All language subtitles for The Commish s01e04 Nothing to Fear But
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:10,420
Careful with that one.
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,160
It's from Japan.
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,700
And since I can't go back there, it's
irreplaceable.
4
00:00:16,480 --> 00:00:17,760
You can't go back to Japan?
5
00:00:19,340 --> 00:00:21,540
The Tokyo Cropper.
6
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
I mean it.
7
00:00:25,860 --> 00:00:26,860
1982.
8
00:00:27,580 --> 00:00:28,960
They invited me to speak.
9
00:00:29,380 --> 00:00:30,700
But you don't speak Japanese.
10
00:00:31,160 --> 00:00:32,600
That was part of the problem.
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,660
It was your basic trip all good will.
12
00:00:38,440 --> 00:00:41,920
New York cop sent to show the Japanese
force American techniques.
13
00:00:42,340 --> 00:00:45,180
International cooperation between police
and all that.
14
00:00:45,680 --> 00:00:49,960
Somehow my brown belt in judo came up
and one of the guys asked me if I'd like
15
00:00:49,960 --> 00:00:50,960
to try kendo.
16
00:00:51,640 --> 00:00:57,440
I figured I'll get some exercise, show
him a little American sportsmanship, why
17
00:00:57,440 --> 00:01:01,500
not? I got pretty good reflexes. Ninth
quickest guy at the academy.
18
00:01:02,080 --> 00:01:03,400
It's a gentlemanly sport.
19
00:01:03,760 --> 00:01:05,400
How bad could this be?
20
00:01:07,120 --> 00:01:12,160
Bad. This man proceeded to beat me like
I've never been beaten in my life.
21
00:01:12,820 --> 00:01:14,040
And he was fast.
22
00:01:14,720 --> 00:01:18,220
So fast, that where he's coming on my
right, I get hit on my left.
23
00:01:18,520 --> 00:01:23,100
You can't even see him, but I know I've
been hit, because here comes the pain.
24
00:01:35,429 --> 00:01:39,130
Finally, he takes a minute to catch his
breath and my mind's gone.
25
00:01:39,430 --> 00:01:40,530
I'm a cop, right?
26
00:01:41,190 --> 00:01:42,990
Trained. I've got to create a diversion.
27
00:01:49,850 --> 00:01:53,710
International police community out the
window.
28
00:03:10,340 --> 00:03:11,600
Tony, good news.
29
00:03:12,000 --> 00:03:14,700
Oh, got a moratorium on crime today?
30
00:03:15,040 --> 00:03:19,300
One of my guys solved the Lindbergh
murder? Your speakerphone had finally
31
00:03:19,300 --> 00:03:20,420
arrived. Oh.
32
00:03:20,660 --> 00:03:25,220
Where? You mean to tell me I can stand
in the corner and do my morning
33
00:03:25,220 --> 00:03:27,800
and call someone on the phone all at the
same time?
34
00:03:28,380 --> 00:03:31,140
Tony, you don't do morning exercises.
35
00:03:31,960 --> 00:03:35,080
That's because I never had a
speakerphone. Oh, Helen, this is great.
36
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
Let's try it.
37
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Let's call Bush.
38
00:03:39,550 --> 00:03:41,010
Let's call Gorbachev.
39
00:03:41,650 --> 00:03:43,810
Better yet, let's call Wollaston.
40
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
Yeah, what?
41
00:03:49,710 --> 00:03:53,330
Hey, Irv, it's me on my new
speakerphone.
42
00:03:53,610 --> 00:03:54,930
Wake yet? Hello?
43
00:03:55,850 --> 00:03:58,010
Hello? Who the hell is this?
44
00:03:58,290 --> 00:03:59,570
Irv, it's Tony. It's me.
45
00:04:07,920 --> 00:04:09,220
I'm guessing this thing's broken.
46
00:04:09,440 --> 00:04:10,600
I'm sorry, Tony.
47
00:04:11,080 --> 00:04:12,580
I'll call Freddy. Oh, no.
48
00:04:13,220 --> 00:04:15,560
Then it'll really be broken. We need
professionals.
49
00:04:15,960 --> 00:04:17,220
Call the phone company.
50
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Okay.
51
00:04:23,960 --> 00:04:25,860
Sometimes life is really unfair.
52
00:04:30,480 --> 00:04:31,560
Give it back.
53
00:04:32,040 --> 00:04:34,040
Annabelle, give me the pencil. Thank
you.
54
00:04:36,720 --> 00:04:38,840
Did she really say my kids were the
best? That's right.
55
00:04:39,260 --> 00:04:43,060
I must say, I had my doubts about you
entering six mentally disabled students.
56
00:04:43,180 --> 00:04:46,180
Howard, six students with special needs.
57
00:04:46,740 --> 00:04:51,600
Six students with special needs in the
competition, but I'm very proud.
58
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
One each.
59
00:04:58,040 --> 00:04:59,120
So tell the kids.
60
00:04:59,440 --> 00:05:01,120
Oh, you should. It was your idea.
61
00:05:01,480 --> 00:05:03,920
But it would mean so much to them,
coming from the principal.
62
00:05:05,740 --> 00:05:09,200
Okay, guys, remember the poems you wrote
for Mrs. Scali?
63
00:05:09,860 --> 00:05:14,760
Well, the mayor thinks they're the best
in the city, and she wants you to read
64
00:05:14,760 --> 00:05:17,620
them out loud at City Hall on Friday.
65
00:05:18,880 --> 00:05:22,880
Mrs. Scali, I can't read out loud. I'll
mess it up for everyone.
66
00:05:24,060 --> 00:05:26,320
That can be a problem, Jason.
67
00:05:28,080 --> 00:05:29,120
Well, how about this?
68
00:05:29,500 --> 00:05:31,520
Monica, can you read Jason's poem?
69
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
Oh, good.
70
00:05:33,760 --> 00:05:34,900
Now, who can read Monica?
71
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
Kevin?
72
00:05:36,640 --> 00:05:38,700
So Kevin can read Monica's.
73
00:05:39,440 --> 00:05:41,080
Marcy, you can read Kevin's.
74
00:05:41,880 --> 00:05:43,440
Brian, you read Marcy's.
75
00:05:44,380 --> 00:05:45,880
Annabelle can read Brian's.
76
00:05:48,540 --> 00:05:51,120
But now who can read Annabelle's poem?
77
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
Me?
78
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
Good, Jean.
79
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
Very good.
80
00:06:00,260 --> 00:06:01,940
Now everybody gets to read.
81
00:06:21,320 --> 00:06:22,420
Get Irv Wallerstein in here.
82
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
You wanted me?
83
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Yeah.
84
00:06:33,820 --> 00:06:37,400
I got something in the mail this
morning. I know. I am sorry.
85
00:06:37,820 --> 00:06:41,860
An invitation to my wife's diabetes
fundraiser. I told her not to send it. I
86
00:06:41,860 --> 00:06:45,940
said you're a busy man. Irv, I'd be
happy to attend Irene's dinner.
87
00:06:49,000 --> 00:06:51,040
It's this death threat I'm not so
thrilled about.
88
00:06:52,960 --> 00:06:54,460
I got evidence bags.
89
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Relax.
90
00:06:57,100 --> 00:06:59,120
It's not a confidential file.
91
00:07:00,120 --> 00:07:01,620
Not logged as a crime.
92
00:07:03,280 --> 00:07:08,460
Then the press gets involved, and that's
exactly what an intimidator like this
93
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
wants.
94
00:07:10,100 --> 00:07:15,700
Attention. Looks to me like this
intimidator wants you dead. Oh, come on.
95
00:07:15,700 --> 00:07:17,980
not exactly the first death threat I've
ever received.
96
00:07:18,890 --> 00:07:21,870
Every jerk I bust wants my butt in a
sling.
97
00:07:23,050 --> 00:07:29,490
Look, Tony, you die, our next
98
00:07:29,490 --> 00:07:33,250
commissioner might not let me have two
days off at Rosh Hashanah.
99
00:07:34,810 --> 00:07:36,310
Let me protect you.
100
00:07:42,450 --> 00:07:43,510
Threats like this.
101
00:07:43,960 --> 00:07:48,340
Usually come from loonies you knew two,
maybe three years ago.
102
00:07:49,340 --> 00:07:50,880
Loonies I knew three years ago?
103
00:07:51,620 --> 00:07:54,280
You want this in alphabetical order or
chronologically?
104
00:07:54,540 --> 00:07:55,860
Anthony, this isn't a joke.
105
00:07:56,320 --> 00:07:58,280
Someone took a lot of time with this.
106
00:08:00,380 --> 00:08:01,840
Could have been Rod Patton.
107
00:08:03,020 --> 00:08:06,680
When he came out of the courtroom, he
screamed, I'm going to get you, Scali.
108
00:08:07,760 --> 00:08:09,800
I thought he saw too many Cagney movies.
109
00:08:10,780 --> 00:08:12,300
I'll check them out. Who else?
110
00:08:15,360 --> 00:08:18,700
Uh... Norman Fenway and Phil Glass.
111
00:08:18,960 --> 00:08:20,520
And either Fenway or Glass draw.
112
00:08:23,640 --> 00:08:24,740
Side Prince can.
113
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
Remember him?
114
00:08:27,320 --> 00:08:28,580
Psychotic home invader.
115
00:08:29,720 --> 00:08:33,980
When we caught him, he had sketches of
his victims all over his living room.
116
00:08:34,320 --> 00:08:35,460
Major Sickle.
117
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
Good artist.
118
00:08:37,280 --> 00:08:40,860
I put him away two years ago. Eight
years sentenced at Hollow Ridge.
119
00:08:41,470 --> 00:08:43,030
So Prince is still in jail.
120
00:08:43,789 --> 00:08:46,170
And this letter's got a local postmark.
121
00:08:47,210 --> 00:08:48,950
The guy gets contact visits.
122
00:08:49,570 --> 00:08:52,730
He passes the letter to his sister. She
mails it locally.
123
00:08:53,370 --> 00:08:54,590
It's got to be the Prince.
124
00:08:56,750 --> 00:08:58,910
Who else can capture my impish grin?
125
00:09:19,360 --> 00:09:20,920
Okay, multiple choice.
126
00:09:22,000 --> 00:09:26,460
A, you guys thought this was the Museum
of Natural History.
127
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
B,
128
00:09:29,680 --> 00:09:32,700
one of you guys got a serious Bambi
fetish.
129
00:09:33,060 --> 00:09:38,940
Or C, one of you guys can tell me what
three of Eastbridge's finest are doing
130
00:09:38,940 --> 00:09:41,660
bringing a deer into my squad room.
131
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
I can, sir.
132
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
It's evidence.
133
00:09:44,840 --> 00:09:49,460
He shot this deer. Wrong. With this gun.
That's a lie. Out of season in a
134
00:09:49,460 --> 00:09:50,460
protected zone.
135
00:09:52,160 --> 00:09:53,920
You saying you didn't commit this crime?
136
00:09:54,820 --> 00:09:56,680
You dress like this to go sunbathing?
137
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
He had a sale at the Banana Republic.
138
00:10:00,420 --> 00:10:04,160
Deer's lying in the middle of the road.
He rushes up with a warm rifle. Don't
139
00:10:04,160 --> 00:10:05,139
prove a thing.
140
00:10:05,140 --> 00:10:07,220
It's circumstantial.
141
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Oh, is that right?
142
00:10:09,260 --> 00:10:13,320
Well, what if the bullet in that
wildlife matches your gun?
143
00:10:14,190 --> 00:10:17,730
You expect me to believe somebody's
going to search through 120 pounds of
144
00:10:17,730 --> 00:10:19,650
guts looking for a piece of shrapnel?
145
00:10:19,990 --> 00:10:21,230
You'd have to be crazy.
146
00:10:22,990 --> 00:10:24,330
Am I crazy, Stan?
147
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
You bet, boss.
148
00:10:29,110 --> 00:10:30,470
You were right all along.
149
00:10:30,810 --> 00:10:31,810
It is evident.
150
00:10:32,810 --> 00:10:33,749
Tag it.
151
00:10:33,750 --> 00:10:35,850
What, have you got a crusade against
hunters?
152
00:10:36,690 --> 00:10:37,950
Hunters follow the rules.
153
00:10:38,650 --> 00:10:39,730
You're not a hunter.
154
00:10:40,010 --> 00:10:41,070
You're a poacher.
155
00:10:42,110 --> 00:10:43,110
Book him.
156
00:10:56,270 --> 00:10:57,270
Go to work!
157
00:11:33,580 --> 00:11:37,900
Said no lights and sirens. They heard
about this 12 blocks away. That's how
158
00:11:37,900 --> 00:11:42,660
order went out. It's no good getting
people all excited, showing my home on
159
00:11:42,660 --> 00:11:47,400
news. Cops here report to 1209 Beach
Street, and it's a knee -jerk reaction.
160
00:11:47,980 --> 00:11:50,680
Some of the boys put on their lights and
sirens.
161
00:11:51,220 --> 00:11:54,860
Anyone see anything, like a license
plate maybe? Kelly and Mendleton are
162
00:11:54,860 --> 00:11:55,799
house to house.
163
00:11:55,800 --> 00:11:59,320
So far, all the neighbors think you're a
fine, upstanding man. They'd vote for
164
00:11:59,320 --> 00:11:59,999
you for mayor.
165
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
Great. But they didn't see anything.
166
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Lousy.
167
00:12:23,500 --> 00:12:25,320
You think he could be hiding inside our
house?
168
00:12:25,740 --> 00:12:27,240
No, honey, I don't.
169
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Why not?
170
00:12:29,720 --> 00:12:31,300
There's a million places we can't see.
171
00:12:31,880 --> 00:12:35,940
David, if there's one thing your father
is good at, it's finding the bad guys.
172
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
Don't worry.
173
00:12:41,220 --> 00:12:42,560
Still think it's Cyprance?
174
00:12:43,440 --> 00:12:46,300
If it is, he's not just the cell
gangster I thought he was.
175
00:12:46,520 --> 00:12:48,420
No more screaming threats from the
inside?
176
00:12:49,180 --> 00:12:52,540
He's either escaped or he's got someone
on the outside doing his dirty work.
177
00:12:52,720 --> 00:12:53,820
With your home address?
178
00:12:54,740 --> 00:12:56,120
With someone else altogether.
179
00:12:56,840 --> 00:12:58,980
Norman Fenway has a decent alibi.
180
00:12:59,220 --> 00:13:01,080
We're checking out Patton right now.
181
00:13:01,600 --> 00:13:05,760
I tried calling Hollow Ridge, make
arrangements to question Prince, but no
182
00:13:05,760 --> 00:13:08,720
could clear me because it was after
hours. Hey, Commissioner, come on. We'd
183
00:13:08,720 --> 00:13:09,719
to get some sleep.
184
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
Sorry, folks.
185
00:13:11,700 --> 00:13:13,240
Didn't mean to ruin your evening.
186
00:13:13,940 --> 00:13:17,180
Imagine that, a police commissioner
disturbing the peace.
187
00:13:39,240 --> 00:13:40,159
Nightmare, kiddo?
188
00:13:40,160 --> 00:13:41,320
I can't have a nightmare.
189
00:13:41,880 --> 00:13:42,900
I can't fall asleep.
190
00:13:44,300 --> 00:13:45,640
I'll go get you some milk.
191
00:13:46,460 --> 00:13:49,100
Mom, I'm worried.
192
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Honey, come here.
193
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
I know what you mean.
194
00:14:00,760 --> 00:14:03,540
I'm worried the Yanks are going to trade
Mattingly because of his back.
195
00:14:03,840 --> 00:14:05,240
What if it rains this Saturday?
196
00:14:05,580 --> 00:14:06,720
We're supposed to play ball.
197
00:14:07,980 --> 00:14:09,180
I'm worried about that skull.
198
00:14:14,160 --> 00:14:15,800
Someone was playing a stupid joke.
199
00:14:16,620 --> 00:14:17,579
You sure?
200
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Yeah.
201
00:14:18,740 --> 00:14:22,900
But I'm also sure, just like always, you
gotta look out for yourself.
202
00:14:23,860 --> 00:14:26,600
I don't want you hanging around anyone
you don't know. Got that?
203
00:14:29,180 --> 00:14:30,600
You ready for some milk?
204
00:14:31,060 --> 00:14:32,060
I can get it.
205
00:14:33,400 --> 00:14:35,780
Hopefully there's no one in the
refrigerator I don't know.
206
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Really?
207
00:14:37,840 --> 00:14:40,060
Who turns on the light when you open the
door?
208
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
Gotcha.
209
00:14:46,940 --> 00:14:53,000
You really believe that?
210
00:14:53,840 --> 00:14:58,360
Nah. You see, there's this little
switcher when you open the door. Tony,
211
00:14:58,360 --> 00:15:00,380
really believe that the skull was just a
prank?
212
00:15:05,260 --> 00:15:07,220
Walliston wants to put a bodyguard on
me.
213
00:15:08,170 --> 00:15:09,870
Me and Caruso or someone.
214
00:15:11,370 --> 00:15:12,790
Two guys, two guns.
215
00:15:13,950 --> 00:15:16,110
So Wollaston doesn't think it's a prank.
216
00:15:17,310 --> 00:15:21,290
Wollaston figures the guy knows where I
live.
217
00:15:22,290 --> 00:15:23,570
He's done something.
218
00:15:24,950 --> 00:15:27,370
Proactive. We should be careful.
219
00:15:28,950 --> 00:15:30,050
What do you figure?
220
00:15:39,500 --> 00:15:40,620
I thought it was Cy Prince.
221
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
I still do.
222
00:15:43,240 --> 00:15:44,620
I want it to be him.
223
00:15:45,240 --> 00:15:46,820
Even more than a prankster.
224
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Simon's a psycho.
225
00:15:50,760 --> 00:15:53,020
You don't know what he could do, but
he's tangible.
226
00:15:53,580 --> 00:15:54,720
Someone I can nail.
227
00:15:54,940 --> 00:15:56,800
Someone I can protect my son from.
228
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
Someone in jail.
229
00:15:59,300 --> 00:16:00,340
Yeah, that too.
230
00:16:01,980 --> 00:16:05,780
But even if he has an outside man, I can
nail the source.
231
00:16:07,760 --> 00:16:09,700
It's this vagueness that's killing me.
232
00:16:11,320 --> 00:16:17,040
Some alien mist somewhere out there
scaring my family.
233
00:16:20,780 --> 00:16:23,000
Maybe we should take David to your
sister's.
234
00:16:23,500 --> 00:16:24,780
How can we do that?
235
00:16:25,500 --> 00:16:27,640
We just told him there's nothing to
worry about.
236
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Damn.
237
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
Rachel.
238
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
Do me a favor.
239
00:16:42,460 --> 00:16:46,260
Tomorrow morning, take a different route
to school.
240
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Taking a trip?
241
00:17:02,580 --> 00:17:05,720
Yeah, well, you know, I've been here a
while, and I thought it might be time to
242
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
visit Carol.
243
00:17:07,369 --> 00:17:08,369
Kind of sudden.
244
00:17:08,690 --> 00:17:11,470
It wouldn't be that you're concerned
about last night, would it?
245
00:17:11,869 --> 00:17:13,329
As a matter of fact, yes.
246
00:17:13,670 --> 00:17:14,750
Yes, I am concerned.
247
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
About liability.
248
00:17:16,630 --> 00:17:18,849
I mean, look, let's say something does
happen.
249
00:17:19,050 --> 00:17:22,150
Your insurance company might give you a
hard time with a third of bills in the
250
00:17:22,150 --> 00:17:25,950
house. Arnie. No, it's true. Trust me, I
know insurance. Rachel, he's absolutely
251
00:17:25,950 --> 00:17:28,270
right. You're not. That's ridiculous.
252
00:17:28,910 --> 00:17:32,730
The man sold insurance for three weeks.
He knows his business.
253
00:17:33,150 --> 00:17:34,570
Want me to drop you at the bus station?
254
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
No, thanks.
255
00:17:36,040 --> 00:17:40,800
Look, Rachel, like I said last night,
there's nothing to worry about. But, you
256
00:17:40,800 --> 00:17:44,140
know, just to keep things simple, I
called a cab. He's waiting outside.
257
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
Black.
258
00:17:55,860 --> 00:17:56,860
Black.
259
00:18:00,900 --> 00:18:04,240
Human blood on the commissioner's porch.
I swear to God, and a skull and
260
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
crossbones.
261
00:18:06,250 --> 00:18:07,890
Wow, South Titanic to me.
262
00:18:08,130 --> 00:18:09,830
I know, it could be like, you know, one
of those disciples.
263
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
Caruso?
264
00:18:13,570 --> 00:18:14,570
Boss.
265
00:18:16,310 --> 00:18:21,470
Today is to be a day exactly like all
the others.
266
00:18:22,870 --> 00:18:28,610
But you already knew that, because it's
8 a .m., and you're still hanging out at
267
00:18:28,610 --> 00:18:29,610
the station.
268
00:18:33,050 --> 00:18:34,050
Goodbye.
269
00:18:38,100 --> 00:18:39,580
Simon Prince is out of jail.
270
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
He escaped?
271
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Parole discretion.
272
00:18:41,980 --> 00:18:43,140
They released him.
273
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Parole discretion?
274
00:18:45,460 --> 00:18:46,660
Who's his parole officer?
275
00:18:46,980 --> 00:18:47,980
He'll know where he is.
276
00:18:48,300 --> 00:18:51,720
Information's on its way. Meanwhile, I'm
putting everyone on it. And I want you
277
00:18:51,720 --> 00:18:53,120
riding with the second man. No!
278
00:18:53,920 --> 00:18:58,080
I'm not going to spend the taxpayer's
money on a cop protecting me from a guy
279
00:18:58,080 --> 00:19:02,060
who draws pictures and knows how to find
the plastic skull section of that Bear
280
00:19:02,060 --> 00:19:03,740
Schwartz. I'm not going to do it.
281
00:19:05,300 --> 00:19:06,640
Just protect my family.
282
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
Just stop.
283
00:19:36,770 --> 00:19:40,090
Commissioner, I can't find nothing wrong
with your speakerphone. It's working
284
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
fine.
285
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
You got ID?
286
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
Operator?
287
00:19:46,850 --> 00:19:48,590
Hello? Anybody there?
288
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
Hello?
289
00:19:52,590 --> 00:19:54,790
Operator, it's Police Commissioner
Scali.
290
00:19:55,650 --> 00:19:56,670
Just testing.
291
00:20:10,410 --> 00:20:13,410
All right, now I want all of you to take
your seats.
292
00:20:13,810 --> 00:20:16,490
We've got some very, very important
things to do today.
293
00:20:17,150 --> 00:20:19,490
Now, kids, I want you to meet the mayor.
294
00:20:20,050 --> 00:20:23,390
Now, today we're going to practice
reading our poems out loud to her so
295
00:20:23,390 --> 00:20:24,490
tomorrow we won't be scared.
296
00:20:26,110 --> 00:20:27,029
Where's Jason?
297
00:20:27,030 --> 00:20:28,030
At home.
298
00:20:28,430 --> 00:20:29,650
Well, why? Is he sick?
299
00:20:30,450 --> 00:20:32,770
Jason's mom said a bad person wants to
hurt you.
300
00:20:33,270 --> 00:20:35,050
She says it's dangerous to be in your
class.
301
00:20:39,300 --> 00:20:40,360
Jason's mom misunderstood.
302
00:20:42,240 --> 00:20:45,560
It's very important for Jason to be in
school today so that he can practice his
303
00:20:45,560 --> 00:20:48,060
reading. Who's going to read my poem for
the mayor?
304
00:20:49,800 --> 00:20:50,920
I don't know, Annabelle.
305
00:20:52,320 --> 00:20:54,240
I was really hoping that Jason would.
306
00:22:42,090 --> 00:22:43,090
Is he licensed and registered?
307
00:22:44,090 --> 00:22:45,090
Mrs. Scali.
308
00:22:47,450 --> 00:22:48,450
I'm Officer Fagan.
309
00:22:49,770 --> 00:22:51,070
Do you know how fast you were going?
310
00:22:51,590 --> 00:22:52,590
Yes, officer.
311
00:22:53,270 --> 00:22:54,270
I was speeding.
312
00:22:54,650 --> 00:22:56,710
I'm glad you stopped me. I wanted you to
stop me.
313
00:22:57,470 --> 00:22:58,470
I was being followed.
314
00:22:59,150 --> 00:23:01,610
Somebody, I don't know who, was
following me.
315
00:23:02,710 --> 00:23:05,570
It's my lunch break, and I just took
five minutes to go to the dry cleaner.
316
00:23:05,890 --> 00:23:07,110
Well, do you remember the make of the
car?
317
00:23:08,370 --> 00:23:09,370
It was gray.
318
00:23:11,110 --> 00:23:14,790
License plate number AQW592.
319
00:23:15,610 --> 00:23:16,610
I'll do a plate check.
320
00:23:19,690 --> 00:23:22,210
Mrs. Scali, you know, I bet you that was
Sergeant Frawley.
321
00:23:23,530 --> 00:23:24,530
Sergeant Frawley?
322
00:23:24,890 --> 00:23:27,730
Yeah, he was assigned to keep watch on
you during roll call today.
323
00:23:29,910 --> 00:23:32,610
Do you remember if it was a 87 Ford?
324
00:23:34,390 --> 00:23:35,390
Yeah.
325
00:23:36,110 --> 00:23:37,470
Would you like me to call your husband?
326
00:23:38,050 --> 00:23:39,990
No, that won't be necessary.
327
00:23:41,070 --> 00:23:42,470
And should I follow you back to school?
328
00:23:44,370 --> 00:23:45,370
No.
329
00:23:46,850 --> 00:23:48,310
Well, what would you like, Mrs. Scully?
330
00:23:55,110 --> 00:23:56,110
Meeting ticket.
331
00:24:00,150 --> 00:24:01,150
Okay.
332
00:24:04,930 --> 00:24:07,770
Twist the head to the right and pull up
his knee.
333
00:24:08,310 --> 00:24:09,470
He's got four knees.
334
00:24:10,030 --> 00:24:11,030
Left rear.
335
00:24:11,770 --> 00:24:13,010
His rear or my rear?
336
00:24:13,310 --> 00:24:14,350
Watch out.
337
00:24:18,630 --> 00:24:19,630
Breaking antler.
338
00:24:20,850 --> 00:24:23,790
Sir, you can smell rotting deer flesh
three floors down.
339
00:24:24,270 --> 00:24:27,210
If we leave him out again tonight, we're
going to have to evacuate.
340
00:24:27,790 --> 00:24:29,210
It's all right. I'll take care of it.
341
00:24:29,510 --> 00:24:32,910
You booked a poacher? Yeah, but he
posted bail already. Guy wants to play
342
00:24:32,910 --> 00:24:35,490
hardball. Still got his gun, right?
Sure.
343
00:24:35,950 --> 00:24:39,090
Upstairs. This would be a lot easier if
the guy killed pigeons.
344
00:24:40,899 --> 00:24:41,899
About for the pigeons.
345
00:24:43,520 --> 00:24:45,320
Rachel? Hi, Howard.
346
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
I know.
347
00:24:48,820 --> 00:24:50,440
Jason Woodruff's parents are worried.
348
00:24:50,980 --> 00:24:54,260
It's the worst possible day for him to
miss school. Am I slowing down a second?
349
00:24:54,500 --> 00:24:54,959
You can.
350
00:24:54,960 --> 00:24:56,320
You know how these kids get when I'm
late.
351
00:24:56,540 --> 00:24:58,960
Rachel. Look, I bought this tape
recorder for Jason.
352
00:24:59,440 --> 00:25:02,220
If you could bring it over to his house
after school, I'll get him to practice
353
00:25:02,220 --> 00:25:04,900
reading the poem into it, and then he
can play it back for me over the
354
00:25:04,900 --> 00:25:08,160
telephone. No, it's not just Jason's
parents. I got three calls from the
355
00:25:08,160 --> 00:25:10,340
board. They're worried about you
teaching their kids.
356
00:25:10,760 --> 00:25:12,540
We can't ignore what happened last
night.
357
00:25:13,620 --> 00:25:17,340
Were they worried about me teaching
their kids last year when I got four of
358
00:25:17,340 --> 00:25:18,780
to read a book for the first time alone?
359
00:25:19,120 --> 00:25:20,880
This has got nothing to do with your
teaching abilities.
360
00:25:21,880 --> 00:25:26,140
If a threat comes to your home and you
come here, they're afraid.
361
00:25:26,580 --> 00:25:27,880
Well, you tell them not to be.
362
00:25:30,030 --> 00:25:33,090
We can't teach these kids to just bolt
and run every time there's a little bump
363
00:25:33,090 --> 00:25:33,869
in the road.
364
00:25:33,870 --> 00:25:35,130
If there's more than a little bump.
365
00:25:35,690 --> 00:25:36,690
It isn't.
366
00:25:37,350 --> 00:25:40,850
Howard, you know that if I thought there
was any danger to these kids, I
367
00:25:40,850 --> 00:25:41,850
wouldn't be here.
368
00:25:42,310 --> 00:25:43,950
My husband is the police commissioner.
369
00:25:44,170 --> 00:25:45,650
He got some threats. It happens.
370
00:25:45,970 --> 00:25:47,770
That doesn't mean that there's any risk
to me.
371
00:25:48,250 --> 00:25:49,770
Obviously, your husband disagrees.
372
00:25:50,510 --> 00:25:51,690
I spoke to that officer.
373
00:25:52,210 --> 00:25:55,970
He said that the commissioner put him
there for your safety.
374
00:25:57,050 --> 00:25:58,050
Stay home a while.
375
00:25:59,370 --> 00:26:04,370
I can't. I got this tape recorder.
Rachel, it's not a suggestion.
376
00:26:11,410 --> 00:26:15,270
Hunt criminals, not deer. Put the killer
in jail.
377
00:26:15,650 --> 00:26:17,850
Hunt criminals, not deer.
378
00:26:18,050 --> 00:26:19,470
Put the killer in jail.
379
00:26:19,910 --> 00:26:24,230
Wonderful, the police department has
finally included forensic science in
380
00:26:24,230 --> 00:26:25,230
orientation.
381
00:26:27,370 --> 00:26:28,370
Consider.
382
00:26:29,120 --> 00:26:30,120
Unattended death.
383
00:26:33,140 --> 00:26:34,900
Identification is of primary importance.
384
00:26:35,560 --> 00:26:42,280
Until then, the victim falls into the
rather unenviable category of John Doe.
385
00:26:47,100 --> 00:26:51,800
You put a dead deer in my morgue. I
couldn't leave him in the evidence room.
386
00:26:51,800 --> 00:26:54,920
smell would have killed him. So it was
your clever idea to throw it in a drawer
387
00:26:54,920 --> 00:26:56,020
labeled John Doe?
388
00:26:56,260 --> 00:26:57,260
That's his name.
389
00:26:57,740 --> 00:27:01,000
I don't want to confuse you. I'm not
confused. It's a deer.
390
00:27:01,260 --> 00:27:02,360
Look, Marty, I'm sorry.
391
00:27:02,620 --> 00:27:07,700
I was in a bind. I got these
demonstrators outside and a very
392
00:27:07,700 --> 00:27:08,639
out on bail.
393
00:27:08,640 --> 00:27:10,160
Next time, ask.
394
00:27:10,700 --> 00:27:14,260
Okay, I'm asking. I need you to autopsy
him. Are you crazy?
395
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
Autopsy a deer?
396
00:27:15,920 --> 00:27:18,480
The bullet in his gut is a very crucial
piece of evidence.
397
00:27:19,040 --> 00:27:22,100
You want these hands inside that animal?
398
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
I'm a professional.
399
00:27:24,280 --> 00:27:28,380
Four years of medical school and a
highly specialized forensic residency
400
00:27:28,380 --> 00:27:30,040
to dissect antlers and hooves.
401
00:27:30,420 --> 00:27:35,720
John's a mammal, just like us. Two eyes,
a nose. You want a deer, Topsy?
402
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
Get a vet.
403
00:27:38,380 --> 00:27:39,380
Sorry, Doc.
404
00:27:39,780 --> 00:27:40,940
Can't pass this buck.
405
00:27:41,440 --> 00:27:42,840
I want that bullet.
406
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Get it.
407
00:27:46,800 --> 00:27:49,500
Simon Prince does not have a parole
officer.
408
00:27:49,880 --> 00:27:52,380
What? No one ever assigned Prince an
officer.
409
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
Is that possible?
410
00:27:54,110 --> 00:27:55,110
Don't answer that.
411
00:27:55,350 --> 00:27:56,350
Don't worry.
412
00:27:56,530 --> 00:28:00,390
True, there's no parole officer to hand
us the current address, but Lopez and
413
00:28:00,390 --> 00:28:02,290
Hibbs are checking out all his old
hangouts.
414
00:28:02,610 --> 00:28:06,210
I'm on my way to track down some of his
old friends. I'm going with you. I'm not
415
00:28:06,210 --> 00:28:07,670
picking the guy up, Tony.
416
00:28:08,190 --> 00:28:10,350
Just interviewing his drinking buddies.
417
00:28:10,630 --> 00:28:14,690
I want to personally question any friend
of the slime that's doing this to my
418
00:28:14,690 --> 00:28:18,970
family. What would you say to a cop who
had that vigilante look in his eye?
419
00:28:19,870 --> 00:28:21,770
You'd say, go home.
420
00:28:22,200 --> 00:28:23,640
Spend some time with your wife.
421
00:28:25,020 --> 00:28:27,900
A surgeon doesn't operate on his own
brother, Tony.
422
00:28:28,280 --> 00:28:29,320
It's two o 'clock.
423
00:28:29,520 --> 00:28:30,540
My wife's still at school.
424
00:28:30,800 --> 00:28:32,040
Not according to this message.
425
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
I'm fired.
426
00:28:34,600 --> 00:28:37,760
What? She called five minutes ago. She
sounded pretty upset.
427
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
Damn it.
428
00:28:39,940 --> 00:28:42,700
You need me, I'm at home. Let Caruso
drive you.
429
00:28:43,680 --> 00:28:45,460
I don't want you traveling alone.
430
00:29:22,280 --> 00:29:28,680
All units in the vicinity. Mission
package at 1209 Beach Street. I repeat,
431
00:29:28,680 --> 00:29:32,140
Beach Street. Bomb unit is on the way.
What, that's your house, isn't it?
432
00:29:32,440 --> 00:29:33,520
God save Stefan!
433
00:29:57,230 --> 00:29:58,230
Drive this car!
434
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
Hang on, sir.
435
00:30:05,550 --> 00:30:08,370
Go! Go! Hurry up! We gotta go! We gotta
go!
436
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
Watch! Watch! Watch!
437
00:30:14,510 --> 00:30:19,110
Hurry up, for real, so!
438
00:30:22,810 --> 00:30:23,990
We are dead, Gil!
439
00:30:40,959 --> 00:30:43,000
Rachel! Where's David? He's still in
school.
440
00:30:43,280 --> 00:30:44,280
It's going to be all right.
441
00:30:51,720 --> 00:30:53,340
Dominic! What do you got?
442
00:30:54,420 --> 00:30:55,420
Something metallic.
443
00:30:56,420 --> 00:30:57,420
No wires.
444
00:30:58,240 --> 00:31:01,640
I don't think it's explosive, but I
can't tell until I get inside.
445
00:31:30,510 --> 00:31:31,530
You better take a look at that.
446
00:31:41,050 --> 00:31:43,010
They're gun barrels I ordered last week.
447
00:31:47,850 --> 00:31:52,910
Why did you have gun barrels delivered
to our home? Those are weapons.
448
00:31:53,230 --> 00:31:57,010
They belong in the precinct. All of it
belongs in the precinct. Not in my home.
449
00:31:57,450 --> 00:31:59,690
Not in my school. I know. I'm sorry.
450
00:32:00,030 --> 00:32:01,190
You don't know, Tony.
451
00:32:01,390 --> 00:32:04,310
Because if you knew for even one minute
how I felt, you wouldn't have had that
452
00:32:04,310 --> 00:32:07,610
guard put on me, too. I had to protect
you. I am not a child.
453
00:32:08,230 --> 00:32:11,990
You know, you can play games with
everybody else in the world and get them
454
00:32:11,990 --> 00:32:14,410
to do what you think is right. But be
straight with me.
455
00:32:15,510 --> 00:32:19,150
I shouldn't have sent Frawley over till
we spoke.
456
00:32:19,430 --> 00:32:21,430
Until we discussed it and made a
decision.
457
00:32:21,770 --> 00:32:25,040
Together. You got me fired. Not fired.
458
00:32:25,260 --> 00:32:28,940
You're just staying home until this is
over. I think that's good. Oh, you think
459
00:32:28,940 --> 00:32:32,640
it's good? It's good that kids who've
never been able to trust anyone finally
460
00:32:32,640 --> 00:32:35,500
have a little bit of confidence in their
teacher and she walks out the door?
461
00:32:36,040 --> 00:32:37,620
Do you know what this is going to do to
them?
462
00:32:37,820 --> 00:32:41,360
When it comes right down to it, Rachel,
there's only one kid I care about.
463
00:32:41,640 --> 00:32:45,120
And if you're not worried about putting
yourself in danger, think about him.
464
00:32:45,240 --> 00:32:48,960
David needs you. David needs you, too,
but I don't see you staying home and
465
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
giving up your career.
466
00:32:50,100 --> 00:32:54,700
I see you putting yourself smack in the
middle of the... I do that to support my
467
00:32:54,700 --> 00:32:58,680
family. You do it because you love it.
Is there something wrong with that? No.
468
00:32:59,920 --> 00:33:00,940
I want it too.
469
00:33:02,000 --> 00:33:03,400
Teaching is what I do.
470
00:33:04,440 --> 00:33:05,520
It's my contribution.
471
00:33:06,020 --> 00:33:08,120
It makes me feel like I've got a reason.
472
00:33:08,840 --> 00:33:12,060
How can your job take my job away from
me? I don't know.
473
00:33:14,660 --> 00:33:16,520
Maybe it's part of being a cop's wife.
474
00:33:17,200 --> 00:33:20,000
No. You cannot brush it off like that,
Tony.
475
00:33:20,970 --> 00:33:22,370
I didn't just marry a cop.
476
00:33:22,990 --> 00:33:24,110
I married you.
477
00:33:24,810 --> 00:33:27,330
Someone who believed in us. In a
partnership.
478
00:33:29,770 --> 00:33:32,970
I can live with all of the dangers of
being a cop's wife.
479
00:33:33,650 --> 00:33:38,190
But I will not live with being totally
and completely shut out by you.
480
00:33:45,390 --> 00:33:47,350
Hunt criminals, not deer.
481
00:33:47,570 --> 00:33:48,970
Put the killer in jail.
482
00:33:52,910 --> 00:33:54,010
I know where he lives.
483
00:33:54,270 --> 00:33:55,270
Cy Prince?
484
00:33:55,410 --> 00:33:56,890
According to his wife's employment
records.
485
00:33:57,310 --> 00:33:58,310
I'm going.
486
00:33:58,510 --> 00:34:02,970
Tony, what the... Earth, I don't give a
damn if your brother -in -law, the
487
00:34:02,970 --> 00:34:08,130
surgeon, didn't operate on his own
sister's gallbladder. This time, I'm
488
00:34:12,190 --> 00:34:13,190
We got trouble.
489
00:34:13,370 --> 00:34:17,310
What, Stan? It's Friday. All John Does
are buried in Potter's Field on Friday.
490
00:34:17,530 --> 00:34:18,530
You want time to attend?
491
00:34:18,690 --> 00:34:20,070
Our dear was named John Doe.
492
00:34:20,830 --> 00:34:21,909
No. Yes.
493
00:34:22,409 --> 00:34:26,050
He was buried this morning. No autopsy
was ever done. All our evidence is six
494
00:34:26,050 --> 00:34:27,050
feet under.
495
00:34:27,389 --> 00:34:31,510
Dr. Deathbedder was out of his hands. He
said, you named him John Doe. He said
496
00:34:31,510 --> 00:34:32,770
you didn't put a hold on him.
497
00:34:33,150 --> 00:34:34,790
Didn't anyone notice something strange?
498
00:34:35,210 --> 00:34:37,810
I mean, how often do you see antlers
sticking out of a coffin?
499
00:34:38,010 --> 00:34:40,929
Great. Now what are we going to do? We
got nothing to hang this guy on.
500
00:34:42,030 --> 00:34:43,030
Wrong.
501
00:34:43,469 --> 00:34:44,830
You got the poacher's mugshot.
502
00:34:45,949 --> 00:34:47,010
It's marked with a crime.
503
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
Yeah.
504
00:34:48,409 --> 00:34:49,409
Throw it in the garbage.
505
00:34:49,969 --> 00:34:50,969
Outside.
506
00:34:51,080 --> 00:34:55,060
And Stan, if your hook shot's not all it
used to be, and you toss the photo such
507
00:34:55,060 --> 00:35:00,620
that it misses the bin and lands on the
pavement near the demonstrators, no
508
00:35:00,620 --> 00:35:01,620
littering fine.
509
00:35:02,200 --> 00:35:04,440
And get me that poacher here in an hour,
in my office.
510
00:35:05,100 --> 00:35:06,100
Bring him in the back way.
511
00:35:12,020 --> 00:35:15,500
Half the police force is out looking for
side prints, and he lives three blocks
512
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
from the precinct.
513
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
Mrs. Cy Prince?
514
00:35:33,360 --> 00:35:35,760
Yeah, that's right. I'm Police
Commissioner Scali.
515
00:35:36,220 --> 00:35:37,400
I know who you are.
516
00:35:39,000 --> 00:35:41,680
I was wondering if I could speak with
your husband for a moment.
517
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
My husband's dead.
518
00:35:46,420 --> 00:35:49,740
A month ago, the doctor's estate pen
found cancer.
519
00:35:50,200 --> 00:35:52,180
They let him out so they wouldn't have
to pay for his funeral.
520
00:35:54,000 --> 00:35:55,540
Mrs. Prince, I wasn't aware.
521
00:35:55,820 --> 00:35:57,360
He sent an innocent man to prison.
522
00:35:57,760 --> 00:35:59,020
The stress kills him.
523
00:36:01,070 --> 00:36:02,070
I didn't know.
524
00:36:02,990 --> 00:36:03,990
I'm sorry, Alex.
525
00:36:05,630 --> 00:36:06,630
How'd you know my name?
526
00:36:08,510 --> 00:36:10,030
Your dad talked about you a lot.
527
00:36:10,830 --> 00:36:14,410
Whatever it is this time, Commissioner,
you can't pin it on Simon.
528
00:36:16,050 --> 00:36:17,770
Well, then I won't waste any more of
your time.
529
00:36:27,030 --> 00:36:28,030
Look, buddy.
530
00:36:28,090 --> 00:36:30,710
The way I see it... There's two ways we
can do this.
531
00:36:31,050 --> 00:36:36,390
Number one, we do an autopsy on the
deer. We match the bullet to the rifling
532
00:36:36,390 --> 00:36:37,269
your weapon.
533
00:36:37,270 --> 00:36:41,530
You lose your gun, you lose your hunting
license, you lose your freedom for up
534
00:36:41,530 --> 00:36:42,529
to one year.
535
00:36:42,530 --> 00:36:45,410
Way number two, you plead to a
violation.
536
00:36:46,270 --> 00:36:50,530
Confess. You feel good because you've
cleared your conscience, and this
537
00:36:50,530 --> 00:36:52,630
Winchester's in its case within six
months.
538
00:36:54,350 --> 00:36:55,610
I don't like either way.
539
00:36:56,090 --> 00:36:57,090
Forget it.
540
00:36:59,170 --> 00:37:00,170
Okay.
541
00:37:00,850 --> 00:37:01,850
Okay?
542
00:37:02,510 --> 00:37:03,510
I'll show you how.
543
00:37:04,790 --> 00:37:06,550
What, no more interrogation?
544
00:37:07,230 --> 00:37:10,450
No more dragging me up here in the
middle of the day?
545
00:37:11,990 --> 00:37:13,170
You're a free man.
546
00:37:14,550 --> 00:37:20,470
Hunt criminals, not deer!
547
00:37:20,690 --> 00:37:22,090
Put the killer in jail!
548
00:37:22,730 --> 00:37:24,750
Hunt criminals, not deer!
549
00:37:25,010 --> 00:37:26,970
Put the killer in jail! That's him!
550
00:37:27,170 --> 00:37:28,170
Hunt the guy!
551
00:37:28,200 --> 00:37:29,118
the picture.
552
00:37:29,120 --> 00:37:30,520
That's the deer hunter.
553
00:37:37,180 --> 00:37:38,360
Oh, man.
554
00:37:39,600 --> 00:37:40,980
It's a good thing I locked that door.
555
00:37:41,680 --> 00:37:44,360
They want to kill you. How do they know
who I am?
556
00:37:46,140 --> 00:37:47,140
Link in the department?
557
00:37:47,960 --> 00:37:48,960
I'll go check it out.
558
00:37:49,600 --> 00:37:55,880
You got to get me out of here. Through
the back. Can't. Through a window.
559
00:37:56,820 --> 00:37:59,460
Regulations. Give me a police escort,
something.
560
00:37:59,860 --> 00:38:02,720
Only allowed to give police escorts to
criminals and victims.
561
00:38:03,300 --> 00:38:04,300
Not on a victim.
562
00:38:05,640 --> 00:38:06,640
Yes.
563
00:38:07,580 --> 00:38:10,200
Hey, I'm a criminal.
564
00:38:10,680 --> 00:38:11,680
What?
565
00:38:12,500 --> 00:38:15,100
I killed a deer.
566
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
Come again?
567
00:38:16,620 --> 00:38:18,020
I killed a deer.
568
00:38:18,920 --> 00:38:21,740
Oh, you're not getting away with that
old lie.
569
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
No, no, I swear.
570
00:38:23,660 --> 00:38:26,280
The past three days you've been telling
me you're innocent.
571
00:38:26,990 --> 00:38:28,350
I don't want a purging confession.
572
00:38:28,570 --> 00:38:29,570
That's real trouble.
573
00:38:29,650 --> 00:38:32,630
I did it. I'll sign a paper saying that.
I promise.
574
00:38:33,790 --> 00:38:35,370
Come on. Ready now.
575
00:38:36,370 --> 00:38:37,370
Please.
576
00:38:37,670 --> 00:38:38,930
Please arrest me.
577
00:38:39,990 --> 00:38:40,990
The truth.
578
00:38:41,210 --> 00:38:42,210
Yeah.
579
00:38:43,950 --> 00:38:48,210
I guess the rest is between you and your
conscience.
580
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Thanks.
581
00:38:50,530 --> 00:38:51,530
Thank you.
582
00:38:51,630 --> 00:38:53,130
Hey, that's what I'm here for.
583
00:39:09,290 --> 00:39:10,570
Who's supposed to make four, you know?
584
00:39:12,230 --> 00:39:14,150
Would have all made sense if it was side
prints.
585
00:39:15,110 --> 00:39:16,110
He hated me.
586
00:39:16,310 --> 00:39:17,310
And he was an artist.
587
00:39:19,010 --> 00:39:22,130
I swear, if this wasn't drawn by a
maniac, I'd send it to Mom.
588
00:39:22,610 --> 00:39:23,990
I can't draw a straight line.
589
00:39:24,670 --> 00:39:26,090
Almost kept me out of law school.
590
00:39:26,310 --> 00:39:27,310
I got a D in art.
591
00:39:27,610 --> 00:39:29,370
Ah, you can't teach that stuff.
592
00:39:29,610 --> 00:39:31,310
Born with it, you either have it or you
don't.
593
00:39:41,230 --> 00:39:42,109
What are you doing here?
594
00:39:42,110 --> 00:39:43,910
I came back because of your shirt.
595
00:39:44,350 --> 00:39:46,030
I saw it on you this morning.
596
00:39:46,790 --> 00:39:47,970
You know where I could get one?
597
00:39:48,710 --> 00:39:49,790
Yeah, I got tons.
598
00:39:50,090 --> 00:39:51,710
But they're gonna cost you $6 .50.
599
00:39:51,970 --> 00:39:52,970
An entrepreneur.
600
00:39:54,010 --> 00:39:55,350
You drew them yourself, didn't you?
601
00:39:57,890 --> 00:39:59,370
Could you draw Michael Jordan?
602
00:40:00,290 --> 00:40:02,910
My son would love a shirt with Jordan on
it.
603
00:40:03,790 --> 00:40:05,410
Yeah, I can draw anyone.
604
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
Even me?
605
00:40:08,570 --> 00:40:09,570
Look.
606
00:40:09,800 --> 00:40:10,880
I didn't do anything.
607
00:40:11,980 --> 00:40:16,120
Funny. When my son says he didn't do
anything before I say he's done
608
00:40:16,320 --> 00:40:17,960
usually he did it.
609
00:40:22,160 --> 00:40:23,360
Why'd you send me that picture?
610
00:40:23,700 --> 00:40:25,860
Why'd you put that garbage on my porch?
611
00:40:26,140 --> 00:40:27,560
Because I want you to die.
612
00:40:28,140 --> 00:40:29,620
You killed my father.
613
00:40:30,340 --> 00:40:34,220
My mom says he'd be here if it wasn't
for you. Your mom said that to protect
614
00:40:34,220 --> 00:40:36,460
you. No, my mom doesn't lie.
615
00:40:36,740 --> 00:40:37,740
No.
616
00:40:38,570 --> 00:40:40,130
She just didn't want to hurt a little
boy.
617
00:40:40,910 --> 00:40:42,430
I'm not a little boy.
618
00:40:42,690 --> 00:40:43,690
Yeah?
619
00:40:43,810 --> 00:40:44,810
Who are you?
620
00:40:45,030 --> 00:40:46,030
A man?
621
00:40:46,530 --> 00:40:47,630
Then act like one.
622
00:40:49,070 --> 00:40:52,170
When I wanted your father, I didn't go
after you or your mother.
623
00:40:52,690 --> 00:40:53,750
I found him.
624
00:40:54,430 --> 00:40:56,570
You scared my family. I won't take that.
625
00:40:59,130 --> 00:41:00,130
You want me?
626
00:41:00,810 --> 00:41:01,810
Here I am.
627
00:41:03,490 --> 00:41:04,490
You hate me, right?
628
00:41:05,110 --> 00:41:06,410
I sent your father to jail.
629
00:41:06,880 --> 00:41:09,000
Yeah, yeah, for doing nothing. So hit
me.
630
00:41:10,360 --> 00:41:13,720
Hit me for keeping your father from
playing ball with you when you were
631
00:41:13,720 --> 00:41:16,540
up. Hit me for making your mother
lonely.
632
00:41:17,080 --> 00:41:20,280
For making her struggle to have to pay
the bills. Hit me.
633
00:41:20,800 --> 00:41:24,780
Hit me for making him such a selfish,
miserable guy that he got sick when he
634
00:41:24,780 --> 00:41:26,440
finally came home. He died!
635
00:41:27,680 --> 00:41:28,120
My
636
00:41:28,120 --> 00:41:35,440
dad's
637
00:41:35,440 --> 00:41:36,440
dead.
638
00:41:37,000 --> 00:41:38,220
Why can't he be here?
639
00:41:41,500 --> 00:41:43,880
Why do you have to go to jail?
640
00:41:46,620 --> 00:41:48,700
Dad messed up some pretty important
stuff.
641
00:41:52,340 --> 00:41:53,340
You don't have to.
642
00:42:00,860 --> 00:42:02,800
I just booked the social services.
643
00:42:03,080 --> 00:42:04,860
The kid will be in counseling in the
morning.
644
00:42:08,279 --> 00:42:09,480
Good. Something wrong?
645
00:42:12,680 --> 00:42:13,820
How do you know, Irv?
646
00:42:16,000 --> 00:42:22,200
If someone tells you they're going to
kill you, if they come to your home, how
647
00:42:22,200 --> 00:42:27,320
do you know when it's the real thing and
when it's a lonely 14 -year -old kid?
648
00:42:28,940 --> 00:42:31,660
There's plenty of 14 -year -old
murderers out there.
649
00:42:37,130 --> 00:42:40,250
Like the guy fast asleep in the middle
of the night.
650
00:42:43,110 --> 00:42:45,430
His wife wakes him up, scared to death.
651
00:42:46,230 --> 00:42:47,310
Noises in the basement.
652
00:42:47,790 --> 00:42:50,470
He looks at her, then he hears the
noises himself.
653
00:42:51,030 --> 00:42:52,330
Pound, pound, pound, pound.
654
00:42:53,870 --> 00:42:58,330
He creeps down the stairs, standing in
the middle of the living room in his
655
00:42:58,330 --> 00:43:02,790
pajamas with his baseball bat in
position, ready to whack the hell out of
656
00:43:02,790 --> 00:43:05,030
intruder. Bang, he whirls around.
657
00:43:06,350 --> 00:43:07,350
And it's a squirrel.
658
00:43:09,250 --> 00:43:10,250
That's how I feel.
659
00:43:14,870 --> 00:43:15,870
Let's order lunch.
660
00:43:20,890 --> 00:43:21,890
This is unbelievable.
661
00:43:22,370 --> 00:43:23,370
Helen!
662
00:43:25,090 --> 00:43:26,090
What?
663
00:43:27,250 --> 00:43:30,450
Tony, they don't believe me. Every time
the repair guy's here to fix this thing,
664
00:43:30,470 --> 00:43:31,269
it works fine.
665
00:43:31,270 --> 00:43:32,270
What's the number?
666
00:43:32,350 --> 00:43:33,350
On your desk.
667
00:43:41,940 --> 00:43:46,420
Yeah. This is Commissioner Scali. One of
your guys has been to fix my phone
668
00:43:46,420 --> 00:43:49,740
three times, and every time he says
there's nothing wrong with it. And he
669
00:43:49,740 --> 00:43:53,480
said... Sorry, I can't understand you.
670
00:43:53,720 --> 00:43:55,680
You can't understand me because it's
broken.
671
00:43:56,400 --> 00:43:59,340
Our apologies, Commissioner. We'll have
it replaced in the morning.
672
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Thank you, Ted.
673
00:44:01,000 --> 00:44:05,380
I just gotta know how to talk to these
people.
674
00:44:06,460 --> 00:44:07,460
I'm going home.
675
00:44:10,280 --> 00:44:12,260
Seasons by Jason Woodruff.
676
00:44:12,900 --> 00:44:18,640
Pitter -patter down the street. Pitter
-patter through the street. When I walk,
677
00:44:18,640 --> 00:44:19,860
I hear the sound.
678
00:44:20,080 --> 00:44:22,100
Pitter -patter on the ground. I thought
you weren't supposed to be teaching.
679
00:44:22,780 --> 00:44:25,180
The kids were going to perform for the
mayor today.
680
00:44:25,780 --> 00:44:27,280
They said they'd rather come here.
681
00:44:28,380 --> 00:44:29,800
They weren't scared?
682
00:44:30,380 --> 00:44:31,380
Yet not.
683
00:44:32,540 --> 00:44:34,780
Even Jason convinced his mom to let him
come.
684
00:44:36,320 --> 00:44:37,720
He's reading his own poem.
685
00:44:38,400 --> 00:44:41,600
Summer is better than winter and fall.
686
00:44:42,680 --> 00:44:44,260
They must think you're pretty special.
687
00:44:46,620 --> 00:44:48,980
They're right.
688
00:44:51,740 --> 00:44:54,140
I said I never set you out yesterday
like I did.
689
00:44:56,660 --> 00:44:57,940
It's not the way we do things.
690
00:44:59,280 --> 00:45:00,900
It'll never happen again, I promise.
691
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Or I'll try.
692
00:45:06,360 --> 00:45:07,360
I know.
693
00:45:08,460 --> 00:45:09,460
What can I do to make it up?
694
00:45:11,720 --> 00:45:13,600
Be home for dinner every night this
week?
695
00:45:14,780 --> 00:45:16,980
You know, if I could, I would. Or every
other night.
696
00:45:18,340 --> 00:45:19,340
I'll do my best.
697
00:45:21,520 --> 00:45:22,520
Hey, Tony!
698
00:45:24,000 --> 00:45:26,080
Rachel told me you caught the guy.
Congrats!
699
00:45:28,420 --> 00:45:33,140
Oh, and, uh... You're a little more
tolerant of your brother -in -law.
700
00:45:34,040 --> 00:45:36,040
Hey, you guys got some money for the
tip?
701
00:45:37,580 --> 00:45:39,500
That is absolutely out of the question.
702
00:45:44,000 --> 00:45:45,660
I'll pay you back. Don't worry.
703
00:45:46,360 --> 00:45:47,360
Don't worry.
50076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.