All language subtitles for The Commish s02e19 Blue Flu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:08,630 We've been arguing about the budget for six months. 2 00:00:08,850 --> 00:00:13,450 Eight percent wage cut. No OT. The city is through arguing. 3 00:00:16,110 --> 00:00:19,050 That's why it's going to binding arbitration. 4 00:00:19,350 --> 00:00:23,470 My people deserve better than this. They're on the line every day. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,370 So is fire. So is sanitation. 6 00:00:25,870 --> 00:00:29,050 Next time someone gets mugged, let them call a garbage man. 7 00:00:29,330 --> 00:00:31,090 I understand your frustration. 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,250 But as management, you have to... Mayor Hinton. 9 00:00:34,600 --> 00:00:35,279 I'm a cop. 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,220 Commissioner. You are management. 11 00:00:37,900 --> 00:00:42,280 And I expect you to deliver the full range of police services while the 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,480 contract's in arbitration. 13 00:00:43,820 --> 00:00:46,840 Those people are professionals. They made a commitment to this city. They 14 00:00:46,840 --> 00:00:47,840 honor it. 15 00:00:49,440 --> 00:00:50,440 Somebody talk. 16 00:01:01,320 --> 00:01:03,420 This guy don't care. We got families to support. 17 00:01:03,720 --> 00:01:07,320 All I'm saying is that we signed up to do the job. Not with an 8 % cut. 18 00:01:07,680 --> 00:01:11,160 They want police protection. Let them pay for it. Luke, I don't like the cuts 19 00:01:11,160 --> 00:01:12,160 any more than you do. 20 00:01:12,260 --> 00:01:13,820 The contract's with the arbitrator now. 21 00:01:14,040 --> 00:01:16,080 You ever patrol Morgan Heights at 3 in the morning? 22 00:01:16,540 --> 00:01:18,140 I say we stop patrolling. 23 00:01:18,380 --> 00:01:22,480 Until we get a deal that won't bleed us dry. It's illegal for police officers to 24 00:01:22,480 --> 00:01:26,400 strike. What, strike? I'm just feeling a little, uh, fluish. 25 00:01:26,680 --> 00:01:27,820 Take an aspirin. 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,620 Could be contagious. 27 00:01:30,460 --> 00:01:32,120 Hope I don't infect the whole department. 28 00:01:36,260 --> 00:01:39,360 I don't believe this. 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,360 What do we all become cops for? 30 00:01:41,660 --> 00:01:44,820 So speaks Ronnie Lopez, the suja management. 31 00:01:45,360 --> 00:01:47,460 Scali promised you 30 pieces of silver. 32 00:01:48,140 --> 00:01:49,740 No, no, no. Somebody. 33 00:01:53,280 --> 00:01:56,880 No one stands up to this department like I do. 34 00:01:57,220 --> 00:01:58,220 Yeah, well. 35 00:01:59,050 --> 00:02:01,530 We all know where your bread's buttered. Yeah, that's right. 36 00:02:03,830 --> 00:02:05,350 Except for maybe Judas here. 37 00:02:06,130 --> 00:02:07,250 You with us or what? 38 00:02:07,470 --> 00:02:08,168 I see that. 39 00:02:08,169 --> 00:02:09,710 I'm not feeling too good either. 40 00:02:14,150 --> 00:02:15,390 Better take care of this flu. 41 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 Carmilla. 42 00:02:19,950 --> 00:02:21,090 You have a contract. 43 00:02:22,190 --> 00:02:23,530 You have a moral commitment. 44 00:02:24,490 --> 00:02:26,730 And a responsibility to the people of this town. 45 00:02:29,480 --> 00:02:30,520 What are we going to do now, boss? 46 00:02:30,960 --> 00:02:32,800 We can't run a department on just ourselves. 47 00:02:33,740 --> 00:02:34,740 You want to bet? 48 00:04:30,480 --> 00:04:32,140 What kills me is I'm on their side. 49 00:04:32,380 --> 00:04:34,220 I'd double their pay if I could. 50 00:04:34,700 --> 00:04:36,420 I'm sure they know that. Oh, yeah? 51 00:04:36,740 --> 00:04:41,000 Well, when Luke Jarrett said they all know where my bread's buttered, not one 52 00:04:41,000 --> 00:04:42,260 them opened their mouth. Not one. 53 00:04:42,820 --> 00:04:44,700 What are you going to do if they all call in sick? 54 00:04:46,920 --> 00:04:50,080 Maybe there's a Boy Scout troop I can deputize. 55 00:04:50,860 --> 00:04:52,840 Well, look, there is some good news. 56 00:04:53,620 --> 00:04:57,720 I got a babysitter for Friday night. I made reservations at Morelli so we can 57 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 have a nice... 58 00:05:02,010 --> 00:05:03,570 Friday, I get tickets to the Rangers. 59 00:05:04,830 --> 00:05:05,830 Friday is the reunion. 60 00:05:06,230 --> 00:05:07,650 We talked about this months ago. 61 00:05:08,070 --> 00:05:10,350 I didn't think it was that important to you. 62 00:05:10,650 --> 00:05:11,650 You didn't ask. 63 00:05:12,190 --> 00:05:16,690 Well, it's just a high school reunion. There's gonna be another one next year. 64 00:05:16,950 --> 00:05:20,650 Come with me to the game. No, I told Angie and Carol that I would be there. 65 00:05:21,550 --> 00:05:24,270 Honey, the Rangers are playing the Kings. 66 00:05:25,630 --> 00:05:27,170 That means Gretzky. 67 00:05:28,050 --> 00:05:29,610 I've never seen him in person. 68 00:05:30,410 --> 00:05:31,950 It'll be something I always remember. 69 00:05:33,170 --> 00:05:34,510 You know what I'll always remember? 70 00:05:35,830 --> 00:05:39,130 A time when you would have dropped whatever you were doing just so that we 71 00:05:39,130 --> 00:05:40,049 be together. 72 00:05:40,050 --> 00:05:42,370 Rach. I mean, this is a perfect opportunity. 73 00:05:43,350 --> 00:05:46,790 But if you would rather go and watch a bunch of toothless Neanderthals on ice 74 00:05:46,790 --> 00:05:48,050 skates... That's where you're wrong. 75 00:05:49,150 --> 00:05:50,590 Gretzky's got every tooth in his head. 76 00:05:51,750 --> 00:05:55,570 Fine. Go to the game. I am not going to beg you. Rachel, I don't want you to be 77 00:05:55,570 --> 00:05:57,070 mad. You don't want me to be mad. 78 00:05:57,610 --> 00:06:00,350 You don't want to go to the reunion, and you don't want me to be mad. 79 00:06:00,890 --> 00:06:02,070 What about what I want? 80 00:06:04,330 --> 00:06:05,590 You want me to do the dishes? 81 00:06:07,350 --> 00:06:08,650 You want me to glue the dishes? 82 00:06:15,210 --> 00:06:16,210 Hello? 83 00:06:20,610 --> 00:06:21,710 Oh, hi, Sid. What's up? 84 00:06:22,610 --> 00:06:23,630 Our absentee rate. 85 00:06:24,140 --> 00:06:27,080 Twelve guys called in from the graveyard tour, all with digestive or respiratory 86 00:06:27,080 --> 00:06:28,700 complaints. Right. 87 00:06:29,600 --> 00:06:33,460 Call in Stan and Gordy from the day tour if you need them to cover. And keep you 88 00:06:33,460 --> 00:06:34,840 posted. Will do. Bye. 89 00:06:38,880 --> 00:06:39,920 Food spreading. 90 00:06:44,700 --> 00:06:48,840 Looks like I'm going to have to press everyone into service, including me. 91 00:06:51,720 --> 00:06:53,620 So I guess it really doesn't matter now, hon. 92 00:06:54,820 --> 00:06:56,100 No Rangers game anyhow. 93 00:06:57,180 --> 00:06:59,000 But why don't you go to the reunion anyway? 94 00:07:01,520 --> 00:07:03,440 I made plans, Tony. 95 00:07:03,900 --> 00:07:04,900 And you knew it. 96 00:07:05,120 --> 00:07:08,200 But you took it for granted that I would just roll over for your plans. 97 00:07:09,540 --> 00:07:11,240 I don't like being taken for granted. 98 00:07:13,020 --> 00:07:14,360 I don't like it a lot. 99 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 Rachel? 100 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 Honey? 101 00:07:35,950 --> 00:07:40,090 I know they were wearing ski masks, but what about their voices? 102 00:07:40,690 --> 00:07:43,090 Did any of them have an accent or something? 103 00:07:43,390 --> 00:07:45,210 I don't remember them saying anything. 104 00:07:46,090 --> 00:07:47,570 He just hit me. 105 00:07:48,350 --> 00:07:52,950 And when I woke up, everything was gone. The silver, the jewelry, everything. 106 00:07:53,650 --> 00:07:58,970 X -ray 6, respond to a 10 -34, corner of Slidell and 7th. I'm taking a statement 107 00:07:58,970 --> 00:08:00,730 from the 10 -20 at Grand and Lowell. 108 00:08:00,970 --> 00:08:03,610 The 10 -34 is in progress. Respond on a fourth whip. 109 00:08:07,560 --> 00:08:08,980 How much activity were you looking at? 110 00:08:09,200 --> 00:08:13,300 Well, so far we've had 11 calls for service. That's almost double the usual, 111 00:08:13,380 --> 00:08:14,520 with half the cops on patrol. 112 00:08:14,920 --> 00:08:17,900 How the hell does word get out so fast that we're on demand? 113 00:08:18,340 --> 00:08:19,500 You know how the grapevine is. 114 00:08:20,080 --> 00:08:21,420 Could be the reporters, too. 115 00:08:21,880 --> 00:08:24,920 All right, well, let me get dressed and... No, no, we've got it covered. 116 00:08:25,180 --> 00:08:27,700 If I were you, I'd get some sleep now. You may not be doing it for a while. 117 00:08:28,240 --> 00:08:31,860 Okay. First thing in the a .m., I want to implement a game plan. 118 00:08:32,340 --> 00:08:36,770 Have every officer who will report show up for the 8 o 'clock... tour, and I 119 00:08:36,770 --> 00:08:37,770 mean everyone. 120 00:08:39,250 --> 00:08:43,169 Well, like the Marines say, a few good men and women. 121 00:08:45,170 --> 00:08:46,170 Where's Ronnie Lopez? 122 00:08:47,010 --> 00:08:49,050 Oh, um, I left a message on his machine. 123 00:08:50,650 --> 00:08:55,730 Anyway, from now until this flu epidemic is over, we're all pulling 16 hours on, 124 00:08:55,730 --> 00:08:57,670 eight off. We're all riding solo. 125 00:08:58,190 --> 00:09:01,690 Stakeouts? No. We protect people first. Everything else can wait. 126 00:09:02,270 --> 00:09:04,230 Non -uniform officers put on the blue. 127 00:09:04,680 --> 00:09:08,080 Park three or four squad cars around town. People will think we're out there 128 00:09:08,080 --> 00:09:09,080 greater numbers. 129 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 Lucille, you're on dispatch. 130 00:09:10,780 --> 00:09:11,780 Let's go to work. 131 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 Oh, Tony. 132 00:09:15,520 --> 00:09:17,560 I don't have a uniform. 133 00:09:19,140 --> 00:09:20,900 I was a fed. I never had a uniform. 134 00:09:21,520 --> 00:09:23,840 Well, there must be something in the ladies' locker room. 135 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 No, there isn't. 136 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Hey, uh, Freddy. 137 00:09:31,910 --> 00:09:33,530 Check in the men's locker room, will you? 138 00:09:33,810 --> 00:09:36,330 See if there's a uniform in there for Sid. 139 00:09:37,930 --> 00:09:39,050 Want me to handle the phones? 140 00:09:40,630 --> 00:09:45,610 Gee, Freddy, uh... Don't worry about overworking me. The door is fixed, so 141 00:09:45,610 --> 00:09:46,610 in kind of a lull. 142 00:09:48,270 --> 00:09:50,210 Okay. They're all yours. 143 00:09:54,350 --> 00:09:55,790 Hi there, Eastbridge PD. 144 00:09:56,070 --> 00:09:57,070 Freddy here. 145 00:09:57,830 --> 00:09:59,530 Just one moment. I'll connect you. 146 00:10:17,430 --> 00:10:18,430 Morning, boss. 147 00:10:18,630 --> 00:10:22,930 Right. We need every officer who doesn't have the flu out on the street. I think 148 00:10:22,930 --> 00:10:24,230 I might have caught it myself, sir. 149 00:10:27,270 --> 00:10:28,270 Come here. 150 00:10:31,350 --> 00:10:32,350 Take a seat. 151 00:10:36,590 --> 00:10:37,630 Somebody pressuring you? 152 00:10:38,150 --> 00:10:39,570 No. No. 153 00:10:41,590 --> 00:10:43,650 I know I got into it with Jerry yesterday. 154 00:10:44,040 --> 00:10:46,960 But on one hand, I think loyalty to the guys you work with is important. 155 00:10:48,400 --> 00:10:50,880 But on the other hand, I think a contract's a contract. 156 00:10:52,340 --> 00:10:55,320 But on the other hand, sir, I'm not sure... Ronnie, I can't tell you what to 157 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 Yes, you can. 158 00:10:58,180 --> 00:11:01,680 Look, I've been up all night long thinking about what the right thing to 159 00:11:01,720 --> 00:11:04,380 and I... Ronnie, you don't have to think about what's right. 160 00:11:05,000 --> 00:11:08,140 My father used to say, what you should do comes from here. 161 00:11:08,600 --> 00:11:10,000 Reasons why you don't come from here. 162 00:11:11,860 --> 00:11:13,320 I don't know, maybe that's simplistic. 163 00:11:14,730 --> 00:11:15,730 Oh, maybe that's right. 164 00:11:18,590 --> 00:11:19,590 Worked for him. 165 00:11:19,770 --> 00:11:20,770 For me, too. 166 00:11:22,590 --> 00:11:23,710 I'm gonna go put on my uniform. 167 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 Thanks. 168 00:11:28,910 --> 00:11:30,590 He always think with his gut, your pop? 169 00:11:31,510 --> 00:11:34,690 Except for once. He could have bought Xerox at six and a half. 170 00:11:39,250 --> 00:11:40,570 I had the right of way. 171 00:11:41,010 --> 00:11:41,979 That's hot. 172 00:11:41,980 --> 00:11:42,979 Let's calm down. 173 00:11:42,980 --> 00:11:46,180 She wasn't even looking. Look, he was going about 50 miles an hour. Hold it! 174 00:11:47,140 --> 00:11:48,820 I'll get a statement from each of you. 175 00:11:49,780 --> 00:11:50,719 You first. 176 00:11:50,720 --> 00:11:51,720 No, him. 177 00:11:52,220 --> 00:11:53,880 X -ray 5, come in, X -ray 5. 178 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 Excuse me. 179 00:11:55,300 --> 00:11:59,940 I have the green light. I don't believe you. X -ray 5, we've got a 10 -21 in 180 00:11:59,940 --> 00:12:04,320 progress at 4 -2 -6 Mercantile. A firebomb? 181 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 Um, no. 182 00:12:06,320 --> 00:12:09,520 Um, a burglary. A 10 -31. 183 00:12:10,060 --> 00:12:11,600 A mercantile loose. 184 00:12:11,930 --> 00:12:13,310 I'm all the way on Sycamore. 185 00:12:13,730 --> 00:12:14,730 You're it, baby. 186 00:12:15,610 --> 00:12:16,730 Okay, I'm on my way. 187 00:12:17,890 --> 00:12:18,890 Excuse me. 188 00:12:18,910 --> 00:12:20,110 What understaffed today? 189 00:12:21,370 --> 00:12:22,870 Exchange insurance information. 190 00:12:23,330 --> 00:12:24,330 With this insect? 191 00:12:26,490 --> 00:12:27,910 Well, they've gone now. 192 00:12:28,110 --> 00:12:30,110 I called 20 minutes ago. 193 00:12:31,050 --> 00:12:33,270 They pushed me inside when I opened the door. 194 00:12:33,670 --> 00:12:34,790 They took everything. 195 00:12:35,290 --> 00:12:36,169 Are you okay? 196 00:12:36,170 --> 00:12:39,050 What kind of a question is that? She could have been killed. 197 00:12:39,580 --> 00:12:43,620 I got here as soon as I rogered the call, ma 'am. Then where were you? 198 00:12:45,220 --> 00:12:46,300 How many were there? 199 00:12:46,580 --> 00:12:48,400 Three. Were they wearing ski masks? 200 00:12:48,760 --> 00:12:50,420 Yeah. They were in a beige van. 201 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Did you get the plate? 202 00:12:51,740 --> 00:12:53,180 These are my reading glasses. 203 00:12:53,820 --> 00:12:58,580 Besides, isn't that your job? What are we paying taxes for if we can't be 204 00:12:58,580 --> 00:13:00,200 protected in our own homes? 205 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 It's a damn good question. 206 00:13:02,640 --> 00:13:04,100 And I didn't have an answer. 207 00:13:04,570 --> 00:13:07,690 I don't like not having answers for justifiably irate constituents. 208 00:13:07,950 --> 00:13:09,670 You know the answer, Louise. 209 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 It's money. 210 00:13:11,490 --> 00:13:14,150 The answer is your cops are in breach of contract. 211 00:13:15,790 --> 00:13:20,290 They should be fired. The union will sue the city, and it'll cost twice as much 212 00:13:20,290 --> 00:13:22,150 as you're trying to save by making the cuts. 213 00:13:23,050 --> 00:13:24,390 Talk to the arbitrator. 214 00:13:24,670 --> 00:13:25,890 Get this thing settled. 215 00:13:26,410 --> 00:13:27,550 He's sequestered. 216 00:13:28,090 --> 00:13:29,410 He's studying the documents. 217 00:13:31,890 --> 00:13:32,890 I'm worried, Tony. 218 00:13:34,190 --> 00:13:38,150 I'm worried that anyone with criminal intent is going to figure this is an 219 00:13:38,150 --> 00:13:42,170 city. For God's sake, women are being attacked at their front doors. 220 00:13:43,010 --> 00:13:46,590 We've got cars out on the street. We know the perps got away in a beige van. 221 00:13:46,850 --> 00:13:47,850 Find it. 222 00:13:48,110 --> 00:13:52,290 If you don't, when the citizens come looking to put someone's feet to the 223 00:13:52,290 --> 00:13:53,290 fire... I know. 224 00:13:53,410 --> 00:13:55,850 You'll be waiting outside my office with a match. 225 00:13:58,150 --> 00:13:59,810 Hello? Hello? 226 00:14:00,470 --> 00:14:02,330 Hello? Sorry, Senator. 227 00:14:04,339 --> 00:14:08,500 He grabbed the purse and lateraled over to Norman here. 228 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Okay. 229 00:14:10,580 --> 00:14:12,060 I'll get him over to booking. All right. 230 00:14:13,340 --> 00:14:14,340 Okay, Jeff. 231 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 Let's go. 232 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 Hey, Gordy! 233 00:14:23,200 --> 00:14:24,280 Bring him with you. 234 00:14:29,660 --> 00:14:30,660 After you. 235 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 Nice shirt. 236 00:14:33,580 --> 00:14:34,580 You been sick? 237 00:14:36,860 --> 00:14:40,640 We've been waiting far too long. This is criminal. 238 00:14:40,860 --> 00:14:41,719 This is criminal. 239 00:14:41,720 --> 00:14:45,380 This, exactly. An hour and 45 minutes? I'm curious. 240 00:14:46,200 --> 00:14:50,340 Over an hour. This leaves. Can we have a little order here? I got a display case 241 00:14:50,340 --> 00:14:51,340 full of meat going bad. 242 00:14:51,600 --> 00:14:53,580 I will be with you in one minute. 243 00:14:53,800 --> 00:14:55,460 They broke the glass with this. 244 00:15:33,420 --> 00:15:34,420 X -ray 3, come in. 245 00:15:34,700 --> 00:15:36,060 This is X -ray 3, go ahead. 246 00:15:36,400 --> 00:15:40,960 Burglar alarm at 330 Hudson Street. Could be a 1031. 247 00:15:41,320 --> 00:15:43,120 I'm two blocks away. Roger that, Lucille. 248 00:16:47,690 --> 00:16:48,690 Hi, boss. 249 00:16:50,550 --> 00:16:51,710 You been here long? 250 00:16:52,290 --> 00:16:54,410 Nah. Brought you this. 251 00:16:54,710 --> 00:16:55,750 Talking baseball. 252 00:16:56,710 --> 00:17:02,770 Did you know that when Mantle won the Triple Crown in 56, he batted... 353, 52 253 00:17:02,770 --> 00:17:05,050 home runs, and 130 ribbies. 254 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 Yeah. 255 00:17:07,990 --> 00:17:09,470 I got you something, too. 256 00:17:17,609 --> 00:17:20,290 I tore it off the guy's sweatpants. The one who worked me over. 257 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 Nice work, Ronnie. 258 00:17:22,849 --> 00:17:24,210 I don't think you knew I took it. 259 00:17:24,970 --> 00:17:26,430 To be honest, neither did I. 260 00:17:26,750 --> 00:17:28,550 Doc pried open my hand and there it was. 261 00:17:30,510 --> 00:17:32,730 This only has the price inside. 262 00:17:34,090 --> 00:17:35,330 Doesn't say the name of the store. 263 00:17:36,030 --> 00:17:37,230 So what, it's garbage? 264 00:17:37,990 --> 00:17:38,990 Maybe not. 265 00:17:39,850 --> 00:17:42,350 Did you notice anything else about these guys? 266 00:17:43,880 --> 00:17:46,420 Anything they said, their physical types? 267 00:17:46,660 --> 00:17:47,660 They never said a word. 268 00:17:48,060 --> 00:17:49,200 They were very big, though. 269 00:17:49,900 --> 00:17:51,680 But then again, I was looking up from the ground. 270 00:17:54,540 --> 00:17:57,560 Masks. They were wearing ski masks, boys, just like the other robberies. 271 00:17:58,060 --> 00:17:59,180 Did you see the beige van? 272 00:18:00,540 --> 00:18:02,080 It could have been parked around back. 273 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 I don't know. 274 00:18:04,120 --> 00:18:05,140 I'll tell you one thing, though. 275 00:18:05,780 --> 00:18:07,340 These guys did not like cops. 276 00:18:07,860 --> 00:18:10,420 I mean, they could have just run, but they stopped to beat me up. 277 00:18:12,180 --> 00:18:13,180 I'm sorry, Ronnie. 278 00:18:13,990 --> 00:18:17,710 Maybe you wouldn't have been out there if we hadn't had our little talk. I'm 279 00:18:17,710 --> 00:18:18,710 sorry, too. 280 00:18:21,410 --> 00:18:24,330 I'm sorry I can't get out of this bed and help you nail those bastards. 281 00:18:29,510 --> 00:18:34,970 Commissioner. If the police can't even protect themselves, how are they going 282 00:18:34,970 --> 00:18:35,969 protect the public? 283 00:18:35,970 --> 00:18:37,790 We're going to catch the individuals responsible. 284 00:18:38,170 --> 00:18:43,070 You can count on that. But until we do, the public can help itself by being 285 00:18:43,070 --> 00:18:45,940 alert. keeping an eye open for people who look suspicious. 286 00:18:46,180 --> 00:18:48,960 So people are on their own because of the strike that's crippled your 287 00:18:48,960 --> 00:18:51,620 department? Are you asking a question and making a speech? 288 00:18:52,440 --> 00:18:56,200 We have a lot of people out sick at the moment. We also have a lot who are 289 00:18:56,200 --> 00:18:57,940 working twice as hard to make up the difference. 290 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 Excuse me. 291 00:19:00,060 --> 00:19:02,240 Are you denying that there's a strike? 292 00:19:03,720 --> 00:19:05,260 I don't believe that. 293 00:19:07,140 --> 00:19:08,740 Honey, reunions are fun. 294 00:19:09,200 --> 00:19:11,440 You'd have a good time seeing the old gang. 295 00:19:12,330 --> 00:19:15,270 I'm just saying you should try to have a good time without me. 296 00:19:16,250 --> 00:19:20,710 It may not be a great time, but... Tony, I don't want to go without you. I mean, 297 00:19:20,730 --> 00:19:22,570 this may sound crazy, but it's just the way I feel. 298 00:19:27,730 --> 00:19:28,730 Hello? 299 00:19:29,970 --> 00:19:30,970 Yes, this is she. 300 00:19:33,370 --> 00:19:34,370 You're kidding. 301 00:19:35,010 --> 00:19:36,790 Harvey Solomon from Harrington High? 302 00:19:37,570 --> 00:19:38,950 Of course I remember you. 303 00:19:41,390 --> 00:19:42,730 You still have that Mustang? 304 00:19:43,570 --> 00:19:48,350 It was cherry red, the white top, and white seats. 305 00:19:50,270 --> 00:19:51,890 Yeah, Angie told me about the reunion. 306 00:19:52,990 --> 00:19:56,670 No, my husband can't make it, and I just don't want to drive all the way down to 307 00:19:56,670 --> 00:19:57,670 Brooklyn by myself. 308 00:19:59,410 --> 00:20:00,410 Really? 309 00:20:01,430 --> 00:20:02,430 You would? 310 00:20:03,130 --> 00:20:04,550 No, my husband wouldn't mind. 311 00:20:05,810 --> 00:20:08,210 Tony's very open -minded about that kind of thing. 312 00:20:08,930 --> 00:20:09,930 Good. 313 00:20:10,220 --> 00:20:11,580 All right, Herbie. I'll see you then. 314 00:20:12,320 --> 00:20:13,320 Bye. 315 00:20:18,080 --> 00:20:20,880 Well, he offered to take me to the reunion. 316 00:20:22,040 --> 00:20:23,340 You remember Herbie, don't you? 317 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Sure. 318 00:20:25,640 --> 00:20:28,100 You went steady with him before he came to your senses. 319 00:20:28,540 --> 00:20:29,820 He was very sweet. 320 00:20:30,860 --> 00:20:31,860 Sweet? 321 00:20:32,440 --> 00:20:36,300 He was a self -centered backstabber. Oh, come on. He was insecure. 322 00:20:36,760 --> 00:20:38,180 He was always sweet to me. 323 00:20:39,050 --> 00:20:40,350 And he was a good athlete, too. 324 00:20:40,610 --> 00:20:42,570 Thumb as a post. He flunked music. 325 00:20:43,030 --> 00:20:45,710 Oh, he had a night job. He didn't have time to study. 326 00:20:48,270 --> 00:20:50,690 Was he ever gorgeous? 327 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 Then. 328 00:20:52,210 --> 00:20:55,710 Tony, he happened to be crazy about me. I mean, I have never been doted on like 329 00:20:55,710 --> 00:20:56,710 that in my whole life. 330 00:20:57,470 --> 00:20:58,470 You know where he lives now? 331 00:20:59,770 --> 00:21:00,770 Tuxedo Park. 332 00:21:01,150 --> 00:21:02,890 He probably married money. 333 00:21:04,290 --> 00:21:05,410 I don't think he's married. 334 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 You know, you were right, Tony. 335 00:21:09,960 --> 00:21:12,680 There is no reason why I can't have a good time without you. 336 00:21:13,680 --> 00:21:17,440 In fact, I'm going to have a great time. 337 00:21:19,500 --> 00:21:20,500 Hey. 338 00:21:21,680 --> 00:21:23,320 What happened to the Mustang? 339 00:21:26,240 --> 00:21:28,260 What are they trying to do? I have been waiting. 340 00:21:29,020 --> 00:21:32,020 Yes, sir, I know you've been waiting. So give me a chance to mug it. 341 00:21:33,560 --> 00:21:35,100 Excuse me. Coming through. 342 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Excuse me. 343 00:21:38,640 --> 00:21:39,760 Good morning. 344 00:21:40,760 --> 00:21:47,240 In an attempt to serve you, we're going to institute what I like to call the 345 00:21:47,240 --> 00:21:48,240 deli system. 346 00:21:48,460 --> 00:21:55,280 When Freddy calls your number, your complaint will be duly recorded. On 347 00:21:55,280 --> 00:21:58,840 of the Eastbridge Police Department, thank you for your cooperation. 348 00:21:59,580 --> 00:22:00,580 Okay, Freddy. 349 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 Take it. 350 00:22:03,340 --> 00:22:05,240 What number should I start with, boss? 351 00:22:05,460 --> 00:22:06,460 You go ahead. 352 00:22:08,929 --> 00:22:10,190 One? Number one. 353 00:22:12,670 --> 00:22:14,770 McDougal's used cars over on Law. 354 00:22:14,990 --> 00:22:17,770 This guy struts onto my lot with a dog, right? 355 00:22:18,070 --> 00:22:22,510 He looks around, we talk, and he takes the hottest ride I got for a spin. Only 356 00:22:22,510 --> 00:22:23,590 he doesn't come back. 357 00:22:23,810 --> 00:22:26,170 He makes out clean with the wheels. 358 00:22:27,490 --> 00:22:28,770 What kind of dog was it? 359 00:22:32,970 --> 00:22:33,970 Oh, sure, Bill. 360 00:22:34,450 --> 00:22:36,150 Well, I hope you feel better real soon. 361 00:22:40,010 --> 00:22:43,270 I've got everyone on patrol looking for the beige van. So far, nothing. 362 00:22:44,310 --> 00:22:45,750 They're smart. They dumped it. 363 00:22:51,090 --> 00:22:56,110 You know, there have been times when I've been frustrated with this 364 00:22:56,290 --> 00:22:57,290 angry with it. 365 00:22:58,290 --> 00:22:59,910 But I've never been ashamed of it. 366 00:23:00,970 --> 00:23:01,970 Till now. 367 00:23:04,890 --> 00:23:06,590 They all know what happened to Lopez. 368 00:23:07,330 --> 00:23:08,790 They're sick out as... 369 00:23:09,260 --> 00:23:11,300 putting fellow officers' lives in danger. 370 00:23:12,600 --> 00:23:15,320 Meanwhile, every crook in Eastbridge is working overtime because they know we 371 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 don't have the men. 372 00:23:26,180 --> 00:23:27,320 We heard about Ronnie. 373 00:23:27,940 --> 00:23:30,260 Kind of rearranged our priorities. 374 00:23:31,760 --> 00:23:35,900 One thing to fight with each other, but when the bad guys take us on... 375 00:23:37,770 --> 00:23:38,950 What post you want covered? 376 00:23:41,350 --> 00:23:42,530 Crisscross Cloverdale. 377 00:23:43,590 --> 00:23:46,630 Richmond. All the upscale streets. That's where the money is. 378 00:23:47,070 --> 00:23:50,190 That's where these guys are most likely to show up next. 379 00:23:50,510 --> 00:23:52,190 The last scene in a beige van. 380 00:23:53,130 --> 00:23:54,550 We don't have the plates. 381 00:23:55,310 --> 00:23:58,030 We don't know if they've still got it. Okay, 382 00:23:58,770 --> 00:23:59,770 boss. 383 00:24:00,610 --> 00:24:01,610 Hey. 384 00:24:02,570 --> 00:24:04,710 Oh, uh... I... 385 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 Welcome back. 386 00:24:38,280 --> 00:24:41,200 What's your 20? Heading west on Carlisle. 387 00:24:46,020 --> 00:24:47,960 That car's been reported stolen. 388 00:25:11,560 --> 00:25:13,980 X -ray 8, I'm disabled at the corner of Carlisle and Grand. 389 00:25:14,500 --> 00:25:16,020 I'm calling backup for you, honey. 390 00:26:01,030 --> 00:26:03,230 What happened? You lose control during the chase? 391 00:26:03,530 --> 00:26:04,610 It wasn't during the chase. 392 00:26:05,410 --> 00:26:07,090 I couldn't get the car started. 393 00:26:07,970 --> 00:26:09,690 I looked up and there they were. 394 00:26:10,550 --> 00:26:12,010 Go ahead. 395 00:26:17,230 --> 00:26:19,950 They knew she was on her own. They took a free shot. 396 00:26:21,250 --> 00:26:22,910 Maybe that's what happened to Lopez, too. 397 00:26:23,850 --> 00:26:25,050 Something's seizing our cops. 398 00:26:32,940 --> 00:26:34,520 Open city for crime. 399 00:26:35,660 --> 00:26:39,900 I don't know which is worse, the bad guys believing it or the general public. 400 00:26:40,600 --> 00:26:43,000 Still nothing from the arbitrator? Not a peep. 401 00:26:44,520 --> 00:26:46,380 Tony, you have to come home and get some rest. 402 00:26:46,720 --> 00:26:47,720 I can't, hon. 403 00:26:48,160 --> 00:26:49,660 I could be here for the duration. 404 00:26:50,360 --> 00:26:52,860 I guess I won't get to see you before I go to the reunion. 405 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 Oops, sorry. 406 00:26:54,840 --> 00:26:55,840 What are you going to wear? 407 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 Tony. 408 00:26:58,400 --> 00:27:01,800 It's cold out. I just want to make sure you stay covered. 409 00:27:02,719 --> 00:27:04,200 When's Herbie coming for you? 410 00:27:04,540 --> 00:27:06,020 Um, 7 o 'clock. 411 00:27:06,280 --> 00:27:07,320 When are you going to be home? 412 00:27:07,960 --> 00:27:09,160 What difference does it make? 413 00:27:09,680 --> 00:27:10,840 You're there for the duration. 414 00:27:11,320 --> 00:27:12,320 Hello. 415 00:27:12,460 --> 00:27:15,020 Anyway, Tony, I got to go. I'm having my nails done. 416 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 Bye. 417 00:27:20,060 --> 00:27:21,800 Good morning. 418 00:27:22,540 --> 00:27:24,100 I guess it is. 419 00:27:25,260 --> 00:27:28,580 We found the car that rammed Carmelo last night. Not a print on it. 420 00:27:29,500 --> 00:27:31,740 I put out a hotline message. 421 00:27:32,250 --> 00:27:35,190 If there's even the smell of trouble, call for backup. I don't want anyone 422 00:27:35,190 --> 00:27:36,190 trying to be a hero. 423 00:27:38,850 --> 00:27:39,990 Carmela? Hey. 424 00:27:42,870 --> 00:27:45,010 We'll either come to work or clean the litter box. 425 00:27:46,350 --> 00:27:47,350 Please, boss. 426 00:27:47,410 --> 00:27:48,410 I gotta do something. 427 00:27:49,990 --> 00:27:50,990 All right. 428 00:27:51,070 --> 00:27:52,290 Work the complaints desk. 429 00:27:53,130 --> 00:27:56,910 Freddie could use a change of venue. But don't lift anything heavier than a pen. 430 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 Don't worry. 431 00:27:58,270 --> 00:27:59,730 Oops. Sorry. 432 00:28:00,350 --> 00:28:01,350 You know... 433 00:28:02,090 --> 00:28:04,350 I got two -thirds of the force faking sick. 434 00:28:05,130 --> 00:28:06,130 And you're here. 435 00:28:06,390 --> 00:28:07,870 I want those creeps. 436 00:28:08,310 --> 00:28:10,690 I want to wring their necks till they feel like I do. 437 00:28:16,270 --> 00:28:18,270 I saw her do it, officer. 438 00:28:18,710 --> 00:28:22,270 She put the perfume in her bag and was walking out the door. 439 00:28:22,550 --> 00:28:24,990 Well, I meant to pay for it. I just forgot. 440 00:28:25,530 --> 00:28:26,530 She's lying. 441 00:28:27,190 --> 00:28:28,230 Can't you see that? 442 00:28:28,730 --> 00:28:31,350 Mr. Riddell, I didn't see anything. I just answered the call. 443 00:28:32,709 --> 00:28:33,930 Please. I'll buy it. 444 00:28:34,750 --> 00:28:35,750 Look, here. 445 00:28:36,230 --> 00:28:39,610 If I pay for it, that's okay, right? 446 00:28:40,730 --> 00:28:43,370 That's up to Mr. O'Dell whether he wants to press charges. 447 00:28:44,230 --> 00:28:45,230 What'd he say? 448 00:28:49,390 --> 00:28:51,010 Look, you work on commission, right? 449 00:28:52,910 --> 00:28:54,370 Yeah. So what's better? 450 00:28:54,730 --> 00:28:59,710 She pays you zip and goes to jail, or she pays the tab and you get your 5 %? 451 00:29:03,630 --> 00:29:06,110 What do you want to do, Mr. O'Dell? About the money? Okay. 452 00:29:07,010 --> 00:29:08,010 Okay. 453 00:29:08,530 --> 00:29:09,530 Give me. 454 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 Excuse me. 455 00:29:17,110 --> 00:29:23,750 C1, I got a red Porsche, New York tag, Harold, Oscar, Thomas, Thomas. 456 00:29:24,570 --> 00:29:30,910 And a brown van, New York, Nancy, Charlie, Oscar, 726. 457 00:29:40,880 --> 00:29:43,600 I'm going to need an address on the portion. I'm going to need some backup. 458 00:30:02,840 --> 00:30:04,620 I'm at the house. Where's the backup? 459 00:30:05,100 --> 00:30:06,160 Dan's on his way, Tony. 460 00:30:17,230 --> 00:30:18,230 I gotta go in. 461 00:30:45,130 --> 00:30:47,650 Looks like the Eastbridge PD just caught a shorthand to go. 462 00:30:50,830 --> 00:30:51,950 You're going away, Jimmy. 463 00:30:52,270 --> 00:30:53,089 I know. 464 00:30:53,090 --> 00:30:56,290 Strong arm robbery, grand theft. I know. I know. 465 00:30:56,670 --> 00:30:58,310 Hey, what if I give back the stuff? 466 00:30:58,570 --> 00:30:59,570 Can we work a deal? 467 00:30:59,910 --> 00:31:03,110 You and your pals put a cop in the hospital and you want a deal? 468 00:31:03,350 --> 00:31:05,810 I never laid a hand on him. Not me, clown. 469 00:31:06,210 --> 00:31:07,210 Ronnie Lopez. 470 00:31:07,450 --> 00:31:08,970 Two nights ago at Hudson Street? 471 00:31:09,770 --> 00:31:11,730 We never pulled a job on Hudson Street. 472 00:31:12,010 --> 00:31:13,010 Right. 473 00:31:13,160 --> 00:31:15,900 Honest to God. Hey, two nights ago, I wasn't even in town. 474 00:31:16,260 --> 00:31:19,000 Where were you? I took my mother to Radio City. 475 00:31:19,480 --> 00:31:21,440 And I'll just bet she'll vouch for you. 476 00:31:22,140 --> 00:31:23,140 Oh, she will. 477 00:31:24,680 --> 00:31:28,280 Lock him up and charge him with assault with intent on Lopez, too. 478 00:31:28,540 --> 00:31:31,540 Love to. I tell you, we never pulled that job. 479 00:31:31,800 --> 00:31:33,280 And we never touched a cop. 480 00:31:34,040 --> 00:31:35,440 You've got to believe me. 481 00:31:38,200 --> 00:31:39,380 No, I don't. 482 00:31:48,590 --> 00:31:50,170 I had to come home for a second between shifts. 483 00:31:51,230 --> 00:31:53,010 Why? I forgot something. 484 00:31:57,350 --> 00:31:59,390 Aren't you worried about catching a little chill? 485 00:32:00,170 --> 00:32:02,510 Actually, I'm feeling kind of warm. 486 00:32:04,110 --> 00:32:05,270 That must be Herbie. 487 00:32:06,310 --> 00:32:07,550 It's only 6 .15. 488 00:32:08,110 --> 00:32:10,790 Well, we thought we'd go for a cruise around the old neighborhood first. 489 00:32:12,090 --> 00:32:13,470 In the old Mustang? 490 00:32:17,930 --> 00:32:18,930 Hold your horses. 491 00:32:24,490 --> 00:32:26,410 Is Rachel Skelly here? 492 00:32:27,330 --> 00:32:28,590 Come in. Come in. 493 00:32:29,990 --> 00:32:30,990 How you doing? 494 00:32:31,530 --> 00:32:33,590 Nice to see you. Hold on a moment. I'll get her. 495 00:32:48,880 --> 00:32:50,120 has not aged well. 496 00:32:53,000 --> 00:32:54,500 You two have a nice time. 497 00:32:55,700 --> 00:32:57,400 Stay out as long as you like. 498 00:32:59,100 --> 00:33:01,380 Um, where is Herbie? 499 00:33:01,740 --> 00:33:04,280 Oh, Mr. Solomon is waiting in the limo. 500 00:33:06,220 --> 00:33:07,420 Nice meeting you. 501 00:33:21,230 --> 00:33:22,430 Oh, Herbie, they're beautiful. 502 00:33:25,410 --> 00:33:30,850 I delivered her right into the hands of the enemy. 503 00:33:31,090 --> 00:33:32,810 How could I be so dumb? 504 00:33:33,310 --> 00:33:34,310 Genetics. 505 00:33:35,450 --> 00:33:39,030 Let's face it. Men have missed more than their share of rungs on the 506 00:33:39,030 --> 00:33:40,030 evolutionary ladder. 507 00:33:42,270 --> 00:33:43,330 What's the matter with me? 508 00:33:43,630 --> 00:33:47,230 This is Rachel. She's the rock of Gibraltar. I got nothing to worry about. 509 00:33:47,910 --> 00:33:49,610 So what? The guy had a limo. 510 00:33:49,810 --> 00:33:50,810 And? 511 00:33:50,990 --> 00:33:52,190 You look like Mel Gibson. 512 00:33:52,510 --> 00:33:55,450 And? She feels like I'm taking her for granted. 513 00:33:57,070 --> 00:33:59,890 Yeah, you got nothing to worry about. 514 00:34:00,870 --> 00:34:01,870 Mm -hmm. 515 00:34:02,130 --> 00:34:03,770 Commissioner. Huh? 516 00:34:04,730 --> 00:34:08,330 The mayor tells me that you arrested three suspects in the push -in 517 00:34:08,389 --> 00:34:13,550 And also in the assault on Ronnie Lopez and possibly Carmela Pagan. 518 00:34:14,210 --> 00:34:18,949 Officer Stan Kelly and I made the call. So your ongoing labor problems didn't 519 00:34:18,949 --> 00:34:19,949 hurt the investigation. 520 00:34:20,679 --> 00:34:24,800 Obviously not, Jim. And on behalf of everyone in the city government, I'd 521 00:34:24,800 --> 00:34:28,500 to say that our support for Commissioner Scali and his entire department never 522 00:34:28,500 --> 00:34:30,239 wavered during this difficult time. 523 00:34:31,300 --> 00:34:32,480 Why, thank you, Louise. 524 00:34:33,300 --> 00:34:36,679 Now, if you'll excuse me, I gotta go on patrol. 525 00:34:37,400 --> 00:34:38,920 Oh, I have a dinner. 526 00:34:43,120 --> 00:34:46,380 I guess you feel pretty pleased with yourself making that collar. 527 00:34:47,040 --> 00:34:48,800 If I said no, I'd be lying. 528 00:34:49,449 --> 00:34:51,090 Wouldn't mind seeing it in the paper, either. 529 00:34:51,610 --> 00:34:54,030 Eastbridge PD has crime under control. 530 00:34:54,409 --> 00:34:55,469 That would be nice. 531 00:34:56,969 --> 00:34:57,970 Don't turn around! 532 00:34:58,670 --> 00:35:01,050 Let go of the purse, lady! Take it easy, Louise. 533 00:35:01,430 --> 00:35:02,430 Yeah. 534 00:35:16,800 --> 00:35:18,760 You sure have crime under control. 535 00:35:26,160 --> 00:35:27,980 Sure. Have a nice day. 536 00:35:28,220 --> 00:35:32,240 I just put it on the air. Three males, black sweatsuits, all about six feet 537 00:35:32,240 --> 00:35:33,240 tall. Right. 538 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 All right, everyone. 539 00:35:35,640 --> 00:35:36,640 Listen up. 540 00:35:38,700 --> 00:35:40,740 I know we don't have much to go on. 541 00:35:42,080 --> 00:35:43,080 Except this. 542 00:35:43,560 --> 00:35:44,640 We caught a break. 543 00:35:45,160 --> 00:35:49,540 While those guys were sticking up the mayor and me, half a price tag fell off 544 00:35:49,540 --> 00:35:50,540 one of their sweatpants. 545 00:35:50,920 --> 00:35:52,000 It has the name of the store? 546 00:35:52,800 --> 00:35:53,800 That's the break. 547 00:35:53,960 --> 00:35:56,460 So we take it over there in the morning, they run it through their scanner. And 548 00:35:56,460 --> 00:36:00,540 if the guy paid with a credit card, they'll just punch up the voucher and 549 00:36:00,540 --> 00:36:01,359 get a name. 550 00:36:01,360 --> 00:36:04,160 Well, even if he paid cash, the clerk might remember what he looks like. 551 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Exactly. 552 00:36:06,240 --> 00:36:07,980 Lock this up in the evidence room for tonight. 553 00:36:09,320 --> 00:36:10,320 All right. 554 00:36:10,600 --> 00:36:12,240 Spread the word through the grapevine. 555 00:36:12,920 --> 00:36:16,520 Tomorrow morning, we may lock the door on these guys. In the meantime, everyone 556 00:36:16,520 --> 00:36:17,660 back on the street. 557 00:36:18,140 --> 00:36:22,240 And remember, these perps are armed, dangerous, and they're not afraid of 558 00:36:23,260 --> 00:36:24,260 Let's go. 559 00:36:32,480 --> 00:36:34,160 Hello. Eastbridge PD. 560 00:36:34,380 --> 00:36:35,380 Can I help you? 561 00:36:35,460 --> 00:36:37,160 Maybe these are the guys that went after me, too. 562 00:36:37,580 --> 00:36:38,580 It's possible. 563 00:36:39,220 --> 00:36:40,380 I want to go out there, boss. 564 00:36:40,970 --> 00:36:41,908 Not a chance. 565 00:36:41,910 --> 00:36:43,290 I want my shot at nailing him. 566 00:36:43,950 --> 00:36:47,670 I don't want you in traction for the next year and a half. You're staying 567 00:36:47,670 --> 00:36:49,050 here, Carmela. That's an order. 568 00:36:49,750 --> 00:36:50,790 You're the ranking officer. 569 00:36:51,430 --> 00:36:52,430 Hold on. 570 00:36:52,450 --> 00:36:53,450 I'll write it down. 571 00:36:55,570 --> 00:36:57,850 You mean the only officer. 572 00:37:03,310 --> 00:37:04,310 Hey, Stan. 573 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Stick with me. 574 00:37:05,810 --> 00:37:07,410 I thought you wanted us riding alone. 575 00:37:07,710 --> 00:37:08,710 We're not riding. 576 00:37:09,320 --> 00:37:11,540 I set a little rat trap. I want to see what we can catch. 577 00:38:14,560 --> 00:38:19,980 Gotcha. Well, Officer Jarrett, is this what you used to beat Ronnie Lopez? 578 00:38:22,580 --> 00:38:24,380 No one wanted it to come to that. 579 00:38:24,640 --> 00:38:26,420 Because you wouldn't go along with the strike? 580 00:38:26,980 --> 00:38:29,280 And Lopez wasn't enough? You went after Carmela? 581 00:38:32,580 --> 00:38:33,940 Boss... I'm not your boss. 582 00:38:35,000 --> 00:38:37,060 I'm the guy who's going to send your ass to jail. 583 00:38:41,870 --> 00:38:42,870 Run this to the lab. 584 00:38:42,930 --> 00:38:44,590 Stan, read him his rights. 585 00:38:45,090 --> 00:38:46,790 You have the right to remain silent. 586 00:38:47,650 --> 00:38:51,470 If you give up that right, anything you say can and will be used against you in 587 00:38:51,470 --> 00:38:52,288 the court of law. 588 00:38:52,290 --> 00:38:53,570 You have the right to win a time. 589 00:38:56,170 --> 00:38:57,210 Luke Jarrett's confession. 590 00:38:58,550 --> 00:39:01,790 And statements from Officer Petrelli and Stover. They'll testify against Jarrett 591 00:39:01,790 --> 00:39:02,930 in exchange for reduced sentences. 592 00:39:03,770 --> 00:39:06,290 These kids are only out of the academy six months. 593 00:39:07,250 --> 00:39:09,810 They said Jarrett convinced them to copy the push -in robbery. 594 00:39:10,270 --> 00:39:13,770 scare the public, and make the arbitrator rule in their favor. Lopez 595 00:39:13,770 --> 00:39:16,710 weren't specific targets. Just any cop on the job was considered a traitor. 596 00:39:19,190 --> 00:39:20,870 Did you know it was Jared the whole time? 597 00:39:22,230 --> 00:39:27,190 If I ever thought so, I changed my mind when he came back to work, which is just 598 00:39:27,190 --> 00:39:28,190 what he wanted. 599 00:39:29,130 --> 00:39:32,710 I had no idea it was cops until they held us up in the garage. 600 00:39:34,290 --> 00:39:39,370 The way they handled us, only my cops would know that I carry a second gun on 601 00:39:39,370 --> 00:39:40,370 ankle. 602 00:39:41,130 --> 00:39:42,890 How do guys like that get into police work? 603 00:39:43,130 --> 00:39:44,350 They pass the physical. 604 00:39:44,830 --> 00:39:46,430 There ought to be a way to check out what's inside. 605 00:39:47,310 --> 00:39:50,070 Sooner or later, they'll show you. Just got to give them a chance. 606 00:39:55,490 --> 00:39:59,030 Well, it's a good thing you found that store tag in the garage. 607 00:40:10,410 --> 00:40:11,630 Jarrett didn't know I had nothing. 608 00:40:12,150 --> 00:40:15,330 He couldn't run the risk that I'd bring my tag to the store. 609 00:40:16,210 --> 00:40:17,270 He busted himself. 610 00:40:18,150 --> 00:40:19,310 Once you gave him the chance. 611 00:40:21,210 --> 00:40:22,210 Oh. 612 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Scali. 613 00:40:25,410 --> 00:40:26,410 Yeah, Freddy. 614 00:40:27,110 --> 00:40:28,110 Put him on. 615 00:40:29,050 --> 00:40:30,770 It's George Kelso, the arbitrator. 616 00:40:31,970 --> 00:40:32,970 Hi, George. 617 00:40:33,290 --> 00:40:34,290 Yeah. 618 00:40:36,490 --> 00:40:37,490 Really? 619 00:40:42,980 --> 00:40:43,980 What? 620 00:40:48,260 --> 00:40:49,740 Decided against the rollbacks. 621 00:40:50,460 --> 00:40:54,400 All wages and benefits are frozen at their current level. 622 00:40:54,620 --> 00:40:55,620 Oh, thank God. 623 00:40:56,240 --> 00:40:57,280 We can sleep. 624 00:40:58,700 --> 00:41:04,240 George wouldn't give the name, but he said he got a call from a high level of 625 00:41:04,240 --> 00:41:09,080 Eastbridge government indicating the city would drop its demands for the 626 00:41:09,420 --> 00:41:10,480 When did that happen? 627 00:41:10,970 --> 00:41:12,990 Shortly after the mayor and I were mugged. 628 00:41:15,550 --> 00:41:18,790 So it looks like Jared may have accomplished his purpose after all. 629 00:41:19,910 --> 00:41:21,390 But no one will ever hear that from me. 630 00:41:23,970 --> 00:41:25,190 Whoa. Hello? 631 00:41:25,490 --> 00:41:26,530 Sorry. Hello? 632 00:41:27,430 --> 00:41:29,510 Sorry, ma 'am. Let me try that again. 633 00:41:31,210 --> 00:41:32,210 Sorry, mayor. 634 00:41:32,270 --> 00:41:33,570 I didn't mean to cut in. 635 00:41:34,950 --> 00:41:37,370 Hey, look who's here, Freddy. 636 00:41:37,770 --> 00:41:39,650 We can finally get you back to maintenance. 637 00:41:40,640 --> 00:41:42,300 Go ahead, Steve. It's all yours. 638 00:41:42,760 --> 00:41:47,080 Gee, boss, I was just getting the hang of it. I know, and what a good job you 639 00:41:47,080 --> 00:41:48,080 were doing, too. 640 00:41:49,220 --> 00:41:50,980 I got all my messages. 641 00:41:51,980 --> 00:41:52,980 Thank you. 642 00:41:54,660 --> 00:41:57,780 That reminds me. Mrs. Scali called for some car phone. 643 00:41:58,300 --> 00:42:01,180 She said to tell you she's having the time of her life. 644 00:42:01,720 --> 00:42:02,720 Grace. 645 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Grace. 646 00:42:04,880 --> 00:42:06,820 Hey. Want to go get a drink? 647 00:42:07,140 --> 00:42:08,440 Celebrate being able to live like... 648 00:42:08,650 --> 00:42:10,630 Human beings again? No, I gotta get home. 649 00:42:11,310 --> 00:42:13,190 Oh, of course. It's been a while since you've seen Rachel. 650 00:42:13,470 --> 00:42:14,730 You gonna have a nice reunion? 651 00:42:15,510 --> 00:42:17,310 Right. Nice reunion. 652 00:42:17,930 --> 00:42:18,930 Have fun. 653 00:42:28,050 --> 00:42:29,050 No. 654 00:42:34,690 --> 00:42:36,250 I'd be always doubted on it. 655 00:42:37,230 --> 00:42:38,940 Could be. doting on her right now. 656 00:42:39,460 --> 00:42:43,400 I used to dote on her. Nothing big. A dote here, a dote there. 657 00:42:45,800 --> 00:42:47,440 Must be nuts. 658 00:42:48,220 --> 00:42:51,600 She thinks I can't see through her. She's playing this whole thing to the 659 00:42:52,840 --> 00:42:55,420 Gonna make me jealous, so I'll start with the doting again. 660 00:42:55,660 --> 00:42:57,640 Well, the joke's on you, Rachel. 661 00:42:57,960 --> 00:43:04,140 It's not gonna work. I'm not jealous of Herbie Solomon with his limo and his six 662 00:43:04,140 --> 00:43:05,440 -foot -two and his hair. 663 00:43:34,720 --> 00:43:38,080 How do you do that thing that you do? 664 00:43:38,820 --> 00:43:41,520 And it must have been love. 665 00:43:43,040 --> 00:43:44,040 Mommy? 666 00:43:44,700 --> 00:43:45,840 What are you doing up? 667 00:43:46,300 --> 00:43:47,300 You were singing. 668 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 I was? 669 00:43:49,780 --> 00:43:50,780 Sorry. 670 00:43:52,140 --> 00:43:53,320 How was the reunion? 671 00:43:54,460 --> 00:43:58,520 Oh, I'm exhausted, honey. Why don't we talk about it in the morning? 672 00:44:02,960 --> 00:44:03,960 It is the morning. 673 00:44:04,420 --> 00:44:06,240 Almost two o 'clock in the morning. 674 00:44:06,460 --> 00:44:10,320 When we were dating, I had to have you home by midnight. 675 00:44:10,580 --> 00:44:12,160 This was not a date, exactly. 676 00:44:12,800 --> 00:44:14,020 What was it exactly? 677 00:44:15,740 --> 00:44:18,100 If I didn't know better, I think that you were jealous. 678 00:44:18,780 --> 00:44:20,800 Maybe you don't know me as well as you think. 679 00:44:25,160 --> 00:44:29,140 Look, Rachel, I know I've been taking you for granted, and that's going to 680 00:44:29,140 --> 00:44:31,280 change. You want doting? You got it. 681 00:44:31,950 --> 00:44:33,790 Next reunion, you're going with me. 682 00:44:34,550 --> 00:44:37,990 Not Herbie Solomon or Arnold Weinstein. Me. 683 00:44:38,670 --> 00:44:40,330 End of discussion. You got it? 684 00:44:41,550 --> 00:44:42,550 I got it. 685 00:44:46,790 --> 00:44:48,350 You had me going crazy. 686 00:44:48,890 --> 00:44:49,990 Watching the clock. 687 00:44:50,930 --> 00:44:51,930 Tony. 688 00:44:53,130 --> 00:44:55,350 I have a confession to make. 689 00:45:05,580 --> 00:45:08,200 It's a movie stub from the Marlboro Theater. 690 00:45:08,900 --> 00:45:09,900 Mm -hmm. 691 00:45:10,960 --> 00:45:14,440 The reunion was boring, so I left. 692 00:45:15,060 --> 00:45:16,140 What about Herbie? 693 00:45:17,080 --> 00:45:19,380 That millionaire dentist from Tuxedo Park? 694 00:45:20,580 --> 00:45:23,900 He was so full of himself, I'm sure he didn't even notice I was gone. 695 00:45:25,440 --> 00:45:30,740 So I caught a Betty Davis double feature, sat up in the balcony like we 696 00:45:30,860 --> 00:45:33,920 and then I took a taxi home. 697 00:45:37,260 --> 00:45:38,860 If you only knew what I was thinking. 698 00:45:42,300 --> 00:45:43,360 What were you thinking? 699 00:45:44,660 --> 00:45:45,880 How much I love you. 700 00:45:51,140 --> 00:45:52,140 It worked. 701 00:45:54,140 --> 00:45:58,160 It might have been cruel, but it worked. 702 00:46:00,880 --> 00:46:02,600 You mind if I dote on you now? 703 00:46:03,960 --> 00:46:05,240 I don't mind at all. 49883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.