All language subtitles for The Commish s02e16 Family Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,330 --> 00:01:11,870
Previously on The Commish... You
maintain you have no connection with
2
00:01:11,870 --> 00:01:12,870
crime?
3
00:01:13,270 --> 00:01:16,930
The only organized criminals I know work
for the government. There's a rumor
4
00:01:16,930 --> 00:01:18,490
that you're leaving Brooklyn, is that
true?
5
00:01:18,810 --> 00:01:22,990
I'm selling my, uh, my vending machine
business, and I'm moving upstate.
6
00:01:23,270 --> 00:01:24,690
Where are you moving to exactly?
7
00:01:25,370 --> 00:01:26,850
A place called Eastbridge.
8
00:01:27,330 --> 00:01:31,450
Mr. Collette's hand, a harbor permit
would be a license to steal.
9
00:01:31,970 --> 00:01:32,969
Permit denied.
10
00:01:32,970 --> 00:01:37,610
Sometimes a man in my position can find
out things that the cops can't.
11
00:01:37,960 --> 00:01:39,280
I don't take bribes, Collette.
12
00:01:39,520 --> 00:01:43,380
Stay out of the court's business, stay
out of the city's business, and stay out
13
00:01:43,380 --> 00:01:46,500
of my business! Or so help me God, I'll
send you away!
14
00:01:46,820 --> 00:01:47,960
What do you think he wanted the permit
for?
15
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
Smuggling, probably.
16
00:01:49,840 --> 00:01:53,320
Don Bellin will be released within an
hour, and you won't be getting that
17
00:01:53,320 --> 00:01:54,320
permit after all.
18
00:01:55,180 --> 00:01:56,380
I already got my permit.
19
00:02:01,440 --> 00:02:02,540
It's not over, Collette.
20
00:02:03,720 --> 00:02:04,720
Golly.
21
00:02:05,460 --> 00:02:07,000
You can bet your life on it.
22
00:02:07,470 --> 00:02:10,449
All right, this is Collette's son, Nick.
He hit town an hour ago.
23
00:02:10,830 --> 00:02:14,170
He ran Collette's vending machine
business for the last three years.
24
00:02:14,470 --> 00:02:15,770
Ran it right into the ground.
25
00:02:16,070 --> 00:02:19,550
Feds think he had to pour half a mil
into it just to keep it going.
26
00:02:20,570 --> 00:02:22,410
Nick's impulsive. He's got a temper.
27
00:02:22,830 --> 00:02:24,770
You might say his work ethic's a little
weak.
28
00:02:25,070 --> 00:02:27,950
His main interests seem to be gambling,
drinking, and chasing women.
29
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
So what's the problem?
30
00:02:31,570 --> 00:02:32,950
The vending machine business.
31
00:02:33,430 --> 00:02:34,430
Is that in the Bronx?
32
00:02:34,690 --> 00:02:36,130
Yeah, you know Nicky Collette?
33
00:02:37,940 --> 00:02:40,900
Heard of him. Well, the old man brought
him up here for a reason.
34
00:02:41,260 --> 00:02:43,140
My guess is things are going to start
heating up.
35
00:02:43,340 --> 00:02:45,100
Doesn't sound like the kid will give us
much trouble.
36
00:02:45,320 --> 00:02:48,160
He's got one little habit that we might
want to keep an eye on.
37
00:02:49,060 --> 00:02:50,280
He likes to hurt people.
38
00:02:57,520 --> 00:02:58,640
Hey, Pop.
39
00:03:01,220 --> 00:03:03,980
I'm sorry it wasn't here, Nick, when you
got here. You know, I had some business
40
00:03:03,980 --> 00:03:05,620
down at the harbor. No problem.
41
00:03:05,860 --> 00:03:08,740
You remember Phil Salter, Sandy Keaton?
Yeah, yeah, Kyle Walker.
42
00:03:09,140 --> 00:03:10,140
Nice to see you.
43
00:03:10,640 --> 00:03:13,860
Too bad about Charlie, huh? Yeah, we
need to talk later, right?
44
00:03:14,320 --> 00:03:16,840
What do you say you let my men sit in?
After all, they're going to be helping
45
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
out.
46
00:03:18,420 --> 00:03:20,180
Kyle, get these guys a couple of drinks,
huh?
47
00:03:22,980 --> 00:03:24,120
See you, Nicky. Yeah.
48
00:03:24,580 --> 00:03:25,940
Go ahead, I'll talk to you guys later.
49
00:03:27,340 --> 00:03:30,700
I don't like these two guys, you know,
and a couple of lazy hotheads.
50
00:03:31,380 --> 00:03:32,720
I got them under control.
51
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Oh, the kids.
52
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
They're great.
53
00:03:35,540 --> 00:03:36,540
Well,
54
00:03:36,980 --> 00:03:39,460
look, now that you're working up here,
you know, you got to bring them up
55
00:03:39,460 --> 00:03:40,460
because I miss them.
56
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
Yeah, sure.
57
00:03:45,160 --> 00:03:46,240
Talk to your sister?
58
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
Every so often.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Yeah.
60
00:03:51,740 --> 00:03:53,020
Come on, I'll show you the operation.
61
00:03:53,380 --> 00:03:54,380
Good, good.
62
00:03:54,600 --> 00:03:55,640
Important seafood, right?
63
00:03:56,780 --> 00:04:00,060
Importing seafood, exactly. That's why I
brought you up here.
64
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Here.
65
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Calamari.
66
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
Calamari.
67
00:04:07,160 --> 00:04:09,500
Collette's bringing in his first
shipment Thursday night.
68
00:04:09,740 --> 00:04:10,619
Shipment of what?
69
00:04:10,620 --> 00:04:11,960
Officially frozen seafood.
70
00:04:12,420 --> 00:04:13,319
Not officially?
71
00:04:13,320 --> 00:04:17,060
That's what we gotta find out. I checked
with the feds and with customs.
72
00:04:17,360 --> 00:04:18,779
They got no leads at all.
73
00:04:18,980 --> 00:04:23,220
The paperwork's all in order. On the
surface, everything's legit. That's why
74
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
can't get a warrant.
75
00:04:24,240 --> 00:04:27,180
You want to stop all the shipment? I
want shots of everything and everyone
76
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
every angle.
77
00:04:28,820 --> 00:04:30,400
I'd like to volunteer for that.
78
00:04:30,680 --> 00:04:33,120
I'm going to do everything it takes to
stop this guy.
79
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
That's all.
80
00:04:37,760 --> 00:04:38,760
This is incredible.
81
00:04:41,040 --> 00:04:42,180
This is brilliant.
82
00:04:43,520 --> 00:04:46,140
Put your foot down.
83
00:04:48,450 --> 00:04:51,310
Pop, we're gonna make more money in a
month than we made in our whole lives.
84
00:04:51,650 --> 00:04:54,170
These cops are gonna watch us like
hawks.
85
00:04:55,390 --> 00:04:56,670
We've already handled the fence.
86
00:04:56,990 --> 00:04:59,250
The local talent is not gonna give us
much trouble.
87
00:04:59,550 --> 00:05:03,870
Yeah, well, Scully, he's no dummy, okay?
You gotta watch out for him.
88
00:05:04,470 --> 00:05:06,330
Oh, man, I lost Charlie Stockton.
89
00:05:06,630 --> 00:05:08,310
There's no way I wanna lose you.
90
00:05:08,650 --> 00:05:11,090
I need somebody up here that I can
depend on.
91
00:05:11,890 --> 00:05:13,350
Does that mean you can depend on me?
92
00:05:13,850 --> 00:05:14,930
That's why you're here.
93
00:05:16,230 --> 00:05:17,230
Hey, look, Nick.
94
00:05:18,440 --> 00:05:21,500
We haven't always got along, all right?
I know that. You made mistakes.
95
00:05:22,280 --> 00:05:23,340
I made mistakes.
96
00:05:24,900 --> 00:05:27,800
But you're my kid, and I'm your pup.
97
00:05:28,420 --> 00:05:30,580
So we've got to put it all behind us.
What do you say?
98
00:05:34,300 --> 00:05:35,300
I love you, pup.
99
00:05:35,840 --> 00:05:36,920
I won't let you down.
100
00:05:40,820 --> 00:05:44,800
Now, I've got the first hot ship coming
in on Thursday. I want you to handle it
101
00:05:44,800 --> 00:05:45,920
personally. You understand that?
102
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
Me?
103
00:05:47,600 --> 00:05:48,900
I'm going to work on the distribution.
104
00:05:49,740 --> 00:05:51,600
Miss Scali's going to try to stop me.
105
00:05:52,060 --> 00:05:53,100
How can he do that?
106
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
You'll figure something.
107
00:05:56,520 --> 00:06:00,100
Fellas, this isn't an order. It's a
warning for your own good. We've been in
108
00:06:00,100 --> 00:06:02,420
business a long time. We can watch out
for our own good.
109
00:06:02,960 --> 00:06:05,340
Tommy Collette's business is a bit
different from yours.
110
00:06:05,660 --> 00:06:10,000
He fits people with cement overshoes.
He's never been convicted of anything.
111
00:06:10,820 --> 00:06:14,520
Believe me, you go into business with
Tim, it's awful hard to get out.
112
00:06:14,860 --> 00:06:17,120
If the man makes a good offer, we gotta
listen.
113
00:06:17,940 --> 00:06:18,980
Times are hard.
114
00:06:19,380 --> 00:06:21,080
That's a funny comment from you, Hodges.
115
00:06:21,480 --> 00:06:23,680
You got more money than the rest of us
put together.
116
00:06:24,980 --> 00:06:27,280
Maybe I'm smarter than the rest of you
put together.
117
00:06:29,700 --> 00:06:32,980
I have articles from the top
publications in the country.
118
00:06:33,920 --> 00:06:40,460
Plus excerpts from trial transcripts.
All I'm asking you guys to do is look
119
00:06:40,460 --> 00:06:42,780
them before... Don't believe everything
you read, Commissioner.
120
00:06:45,180 --> 00:06:50,060
Did a local paper tie you in with a call
girl sex scandal not too long ago?
121
00:06:50,640 --> 00:06:52,400
That story was a complete lie.
122
00:06:52,800 --> 00:06:53,820
Exactly my point.
123
00:06:54,400 --> 00:06:58,120
I mean, if it can happen to a police
commissioner, it can happen to anybody.
124
00:06:59,700 --> 00:07:06,140
Now, I understand that you guys are the
top seafood
125
00:07:06,140 --> 00:07:07,620
wholesalers in the area. Is that right?
126
00:07:08,560 --> 00:07:12,600
I know that you guys work awful hard,
and I appreciate that and I admire it.
127
00:07:12,990 --> 00:07:16,610
And I also know that, like me, you
started with nothing, zip.
128
00:07:16,870 --> 00:07:18,130
And I appreciate that.
129
00:07:19,190 --> 00:07:22,890
The point is that we're going to bring
in fresh, new product.
130
00:07:23,130 --> 00:07:27,090
The best on the East Coast. The man
brings in trouble. Read these articles.
131
00:07:27,350 --> 00:07:31,950
You know, most importers, they operate
on a 40 % margin.
132
00:07:32,830 --> 00:07:33,990
I'm going to make $2 .35.
133
00:07:35,570 --> 00:07:38,770
Ask yourselves why he's giving you such
a great deal.
134
00:07:39,350 --> 00:07:40,590
Look, I'm going to leave my card.
135
00:07:41,200 --> 00:07:43,660
You call me, I'll be very happy to talk
to you, okay?
136
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
Ciao, Joe.
137
00:07:49,280 --> 00:07:50,620
You deal with him.
138
00:07:51,820 --> 00:07:55,480
You're helping organized crime move into
the city. It's as simple as that.
139
00:07:58,460 --> 00:07:59,920
Five percent ain't worth this.
140
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Thank you, Joe.
141
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Thank you, Commissioner.
142
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
Thank you very much.
143
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Thank you.
144
00:08:25,140 --> 00:08:26,160
This is depressing.
145
00:08:26,780 --> 00:08:28,840
It would take us years to look like
this.
146
00:08:30,020 --> 00:08:33,400
Centuries. You think girls even like
guys that look like this?
147
00:08:34,460 --> 00:08:35,740
Sheila sure likes David Murray.
148
00:08:36,600 --> 00:08:38,880
She doesn't look anything like the guys
in these magazines.
149
00:08:39,940 --> 00:08:40,940
Closer than us.
150
00:08:44,520 --> 00:08:45,940
You really like Sheila, huh?
151
00:08:47,820 --> 00:08:53,420
Well, you know, she's... Yeah, I do.
152
00:08:54,520 --> 00:08:55,880
I gotta get a set of weights.
153
00:09:05,320 --> 00:09:06,940
Hi. Hi, Mrs. Scali.
154
00:09:07,660 --> 00:09:08,720
Didn't want you to miss these.
155
00:09:09,200 --> 00:09:10,600
Guess someone left them on the doorstep.
156
00:09:10,920 --> 00:09:14,700
Oh, they're beautiful.
157
00:09:15,200 --> 00:09:17,500
Just like you.
158
00:09:32,660 --> 00:09:35,700
Scali. Oh, hi, hon. What's up?
159
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
What's up?
160
00:09:37,220 --> 00:09:38,460
You sweet guy.
161
00:09:39,390 --> 00:09:40,770
Oh, gee, thanks.
162
00:09:41,430 --> 00:09:42,610
Tony, they're beautiful.
163
00:09:44,650 --> 00:09:46,670
Well, you deserve them.
164
00:09:48,450 --> 00:09:50,770
Rach, what are you talking about?
165
00:09:51,250 --> 00:09:52,250
The flowers.
166
00:09:53,970 --> 00:09:56,950
I hate to tell you this, but I didn't
send you any flowers.
167
00:09:57,370 --> 00:10:00,330
Maybe I should have, but it's not our
anniversary or your birthday.
168
00:10:00,950 --> 00:10:04,930
Well, I thought maybe you just sent them
because you love me.
169
00:10:05,710 --> 00:10:06,970
I do love you.
170
00:10:07,660 --> 00:10:08,980
But I didn't send any flowers.
171
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Sorry.
172
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
Oh.
173
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
Bye.
174
00:10:37,420 --> 00:10:38,420
How are you guys doing?
175
00:10:39,200 --> 00:10:42,900
I can't get a clear shot from here. We
can't take a chance on moving in.
176
00:10:44,220 --> 00:10:46,160
Maybe Rose has got a better view. I'll
check it out.
177
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Gotta get closer.
178
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
We can't.
179
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Watch.
180
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
What are you doing?
181
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
We'll be done pretty soon.
182
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
What's going on, Nick?
183
00:11:10,960 --> 00:11:11,959
What do you mean?
184
00:11:11,960 --> 00:11:13,760
I mean, what the hell are we doing here?
185
00:11:14,040 --> 00:11:15,420
Andy, I ain't at liberty to say.
186
00:11:16,740 --> 00:11:17,980
Let me put it like this.
187
00:11:18,860 --> 00:11:20,440
It's got nothing to do with Herring.
188
00:11:21,300 --> 00:11:22,420
Ah, the old man.
189
00:11:22,680 --> 00:11:24,000
He put a muzzle on you, huh?
190
00:11:28,440 --> 00:11:32,860
Now look, as long as he's alive, we'll
follow his orders.
191
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
After he's gone.
192
00:11:35,370 --> 00:11:37,210
Well, this thing could be even bigger
than he thinks.
193
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Trust me.
194
00:11:40,750 --> 00:11:46,130
When I take over, we're going to be in
Fat City.
195
00:11:46,790 --> 00:11:47,790
All of us.
196
00:11:56,110 --> 00:11:57,110
Found him outside.
197
00:11:57,510 --> 00:11:58,510
What's this?
198
00:11:58,830 --> 00:12:00,730
Who knows how long he's been taking
pictures.
199
00:12:05,450 --> 00:12:06,450
He's a cop.
200
00:12:10,810 --> 00:12:11,810
How's it going?
201
00:12:12,050 --> 00:12:13,050
Okay.
202
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
Where's John?
203
00:12:14,550 --> 00:12:15,710
He moved in closer.
204
00:12:16,510 --> 00:12:17,510
How much closer?
205
00:12:18,050 --> 00:12:19,690
He was over there in the shadows.
206
00:12:20,190 --> 00:12:22,510
He's probably getting a great close -up
of the whole operation.
207
00:12:22,990 --> 00:12:24,030
John Papadakis?
208
00:12:25,070 --> 00:12:26,310
And in relation to Jimmy?
209
00:12:27,370 --> 00:12:29,370
Jimmy Papadakis was a cop from the
Bronx.
210
00:12:30,010 --> 00:12:31,390
He disappeared one night.
211
00:12:31,890 --> 00:12:33,910
Nobody ever found out what happened to
little Jimmy.
212
00:12:35,820 --> 00:12:37,500
What are you, his brother? Cousin?
213
00:12:37,760 --> 00:12:39,620
The guy who's gonna nail your ass.
214
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
Stand them up.
215
00:12:46,380 --> 00:12:53,240
Now, I can make life a lot worse for
you. I don't think you did anything
216
00:12:53,240 --> 00:12:55,140
without asking your daddy first.
217
00:12:57,840 --> 00:13:02,980
You know, it's a funny thing about cops
named Papadakis.
218
00:13:03,280 --> 00:13:04,720
They're disappearing all the time.
219
00:13:06,140 --> 00:13:09,720
There's bound to be other cops around,
man. If they knew we had him, they'd be
220
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
here by now.
221
00:13:12,660 --> 00:13:13,820
He fell in the water.
222
00:13:14,640 --> 00:13:16,260
Got a little too close to the propeller.
223
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Turn on the engine.
224
00:13:17,760 --> 00:13:18,760
Nicky, this... Turn it on!
225
00:13:29,100 --> 00:13:30,380
They had a Jimmy for me.
226
00:13:50,100 --> 00:13:50,999
He's a cop.
227
00:13:51,000 --> 00:13:54,380
We caught him spying. So what are you
going to do? Feed him to the propellers?
228
00:13:54,900 --> 00:13:56,280
Nobody will be able to prove anything.
229
00:13:56,480 --> 00:13:57,480
They'll know.
230
00:13:57,640 --> 00:14:01,060
And they'll be putting a heat on us at a
time when we don't want any heat. Come
231
00:14:01,060 --> 00:14:02,600
on, Nico. Why don't you use your head?
232
00:14:04,380 --> 00:14:05,380
Now, look.
233
00:14:06,060 --> 00:14:08,240
We've got a chance to make Scali look
bad.
234
00:14:10,280 --> 00:14:11,480
You got a phone in this tub?
235
00:14:22,410 --> 00:14:23,870
Looks like they finished unloading.
236
00:14:24,230 --> 00:14:25,230
Any sign of John?
237
00:14:26,210 --> 00:14:27,290
We better check it out.
238
00:14:52,540 --> 00:14:54,640
Excuse me, sir. Can you tell me what
happened?
239
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
Get him out of here.
240
00:14:57,060 --> 00:14:59,300
Commissioner, what's going on here? No
comment.
241
00:15:03,260 --> 00:15:03,700
You
242
00:15:03,700 --> 00:15:17,080
may
243
00:15:17,080 --> 00:15:20,260
think it's a joke, hassling cops, but
it's not.
244
00:15:21,260 --> 00:15:25,600
You're not getting away with... Oh,
believe me. If we'd known he was a cop,
245
00:15:25,600 --> 00:15:27,220
would have treated him with more
respect.
246
00:15:33,280 --> 00:15:37,900
Excuse me, Mr. Collette. What about the
allegations that you threatened to kill
247
00:15:37,900 --> 00:15:40,480
the policeman? Oh, come on, will you?
That's stupid.
248
00:15:40,900 --> 00:15:42,360
Not to mention immoral.
249
00:15:42,780 --> 00:15:48,000
Now, if Scully had any proof of that,
we'd be behind bars right now, right?
250
00:15:48,140 --> 00:15:49,079
no, no.
251
00:15:49,080 --> 00:15:50,580
Where are the guys with the bright?
252
00:15:51,970 --> 00:15:54,010
I mean, the cop, he had a personal
vendetta.
253
00:15:54,670 --> 00:15:57,550
And on the record, we didn't even know
he was a cop.
254
00:15:57,750 --> 00:15:59,210
He claims he had his ID.
255
00:15:59,650 --> 00:16:01,530
He's on our property with a camera.
256
00:16:01,790 --> 00:16:03,670
We figured he's a member of the
competition.
257
00:16:04,010 --> 00:16:05,010
But what's the big deal?
258
00:16:05,230 --> 00:16:07,430
We take the film, and we let him go.
259
00:16:08,230 --> 00:16:11,430
No reason for the cops to get all tied
up in knots, if you know what I mean.
260
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
Thank you, Mr. Collette.
261
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
That's all I need.
262
00:16:15,730 --> 00:16:17,470
Pop, why do you talk to guys like this?
263
00:16:18,350 --> 00:16:21,270
In business, like any business.
264
00:16:21,760 --> 00:16:23,080
PR is very, very important.
265
00:16:23,460 --> 00:16:27,360
Now, quite suddenly, Scully is the bad
guy. You and me, we're wearing the white
266
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
hats.
267
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
That's good.
268
00:16:39,580 --> 00:16:41,440
They almost killed one of my cops.
269
00:16:41,660 --> 00:16:43,800
So you say. They tell a different story.
270
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
They're lying.
271
00:16:45,540 --> 00:16:46,600
Can you prove it?
272
00:16:47,280 --> 00:16:51,040
The old man's been behind at least one
murder since he moved up here.
273
00:16:51,600 --> 00:16:55,400
But, of course, you can't prove that
either, right? Why would I lie to you?
274
00:16:55,500 --> 00:16:56,680
Maybe you're mistaken.
275
00:16:57,800 --> 00:17:00,820
Let's face it, you're a bureaucrat.
Bureaucrats like to control people.
276
00:17:01,060 --> 00:17:02,120
Mr. Hardwood, I'm a cop.
277
00:17:02,500 --> 00:17:03,760
Cops protect people.
278
00:17:04,359 --> 00:17:07,859
Smart guys know how to protect
themselves, and I am a smart guy.
279
00:17:08,440 --> 00:17:11,780
Besides, I've been dealing with Nicky
Collette for a week now. He's been fine,
280
00:17:11,839 --> 00:17:13,680
and the terms are very generous.
281
00:17:14,079 --> 00:17:15,260
Did you start to wonder why?
282
00:17:15,819 --> 00:17:17,920
Like maybe something's going on here
that you don't know about?
283
00:17:18,740 --> 00:17:21,180
Something that might come back and bite
you later on?
284
00:17:23,040 --> 00:17:24,280
At least give me this one.
285
00:17:24,480 --> 00:17:28,040
If anything seems out of line, contact
me right away.
286
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
Here.
287
00:17:29,620 --> 00:17:32,360
This is my private line and my home
phone number.
288
00:17:33,040 --> 00:17:34,220
I won't be needing them.
289
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
I know.
290
00:17:36,660 --> 00:17:37,720
You're a smart guy.
291
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
This is big.
292
00:17:46,340 --> 00:17:48,540
I mean, our family's going to grow like
old times.
293
00:17:49,020 --> 00:17:50,640
We're going to have interests all over
the country.
294
00:17:52,380 --> 00:17:54,920
I know you're worried I'm going to live
forever. Don't worry, I'm not going to
295
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
live forever.
296
00:17:55,980 --> 00:17:58,980
I just want to be able to hand something
over.
297
00:17:59,440 --> 00:18:01,580
And I want you to be ready to take it
over.
298
00:18:05,180 --> 00:18:06,940
Your sister.
299
00:18:08,580 --> 00:18:11,620
She hasn't talked to me for five years,
me, her father.
300
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
That's not right, Nick.
301
00:18:14,840 --> 00:18:18,540
The family, that's what it's all about.
The family, we gotta stick together.
302
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
Family.
303
00:18:20,200 --> 00:18:22,860
And you, you gotta help me make it
happen.
304
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
I'm here for you, Pop.
305
00:18:24,580 --> 00:18:26,060
I'm gonna help you make it happen.
306
00:18:26,320 --> 00:18:29,600
Now, first thing, give it to your
temper, okay? No more of the craziness,
307
00:18:29,600 --> 00:18:30,579
with the cop.
308
00:18:30,580 --> 00:18:31,580
Use your head.
309
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Hey, Nicky,
310
00:18:33,940 --> 00:18:37,280
if we stick together, I mean, nothing
can touch us.
311
00:18:37,600 --> 00:18:40,840
No Scali, no Feds, no nobody.
312
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
Okay?
313
00:18:51,280 --> 00:18:52,640
50 pounds might be enough to start with?
314
00:18:52,960 --> 00:18:54,060
Or should I go for 100?
315
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
Definitely.
316
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Dad.
317
00:18:57,760 --> 00:18:59,040
I'm sorry, David. What did you say?
318
00:18:59,600 --> 00:19:01,240
50 pounds or 100?
319
00:19:02,920 --> 00:19:05,460
When I was a kid, I got some weights,
too.
320
00:19:06,040 --> 00:19:08,160
Worked out like crazy for three weeks.
321
00:19:08,440 --> 00:19:12,520
Then they just sat there gathering dust
for a month. My father got a hernia
322
00:19:12,520 --> 00:19:13,600
taking him up to the attic.
323
00:19:15,280 --> 00:19:18,400
Let's just start with 50 pounds, okay?
When you work up to that, we'll get some
324
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
more. Please.
325
00:19:23,630 --> 00:19:27,350
You think this is a dumb idea, do you? I
mean, girls do like guys with muscles.
326
00:19:28,370 --> 00:19:29,370
Yeah.
327
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
Muscles are good.
328
00:19:33,430 --> 00:19:35,050
Personality doesn't hurt either.
329
00:19:35,770 --> 00:19:38,350
Even a brain comes in handy from time to
time.
330
00:19:39,450 --> 00:19:40,850
I just don't want to be a wimp.
331
00:19:43,970 --> 00:19:45,810
I know what you mean.
332
00:19:46,570 --> 00:19:49,990
But don't forget, not being a wimp isn't
just about muscles.
333
00:19:50,250 --> 00:19:52,790
It has a lot to do with what's inside,
too.
334
00:19:58,210 --> 00:19:59,210
Commissioner. Hi.
335
00:19:59,570 --> 00:20:02,790
Say hello to my grandson, Nicholas Jr.
336
00:20:03,570 --> 00:20:05,730
Nico, say hello to Mr. Scali.
337
00:20:06,490 --> 00:20:07,510
Nice to meet you.
338
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
Likewise.
339
00:20:10,170 --> 00:20:13,010
This is my son, David, Mr. Collette, and
Nick.
340
00:20:13,510 --> 00:20:14,770
Wait, sir. Good.
341
00:20:15,150 --> 00:20:17,110
Grow up to be big and strong like your
father.
342
00:20:17,330 --> 00:20:18,470
Can you lift all those?
343
00:20:20,190 --> 00:20:21,250
Yeah, sure.
344
00:20:21,590 --> 00:20:23,790
Hey, check out these barbells. They're
really cool.
345
00:20:27,370 --> 00:20:31,710
I look at him, and I remember all the
mistakes I made with his father. But who
346
00:20:31,710 --> 00:20:35,430
knows? Maybe with grandkids, we got a
second chance to do it right.
347
00:20:37,470 --> 00:20:38,470
I'll see you around.
348
00:20:42,370 --> 00:20:43,370
I know.
349
00:20:43,570 --> 00:20:45,270
I've already thought of that, sis.
350
00:20:46,330 --> 00:20:47,570
Yeah, no problem.
351
00:20:49,370 --> 00:20:50,370
Right.
352
00:20:51,550 --> 00:20:54,010
Right, listen. Can we talk later? I
gotta run.
353
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
Okay.
354
00:20:59,290 --> 00:21:00,590
Bye. My kid sister.
355
00:21:01,030 --> 00:21:03,910
I love her, but she won't shut up.
356
00:21:05,350 --> 00:21:07,210
What's up, Nicky? Hi, not that much.
357
00:21:07,450 --> 00:21:08,429
How's business?
358
00:21:08,430 --> 00:21:09,670
Oh, just great, thanks to you.
359
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
No complaints.
360
00:21:11,270 --> 00:21:12,290
We treated you fair.
361
00:21:12,530 --> 00:21:15,030
Yeah. So how come you wanted to pay it
on the shipment?
362
00:21:15,590 --> 00:21:17,010
I explained it on the invoice.
363
00:21:20,190 --> 00:21:21,310
For services rendered?
364
00:21:22,670 --> 00:21:25,730
Tell me, what services did you render we
didn't agree upon from the get -go?
365
00:21:27,500 --> 00:21:29,980
Things come up, you do a little more,
you want to get paid a little more, you
366
00:21:29,980 --> 00:21:30,980
know?
367
00:21:31,380 --> 00:21:34,540
I've been keeping my eyes and ears open.
I know you and your old man aren't into
368
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
seafood, okay?
369
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
No. What are we into?
370
00:21:40,060 --> 00:21:41,240
Something a lot bigger.
371
00:21:41,960 --> 00:21:43,200
And a lot riskier.
372
00:21:43,860 --> 00:21:45,960
And I think I deserve a little bigger
piece of the action.
373
00:21:47,540 --> 00:21:48,640
What are we into, Sam?
374
00:21:49,400 --> 00:21:51,100
Hey, watch it.
375
00:21:56,940 --> 00:21:58,080
Why am I dealing with you anyhow?
376
00:21:58,920 --> 00:22:00,720
You're only scratching your own man
itches.
377
00:22:01,640 --> 00:22:03,440
From now on, I want to deal with him
direct.
378
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Hey, Sam, look.
379
00:22:06,320 --> 00:22:08,180
I'm sorry if I came out a little bit too
strong.
380
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
I'll tell you what.
381
00:22:10,360 --> 00:22:12,120
We'll get down to the city. We'll have a
nice dinner.
382
00:22:12,780 --> 00:22:14,000
Maybe Pop will join us.
383
00:22:14,480 --> 00:22:15,960
We'll sit down and figure something out.
384
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
What do you say?
385
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
That's more like it.
386
00:22:20,380 --> 00:22:21,580
Okay, come on. Come on.
387
00:22:28,840 --> 00:22:33,620
Now, lifting actually tears down muscle
tissue, which builds back stronger than
388
00:22:33,620 --> 00:22:37,700
before. That takes a little time. That's
why you only lift every other day. Why
389
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
don't you give it a try?
390
00:22:44,640 --> 00:22:45,800
Now breathe, David.
391
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
That's it.
392
00:22:52,980 --> 00:22:54,740
How much is that?
393
00:22:55,120 --> 00:22:56,119
30 pounds.
394
00:22:56,120 --> 00:22:57,980
How much do the guys in the Olympics
lift?
395
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Upwards of 500.
396
00:23:01,720 --> 00:23:04,160
Hey, the Olympic champ had to start
somewhere.
397
00:23:04,740 --> 00:23:07,900
You guys keep at it long enough, maybe
you'll make the Olympics sometime.
398
00:23:09,620 --> 00:23:10,740
What a bunch of bull.
399
00:23:13,500 --> 00:23:16,580
Oh, let me grab this. Sorry, couldn't
get my key in the door.
400
00:23:19,820 --> 00:23:22,040
Oh, chocolate truffles, my favorite.
401
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
What's the note say?
402
00:23:23,700 --> 00:23:26,320
It's a poem. It's one of Shakespeare's
sonnets.
403
00:23:27,180 --> 00:23:29,500
Shall I compare thee to a summer's day?
404
00:23:29,860 --> 00:23:32,580
Thou art more lovely and more temperate.
405
00:23:33,440 --> 00:23:35,240
I found it outside the door.
406
00:23:36,300 --> 00:23:38,480
I don't suppose you had anything to do
with it.
407
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Afraid not.
408
00:23:41,800 --> 00:23:44,440
Well, somebody out there appreciates me.
409
00:23:46,100 --> 00:23:50,400
Hey, guys, did you happen to notice
anybody sort of hanging around outside
410
00:23:50,400 --> 00:23:51,179
I was gone?
411
00:23:51,180 --> 00:23:53,820
There was a big fat guy fixing a dream
pipe next door.
412
00:23:54,700 --> 00:23:56,260
That's our neighbor, Mr. Wartzel.
413
00:23:56,800 --> 00:23:58,620
Oh, God, please, not him.
414
00:23:58,980 --> 00:24:00,660
Couldn't have been. He'd have eaten him
already.
415
00:24:07,480 --> 00:24:09,620
Maybe she looked like a nice box of
candy.
416
00:24:10,100 --> 00:24:13,040
You struck out at the harbor, and I
struck out with Hodges.
417
00:24:13,780 --> 00:24:15,840
Collette's smuggling something. I know
he is.
418
00:24:16,420 --> 00:24:17,560
We've got to get a lead somehow.
419
00:24:18,260 --> 00:24:19,680
Well, it could be worse.
420
00:24:20,000 --> 00:24:21,160
He could be killing people.
421
00:24:22,420 --> 00:24:24,260
These guys, it's just a matter of time.
422
00:24:25,230 --> 00:24:29,110
For days I've been praying for some
excuse to get into that warehouse when
423
00:24:29,110 --> 00:24:30,530
Hodges isn't around.
424
00:24:33,490 --> 00:24:34,490
Scali.
425
00:24:35,670 --> 00:24:37,370
Yeah? Yeah?
426
00:24:39,170 --> 00:24:40,490
Tell her I'll be right over.
427
00:24:41,970 --> 00:24:42,970
Thank you.
428
00:24:47,330 --> 00:24:51,430
Sam called me last night. Said not to
wait up. He was going into New York with
429
00:24:51,430 --> 00:24:52,430
Nikki Collette.
430
00:24:52,440 --> 00:24:55,600
Having a good time is one thing, but
he's been gone all night.
431
00:24:55,960 --> 00:24:57,160
Can you tell us anything?
432
00:24:57,420 --> 00:24:58,640
He's a married man.
433
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
Married.
434
00:25:00,380 --> 00:25:05,080
Do you have any reason to think that
something may have happened to him? I
435
00:25:05,080 --> 00:25:08,400
every reason to think something's
happened to him. I know the kind of
436
00:25:08,400 --> 00:25:12,020
goes on when men get together for a
night on the town. If he thinks I'm ever
437
00:25:12,020 --> 00:25:13,900
going to let him touch me again, he's
crazy.
438
00:25:16,080 --> 00:25:18,760
I'm not entirely sure this is a matter
for the police.
439
00:25:19,100 --> 00:25:20,320
What are you talking about?
440
00:25:20,840 --> 00:25:22,700
My husband is a missing person.
441
00:25:23,300 --> 00:25:24,300
Find him.
442
00:25:24,440 --> 00:25:28,380
Well, we don't usually consider a person
missing until he's been gone.
443
00:25:28,980 --> 00:25:30,320
You're right, Mrs. Hodges.
444
00:25:30,520 --> 00:25:31,840
Your husband is missing.
445
00:25:32,360 --> 00:25:36,000
And it seems the most logical place to
start would be in the warehouse.
446
00:25:36,340 --> 00:25:38,060
You see, there may be clues in there.
447
00:25:38,260 --> 00:25:40,520
A phone number of a restaurant,
something.
448
00:25:40,860 --> 00:25:45,260
Yes? Well, um, we need your permission
to go inside.
449
00:25:45,780 --> 00:25:47,240
Permission? I insist.
450
00:25:48,340 --> 00:25:49,340
Thank you.
451
00:26:07,280 --> 00:26:10,800
What do you got? Oh, not much. There's
not even any paperwork, no invoices, no
452
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
bills, lady, nothing.
453
00:26:12,300 --> 00:26:14,540
It's like every trace of the deal with
Colette's been wiped out.
454
00:26:15,720 --> 00:26:16,860
How's Mrs. Hodges doing?
455
00:26:18,600 --> 00:26:22,020
Carmela's keeping her occupied outside.
I don't know how much longer she can
456
00:26:22,020 --> 00:26:22,779
hold out.
457
00:26:22,780 --> 00:26:25,800
I thought I missed her, Hodges. Lucky
for us. Lucky for him.
458
00:26:26,220 --> 00:26:27,280
What about the freezers?
459
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Oh, Stan's checking them out.
460
00:26:32,220 --> 00:26:33,220
Stanley!
461
00:26:34,840 --> 00:26:35,769
What'd you find?
462
00:26:35,770 --> 00:26:37,910
Nothing so far. At least nothing with
Colette's label.
463
00:26:38,430 --> 00:26:39,550
I'll check this one.
464
00:26:39,850 --> 00:26:41,510
You two keep an eye out for Hodges.
465
00:26:55,150 --> 00:27:01,230
I told him over and over, don't deal
with these people. You're in over your
466
00:27:01,230 --> 00:27:03,710
head. He always had to prove something.
467
00:27:04,330 --> 00:27:07,870
Help us get the people who murdered him.
You know who murdered him as well as I
468
00:27:07,870 --> 00:27:09,650
do. You have to be able to prove it.
469
00:27:10,430 --> 00:27:15,330
I know this is painful, but if you can
think back over the last few days,
470
00:27:15,590 --> 00:27:21,130
anything Sam did or said that seemed
unusual, or like he might be expecting
471
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
trouble.
472
00:27:22,590 --> 00:27:23,590
Not really.
473
00:27:25,010 --> 00:27:27,350
He just kept saying he had insurance.
474
00:27:28,350 --> 00:27:29,770
What do you mean, like life insurance?
475
00:27:30,030 --> 00:27:31,030
No.
476
00:27:31,210 --> 00:27:32,870
Maybe he used the word protection.
477
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
What kind of protection?
478
00:27:34,940 --> 00:27:35,940
I don't know.
479
00:27:36,020 --> 00:27:37,860
Just... protection.
480
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Camilla.
481
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Keep an eye on her, will you?
482
00:27:52,100 --> 00:27:54,720
They shot him before they hung him in
the freezer.
483
00:27:56,200 --> 00:27:59,760
Also, there's this thin white streak on
his chest.
484
00:28:00,220 --> 00:28:01,920
It's hard to say what it is until...
485
00:28:02,400 --> 00:28:03,580
He thaws out a little.
486
00:28:04,280 --> 00:28:06,100
Have the coroner analyze it right away.
487
00:28:06,420 --> 00:28:07,960
Got a hunch it might be adhesive.
488
00:28:08,920 --> 00:28:10,840
You think they tied him with tape first?
489
00:28:11,180 --> 00:28:12,180
I'm not sure.
490
00:28:12,660 --> 00:28:13,660
Have him check it out.
491
00:28:14,160 --> 00:28:17,340
Okay. I'm gonna pay a visit to the
Collette family business.
492
00:28:22,900 --> 00:28:25,260
Now, why would we want to kill Sam
Hodges?
493
00:28:25,620 --> 00:28:27,460
We're in business with him.
494
00:28:27,720 --> 00:28:30,380
And now we gotta start all over again.
Where's your son?
495
00:28:30,890 --> 00:28:34,970
As of yesterday in New York. In fact, he
invited Hodges to come down with him.
496
00:28:35,290 --> 00:28:36,290
But he declined.
497
00:28:37,330 --> 00:28:38,950
He told his wife he accepted.
498
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
So he lied.
499
00:28:41,790 --> 00:28:42,790
Come on.
500
00:28:43,610 --> 00:28:46,810
Maybe he has something on his side and
got knocked off by a jealous husband. It
501
00:28:46,810 --> 00:28:51,470
happens. Jealous husbands don't usually
kill a guy and then turn him into a
502
00:28:51,470 --> 00:28:52,470
popsicle.
503
00:28:52,990 --> 00:28:54,050
A popsicle.
504
00:28:55,890 --> 00:28:57,610
I got a feeling Nicky's around.
505
00:28:58,050 --> 00:28:59,050
You're wrong, Scali.
506
00:28:59,950 --> 00:29:03,550
But if he is, I got ten guys who'll
swear he's in New York.
507
00:29:04,970 --> 00:29:06,530
Killing Hodges was a dumb move.
508
00:29:07,430 --> 00:29:08,910
Sounds more like Nicky than you.
509
00:29:10,390 --> 00:29:13,110
It was a big mistake bringing him into
the business, Collette.
510
00:29:15,670 --> 00:29:16,670
Scali,
511
00:29:17,190 --> 00:29:19,070
you let me worry about my son.
512
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
I'm gonna bring him down.
513
00:29:22,370 --> 00:29:23,370
And you with him.
514
00:29:32,620 --> 00:29:35,920
Sometimes you gotta use muscle. You
killed the guy for the harbor permit
515
00:29:35,920 --> 00:29:39,340
I even got here. Hey, that was a
calculated risk.
516
00:29:39,680 --> 00:29:41,260
You out of control, as usual.
517
00:29:41,560 --> 00:29:43,660
See, that's where you're wrong. I
thought this one through.
518
00:29:43,900 --> 00:29:45,520
What did you, huh? So you shot him?
519
00:29:46,020 --> 00:29:47,020
You stripped him?
520
00:29:48,020 --> 00:29:49,440
You hung him up in a meat locker?
521
00:29:50,160 --> 00:29:51,440
What's that, your idea of suicide?
522
00:29:51,640 --> 00:29:52,920
It sends a message.
523
00:29:53,220 --> 00:29:57,460
Right to the cops. To anyone who tries
to stick it to us like Hodges was doing.
524
00:29:57,540 --> 00:30:00,840
He was trying to renegotiate the deal.
Well, you didn't have to kill for that.
525
00:30:01,800 --> 00:30:03,560
He said he knew what we were really
doing.
526
00:30:04,080 --> 00:30:06,340
And besides that, there.
527
00:30:07,780 --> 00:30:08,780
What?
528
00:30:10,540 --> 00:30:13,880
Oh, the cop's got to have everything on
tape.
529
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
No.
530
00:30:16,720 --> 00:30:18,860
I got it all on tape. Right here.
531
00:30:19,820 --> 00:30:22,120
Even the part where he begs for his
stinking life.
532
00:30:22,740 --> 00:30:25,420
When I grabbed him by the shirt, I felt
the mic underneath.
533
00:30:26,060 --> 00:30:28,980
Only it wasn't the kind of cop's use. He
was doing this on his own. He was
534
00:30:28,980 --> 00:30:32,360
looking to blackmail us, and you cannot
let people do that to you.
535
00:30:33,360 --> 00:30:35,820
Now, whacking him was the right thing to
do. Am I right?
536
00:30:36,780 --> 00:30:40,300
How much time did you spend with him
last week? You know, schmoozing,
537
00:30:40,360 --> 00:30:43,020
negotiating. I don't know. Well, think.
How much time?
538
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
Three, four hours. And what'd you tell
him?
539
00:30:45,820 --> 00:30:49,120
Not much. I had to tell him something,
you know, to close the deal. What
540
00:30:49,120 --> 00:30:52,240
difference does it make? The man is
dead. This is a one -hour tape.
541
00:30:52,620 --> 00:30:54,940
And the chances are he was wearing that
wire...
542
00:30:55,210 --> 00:30:56,550
All the time you were with him.
543
00:30:56,830 --> 00:30:58,010
And it's the only tape you got?
544
00:30:58,930 --> 00:31:00,030
One out of four?
545
00:31:01,690 --> 00:31:02,690
Where's the other tapes?
546
00:31:04,530 --> 00:31:05,530
Where?
547
00:31:06,850 --> 00:31:07,990
Where are the other tapes?
548
00:31:15,050 --> 00:31:18,410
I mean, I don't want to put you on the
spot because I know it's your boss.
549
00:31:19,130 --> 00:31:20,510
But woman to woman.
550
00:31:21,450 --> 00:31:22,710
Tony's behind all this, right?
551
00:31:23,100 --> 00:31:26,380
I mean, he must be planning some kind of
surprise or playing some kind of trick
552
00:31:26,380 --> 00:31:26,999
on me.
553
00:31:27,000 --> 00:31:28,140
I don't think so, Rachel.
554
00:31:28,600 --> 00:31:31,740
No, he told me that you were getting all
this stuff, but he sounded just as
555
00:31:31,740 --> 00:31:33,880
curious as you as to who was sending it.
556
00:31:35,160 --> 00:31:36,660
Well, I guess it doesn't really matter.
557
00:31:37,260 --> 00:31:41,440
I mean, it's kind of nice to know that
you're attractive to somebody other than
558
00:31:41,440 --> 00:31:42,440
your husband.
559
00:31:42,800 --> 00:31:44,920
And I'm, I don't know, I'm pretty
curious.
560
00:31:45,960 --> 00:31:50,540
But if it isn't Tony, I've got it
narrowed down to three people.
561
00:31:50,780 --> 00:31:51,780
Oh, yeah?
562
00:31:52,080 --> 00:31:54,440
Yeah. The guy from the diaper service?
563
00:31:54,660 --> 00:31:56,940
He said he found those flowers outside
the door.
564
00:31:57,260 --> 00:31:58,640
But he might have bought them himself.
565
00:31:59,960 --> 00:32:01,260
He did call me beautiful.
566
00:32:01,820 --> 00:32:02,820
Is he sexy?
567
00:32:03,520 --> 00:32:05,780
No. But he is very sweet.
568
00:32:06,620 --> 00:32:10,460
Next. The next -door neighbor was home
early the day that I found the candy.
569
00:32:11,480 --> 00:32:13,140
Oh, wait. Al Wurtzel?
570
00:32:15,080 --> 00:32:20,720
But then there's the assistant manager
at the bank. He absolutely corners me
571
00:32:20,720 --> 00:32:21,720
every time I go in there.
572
00:32:21,920 --> 00:32:24,340
Oh. Yeah, and actually, he's kind of
cute.
573
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
Uh -huh.
574
00:32:26,080 --> 00:32:27,360
Uh -huh, uh -huh. Is he single?
575
00:32:28,580 --> 00:32:29,580
Yeah, I think so.
576
00:32:31,340 --> 00:32:34,860
I just have to know who it is, Sid. You
know, it's driving me crazy.
577
00:32:35,660 --> 00:32:38,260
Okay. What time does the stuff usually
show up?
578
00:32:38,740 --> 00:32:41,960
Well, it's always between 4 and 5 in the
afternoon, because that's when I do
579
00:32:41,960 --> 00:32:43,320
volunteer work at a rest home.
580
00:32:43,840 --> 00:32:48,060
Okay. Can you, um... Can you get a
friend to change shifts with you?
581
00:32:49,360 --> 00:32:51,640
Yeah, I guess so. That's great. You stay
home.
582
00:32:52,000 --> 00:32:54,880
And your secret admirer shows up, you
pout.
583
00:32:56,160 --> 00:33:01,600
And if it does turn out to be, you know,
the assistant manager, just send him my
584
00:33:01,600 --> 00:33:02,660
way. Okay.
585
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Deal.
586
00:33:05,460 --> 00:33:06,460
Yeah.
587
00:33:07,520 --> 00:33:11,880
Hodges was dead about 12 hours when we
got there. And the stuff on his chest,
588
00:33:12,000 --> 00:33:13,740
adhesive, like you thought.
589
00:33:13,960 --> 00:33:15,100
He was wearing a wire.
590
00:33:15,720 --> 00:33:17,080
Had a tape to his chest.
591
00:33:18,060 --> 00:33:20,180
He wasn't working for us. No, himself.
592
00:33:20,910 --> 00:33:21,910
You said he had protection.
593
00:33:22,350 --> 00:33:25,850
He was just smart enough to be dumb
enough to think of something like that.
594
00:33:26,430 --> 00:33:30,110
Obviously, Colette found the wire, and
since we didn't come across any tapes at
595
00:33:30,110 --> 00:33:31,990
the warehouse, he probably found those
too, huh?
596
00:33:32,770 --> 00:33:36,410
Our only hope is that Hodges hid them
somewhere else.
597
00:33:37,730 --> 00:33:41,090
It's not enough. My husband was
murdered. Now this has to happen.
598
00:33:41,330 --> 00:33:43,470
I don't know why we pay taxes in this
city.
599
00:33:44,030 --> 00:33:46,050
Why did they have to tear everything
apart?
600
00:33:49,090 --> 00:33:50,009
What's missing?
601
00:33:50,010 --> 00:33:52,470
Nothing. The silver's here, my jewelry.
602
00:33:53,330 --> 00:33:54,830
It's sheer vandalism.
603
00:33:55,470 --> 00:33:59,750
What about any important business items
of your husband's? Sam never kept
604
00:33:59,750 --> 00:34:02,550
anything important here. He kept it at
the office or else in his safe deposit
605
00:34:02,550 --> 00:34:05,510
box. Would you mind coming with us to
the bank?
606
00:34:05,950 --> 00:34:06,950
Right now?
607
00:34:07,270 --> 00:34:08,510
It would be a big help.
608
00:34:09,909 --> 00:34:10,808
All right.
609
00:34:10,810 --> 00:34:12,370
He kept the key in his desk.
610
00:34:14,989 --> 00:34:17,969
They didn't find the tapes at the
warehouse, or they wouldn't have come
611
00:34:18,889 --> 00:34:25,770
And if he didn't keep important things
here... Well, the key seems to be
612
00:34:25,770 --> 00:34:28,170
gone. He always kept it in that drawer.
613
00:34:28,409 --> 00:34:29,670
Which bank was it?
614
00:34:32,810 --> 00:34:35,750
Bank that... No sign of him yet, boss.
615
00:34:36,530 --> 00:34:39,770
He probably needed time to practice
forging Hodges' signature.
616
00:34:40,330 --> 00:34:41,330
Where's the manager?
617
00:34:42,670 --> 00:34:43,670
Excuse me.
618
00:34:52,139 --> 00:34:53,139
We're too late.
619
00:34:53,699 --> 00:34:54,719
I topped the key.
620
00:34:55,540 --> 00:34:57,200
I'll go see if Scali got lucky.
621
00:35:20,020 --> 00:35:21,280
Search him. Find the key.
622
00:35:24,360 --> 00:35:26,320
Excuse me, Mr. Flett. I'd like to check
your pockets.
623
00:35:57,190 --> 00:35:58,330
You didn't look in here.
624
00:36:00,670 --> 00:36:02,310
Well, at least we'll get him for the
burglary.
625
00:36:06,450 --> 00:36:07,950
Sorry, boss. No key.
626
00:36:08,390 --> 00:36:09,970
Yeah. Why would I have a key?
627
00:36:10,330 --> 00:36:11,750
I came here to open an account.
628
00:36:12,350 --> 00:36:13,610
I changed my mind.
629
00:36:15,310 --> 00:36:16,410
Joy's too unfriendly.
630
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
We got lucky.
631
00:36:32,760 --> 00:36:34,300
But luck has a way of running out.
632
00:36:34,640 --> 00:36:37,800
If Scali gets to those tapes first,
we're finished.
633
00:36:38,220 --> 00:36:39,300
Just tell me what to do.
634
00:36:39,880 --> 00:36:41,060
I know I messed up.
635
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
I'll fix it.
636
00:36:42,560 --> 00:36:45,320
Just tell me what to do. This is the way
you're going to act when you're running
637
00:36:45,320 --> 00:36:47,160
things? Just tell me what to do.
638
00:36:47,660 --> 00:36:50,000
Look, maybe the tapes got lost or
destroyed, huh?
639
00:36:51,120 --> 00:36:54,340
Miss Hodges, do you have any good
friends anybody could trust?
640
00:36:54,660 --> 00:36:55,900
Anybody you talk to a lot?
641
00:36:56,780 --> 00:36:58,560
He had a wife. He was real scared of
her.
642
00:36:58,780 --> 00:37:00,200
He had a sister, too.
643
00:37:00,570 --> 00:37:01,328
Were they close?
644
00:37:01,330 --> 00:37:03,670
I don't know. He was on the phone with
her a few times when I walked in.
645
00:37:04,290 --> 00:37:05,290
Where does she live?
646
00:37:05,350 --> 00:37:07,230
Groverton, I think. A few miles from
here.
647
00:37:07,670 --> 00:37:08,670
Call.
648
00:37:09,190 --> 00:37:10,190
Find her.
649
00:37:10,410 --> 00:37:11,410
Pay her a visit.
650
00:37:11,830 --> 00:37:12,830
I can handle this.
651
00:37:13,010 --> 00:37:15,010
Yeah, we saw you can handle this.
652
00:37:15,650 --> 00:37:17,570
Pop, please now.
653
00:37:18,090 --> 00:37:19,090
I want to make this right.
654
00:37:20,830 --> 00:37:22,410
I want to be the one to protect you.
655
00:37:24,790 --> 00:37:25,790
Please?
656
00:37:38,860 --> 00:37:41,440
Pop said I should go along after all. I
don't know, Nick.
657
00:37:41,980 --> 00:37:45,520
You tell Pop I won't let him down.
658
00:37:46,640 --> 00:37:53,340
My husband
659
00:37:53,340 --> 00:37:55,840
recorded conversations with those
people?
660
00:37:56,120 --> 00:37:57,380
We think so, Mrs. Hodges.
661
00:37:58,140 --> 00:38:00,760
And we think some of the tapes are still
missing.
662
00:38:01,040 --> 00:38:02,700
That's why your house was torn up.
663
00:38:03,140 --> 00:38:06,720
Sam never told me about any tapes. And
Sam told me everything.
664
00:38:07,100 --> 00:38:08,240
Was there anyone else?
665
00:38:08,720 --> 00:38:10,680
Besides you, he might have confided in?
666
00:38:11,180 --> 00:38:12,180
Certainly not.
667
00:38:12,360 --> 00:38:17,900
I didn't mean anything improper. I just
meant, uh, did he have any close
668
00:38:17,900 --> 00:38:19,840
friends? None closer than me.
669
00:38:20,180 --> 00:38:24,460
Well, see, that might have been the
problem.
670
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
What do you mean?
671
00:38:27,420 --> 00:38:31,960
Um, see, he loved you so much.
672
00:38:32,620 --> 00:38:35,780
His first thought would have been to
protect you, don't you think?
673
00:38:38,120 --> 00:38:42,040
And if he told anybody else about the
tapes, it probably would have been
674
00:38:42,040 --> 00:38:44,700
he loved a little less than he loved
you.
675
00:38:45,880 --> 00:38:48,360
Is there anyone like that that you can
think of?
676
00:38:50,520 --> 00:38:51,520
There's his sister.
677
00:38:52,260 --> 00:38:55,980
I suppose you could say they were close,
although I could never understand why.
678
00:38:56,680 --> 00:39:01,500
Is there a chance he might have
entrusted her with the tapes to protect
679
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
It's possible.
680
00:39:07,410 --> 00:39:08,490
Thank you, Mr. Dodgett.
681
00:39:18,610 --> 00:39:18,970
All
682
00:39:18,970 --> 00:39:27,450
right.
683
00:39:27,970 --> 00:39:30,250
Keep an eye out for any of Colette's
people.
684
00:39:44,200 --> 00:39:45,860
Pauline Simmons, Sam Harder's sister?
685
00:39:46,240 --> 00:39:47,138
That's right.
686
00:39:47,140 --> 00:39:49,380
I'm Commissioner Scali, Eastbridge PD.
687
00:39:50,200 --> 00:39:53,400
First, let me say how sorry I am about
your brother.
688
00:39:54,040 --> 00:39:55,180
It was a terrible shock.
689
00:39:55,520 --> 00:39:56,600
We were very close.
690
00:39:57,320 --> 00:40:00,980
I hope you'll excuse me if I get right
to the point.
691
00:40:01,620 --> 00:40:04,160
Your brother was in business with some
pretty rough people.
692
00:40:05,220 --> 00:40:09,980
Did he ever say anything to you about
recording his conversations with them?
693
00:40:10,400 --> 00:40:13,280
No. Did he ever give you any...
694
00:40:13,880 --> 00:40:18,900
Tapes or transcripts or packages,
envelopes, anything like that for
695
00:40:19,180 --> 00:40:20,180
No, nothing.
696
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
You're sure?
697
00:40:21,620 --> 00:40:24,480
It might help us catch the men who
killed him. I'm positive.
698
00:40:25,080 --> 00:40:26,860
Believe me, I'd help if I could.
699
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
All right.
700
00:40:30,340 --> 00:40:33,820
Here's my number. Please give us a call
if you can think of anything else.
701
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Thank you.
702
00:40:39,600 --> 00:40:41,460
Well, what now?
703
00:40:42,120 --> 00:40:43,120
I don't know.
704
00:40:53,100 --> 00:40:55,260
around the corner on the side of the
house. We'll meet you there.
705
00:41:05,400 --> 00:41:06,420
Well, they're gone.
706
00:41:07,700 --> 00:41:09,020
It's just you and me now.
707
00:41:09,860 --> 00:41:11,860
And I'm beginning to run out of
patience.
708
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
Move!
709
00:41:13,560 --> 00:41:17,940
I told you, he didn't give me any tapes.
He didn't say a word about them.
710
00:41:19,080 --> 00:41:20,080
You're lying.
711
00:41:20,500 --> 00:41:21,540
I'm not lying.
712
00:41:22,350 --> 00:41:23,510
I'd tell you if I knew.
713
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
Please.
714
00:41:41,190 --> 00:41:47,170
You know, I don't want it this way
either, lady, but this is what it takes.
715
00:41:53,900 --> 00:41:58,860
Or maybe... I should go have a little
talk with your kid, huh?
716
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Yeah.
717
00:42:04,480 --> 00:42:07,340
I'll bet he's getting real tired of
being locked in that room.
718
00:42:07,640 --> 00:42:08,638
Leave him alone!
719
00:42:08,640 --> 00:42:10,180
Oh, is your memory coming back now?
720
00:42:16,300 --> 00:42:17,460
Behind the valance.
721
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
Left side.
722
00:42:49,960 --> 00:42:52,200
You have what you came for. Now go,
please.
723
00:42:54,280 --> 00:42:55,540
I don't think I can do that.
724
00:42:56,320 --> 00:42:58,300
I won't tell anyone you're here, I
swear.
725
00:43:26,830 --> 00:43:27,830
He's dead.
726
00:43:37,870 --> 00:43:40,210
All the tapes were completely ruined.
727
00:43:40,990 --> 00:43:42,810
Even the one you pulled from the fire
was no good.
728
00:43:44,210 --> 00:43:46,110
At least we put a crimp in Collette's
operation.
729
00:43:47,150 --> 00:43:48,970
We got everything but Collette himself.
730
00:43:49,670 --> 00:43:51,130
And he's the only thing that matters.
731
00:44:21,320 --> 00:44:22,320
about your son.
732
00:44:54,640 --> 00:44:57,080
You sent the flowers and the candy?
733
00:44:58,280 --> 00:44:59,600
I'm sorry, Mrs. Kelly.
734
00:45:01,880 --> 00:45:03,120
I know I was wrong.
735
00:45:04,180 --> 00:45:08,100
I just think you're the prettiest and
the sweetest girl in the whole world.
736
00:45:11,160 --> 00:45:12,160
Girl?
737
00:45:12,460 --> 00:45:13,600
Please don't tell your husband.
738
00:45:13,800 --> 00:45:17,120
If the police came to my house, my
father would kill me. Oh, Craig.
739
00:45:18,220 --> 00:45:21,960
They don't send people to jail for
sending flowers, honey. I think you're
740
00:45:21,960 --> 00:45:22,960
safe.
741
00:45:23,080 --> 00:45:24,180
I'll never do it again.
742
00:45:24,560 --> 00:45:26,340
I promise.
743
00:45:27,780 --> 00:45:33,060
It's just... I think... I think I love
you.
744
00:45:35,380 --> 00:45:36,380
Oh.
745
00:45:39,440 --> 00:45:41,300
Thank you for saying that, Craig.
746
00:45:42,520 --> 00:45:46,600
And thank you for the flowers, the book,
the candy.
747
00:45:48,920 --> 00:45:51,800
I want you to know that I am very fond
of you, too.
748
00:45:52,330 --> 00:45:54,010
And I'm happy to have you as a friend.
749
00:45:55,810 --> 00:45:58,470
But I am married.
750
00:45:59,870 --> 00:46:00,870
I know.
751
00:46:01,330 --> 00:46:03,010
It was just a crazy dream.
752
00:46:04,150 --> 00:46:07,510
I know it hurts right now.
753
00:46:08,190 --> 00:46:11,630
But someday your crazy dream is going to
come true with somebody else.
754
00:46:12,310 --> 00:46:16,870
And when that time happens, you're going
to look back on that day just for a
755
00:46:16,870 --> 00:46:17,870
second.
756
00:46:26,830 --> 00:46:27,830
David, anyway.
757
00:46:29,050 --> 00:46:30,050
Isn't he here?
758
00:46:30,870 --> 00:46:33,150
No. No, he had band practice today with
you.
759
00:46:33,410 --> 00:46:34,790
He didn't go to band practice.
760
00:46:35,250 --> 00:46:36,850
I thought he skipped it for some reason.
761
00:46:40,110 --> 00:46:41,650
No, he didn't go to band practice.
762
00:46:42,330 --> 00:46:43,330
Right.
763
00:46:43,890 --> 00:46:45,430
Well, if you hear anything, let me know.
764
00:46:51,590 --> 00:46:53,410
Stan, Scali, any word?
765
00:46:56,910 --> 00:46:58,890
We'll keep every available man on it,
all right?
766
00:46:59,590 --> 00:47:00,590
Thank you.
767
00:47:02,050 --> 00:47:03,390
What could have happened?
768
00:47:03,870 --> 00:47:06,590
He's only a couple hours late, Rach. It
could be a misunderstanding.
769
00:47:07,130 --> 00:47:08,990
It's not like him, Tony. You know it
isn't.
770
00:47:14,490 --> 00:47:15,490
Sid?
771
00:47:15,770 --> 00:47:16,770
Did you find him?
772
00:47:18,710 --> 00:47:22,630
A woman who lives near the school saw
two guys force a boy into their car.
773
00:47:24,110 --> 00:47:25,630
The boy fits David's description.
774
00:47:28,069 --> 00:47:29,069
David's been kidnapped?
775
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
It's Colette.
776
00:47:36,750 --> 00:47:37,790
An eye for an eye.
777
00:47:38,850 --> 00:47:40,030
A son for a son.
55667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.