he will. 316 00:22:54,810 --> 00:22:56,930 But he knows we'd need time to get it together. 317 00:22:57,390 --> 00:22:58,830 And do you see any pay phones? 318 00:22:59,920 --> 00:23:04,120 That 911 caller said they were at a payphone across the street watching the 319 00:23:04,120 --> 00:23:05,180 robbery as it happened. 320 00:23:05,400 --> 00:23:06,660 But that's not possible. 321 00:23:07,700 --> 00:23:11,620 The only thing I can think is that Gary had someone make the call. Because he 322 00:23:11,620 --> 00:23:12,620 wants to get chopped in there? 323 00:23:13,740 --> 00:23:14,740 Doesn't make sense. 324 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 I know. 325 00:23:20,040 --> 00:23:24,480 Why is this happening? 326 00:23:26,860 --> 00:23:29,160 You're all wondering, but you're too polite to ask. 327 00:23:30,640 --> 00:23:31,640 I'll tell you. 328 00:23:33,280 --> 00:23:34,280 Evolution. 329 00:23:35,320 --> 00:23:39,480 All you have to do is read the newspaper. Scientists are finding more 330 00:23:39,480 --> 00:23:45,260 we are who we are because of our parents and their parents back through the 331 00:23:45,260 --> 00:23:48,860 Neanderthals and the apes and the primordial slime. 332 00:23:49,740 --> 00:23:54,540 Genetics, destiny, fate, call it what you like. We can't escape who we are. 333 00:23:56,780 --> 00:23:59,080 Or what we. 334 00:24:14,440 --> 00:24:15,440 You believe that? 335 00:24:19,820 --> 00:24:20,820 No. 336 00:24:22,340 --> 00:24:23,340 Me neither. 337 00:24:35,240 --> 00:24:36,380 This is the commissioner. 338 00:24:36,840 --> 00:24:39,400 Food's here. All right. I'm sending someone out. 339 00:24:46,159 --> 00:24:47,760 Rachel, I like your style. 340 00:24:49,000 --> 00:24:50,340 So get the food for us, okay? 341 00:24:51,140 --> 00:24:52,660 And no chatting this time. 342 00:24:54,200 --> 00:24:55,540 I'm going to count to 30. 343 00:24:56,500 --> 00:25:01,540 And if you're not back by the time I'm done, he dies. 344 00:25:23,660 --> 00:25:24,660 This way, please. 345 00:25:25,500 --> 00:25:26,800 Sorry. Change of plans. 346 00:25:38,160 --> 00:25:39,200 He's timing me. 347 00:25:39,900 --> 00:25:43,080 Tony, he's got a cellular problem. He talked to somebody outside the bank. 348 00:25:43,240 --> 00:25:45,280 There's a transmitter hidden on the edge of the cart here. 349 00:25:45,640 --> 00:25:49,480 If he's going to start shooting, press it and we'll come in. But only as a last 350 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 resort. 351 00:25:50,820 --> 00:25:51,820 Take this. 352 00:25:52,140 --> 00:25:53,140 Touch this. 353 00:26:05,340 --> 00:26:06,340 Hold it right there. 354 00:26:13,040 --> 00:26:14,040 You're clean. 355 00:26:15,360 --> 00:26:17,240 See if the cops tried to hide anything in the food. 356 00:26:26,030 --> 00:26:27,230 I'm pulling you off the operation. 357 00:26:27,450 --> 00:26:30,350 You're obstructing a federal investigation. You're not investigating. 358 00:26:30,630 --> 00:26:31,569 You're reacting. 359 00:26:31,570 --> 00:26:35,930 Don't you realize things don't add up? He's playing with you. If you refuse to 360 00:26:35,930 --> 00:26:38,630 bow out, I'll arrest you on federal authority. 361 00:26:39,270 --> 00:26:40,490 Now, the choice is yours. 362 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 All right. 363 00:26:46,470 --> 00:26:47,530 It's your operation. 364 00:26:51,270 --> 00:26:53,530 Tony, he can't arrest you. I know. 365 00:26:54,250 --> 00:26:58,070 I'd win in court tomorrow or next week. Meanwhile, what happens to Rachel? 366 00:27:00,210 --> 00:27:01,210 I've got to stay. 367 00:27:03,130 --> 00:27:04,910 Whatever I have to do, I'll live with it. 368 00:27:05,150 --> 00:27:06,150 But I've got to stay. 369 00:27:09,510 --> 00:27:15,370 The truth is, 370 00:27:15,510 --> 00:27:18,110 I don't want to be here any more than you do. 371 00:27:21,910 --> 00:27:23,590 Don't you think I'd rather have a... 372 00:27:23,980 --> 00:27:29,740 A job and a family and a house with a two -car garage. 373 00:27:31,480 --> 00:27:34,240 That was never an option for me because I wasn't born right. 374 00:27:38,020 --> 00:27:39,760 Sure, this is the land of opportunity. 375 00:27:40,480 --> 00:27:44,160 If you come from the right family and you get the right chances. 376 00:27:45,390 --> 00:27:49,390 But this is really two countries, and only one of them is the America they 377 00:27:49,390 --> 00:27:50,490 taught us about in school. 378 00:27:50,850 --> 00:27:54,430 It's the haves on one side and the have -nots on the other. 379 00:27:54,710 --> 00:27:57,110 And the haves don't want anything to change. 380 00:27:57,650 --> 00:27:58,650 That's right. 381 00:28:00,830 --> 00:28:02,270 The system's rigged. 382 00:28:02,790 --> 00:28:08,210 All I wanted was a loan that treated me like a beggar. Shut up! You shut up, 383 00:28:08,230 --> 00:28:09,230 suit. 384 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 Got a light? 385 00:28:27,880 --> 00:28:31,660 How much were you trying to borrow? 386 00:28:32,160 --> 00:28:33,320 Lousy 5 ,000. 387 00:29:05,740 --> 00:29:09,160 It's the only chance you'll ever have to get an interest -free loan from a bank. 388 00:29:10,440 --> 00:29:13,380 Suit, close your eyes now. 389 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Go ahead, folks. 390 00:29:17,460 --> 00:29:18,460 No witnesses. 391 00:29:49,560 --> 00:29:51,640 Feds are going to try and take him out on the way to the airport. 392 00:29:52,020 --> 00:29:54,680 Wright's got every inch of the room covered. He's pulling guys from 393 00:29:55,260 --> 00:29:56,600 Keep our people in position. 394 00:29:57,400 --> 00:30:00,800 And get to the phone company. I want to listen in on Wright and Gary. All right. 395 00:30:13,180 --> 00:30:15,540 Now this is one beautiful piece of machinery. 396 00:30:17,260 --> 00:30:19,040 Nine millimeter, 12 rounds. 397 00:30:20,920 --> 00:30:23,240 Used by police departments the world over. 398 00:30:25,820 --> 00:30:27,240 Take it, Mr. Patterson. 399 00:30:32,660 --> 00:30:33,660 Take a shot. 400 00:30:38,740 --> 00:30:44,400 Take a shot. 401 00:30:48,490 --> 00:30:51,530 At the bank. Come on. It'll feel good after everything they've done to you. 402 00:30:53,270 --> 00:30:54,270 Go ahead. 403 00:30:57,290 --> 00:30:58,390 Go easy on the trigger. 404 00:30:58,610 --> 00:30:59,610 Squeeze. Don't pull. 405 00:31:44,780 --> 00:31:45,780 Goodbye, Sue. 406 00:31:45,900 --> 00:31:46,900 No! 407 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 Wait. 408 00:31:49,420 --> 00:31:50,460 He's got a family. 409 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 Really? 410 00:31:52,720 --> 00:31:54,380 I sure hope he got insurance. 411 00:31:55,300 --> 00:31:56,680 He has two children. 412 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Please. 413 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 Look. 414 00:32:01,940 --> 00:32:04,100 We have done everything that you asked us to. 415 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 He made a mistake. 416 00:32:05,940 --> 00:32:06,940 That's all it was. 417 00:32:08,320 --> 00:32:09,840 He shouldn't have to die for that. 418 00:32:22,510 --> 00:32:23,750 You got a lot of guts, lady. 419 00:32:37,650 --> 00:32:38,650 Yeah. 420 00:32:39,210 --> 00:32:40,210 Good. 421 00:32:44,650 --> 00:32:47,410 I got the prints from the mug back. 422 00:32:47,670 --> 00:32:48,670 That's not Spurling. 423 00:32:56,240 --> 00:33:00,220 My wife got us the guy's prints. That's not Sperling. And who is it? We don't 424 00:33:00,220 --> 00:33:00,719 know yet. 425 00:33:00,720 --> 00:33:04,780 But it's not Sperling. So he's just pretending to be. Yes. Why, Tony? 426 00:33:04,980 --> 00:33:08,200 To get our attention away from something else. He wanted to be trapped in the 427 00:33:08,200 --> 00:33:12,380 bank. And he wanted us to believe he's Gary Sperling. And draw the entire 428 00:33:12,380 --> 00:33:13,880 down on him? It's ridiculous. 429 00:33:14,300 --> 00:33:15,700 Then how do you explain the prints? 430 00:33:15,940 --> 00:33:16,940 It's a mistake. 431 00:33:17,000 --> 00:33:18,660 God knows where the prints came from. 432 00:33:19,180 --> 00:33:21,940 All we have is your wife's word, and neither one of you are thinking clearly. 433 00:33:22,140 --> 00:33:25,820 My wife heard him on a cellular phone talking to someone on the outside. 434 00:33:26,100 --> 00:33:30,100 We need to make a list of potential targets. We need to figure out what he's 435 00:33:30,100 --> 00:33:33,160 diverting us from. Didn't I order you off this operation once, Scali? 436 00:33:36,480 --> 00:33:37,480 It's Gary. 437 00:33:39,340 --> 00:33:40,380 Federal Agent Wright. 438 00:33:41,340 --> 00:33:42,340 All right. 439 00:33:42,720 --> 00:33:43,720 We'll be waiting. 440 00:33:46,040 --> 00:33:47,480 He's releasing the hostages. 441 00:33:48,190 --> 00:33:49,190 No thanks to you. 442 00:33:56,490 --> 00:34:01,410 Ladies and gentlemen, as much fun as it's been, 443 00:34:01,570 --> 00:34:04,690 it's time to go home. 444 00:34:07,950 --> 00:34:12,150 But if I let all of you go, the police are going to try to kill me. 445 00:34:12,630 --> 00:34:14,630 Law enforcement personnel are funny that way. 446 00:34:15,469 --> 00:34:19,389 So one of you gets the pleasure of my continued company. 447 00:34:20,690 --> 00:34:22,949 And that someone will be... 448 00:34:22,949 --> 00:34:38,909 You. 449 00:34:41,590 --> 00:34:42,590 Why me? 450 00:34:42,750 --> 00:34:44,130 Because you're a jerk. 451 00:34:45,070 --> 00:34:49,030 Because you're a local big shot, so the cops will be extra careful. 452 00:34:50,590 --> 00:34:54,650 And because when the time comes to get rid of you, I'll enjoy it. 453 00:34:54,909 --> 00:34:55,909 Wait a minute. 454 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 We don't have a minute. 455 00:34:57,750 --> 00:35:00,530 Pick her. I mean, she's better insurance than me. She's the police 456 00:35:00,530 --> 00:35:01,530 commissioner's wife. 457 00:35:03,910 --> 00:35:07,950 You miserable, groveling, cringing maggot. 458 00:35:09,650 --> 00:35:12,270 You ought to be ashamed of yourself. She saved your life. 459 00:35:15,020 --> 00:35:18,640 On the other hand, he's got a good point. 460 00:35:26,780 --> 00:35:28,140 Looks like I gotta take you. 461 00:35:38,380 --> 00:35:39,600 Three outs so far. 462 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 Four. 463 00:35:42,920 --> 00:35:43,920 Five. 464 00:35:45,830 --> 00:35:48,870 Six, seven, eight. 465 00:35:49,370 --> 00:35:51,670 The old lady with nine. That leaves one more. 466 00:35:59,810 --> 00:36:00,810 Where's Rachel? 467 00:36:01,710 --> 00:36:02,710 Where is she? 468 00:36:04,090 --> 00:36:05,330 She's the one he's keeping. 469 00:36:06,610 --> 00:36:08,090 He found out she's your wife. 470 00:36:22,060 --> 00:36:23,060 Hands behind you. 471 00:36:32,060 --> 00:36:33,660 Turned out to be a big day for you, right? 472 00:36:36,480 --> 00:36:37,480 That's life. 473 00:36:37,820 --> 00:36:39,960 Much thinking and planning as anyone does. 474 00:36:40,740 --> 00:36:42,560 No one knows what any one day is going to bring. 475 00:36:43,740 --> 00:36:44,740 Except for you. 476 00:36:46,180 --> 00:36:47,180 Very insightful. 477 00:36:51,600 --> 00:36:54,200 See, I plan everything for every contingency. 478 00:36:54,880 --> 00:36:56,020 I don't believe in luck. 479 00:36:57,020 --> 00:36:58,600 Luck is the residue of design. 480 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Casey Stengel. 481 00:37:02,240 --> 00:37:03,238 Agent Wright. 482 00:37:03,240 --> 00:37:04,240 What's next, Gary? 483 00:37:04,920 --> 00:37:05,920 I don't know. 484 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 You don't know? 485 00:37:08,120 --> 00:37:11,520 I hadn't thought things through this far. 486 00:37:11,780 --> 00:37:12,780 Don't pressure me. 487 00:37:13,520 --> 00:37:14,520 There's no pressure. 488 00:37:15,160 --> 00:37:16,200 You got your car. 489 00:37:16,480 --> 00:37:17,500 You got your plane. 490 00:37:18,620 --> 00:37:20,140 Let your hostages go. You're on your way. 491 00:37:20,570 --> 00:37:21,750 I need some time to think. 492 00:37:22,050 --> 00:37:24,330 He's buying more time. You got half an hour. 493 00:37:24,550 --> 00:37:25,910 Make it an hour. I'll call you. 494 00:37:28,830 --> 00:37:32,250 Has the planning department found the original plans yet? I'll check again. 495 00:37:32,750 --> 00:37:35,870 Talk to all the cops along the route. Make sure they know who the hostage is. 496 00:37:36,030 --> 00:37:37,030 Right. 497 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 Rachel. 498 00:37:44,150 --> 00:37:46,290 Mr. Scali, take the bag. Take the bag. 499 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 In the back. Let's go. 500 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 She's gone. 501 00:38:35,460 --> 00:38:36,460 So is he. 502 00:38:36,800 --> 00:38:39,260 What? The bank is empty. No one's here. 503 00:38:49,160 --> 00:38:52,520 All the police within 30 miles are around that bank waiting for me. 504 00:38:53,260 --> 00:38:55,480 And they'll keep waiting while I think. 505 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 Who are you? 506 00:39:01,140 --> 00:39:02,220 I mean, really. 507 00:39:03,040 --> 00:39:04,260 That's very good, Rachel. 508 00:39:04,980 --> 00:39:06,540 You're way ahead of the cops. 509 00:39:07,360 --> 00:39:08,400 Idiots, all of them. 510 00:39:09,260 --> 00:39:13,100 Nothing personal against your husband, but people with real brains don't become 511 00:39:13,100 --> 00:39:14,640 cops. No money in it. 512 00:39:15,060 --> 00:39:17,820 And the hours. He puts in, what, 50, 60 a week? 513 00:39:19,050 --> 00:39:20,590 I work once every three years. 514 00:39:44,410 --> 00:39:46,670 Everything in position? 515 00:39:47,370 --> 00:39:48,370 Let's move. 516 00:39:58,190 --> 00:40:02,890 When we're finished, I can't let you go and have you sending the cops after us. 517 00:40:05,490 --> 00:40:09,890 Now, I could take you along, but that'd be inconvenient, which leaves me with 518 00:40:09,890 --> 00:40:10,890 only one other alternative. 519 00:40:12,230 --> 00:40:13,590 And I think you know what that is. 520 00:40:16,090 --> 00:40:18,270 I'm sorry, Rachel. I guess you just married the wrong guy. 521 00:40:20,130 --> 00:40:23,250 These buildings were heated by forced air fed in through tunnels. 522 00:40:26,320 --> 00:40:29,800 He knew about it because he was the one who probably stole the original plans 523 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 from county records. 524 00:40:32,400 --> 00:40:35,720 Well, then we'll follow the tunnel, find him and your wife. He's long gone. 525 00:40:36,100 --> 00:40:37,100 Where? 526 00:40:37,420 --> 00:40:38,580 To his real target. 527 00:40:38,780 --> 00:40:42,240 He's taken so many cops off regular duty and protective detail, he could be 528 00:40:42,240 --> 00:40:43,440 hitting anything from here to Manhattan. 529 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 Well, then we'll compile a list, like you said. 530 00:40:47,440 --> 00:40:48,440 Already done. 531 00:40:48,720 --> 00:40:50,920 There are more than 30 potential targets. 532 00:40:52,120 --> 00:40:54,900 That's too many. We have to assume that he's going after the biggest. 533 00:40:55,480 --> 00:40:57,420 And that's the Federal Reserve currency shipment. 534 00:40:58,000 --> 00:41:02,480 An armored truck filled with fresh cash for all the banks in this area is headed 535 00:41:02,480 --> 00:41:04,040 into town with no police protection. 536 00:41:04,300 --> 00:41:05,640 And God knows how many millions. 537 00:41:06,300 --> 00:41:09,580 That's where I'll bet we'll find them. Armored cars are in radio contact. We'll 538 00:41:09,580 --> 00:41:10,580 track them down. We'll do nothing. 539 00:41:11,420 --> 00:41:12,420 He's got my wife. 540 00:41:12,800 --> 00:41:14,300 And that makes this my jurisdiction. 541 00:41:24,710 --> 00:41:25,710 Here they come. 542 00:41:54,220 --> 00:41:55,218 See you later, Rachel. 543 00:41:55,220 --> 00:41:56,220 Let's move. 544 00:42:19,140 --> 00:42:20,760 Jimmy, we're being hit. Call for backup. 545 00:42:39,370 --> 00:42:42,470 So it's just you, me, and this armor -piercing missile. 546 00:42:43,450 --> 00:42:46,470 So I want you to come out with your hands over your heads. 547 00:42:46,770 --> 00:42:47,870 I'll count to five. 548 00:43:51,310 --> 00:43:52,310 Excellent decision. 549 00:44:04,210 --> 00:44:05,270 Drop your weapons! 550 00:44:05,570 --> 00:44:06,570 Don't come any closer! 551 00:44:08,590 --> 00:44:09,590 No one move! 552 00:44:10,510 --> 00:44:12,370 All right, listen up where I shoot. 553 00:44:13,190 --> 00:44:14,850 Play the highway to the east. 554 00:44:15,070 --> 00:44:16,070 Now! 555 00:44:24,430 --> 00:44:25,430 We're going for a drive. 556 00:44:25,990 --> 00:44:28,650 You don't mind, right? Your day's pretty much shot as it is. 557 00:44:40,950 --> 00:44:41,950 That's it. 558 00:44:42,210 --> 00:44:43,210 Take it. 559 00:44:52,270 --> 00:44:53,550 It's all right, sweetheart. It's over. 560 00:45:20,140 --> 00:45:21,140 Call from the feds. 561 00:45:23,060 --> 00:45:24,480 Guy's name was Vincent Spears. 562 00:45:24,960 --> 00:45:29,060 Pulled off the 88 Brinks job in the payroll heist in Geneva in 91. 563 00:45:30,300 --> 00:45:31,740 In other words, he was big. 564 00:45:32,140 --> 00:45:33,260 He don't come much bigger. 565 00:45:33,620 --> 00:45:36,060 Guy was so good they didn't even have a fingerprint on him. 566 00:45:36,500 --> 00:45:37,500 Until now. 567 00:45:37,700 --> 00:45:39,240 Took us both, but we got him. 568 00:45:40,380 --> 00:45:41,380 Yeah. 569 00:45:42,640 --> 00:45:43,640 Rach, I've been thinking. 570 00:45:45,660 --> 00:45:48,840 Let's make it a rule never to go away mad thinking we'll patch it up later. 571 00:45:50,100 --> 00:45:53,760 Because... Because... I might not be here later. 572 00:45:56,280 --> 00:45:57,700 And about that office. 573 00:45:58,140 --> 00:45:59,140 Tony. 574 00:45:59,640 --> 00:46:01,000 We're going to build it this month. 575 00:46:01,580 --> 00:46:04,060 I think we should just wait till we can afford it. 576 00:46:04,300 --> 00:46:07,440 We'll find a way to afford it. It's no big deal. We'll just... 41594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.