All language subtitles for The Commish s02e10 Sleep of the Just
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,550 --> 00:00:50,550
You've never been.
2
00:00:50,870 --> 00:00:52,910
And I've plenty of places left to see.
3
00:00:56,850 --> 00:00:58,530
I'm going to catch a cab.
4
00:00:59,550 --> 00:01:02,710
Have you ever seen the Himalayan
foothills of Nepal?
5
00:01:03,610 --> 00:01:08,130
One is so encompassed by the earth and
yet so close to the heaven. You feel you
6
00:01:08,130 --> 00:01:11,470
could pull down a star, put it in your
pocket.
7
00:01:12,690 --> 00:01:16,470
I don't wish to appear horrible.
8
00:01:17,770 --> 00:01:19,870
But I would gladly give you a ride home.
9
00:01:22,490 --> 00:01:23,950
Whoa, look at that car.
10
00:02:02,190 --> 00:02:03,190
It's all right.
11
00:02:03,930 --> 00:02:05,090
I'm a police officer.
12
00:02:36,340 --> 00:02:38,040
Raped? She was tied with this.
13
00:02:38,860 --> 00:02:40,440
I thought this guy had gone away.
14
00:02:42,480 --> 00:02:44,920
I guess he hasn't.
15
00:03:49,930 --> 00:03:51,470
I had the lab run a test on the rope.
16
00:03:53,130 --> 00:03:54,730
Heavy traces of sodium chloride.
17
00:03:55,990 --> 00:03:56,990
Seawater?
18
00:03:58,650 --> 00:03:59,990
A sailor on leave, maybe?
19
00:04:00,430 --> 00:04:01,590
Not just any sailor.
20
00:04:02,110 --> 00:04:05,550
The lab says the hemp fibers are made
from a Eurasian plant as opposed to a
21
00:04:05,550 --> 00:04:08,910
Central American plant, plus the fibers
are more coarse, like the kind of
22
00:04:08,910 --> 00:04:10,350
nautical ropes used in the Eastern Bloc.
23
00:04:10,550 --> 00:04:12,950
That's why it's been a year since his
last attack. He's been out to sea.
24
00:04:13,250 --> 00:04:15,530
The other victim said he had an Eastern
European accent.
25
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Yeah, same M .O.
26
00:04:17,160 --> 00:04:20,140
He met them at upscale bars. He's a real
charm or expensive car.
27
00:04:20,700 --> 00:04:23,500
If this is the thing, I... You wanted to
see me, boss?
28
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
Uh, yeah.
29
00:04:24,960 --> 00:04:28,820
Check the harbor schedule for the last
two weeks. We're looking for ships to
30
00:04:28,820 --> 00:04:33,420
dock from Czechoslovakia, Turkey, what
was Yugoslavia, that area.
31
00:04:33,720 --> 00:04:37,540
You got it. And see if any of those were
in port a little over a year ago.
32
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
Right.
33
00:04:39,620 --> 00:04:41,060
You know, one thing doesn't make sense.
34
00:04:41,460 --> 00:04:44,260
How can an Eastern Bloc sailor afford a
70K Porsche?
35
00:04:45,159 --> 00:04:48,780
Maybe it was rented or borrowed so he
could use it as a law.
36
00:04:49,580 --> 00:04:51,720
Not much to go on from Stacy
Winchester's description.
37
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
Nice smile.
38
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
He's handsome.
39
00:04:56,260 --> 00:04:57,480
Beauty's in the eye of the beholder.
40
00:04:58,400 --> 00:05:01,640
Let's go see if she can tell us what her
eyes beheld.
41
00:05:09,460 --> 00:05:10,460
How do you feel?
42
00:05:10,860 --> 00:05:13,260
I'm all bandaged up under here. I feel
like a mummy.
43
00:05:15,050 --> 00:05:18,210
If you don't mind, I'd like to go over
the statement you made last night.
44
00:05:18,450 --> 00:05:20,270
I've already told you everything.
45
00:05:21,190 --> 00:05:22,690
On the major points, yes.
46
00:05:23,310 --> 00:05:27,090
But sometimes it's the little things you
can remember that will give us a lead.
47
00:05:27,730 --> 00:05:32,070
I don't go out to bars that often. I'm
not... It's not me.
48
00:05:32,870 --> 00:05:35,530
I had a couple of drinks and the music
and everything.
49
00:05:35,830 --> 00:05:37,190
I really don't remember.
50
00:05:40,670 --> 00:05:43,430
Look, Stacy, I know this is difficult,
but... What do you think?
51
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
This is your fault?
52
00:05:46,020 --> 00:05:48,640
It's not your fault. What happened? It's
his.
53
00:05:49,340 --> 00:05:51,280
You accepted a ride home with a guy.
54
00:05:51,680 --> 00:05:53,500
You thought you would use your best
judgment.
55
00:05:53,920 --> 00:05:57,540
And just because you got in that car
doesn't mean that anything that happened
56
00:05:57,540 --> 00:05:58,800
afterwards is your fault.
57
00:05:59,420 --> 00:06:01,960
Doesn't mean he had the right to force
you to have sex.
58
00:06:02,580 --> 00:06:04,120
Piece of miserable bastard.
59
00:06:06,180 --> 00:06:07,400
You want to get him or what?
60
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
You feel alone?
61
00:06:12,100 --> 00:06:13,100
You feel...
62
00:06:14,570 --> 00:06:16,030
Ashamed. You feel angry.
63
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
I don't blame you.
64
00:06:18,430 --> 00:06:21,570
Now, you can sit there and wish it'd all
go away.
65
00:06:23,290 --> 00:06:25,590
Or you can help yourself by helping us.
66
00:06:30,930 --> 00:06:31,930
Which is it?
67
00:06:32,730 --> 00:06:33,730
I want to help.
68
00:06:36,490 --> 00:06:37,490
Good.
69
00:06:37,870 --> 00:06:38,870
That's good, Stacy.
70
00:06:40,050 --> 00:06:41,530
Because there are three other victims.
71
00:06:42,160 --> 00:06:44,620
Two of them have left town, and one
won't even talk about it.
72
00:06:45,640 --> 00:06:47,580
I want him put away.
73
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
You draw?
74
00:06:54,460 --> 00:06:56,320
Yeah, I'm a graphic artist.
75
00:06:57,580 --> 00:06:58,620
Draw me a picture.
76
00:07:26,640 --> 00:07:32,300
Every line you put down on that paper,
you're taking back what he took from
77
00:07:44,340 --> 00:07:45,420
This is outstanding.
78
00:07:45,860 --> 00:07:48,480
We'll have this in every single bar by
tonight.
79
00:07:48,880 --> 00:07:52,640
Tony, I just want to get something
straight.
80
00:07:54,080 --> 00:07:58,720
It was your call back there, and I...
Just jumped in. I didn't mean to step on
81
00:07:58,720 --> 00:07:59,579
any toes.
82
00:07:59,580 --> 00:08:02,540
I don't give a damn who does the job as
long as it's done right.
83
00:08:02,980 --> 00:08:04,400
You were clutch back there.
84
00:08:06,080 --> 00:08:08,780
You saw how to get to her on a level I
couldn't.
85
00:08:10,400 --> 00:08:14,740
I guess a man can't know. He can be
sympathetic.
86
00:08:15,600 --> 00:08:20,000
But unless a man can be the victim, he
just can't know.
87
00:08:50,100 --> 00:08:52,500
Tony, come on, it's your turn to change
her.
88
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
Tony.
89
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
Please.
90
00:09:00,400 --> 00:09:04,180
Dad, I love her, but she's killing me.
91
00:09:05,280 --> 00:09:09,960
Twelve years ago, pal, oh, mine, I was
up to get you. I apologize for ever
92
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
crying.
93
00:09:16,400 --> 00:09:17,460
Where'd this come from?
94
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
Grandpa Metzger.
95
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
Did he come by?
96
00:09:20,860 --> 00:09:22,200
Uh -huh. Came in the mail.
97
00:09:25,040 --> 00:09:26,100
Oh, honey.
98
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
Yeah,
99
00:09:29,860 --> 00:09:30,880
I know. I know.
100
00:09:48,750 --> 00:09:51,710
Last time I saw that expression was
Night of the Living Dead.
101
00:09:53,750 --> 00:09:57,270
Sarah, 2 .30, 4 .30, every night.
102
00:09:57,630 --> 00:10:00,530
My sister puts my nephew on top of the
clothes dryer.
103
00:10:00,830 --> 00:10:03,590
The warmth and vibration puts him right
out.
104
00:10:04,150 --> 00:10:05,330
Really? That works?
105
00:10:06,030 --> 00:10:11,190
Honey, half of what's wrong with the
world could be cured with a little
106
00:10:11,190 --> 00:10:12,190
and vibration.
107
00:10:14,930 --> 00:10:16,230
The dryer, huh?
108
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
On the dryer.
109
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
Not in the drawing.
110
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Boss.
111
00:10:38,540 --> 00:10:40,340
Boss. I'll get the diapers.
112
00:10:42,840 --> 00:10:45,380
It's okay, boss. I've been potty trained
since I'm 12.
113
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
12?
114
00:10:47,970 --> 00:10:49,870
Eight. What is it, Stan?
115
00:10:50,390 --> 00:10:53,610
I checked with the Port Authority on
ships coming in from Eastern Europe. I
116
00:10:53,610 --> 00:10:54,750
think I found what you're looking for.
117
00:11:03,090 --> 00:11:04,090
Captain?
118
00:11:08,630 --> 00:11:10,270
Commissioner? This is Madison.
119
00:11:10,510 --> 00:11:12,810
This is Captain Keurig off the ship
Norfest.
120
00:11:13,030 --> 00:11:14,710
He says he's the only one here who
speaks English.
121
00:11:15,190 --> 00:11:16,190
Just a little.
122
00:11:16,540 --> 00:11:19,740
Right, just enough to get by. Have you
explained to him the situation?
123
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
Mm -hmm.
124
00:11:21,480 --> 00:11:22,780
I give to you cooperation.
125
00:11:23,620 --> 00:11:26,520
Thanks. I give to you appreciation,
Captain.
126
00:11:30,200 --> 00:11:32,300
So one second from the end, looking
down.
127
00:11:32,580 --> 00:11:34,260
Let's see what kind of a smile he's got.
128
00:11:35,540 --> 00:11:40,520
Captain, that man, second from the end,
can you account for him two nights ago
129
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
at midnight?
130
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
No.
131
00:11:48,200 --> 00:11:49,340
Are you familiar with this knot?
132
00:11:50,500 --> 00:11:54,500
And this?
133
00:12:00,920 --> 00:12:07,420
Why did you say you were familiar with
this?
134
00:12:07,840 --> 00:12:09,920
You ask if he is familiar, yes?
135
00:12:10,960 --> 00:12:14,840
This lanyard knot, we learned it very
young.
136
00:12:15,500 --> 00:12:16,960
It's not used on big ships.
137
00:12:17,550 --> 00:12:19,110
This is for a steel boat.
138
00:12:19,390 --> 00:12:20,390
Yacht.
139
00:12:24,670 --> 00:12:26,170
Excuse me, sir?
140
00:12:28,370 --> 00:12:30,250
Have you seen this man anywhere around
here?
141
00:12:31,210 --> 00:12:32,370
You have an accent.
142
00:12:33,530 --> 00:12:34,530
Hello?
143
00:12:36,470 --> 00:12:37,470
Hello?
144
00:12:39,150 --> 00:12:40,710
Excuse me. Hi.
145
00:12:41,210 --> 00:12:42,410
I'm Mr. Madison.
146
00:12:42,650 --> 00:12:46,210
This is Ms. Palmer. We're insurance reps
from the Fads nightclub.
147
00:12:46,890 --> 00:12:50,870
I'm afraid one of our valets may have
dinged up your red Porsche, and we're
148
00:12:50,870 --> 00:12:51,870
to discuss a settlement.
149
00:12:53,190 --> 00:12:57,470
You do own a red Porsche, license plate
LLQ118?
150
00:12:58,790 --> 00:13:03,190
It's true, I drive one, but that's not
my license number.
151
00:13:03,890 --> 00:13:04,890
I know.
152
00:13:05,470 --> 00:13:06,470
It's mine.
153
00:13:07,290 --> 00:13:08,870
I'm Police Commissioner Scali.
154
00:13:09,250 --> 00:13:11,230
You're under arrest for rape.
155
00:13:11,790 --> 00:13:13,410
Sexual assault and battery.
156
00:13:13,690 --> 00:13:17,210
You have the right to remain silent.
Anything you say... No, you don't read
157
00:13:17,210 --> 00:13:19,490
rights. I'll tell you my rights.
158
00:13:19,910 --> 00:13:24,170
According to the Vienna Convention on
Diplomatic Relations, you have no right
159
00:13:24,170 --> 00:13:30,110
detain me. I am Immanuel Bolchek,
Undersecretary to my country's
160
00:13:30,110 --> 00:13:34,610
well as Secretary of Security, and as
such, I'm entitled to full diplomatic
161
00:13:34,610 --> 00:13:35,610
immunity.
162
00:13:37,470 --> 00:13:41,030
So if you don't mind... So who?
163
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
We're not just walking away.
164
00:14:06,780 --> 00:14:10,080
Diplomatic immunity is a fundamental
principle of international law.
165
00:14:10,460 --> 00:14:15,520
Mr. Stack, can we cut through the
diplomies? I got a multiple rapist. I
166
00:14:15,520 --> 00:14:18,760
in jail. It's that simple. You're an
armchair diplomat.
167
00:14:20,000 --> 00:14:22,280
You sit there watching CNN.
168
00:14:23,280 --> 00:14:26,580
You see Hussein defy the UN, you say,
get rid of the guy.
169
00:14:26,860 --> 00:14:30,840
You see a trade imbalance with the
Japanese, and you say, hey, don't deal
170
00:14:30,840 --> 00:14:31,639
these guys.
171
00:14:31,640 --> 00:14:34,120
I'm not talking about trade imbalances.
172
00:14:34,940 --> 00:14:39,240
One man has raped four women. That has
nothing to do with world politics.
173
00:14:40,600 --> 00:14:47,600
The reality is, if we lock up Bolchek
today, tomorrow our ambassador's wife
174
00:14:47,600 --> 00:14:51,000
is out for a nice drive along the
Danube. She gets an offender, Ben.
175
00:14:52,010 --> 00:14:54,210
She finds herself in prison on trumped
-up charges.
176
00:14:54,750 --> 00:14:59,550
We protest, they protest, and suddenly
the economic deal we've been working on
177
00:14:59,550 --> 00:15:00,650
for years is in jeopardy.
178
00:15:02,550 --> 00:15:07,430
I know this flagrant abuse of immunity
is rare. I also know that no government
179
00:15:07,430 --> 00:15:09,570
wants a rapist representing its country.
180
00:15:09,890 --> 00:15:11,090
You know the channels.
181
00:15:11,830 --> 00:15:15,950
Help me present my case. Maybe get them
to waive Bolchek's immunity.
182
00:15:19,610 --> 00:15:20,990
You'll have to be ironclad.
183
00:15:21,470 --> 00:15:22,570
It's slam dunk.
184
00:15:23,490 --> 00:15:24,550
It'll take time.
185
00:15:24,870 --> 00:15:27,590
How long? I want this guy off my
streets.
186
00:15:28,250 --> 00:15:30,630
I'll get in contact with Ambassador
Trentino.
187
00:15:31,970 --> 00:15:33,010
I'll get back to you.
188
00:15:34,210 --> 00:15:35,210
I'll be waiting.
189
00:15:37,650 --> 00:15:44,630
Commissioner. I have to tell you, an
immunity waiver is almost never granted.
190
00:15:45,150 --> 00:15:46,150
Almost never.
191
00:15:47,090 --> 00:15:48,450
I can live with those odds.
192
00:15:50,990 --> 00:15:53,990
Oh, there are plenty of places I have
not traveled.
193
00:15:54,610 --> 00:16:01,030
But perhaps one day... Sarah,
194
00:16:01,030 --> 00:16:18,890
please.
195
00:16:20,910 --> 00:16:22,030
Honey, I know.
196
00:16:22,350 --> 00:16:27,190
So much for the delicate cycle.
197
00:16:30,470 --> 00:16:32,970
It was nice of your father to give her
the teddy bear.
198
00:16:34,370 --> 00:16:36,170
Give? You mean send.
199
00:16:36,410 --> 00:16:37,650
He sent her a present.
200
00:16:38,570 --> 00:16:42,730
Rage. Tony, the baby is two months old
and he hasn't even seen her.
201
00:16:43,030 --> 00:16:47,210
We named her after my mother and he
hasn't seen her. The UPS guy knows what
202
00:16:47,210 --> 00:16:48,530
Metzger's granddaughter looks like.
203
00:16:48,890 --> 00:16:50,030
I'm sure he wanted to.
204
00:16:50,670 --> 00:16:52,410
His job keeps him on the road.
205
00:16:52,730 --> 00:16:56,330
I've heard of Tony. I've heard of the 30
years. King of the road. Gotta lead the
206
00:16:56,330 --> 00:16:57,330
company in sales.
207
00:16:58,590 --> 00:17:02,190
He is never around, so he just sends a
present. The bigger the occasion, the
208
00:17:02,190 --> 00:17:04,329
bigger the gift. And he thinks that
makes it all right.
209
00:17:06,670 --> 00:17:08,190
It's not so much for me anymore.
210
00:17:09,170 --> 00:17:12,470
Our kids are lucky enough to have a
grandfather.
211
00:17:12,710 --> 00:17:15,170
And he is lucky enough to have them. And
he doesn't even...
212
00:17:17,790 --> 00:17:18,790
King of the road.
213
00:17:24,430 --> 00:17:30,910
Four o 'clock in the morning, a baby on
the dryer, and we're having a heart -to
214
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
-heart.
215
00:17:50,990 --> 00:17:55,450
Tony, I told this man. This woman, this
Stacey Winchester, arrest her.
216
00:17:55,870 --> 00:17:56,769
What'd she do?
217
00:17:56,770 --> 00:17:57,830
She ruined my property.
218
00:17:58,050 --> 00:18:00,190
She spray -painted rapist on my car.
219
00:18:00,490 --> 00:18:01,490
Good for her.
220
00:18:02,070 --> 00:18:03,190
Anyone see her do it?
221
00:18:03,470 --> 00:18:08,470
What does that matter? I want her
jailed. And I want you jailed. But for
222
00:18:08,470 --> 00:18:09,470
it's not gonna happen.
223
00:18:09,550 --> 00:18:13,250
So if only your car got tagged, I'd say
you were still way ahead.
224
00:18:20,560 --> 00:18:23,780
There are many differences between our
countries.
225
00:18:24,920 --> 00:18:28,740
But some things, I am certain, are the
same.
226
00:18:38,260 --> 00:18:41,580
Perhaps now the police will listen to
me.
227
00:18:44,380 --> 00:18:45,380
Lucille!
228
00:18:46,620 --> 00:18:48,960
Send in an officer. Closest one will do.
229
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Gordy?
230
00:18:53,659 --> 00:18:58,340
Sir? Gordy, Mr. Volchek just offered me
money for police preferential treatment.
231
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
Wanted you to witness.
232
00:19:00,040 --> 00:19:03,720
Now I can add bribery of a police
officer to my case against you.
233
00:19:04,420 --> 00:19:06,800
You can't get me and you know it.
234
00:19:07,540 --> 00:19:10,740
You are the weakling in the wind.
235
00:19:12,720 --> 00:19:17,160
If it's the word I think you mean, let's
just say you're whistling me off.
236
00:19:18,260 --> 00:19:19,500
Bag it and tag it.
237
00:19:20,110 --> 00:19:22,190
It's got to be part of our case against
this guy.
238
00:19:22,430 --> 00:19:23,610
You have no case.
239
00:19:23,870 --> 00:19:24,870
Yet.
240
00:19:26,510 --> 00:19:29,170
But I can stop it cold if you try
anything again.
241
00:19:29,630 --> 00:19:30,930
We are on you.
242
00:20:02,420 --> 00:20:03,500
Hey, got a second?
243
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
What do you want?
244
00:20:12,840 --> 00:20:14,840
You know, this color would look great on
the hood of a Porsche.
245
00:20:16,140 --> 00:20:19,780
I guess I have to deny it, seeing I
don't have diplomatic immunity.
246
00:20:20,360 --> 00:20:22,560
Off the record, I would have liked to
chip in for the paint.
247
00:20:23,380 --> 00:20:27,060
On the record, just let us handle this.
Landing yourself in jail isn't going to
248
00:20:27,060 --> 00:20:27,679
help you.
249
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
And what will?
250
00:20:28,820 --> 00:20:30,160
The justice system?
251
00:20:30,830 --> 00:20:34,850
They basically said, go ahead, bullshit,
help yourself to a piece of Stacy. It's
252
00:20:34,850 --> 00:20:35,489
on us.
253
00:20:35,490 --> 00:20:38,230
And you, detective, are one of us.
254
00:20:38,790 --> 00:20:40,270
I really resent that.
255
00:20:40,850 --> 00:20:41,850
Resent it?
256
00:20:43,090 --> 00:20:46,930
I'll tell you what. You go out tonight
and have a guy tie you up while you beg
257
00:20:46,930 --> 00:20:50,150
him to stop and then have him dump you
in the bushes. Then we can talk about
258
00:20:50,150 --> 00:20:51,150
resent.
259
00:20:51,630 --> 00:20:53,290
That'll just be the starting point.
260
00:20:55,590 --> 00:20:56,770
You can go now.
261
00:21:00,970 --> 00:21:02,050
Just stay away from him.
262
00:21:03,310 --> 00:21:05,350
Don't let him hurt you even more than he
already has.
263
00:21:05,770 --> 00:21:08,510
At this point, the idea is just to hurt
him.
264
00:21:20,330 --> 00:21:21,730
I'm sorry to just drop by.
265
00:21:22,070 --> 00:21:23,310
I hope it's okay with Rachel.
266
00:21:24,110 --> 00:21:26,070
The baby's asleep for a change.
267
00:21:27,070 --> 00:21:28,950
Rachel's trying to get some disease
while she can.
268
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
Sid, are you all right?
269
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
You're rubbing off on me.
270
00:21:52,340 --> 00:21:53,340
What, the opera?
271
00:21:55,880 --> 00:21:57,040
I was at the FBI.
272
00:21:57,880 --> 00:21:59,760
I never thought much about the victims.
273
00:22:01,520 --> 00:22:03,220
Just my own progress.
274
00:22:05,770 --> 00:22:06,770
I spoke to Stacy.
275
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
It didn't help.
276
00:22:10,170 --> 00:22:11,350
She thinks we let her down.
277
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
I know we did.
278
00:22:14,550 --> 00:22:16,750
We can't take care of this. I think
she's going to try herself.
279
00:22:17,650 --> 00:22:20,230
We're going at this on all fronts. She
has to be patient.
280
00:22:20,430 --> 00:22:21,430
He's not in jail.
281
00:22:22,990 --> 00:22:25,250
You know how impatient that makes us
feel. What about her?
282
00:22:25,510 --> 00:22:28,510
While she's cowering in her locked
apartment, Volchek's probably out there
283
00:22:28,510 --> 00:22:29,510
dancing at that bar tonight.
284
00:22:33,030 --> 00:22:34,890
Well, if he is,
285
00:22:35,790 --> 00:22:38,050
I've got Kelly and Hartley there to keep
an eye on him.
286
00:22:38,470 --> 00:22:39,710
That's all we can do right now.
287
00:22:46,130 --> 00:22:48,870
Giovanni was a rapist and they wrote
beautiful music about him.
288
00:22:51,070 --> 00:22:52,150
Giovanni ends up in hell.
289
00:22:53,590 --> 00:22:54,630
He didn't have immunity.
290
00:22:57,550 --> 00:22:59,110
Yeah? Boss, this is Stan.
291
00:22:59,390 --> 00:23:02,010
Stacy Winchester just walked in. You
want us to get her out of here?
292
00:23:02,550 --> 00:23:03,850
Sit tight. We'll be right there.
293
00:23:38,410 --> 00:23:40,770
i'll be right back hi i'm jeff
294
00:24:49,200 --> 00:24:53,340
PD man, be advised, you're interacting
with a man suspected of raping four
295
00:24:53,340 --> 00:24:56,200
women, each of whom he encountered in
just this manner.
296
00:24:59,200 --> 00:25:00,380
I will wait.
297
00:25:01,100 --> 00:25:04,580
I will wait until you realize I am out
of reach.
298
00:25:13,580 --> 00:25:15,840
Stacy, I understand why you tried it.
299
00:25:16,620 --> 00:25:19,220
But if you try it again, I'll lock you
up again, and I'll see to it you don't
300
00:25:19,220 --> 00:25:20,220
make bail.
301
00:25:21,460 --> 00:25:22,640
A lot for his protection.
302
00:25:23,780 --> 00:25:24,780
For yours.
303
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
We'll get him.
304
00:25:33,780 --> 00:25:35,420
Thanks a lot for your help,
Commissioner.
305
00:25:35,680 --> 00:25:37,780
And pass that along to Sid Madison, too.
306
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
Bye.
307
00:25:42,780 --> 00:25:46,720
Tony? There's a Mr. Stack from the State
Department on line two.
308
00:25:50,320 --> 00:25:52,180
Scali. Got your meeting with the
Ambassador.
309
00:25:53,920 --> 00:25:55,580
Welcome to our country's estate.
310
00:25:55,820 --> 00:25:56,820
I am Anna.
311
00:25:57,200 --> 00:26:00,020
So, you would like to discuss our Mr.
Bolchek?
312
00:26:02,820 --> 00:26:05,620
I'm sorry. I hope there hasn't been a
miscommunication.
313
00:26:06,160 --> 00:26:09,580
But our State Department has led me to
believe that I would be meeting with
314
00:26:09,580 --> 00:26:11,060
Ambassador Trentino.
315
00:26:12,140 --> 00:26:13,800
I have the ambassador's confidence.
316
00:26:14,600 --> 00:26:15,599
Who are you?
317
00:26:15,600 --> 00:26:17,380
The general undersecretary.
318
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
Look,
319
00:26:21,020 --> 00:26:24,420
no offense, but I've had it with this
runaround from your people as well as
320
00:26:24,420 --> 00:26:27,840
mine. I can't believe everyone's
dragging their heels for a rapist.
321
00:26:28,080 --> 00:26:30,380
Oh, finally we get to the subject.
Please.
322
00:26:35,840 --> 00:26:40,540
Our country has studied your charges,
and frankly...
323
00:26:40,940 --> 00:26:42,020
Find it a flimsy case.
324
00:26:42,820 --> 00:26:45,060
Bolchek was out of the country when the
rape stopped.
325
00:26:45,540 --> 00:26:47,100
They started when he came back.
326
00:26:48,200 --> 00:26:52,820
Witnesses saw him at the club with the
victim who identified him.
327
00:26:53,160 --> 00:26:56,200
A doctor's exam determined injuries from
forced sex.
328
00:26:56,580 --> 00:26:59,380
Forced? She got in the car with him
willingly.
329
00:26:59,760 --> 00:27:02,000
It's simply her word against ours.
330
00:27:02,360 --> 00:27:04,220
Ours? You mean his?
331
00:27:06,120 --> 00:27:12,880
Anna, you work with Bolchek. A guy like
that... has never come on to you, never
332
00:27:12,880 --> 00:27:14,220
made an unwelcomed advance?
333
00:27:17,040 --> 00:27:19,620
Tell me, whose word do you believe?
334
00:27:20,900 --> 00:27:22,720
What I believe does not matter.
335
00:27:25,760 --> 00:27:29,660
In my country, we still stand behind our
men.
336
00:27:30,780 --> 00:27:34,800
In this country, we step forward and
tell the ambassador the truth.
337
00:27:36,900 --> 00:27:39,300
At least let me have a chance to talk to
him.
338
00:27:39,980 --> 00:27:42,880
All I'm asking is that Bolchek go on
trial.
339
00:27:43,980 --> 00:27:45,420
Suspend his immunity.
340
00:27:49,160 --> 00:27:50,480
Come along, Mr. Antino.
341
00:27:52,080 --> 00:27:54,100
We must be at the UN in one hour.
342
00:27:54,800 --> 00:27:57,220
Why didn't you tell me you were the
ambassador's daughter?
343
00:27:57,780 --> 00:28:01,360
Would it have given me more importance
to you being the daughter of an
344
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
man?
345
00:28:02,760 --> 00:28:07,080
No, but... Mr. Scully, upon examination
of your evidence...
346
00:28:07,340 --> 00:28:09,600
We see no need to further discuss this
matter.
347
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
Bye -bye now.
348
00:28:23,720 --> 00:28:25,960
So, you're saying it's over?
349
00:28:26,300 --> 00:28:29,940
No. I'm saying we have to get Ambassador
Trentino's attention.
350
00:28:31,340 --> 00:28:34,880
I'm looking at the State Department
guide for law enforcement officers.
351
00:28:35,550 --> 00:28:40,510
and it says that people in Bolchek's
position can't be detained or
352
00:28:40,590 --> 00:28:45,970
However, the law can intervene for
violations of public safety.
353
00:28:46,330 --> 00:28:48,830
All we can do is cite him, and he
doesn't even have to pay.
354
00:28:49,190 --> 00:28:51,490
Well, Bolchek will have to stop and wait
for the ticket.
355
00:28:51,870 --> 00:28:53,530
We'll cite him every ten feet.
356
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
For what?
357
00:28:56,070 --> 00:28:57,210
Walking down the street?
358
00:28:59,630 --> 00:29:01,810
Eastbridge is 260 years old.
359
00:29:03,050 --> 00:29:06,870
There are a lot of weird laws still on
the books that protect public safety.
360
00:29:09,270 --> 00:29:14,470
Here, I'm breaking one right now for
being alone with a woman other than my
361
00:29:14,470 --> 00:29:15,730
in an enclosed area.
362
00:29:16,410 --> 00:29:17,410
See?
363
00:29:20,490 --> 00:29:24,250
Commissioner, I am shocked at our
department's leniency in enforcing the
364
00:29:26,030 --> 00:29:27,330
I'll get our men right on it.
365
00:29:40,010 --> 00:29:41,010
Did you just sneeze?
366
00:29:41,230 --> 00:29:45,030
I am late for an important meeting.
Article 10, paragraph 3 of the
367
00:29:45,030 --> 00:29:49,350
Public Safety Code, year of our Lord,
1813, strictly prohibits sneezing on all
368
00:29:49,350 --> 00:29:50,350
public streets.
369
00:29:50,630 --> 00:29:51,990
I'm going to have to give you a
citation.
370
00:29:52,730 --> 00:29:53,730
You're serious?
371
00:29:54,170 --> 00:29:56,270
No time for joking when public safety is
concerned.
372
00:29:57,190 --> 00:29:59,770
You know who I am. I have diplomatic
immunity.
373
00:30:00,270 --> 00:30:03,450
Yes, sir, but I still have the right to
present you with a citation for
374
00:30:03,450 --> 00:30:05,470
sneezing. It will be submitted to your
embassy.
375
00:30:06,350 --> 00:30:10,610
You're telling me you waste my time
because I... Sneeze and spread germs?
376
00:30:11,030 --> 00:30:14,810
Oh, no, sir. Article 10, paragraph 3 was
designed to keep people from sneezing
377
00:30:14,810 --> 00:30:16,450
and scaring the horses pulling the
wagons.
378
00:30:28,070 --> 00:30:29,070
Don't move.
379
00:30:33,070 --> 00:30:36,230
Put the pockets on your pants, Snitch,
or you're in a lot of trouble.
380
00:30:36,650 --> 00:30:39,100
What? Eastbridge Code of 1920.
381
00:30:39,680 --> 00:30:43,020
Forbid trouser pockets because they may
hide pints of alcohol.
382
00:30:44,560 --> 00:30:47,780
One week straight you've been harassing
him. That's exactly why diplomats have
383
00:30:47,780 --> 00:30:51,560
immunity. To prevent what you're doing.
I'm having such a tough time grasping
384
00:30:51,560 --> 00:30:52,600
these international laws.
385
00:30:53,780 --> 00:30:57,300
Maybe Ambassador Trentino ought to come
down here and explain them to me.
386
00:30:57,540 --> 00:31:01,300
There are delicate negotiations in
progress between our two countries for
387
00:31:01,300 --> 00:31:04,400
-tech parts that we do not want
jeopardized.
388
00:31:05,120 --> 00:31:08,460
Under Secretary Bolchek is a crucial
element in these talks, and they are not
389
00:31:08,460 --> 00:31:11,900
going to just hand you their most
important player. And we are not going
390
00:31:11,900 --> 00:31:18,640
insist they do it. So, if you don't
cease and desist, drastic measures
391
00:31:18,640 --> 00:31:20,120
will be imposed on your department.
392
00:31:20,900 --> 00:31:22,100
Don't threaten me.
393
00:31:24,760 --> 00:31:28,280
I'm advising you to wait.
394
00:31:30,420 --> 00:31:32,100
I'll take it under advisement.
395
00:31:49,130 --> 00:31:53,250
Don't tell me I have had physical
contact with a woman on a public street.
396
00:31:53,870 --> 00:31:57,910
1897. I see you've been brushing up on
your East Brisbane municipal codes.
397
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
Uh,
398
00:32:04,470 --> 00:32:07,290
litterbug, that's a violation in any
era.
399
00:32:07,730 --> 00:32:10,150
I think I've got to break on the
Schwartzwall jewelry robbery.
400
00:32:10,550 --> 00:32:13,850
That's Mr. Van Groverton turned over on
the guy who did it, a Joey Ramone.
401
00:32:14,070 --> 00:32:15,290
Says he comes from out of state.
402
00:32:15,750 --> 00:32:18,510
Let's run it through the computer. Maybe
the feds can help us out.
403
00:32:27,950 --> 00:32:28,950
What happened?
404
00:32:29,090 --> 00:32:30,069
I don't know.
405
00:32:30,070 --> 00:32:31,110
Never done that before.
406
00:32:31,550 --> 00:32:32,550
I'll log in again.
407
00:32:36,350 --> 00:32:40,370
I can't believe it.
408
00:32:41,130 --> 00:32:44,370
They actually did it. They locked us out
of the Fed's computer.
409
00:32:45,010 --> 00:32:46,010
It's extortion.
410
00:32:46,530 --> 00:32:50,030
Tony, without access to this computer
network, they've just made this
411
00:32:50,030 --> 00:32:51,030
deaf and blind.
412
00:32:52,890 --> 00:32:55,790
I guess this is the world's way of
telling us we're on our own.
413
00:33:11,210 --> 00:33:12,210
who that could be.
414
00:33:17,070 --> 00:33:18,070
Dad.
415
00:33:18,350 --> 00:33:19,309
Hi, honey.
416
00:33:19,310 --> 00:33:20,310
Too early?
417
00:33:20,930 --> 00:33:22,510
No, um, come on in.
418
00:33:25,170 --> 00:33:27,950
You know, um, I was just making some
breakfast.
419
00:33:28,170 --> 00:33:28,809
Do you want some?
420
00:33:28,810 --> 00:33:30,510
Oh, I gotta catch a plane to St. Lou.
421
00:33:31,010 --> 00:33:32,870
But I wanted to swing by and see the
baby.
422
00:33:33,150 --> 00:33:34,310
Did you get the teddy bear?
423
00:33:34,810 --> 00:33:36,110
Yeah. Big.
424
00:33:36,650 --> 00:33:39,830
Big. I told the guy, give me the biggest
one you got.
425
00:33:40,810 --> 00:33:43,850
You know, David's still sleeping. Let me
go and... Shh. Let him sleep.
426
00:33:44,090 --> 00:33:45,450
I can only stay a minute.
427
00:33:46,910 --> 00:33:48,350
Tell him Grandpa loves him.
428
00:33:48,890 --> 00:33:49,890
Huh?
429
00:33:50,190 --> 00:33:51,190
Ben?
430
00:33:52,290 --> 00:33:53,290
What a surprise.
431
00:33:53,870 --> 00:33:54,870
There she is.
432
00:33:55,490 --> 00:33:56,870
Oh, how are you, Pop?
433
00:33:57,670 --> 00:33:59,510
Oh, let me see my girl.
434
00:33:59,890 --> 00:34:01,150
My little Sarah.
435
00:34:02,130 --> 00:34:03,130
She's a doll.
436
00:34:03,470 --> 00:34:05,810
She remind you of Rachel when she was a
baby?
437
00:34:06,030 --> 00:34:07,150
Yeah, who can remember?
438
00:34:08,650 --> 00:34:10,110
Oh, what a cutie you are.
439
00:34:10,810 --> 00:34:11,810
Oh,
440
00:34:12,030 --> 00:34:13,590
yes, what a sweetie.
441
00:34:14,010 --> 00:34:16,790
I know you think I should have come by
sooner.
442
00:34:17,370 --> 00:34:18,409
You're right. I'm sorry.
443
00:34:19,350 --> 00:34:20,929
You've been busy. We understand.
444
00:34:21,530 --> 00:34:22,530
Oh, yeah.
445
00:34:23,550 --> 00:34:25,330
I wish your mother could have seen her.
446
00:34:26,489 --> 00:34:28,290
Oh, you're a sweetheart. Yes, you are.
447
00:34:28,630 --> 00:34:29,630
Oh, yeah.
448
00:34:29,710 --> 00:34:31,150
You look just like Grandma.
449
00:34:39,469 --> 00:34:40,810
Five minutes and he's gone again.
450
00:34:41,989 --> 00:34:44,790
After all these years, I really should
be used to it.
451
00:34:45,070 --> 00:34:46,969
Tell him, Rach. Tell him how you feel.
452
00:34:48,370 --> 00:34:49,370
I can't.
453
00:34:49,570 --> 00:34:51,330
I don't know why, but I just can't.
454
00:34:52,409 --> 00:34:57,230
You know, I wish he wouldn't even come,
honey. It's like... I, uh... I think I
455
00:34:57,230 --> 00:34:58,230
need some help.
456
00:35:04,150 --> 00:35:05,150
Let's get a change.
457
00:35:09,070 --> 00:35:10,670
That's better, huh? Nice and dry.
458
00:35:11,030 --> 00:35:12,030
And who's that?
459
00:35:12,110 --> 00:35:13,110
That's Grandpa.
460
00:35:13,510 --> 00:35:14,510
It's Grandpa.
461
00:35:14,890 --> 00:35:17,850
She looks just like you.
462
00:35:19,070 --> 00:35:20,170
You look tired.
463
00:35:20,990 --> 00:35:22,870
You know, the baby doesn't sleep.
464
00:35:23,850 --> 00:35:26,790
Are you familiar with the Mills Brothers
song, Daddy's Little Girl?
465
00:35:27,190 --> 00:35:28,190
Yeah, sure.
466
00:35:29,010 --> 00:35:30,010
Worked on Rachel.
467
00:35:30,110 --> 00:35:31,210
Oh, never failed.
468
00:35:31,550 --> 00:35:34,030
Really? Like mother like daughter,
maybe.
469
00:35:35,310 --> 00:35:36,310
You know, Tony.
470
00:35:37,160 --> 00:35:41,260
The words to that song express how I
felt about Rachel ever since she was
471
00:35:42,560 --> 00:35:44,440
I guess I never should have stopped
singing them.
472
00:35:45,020 --> 00:35:47,140
She'd like nothing more than to hear it,
Ben.
473
00:35:49,260 --> 00:35:54,200
You think it'd be easier to, I don't
know, say how you feel the older you
474
00:35:55,320 --> 00:35:56,560
For me, it's harder.
475
00:35:58,380 --> 00:35:59,380
Well, look.
476
00:36:03,940 --> 00:36:04,940
I'm late.
477
00:36:07,440 --> 00:36:08,319
Bye -bye, Sarah.
478
00:36:08,320 --> 00:36:10,800
Take care, Anthony.
479
00:36:13,500 --> 00:36:14,500
Rachel.
480
00:36:19,840 --> 00:36:21,040
When will I see you?
481
00:36:22,100 --> 00:36:23,100
Soon.
482
00:36:23,740 --> 00:36:24,740
I'll be around.
483
00:36:51,370 --> 00:36:52,770
I gotta hold my contacts down at the
bureau.
484
00:36:53,410 --> 00:36:57,370
They've been ordered to keep us offline
until we drop this, um, matter.
485
00:36:58,490 --> 00:37:00,210
Well, down to our last shot.
486
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
Trentino's daughter.
487
00:37:02,990 --> 00:37:05,070
I saw the way she looked at Bolchek.
488
00:37:05,350 --> 00:37:07,350
She hates that they're covering for him.
489
00:37:07,790 --> 00:37:09,990
She's the only one who can convince her
father.
490
00:37:15,730 --> 00:37:19,010
I cannot speak for my father, but I can
tell you about him.
491
00:37:20,460 --> 00:37:24,680
I have seen how you care for the
victims. I find your actions admirable.
492
00:37:25,140 --> 00:37:30,060
My father, he knew what it is like to be
a victim.
493
00:37:30,600 --> 00:37:31,680
He doesn't show it.
494
00:37:38,020 --> 00:37:45,020
As a young man, he ripped his life
harboring Jews from
495
00:37:45,020 --> 00:37:46,020
the masses.
496
00:37:46,700 --> 00:37:49,600
And again, he was...
497
00:37:50,250 --> 00:37:55,290
tortured by Ceausescu's secret police
for helping dissidents out of
498
00:37:55,290 --> 00:37:56,290
Romania.
499
00:37:57,190 --> 00:37:59,650
My father is a hero in my country.
500
00:38:00,070 --> 00:38:02,030
And why won't he help Stacey Winchester?
501
00:38:04,050 --> 00:38:06,630
Oh, my father does his job well.
502
00:38:07,190 --> 00:38:08,490
Perhaps too well.
503
00:38:09,530 --> 00:38:13,870
I'm afraid my father has forgotten what
it is like to be a victim.
504
00:38:15,510 --> 00:38:17,030
And it will take...
505
00:38:17,550 --> 00:38:20,870
More than I know to awaken those
feelings again.
506
00:38:21,530 --> 00:38:26,690
So, I will not apologize for my father,
but I will for myself.
507
00:38:27,470 --> 00:38:29,130
There's no need, Miss Trentino.
508
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
Thanks.
509
00:38:47,600 --> 00:38:49,000
Remember the day we first talked to
Stacy?
510
00:38:49,440 --> 00:38:52,160
I said a man could never know how a
woman felt to be raped.
511
00:38:54,820 --> 00:38:59,720
Well, if a rape happened to a man's
daughter, he would know.
512
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
You're right.
513
00:39:03,580 --> 00:39:04,620
I have this idea.
514
00:39:05,260 --> 00:39:07,040
I don't like having it.
515
00:39:08,240 --> 00:39:09,460
But there's no other recourse.
516
00:39:09,700 --> 00:39:13,680
We can't watch Bolchek forever, and if
we stop, he'll start doing it again.
517
00:39:14,640 --> 00:39:17,280
You want to lead Trentino into thinking
that Bolchek's raped Anna?
518
00:39:19,460 --> 00:39:22,780
Anna said her father's forgotten what it
was like to be a victim.
519
00:39:24,380 --> 00:39:25,720
What if we remind him?
520
00:39:27,020 --> 00:39:29,500
So he can feel what these women have
gone through.
521
00:39:29,960 --> 00:39:31,580
What others will go through.
522
00:39:33,060 --> 00:39:34,220
We need honest cooperation.
523
00:39:35,780 --> 00:39:40,660
Yeah, but my problem is to make him
really feel it.
524
00:39:45,840 --> 00:39:47,820
to truly believe his daughter's been
raped.
525
00:39:49,200 --> 00:39:50,280
I'm a father, Sid.
526
00:39:51,300 --> 00:39:54,060
I don't know if I could put another
father through that kind of torture.
527
00:39:55,060 --> 00:39:56,340
If it isn't even real.
528
00:39:58,060 --> 00:40:02,820
The question is, can you let Bolchek put
another woman through it when it is
529
00:40:02,820 --> 00:40:03,820
real?
530
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
There's Trentino.
531
00:40:27,040 --> 00:40:30,220
Nurse, open the door. You can go in in a
moment.
532
00:40:30,440 --> 00:40:31,439
Who are you?
533
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
Are you a doctor?
534
00:40:35,040 --> 00:40:37,500
East Bridge Commissioner of Police,
Anthony Scali.
535
00:40:38,140 --> 00:40:40,320
This is Chief Detective Sid Madison.
536
00:40:40,720 --> 00:40:41,920
What just happened to Anna?
537
00:40:42,520 --> 00:40:45,840
Your embassy has a yacht in the marina.
Just tell me. Have you ever seen this
538
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
kind of rope on that yacht?
539
00:40:47,790 --> 00:40:51,130
Four women were found raped, bound with
this kind of rope, using this kind of
540
00:40:51,130 --> 00:40:52,130
knot.
541
00:40:52,790 --> 00:40:54,830
Is she being attacked?
542
00:41:03,630 --> 00:41:05,710
These are photos of the four women as
they were found.
543
00:41:06,310 --> 00:41:07,310
Look at them.
544
00:41:12,770 --> 00:41:13,770
Who did this?
545
00:41:14,890 --> 00:41:16,810
I want the animal arrested immediately.
546
00:41:18,280 --> 00:41:19,820
This is the animal that did it.
547
00:41:21,540 --> 00:41:22,860
And you know who he is.
548
00:41:24,060 --> 00:41:25,660
Bolchek has raped my daughter.
549
00:41:26,480 --> 00:41:29,820
If he has, there's nothing we can do,
seeing that he has immunity.
550
00:41:30,480 --> 00:41:33,340
I can waive his immunity.
551
00:41:33,960 --> 00:41:35,040
That's very serious.
552
00:41:35,440 --> 00:41:38,520
Would you be willing to do that? What
about my daughter? That is not serious.
553
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
How hurt is she?
554
00:41:39,880 --> 00:41:41,180
Please, open the door.
555
00:41:56,330 --> 00:41:57,330
What is the meaning of this?
556
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
I'm all right, Papa.
557
00:42:01,670 --> 00:42:06,530
You let me believe she had been raped.
Is that how you solve your problems?
558
00:42:06,530 --> 00:42:07,530
lies and defeat?
559
00:42:08,590 --> 00:42:13,230
You... You cooperated with him to put me
through this.
560
00:42:15,650 --> 00:42:16,650
Don't matter.
561
00:42:17,290 --> 00:42:19,350
I am sorry you have been involved.
562
00:42:20,270 --> 00:42:21,450
I am not sorry.
563
00:42:22,570 --> 00:42:26,350
When it was your daughter, you were
ready to arrest him. It should not be
564
00:42:26,350 --> 00:42:29,630
different because it was someone else's
daughter who was raped.
565
00:42:33,450 --> 00:42:36,650
The fathers of the other girls don't
have the power to do anything about it.
566
00:42:37,270 --> 00:42:38,270
You do.
567
00:42:42,010 --> 00:42:48,670
It was the only way to make your heart
understand what your soul
568
00:42:48,670 --> 00:42:49,790
already knew.
569
00:43:05,640 --> 00:43:07,960
we will be negotiating with is in
Peetburg.
570
00:43:08,240 --> 00:43:10,900
I have every confidence that I will be
successful.
571
00:43:13,440 --> 00:43:15,820
I should be there in two hours.
572
00:43:19,340 --> 00:43:23,240
Shall I call the sentries? Don't bother,
Manny. They're right here.
573
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
They're going to help.
574
00:43:25,160 --> 00:43:26,160
Help what?
575
00:43:26,580 --> 00:43:27,880
With your travel plans.
576
00:43:28,260 --> 00:43:32,600
Your destination's been changed from
Pittsburgh to, well, probably Attica.
577
00:43:33,870 --> 00:43:38,930
As they say in America, this guy just
doesn't get it. Let me see if I get this
578
00:43:38,930 --> 00:43:44,990
straight. I can't arrest or prosecute
you on four counts of rape
579
00:43:44,990 --> 00:43:50,970
unless the ambassador signs fifth waiver
of immunity.
580
00:44:07,760 --> 00:44:10,160
Now let's see if you get some of our
laws.
581
00:44:10,540 --> 00:44:11,760
You have the right to remain silent.
582
00:44:12,040 --> 00:44:14,020
This one's called your Miranda right.
583
00:44:14,340 --> 00:44:17,640
How can you just sit there, Tentino? If
you decide to give up that right,
584
00:44:17,680 --> 00:44:23,680
anything you say can and will be used
against you in a court of law.
585
00:44:23,900 --> 00:44:25,720
Thank you both for that opportunity.
586
00:44:26,240 --> 00:44:27,480
I will see to that.
587
00:44:27,780 --> 00:44:29,960
They'll have your head for this,
Tentino.
588
00:44:36,520 --> 00:44:37,520
Turn to your right.
589
00:44:40,840 --> 00:44:42,140
That's him, definitely.
590
00:44:44,680 --> 00:44:45,780
Okay, take him back.
591
00:44:47,180 --> 00:44:50,220
Stacy said he had some things for you to
sign, and then it's on trial.
592
00:44:52,480 --> 00:44:56,160
I was trying to think of a better way to
say thank you, other than just saying
593
00:44:56,160 --> 00:44:57,160
it.
594
00:44:57,820 --> 00:45:01,180
So... Oh,
595
00:45:02,580 --> 00:45:04,300
Stacy, this is amazing.
596
00:45:06,090 --> 00:45:07,650
I've never had anyone.
597
00:45:08,150 --> 00:45:10,790
Wow. I love it. Thank you.
43551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.