All language subtitles for The Comic Strip s05e04 Gregory Diary of a Nutcase

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,110 --> 00:00:32,110 Hello. 2 00:00:32,810 --> 00:00:34,750 My name's Gregory Dawson. 3 00:00:35,610 --> 00:00:37,090 And this is my video diary. 4 00:00:38,890 --> 00:00:42,050 No one's asked me to make it or anything like that. 5 00:00:42,430 --> 00:00:43,950 I'm not making it for a TV station. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,230 It's just for me, really. 7 00:00:47,870 --> 00:00:52,990 Just a record of some of the things I get up to. 8 00:00:55,650 --> 00:00:56,830 That's where I sit down. 9 00:00:58,830 --> 00:00:59,830 At the telly. 10 00:01:01,900 --> 00:01:07,620 some of my collection of videos this is the kitchen 11 00:01:07,620 --> 00:01:14,520 or kitchenette if you like that's where i keep my plastic bags don't like 12 00:01:14,520 --> 00:01:21,140 throwing them away i'm not um not really what you pull much for share i 13 00:01:21,140 --> 00:01:27,960 think beans and mash are my favorite food i can't see the point in 14 00:01:27,960 --> 00:01:29,620 changing really when you've got something you like 15 00:01:32,560 --> 00:01:38,540 back in the living room now another plant not doing very well um 16 00:01:38,540 --> 00:01:42,860 and this is my collection of knives and blake 17 00:02:06,480 --> 00:02:12,120 Ms. Bromley, I'm Governor Wilkins. I understand you're doing a thesis on our 18 00:02:12,120 --> 00:02:13,600 famous serial killer, Dr. 19 00:02:13,920 --> 00:02:14,799 Phillips. 20 00:02:14,800 --> 00:02:16,920 Thank you for granting my request to see him. 21 00:02:17,480 --> 00:02:18,620 My pleasure. Shall we? 22 00:02:20,000 --> 00:02:23,080 After the last escape, it was the judge's recommendation that we keep him 23 00:02:23,080 --> 00:02:26,500 feet below ground level, 1 ,000 feet of reinforced ballistic concrete. Every 24 00:02:26,500 --> 00:02:29,040 second level is filled with a specially designed disorientation vapor. 25 00:02:29,300 --> 00:02:31,420 So how long have you been a police cadet, Ms. Bromley? 26 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Three days, sir. 27 00:02:32,900 --> 00:02:34,620 Most of that was spent running through the woods. 28 00:02:35,340 --> 00:02:40,420 Well, no doubt a young, open mind like yours will uncover everything there is 29 00:02:40,420 --> 00:02:41,840 know about serial killers. 30 00:02:43,640 --> 00:02:47,680 Whereas I, a governor for 30 years, know nothing, apparently. 31 00:02:50,820 --> 00:02:52,740 You seem a little bitter, Governor Wilkins. 32 00:02:53,880 --> 00:02:54,880 A little bitter. 33 00:02:56,420 --> 00:02:57,760 And twisted, perhaps. 34 00:02:59,140 --> 00:03:00,140 Sometimes. 35 00:03:01,140 --> 00:03:02,540 Okay, so I'm unlikable. 36 00:03:02,860 --> 00:03:05,980 And the more unlikable I am, the more popular Dr. Genghis is. 37 00:03:06,640 --> 00:03:10,660 Particularly with women. They find him very attractive. 38 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 In what way? 39 00:03:13,000 --> 00:03:15,040 Oh, he's smart. He's funny. 40 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 He's sexy. 41 00:03:16,980 --> 00:03:17,980 He's well -read. 42 00:03:18,440 --> 00:03:23,100 And somehow, he has a way of making us normal guys look like queens. 43 00:03:26,720 --> 00:03:28,320 This is a picture of me with a heart on it. 44 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 I see nothing. 45 00:03:31,400 --> 00:03:33,660 Sexy about a man who kills and eats people. 46 00:03:34,500 --> 00:03:36,060 Oh, yeah, that's what they all say. 47 00:03:36,380 --> 00:03:37,560 You'll soon find out. 48 00:03:37,900 --> 00:03:39,720 So he really is that dangerous? 49 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 Oh, yeah. 50 00:03:42,980 --> 00:03:44,180 That dangerous. 51 00:03:46,160 --> 00:03:47,160 After you. 52 00:03:47,580 --> 00:03:48,580 Hi. 53 00:03:48,800 --> 00:03:50,640 It's, uh, Monday night. 54 00:03:51,540 --> 00:03:52,940 As you can see, I'm at the cinema. 55 00:03:55,060 --> 00:03:59,840 I'll come here, um... 56 00:04:01,420 --> 00:04:02,620 But every night, really. 57 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 I like it. 58 00:04:04,500 --> 00:04:06,640 In the dark, you know, with the big sound effects. 59 00:04:09,060 --> 00:04:10,860 This is a very popular film. 60 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 It's won lots of awards. 61 00:04:16,320 --> 00:04:17,899 It's got lots of killings in it, too. 62 00:04:18,120 --> 00:04:20,440 I'd like to go in, if you don't mind, by myself, Governor Wilkin. 63 00:04:20,779 --> 00:04:21,779 Are you crazy? 64 00:04:23,740 --> 00:04:26,100 I was sorry to hear about your father, by the way. 65 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 Was the launch time ago? 66 00:04:28,160 --> 00:04:29,460 Yeah. Who cares? 67 00:04:31,120 --> 00:04:32,800 Genghis, wake up. You have a visitor. 68 00:04:34,580 --> 00:04:36,200 He's up to his old tricks again. 69 00:04:36,460 --> 00:04:37,540 He's in there somewhere. 70 00:04:38,880 --> 00:04:41,900 Come on. Get up, Genghis. Hiding in the straw. 71 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 Come on. Yeah! 72 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 Governor, governor. 73 00:04:45,200 --> 00:04:46,560 The cell door's open. 74 00:04:49,280 --> 00:04:50,620 My glasses. They've gone. 75 00:04:52,800 --> 00:04:56,440 Oh, no. I can't believe this has happened again. 76 00:04:59,020 --> 00:05:02,220 The killing's going to start again, and there's nothing you or I can do about 77 00:05:02,220 --> 00:05:03,220 it. 78 00:05:04,220 --> 00:05:05,900 Killing like this. 79 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 And this. 80 00:05:08,700 --> 00:05:10,080 Oh, and this. 81 00:05:10,700 --> 00:05:12,700 And, oh, that's really disgusting. 82 00:05:13,580 --> 00:05:14,580 And this one. 83 00:05:14,820 --> 00:05:15,940 It's okay, sir. 84 00:05:16,180 --> 00:05:19,180 We found him. Back in the dining room with all the tape. 85 00:05:21,100 --> 00:05:24,460 Nothing yet goes from the top to its roots. 86 00:05:25,340 --> 00:05:28,560 Ali said to George, you won't beat me in evidence. 87 00:05:29,860 --> 00:05:31,660 George. George who? 88 00:05:31,900 --> 00:05:32,900 George Foreman. 89 00:05:33,180 --> 00:05:34,180 Sure, 90 00:05:34,580 --> 00:05:39,000 he uses it all the time. The train was in the tunnel. The wizard was getting 91 00:05:39,000 --> 00:05:45,660 drunk. The princess was crawling, slippy sliding in us. You monster! 92 00:05:45,980 --> 00:05:48,220 Get him in his cell! 93 00:05:48,440 --> 00:05:49,139 Come on! 94 00:05:49,140 --> 00:05:51,460 Slippy sliding in my Bible. 95 00:05:51,960 --> 00:05:54,940 No one is not in the Bible! 96 00:05:55,180 --> 00:05:57,040 It is not. It is not. No. 97 00:05:57,440 --> 00:05:59,160 Don't hurt him. It is in the Bible. 98 00:05:59,420 --> 00:06:01,140 Give me a kiss. 99 00:06:01,580 --> 00:06:05,140 A kiss. Get this woman out of here. Get her out of here. Come on. 100 00:06:06,240 --> 00:06:07,820 She's getting moist. 101 00:06:08,460 --> 00:06:10,920 You filthy, disgusting, 102 00:06:11,660 --> 00:06:18,460 dirty, mucky bastard. A bitch. Let's kiss on my lips, Lucille. 103 00:06:18,860 --> 00:06:23,120 Leave behind your fly me to the bottom. 104 00:06:31,740 --> 00:06:33,160 It's got some good bits in it. 105 00:06:33,920 --> 00:06:35,280 Yeah, ain't that the truth. 106 00:06:35,920 --> 00:06:41,240 There's a bit too much talking in places, but it must have been so right. 107 00:06:44,100 --> 00:06:45,400 Hey, this is a good bit. 108 00:06:50,300 --> 00:06:53,700 You sure 109 00:06:53,700 --> 00:06:58,400 you don't need a lift home, Patsy? 110 00:06:58,660 --> 00:06:59,660 Forget it. 111 00:06:59,770 --> 00:07:01,770 I won't let you within a mile of my house. 112 00:07:01,970 --> 00:07:02,970 You're a cop. 113 00:07:03,110 --> 00:07:04,190 I hate this girl. 114 00:07:04,570 --> 00:07:05,850 I'm glad she gets killed. 115 00:07:06,270 --> 00:07:09,350 Sure you're going to be okay walking across that piece of dark, waste ground 116 00:07:09,350 --> 00:07:09,969 your own? 117 00:07:09,970 --> 00:07:11,770 I'll walk where I choose, asshole. 118 00:07:13,370 --> 00:07:15,370 Well, be sure and call me when you get home, okay? 119 00:07:15,590 --> 00:07:16,529 Shut up. 120 00:07:16,530 --> 00:07:17,530 See what I mean. 121 00:07:40,360 --> 00:07:43,840 concrete mixer and these bricks and putting them in the back of the truck. 122 00:07:44,320 --> 00:07:45,320 Okay. 123 00:07:45,860 --> 00:07:47,400 Signature, you know. 124 00:07:49,560 --> 00:07:51,180 Oh, thanks. 125 00:07:53,960 --> 00:08:00,560 It might be easier if you tried sticking your head in the concrete mixer. 126 00:08:00,900 --> 00:08:03,280 Put my head in what? 127 00:08:03,960 --> 00:08:05,320 Inside the mixer. 128 00:08:06,080 --> 00:08:07,880 You stick your head up your ass. 129 00:08:57,230 --> 00:09:00,390 The film's finished and then I'll just casually slip out with the rest of the 130 00:09:00,390 --> 00:09:01,390 crowd. 131 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 Great film. 132 00:09:07,470 --> 00:09:09,590 It's given me some really good ideas. 133 00:09:13,630 --> 00:09:14,970 Guess what I'm doing? 134 00:09:16,750 --> 00:09:18,370 I'm building a torture chamber. 135 00:09:20,010 --> 00:09:23,430 I got these bricks off a building site, cost me about 300 quid. 136 00:09:24,050 --> 00:09:25,510 And they're just standing at the end. 137 00:09:26,939 --> 00:09:28,100 And the higher the mixer. 138 00:09:28,880 --> 00:09:30,160 I mean, it all adds up. 139 00:09:33,040 --> 00:09:35,780 It's a bit of a project for me. I've never done anything like this before. 140 00:09:37,480 --> 00:09:41,420 But I think, you know, if I just take my time and use a bit of common sense. 141 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 I'm just having a bit of a break. 142 00:09:50,700 --> 00:09:52,240 It's about three o 'clock in the morning now. 143 00:09:54,020 --> 00:09:55,180 I've got a plate of my favourite. 144 00:09:56,970 --> 00:09:57,970 Cup of tea? 145 00:09:58,010 --> 00:09:59,150 Bit of telly? 146 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 This is a nice one. 147 00:10:29,820 --> 00:10:31,020 Basic instinct. 148 00:10:31,580 --> 00:10:38,300 This woman, she takes off all her clothes, sits on this bloke and 149 00:10:38,300 --> 00:10:39,300 stabs him in the eye. 150 00:10:40,040 --> 00:10:42,240 It's about two, one, four, five, I think. 151 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 Well, this is it then. 152 00:10:50,160 --> 00:10:53,460 I think I might put a carpet in here and I'm finished. 153 00:10:56,520 --> 00:10:57,660 See what it feels like. 154 00:11:06,410 --> 00:11:09,790 I think when it's all done, you know, no one's ever going to get out of it. 155 00:11:15,590 --> 00:11:16,730 Let's give it a bit of a slam. 156 00:11:40,640 --> 00:11:45,420 Lieutenant Delaney, sir, we've got some more info on that girl who wound up in 157 00:11:45,420 --> 00:11:46,520 the cement mixer. Yeah. 158 00:11:47,080 --> 00:11:51,900 Turns out she's not just a loudmouth disposable victim nobody cared about. 159 00:11:53,200 --> 00:11:55,520 She's the daughter of a very rich senator, Frank. 160 00:11:56,380 --> 00:11:57,380 Okay. 161 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Let's pull out all the stops on this one. 162 00:12:00,260 --> 00:12:03,420 McFadden, I want Officer Bromley put in charge of this case. 163 00:12:03,980 --> 00:12:05,320 Sir, she's only 15. 164 00:12:06,320 --> 00:12:08,900 She has no experience police work, sir. So what? 165 00:12:10,020 --> 00:12:11,580 She's got a feel for this killer. 166 00:12:13,260 --> 00:12:16,200 Bromley, come with me. I want to talk to you. 167 00:12:17,480 --> 00:12:18,860 Now, understand this, Bromley. 168 00:12:19,140 --> 00:12:20,500 This is a real situation. 169 00:12:20,960 --> 00:12:24,960 There's nothing sensational about this case. It's real, and we don't like that 170 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 one little bit. 171 00:12:26,180 --> 00:12:30,400 In order to help you understand exactly how real this really is, I'm going to 172 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 show you a dead body. 173 00:12:32,660 --> 00:12:34,880 But I'm not going to show it to you in a sensational way. 174 00:12:35,120 --> 00:12:38,740 No special lighting. The body's going to be laid on a cold slab. 175 00:12:39,290 --> 00:12:43,630 So that it's horrible, it's disgusting, it's graphic, it's real, real, real. 176 00:12:46,050 --> 00:12:47,050 And one more thing. 177 00:12:47,950 --> 00:12:50,950 I don't want any girly reactions when we get in there. 178 00:12:51,450 --> 00:12:53,990 Just keep a blank face at all times, okay? 179 00:12:55,950 --> 00:12:56,950 Let's go in. 180 00:13:02,510 --> 00:13:03,510 Well, 181 00:13:04,170 --> 00:13:05,310 this is the body, Officer Brumley. 182 00:13:07,450 --> 00:13:08,610 What happened to the leg, Johnson? 183 00:13:09,840 --> 00:13:12,280 Oh, it's here, in a separate bag with the arm. 184 00:13:14,040 --> 00:13:15,280 Blank face, Officer Bromley. 185 00:13:16,260 --> 00:13:17,280 Wait a minute, what's that? 186 00:13:18,680 --> 00:13:19,680 What? 187 00:13:20,120 --> 00:13:22,120 That postage stamp stuck to your forehead. 188 00:13:22,880 --> 00:13:23,880 So there is. 189 00:13:24,160 --> 00:13:25,420 I hadn't noticed that before. 190 00:13:26,560 --> 00:13:29,940 Just goes to show what sort of clues are there right in front of your eyes. 191 00:13:31,060 --> 00:13:32,620 You really are a pain in the ass. 192 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 It's Tuesday. 193 00:13:40,960 --> 00:13:44,140 It's about 9 .30. It's just not dark. 194 00:13:44,780 --> 00:13:46,720 And I'm on the common. 195 00:13:47,620 --> 00:13:49,980 Well, actually, it's a bit of waste ground, really. 196 00:13:50,440 --> 00:13:54,420 It's just used as a shortcut between the houses back there and the hospital. 197 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 People have been complaining that it's very badly lit. 198 00:14:01,060 --> 00:14:03,420 That's no problem to me now, because I've got these. 199 00:14:06,000 --> 00:14:07,220 Night vision glasses. 200 00:14:08,650 --> 00:14:13,870 cost about six thousand quid some of this special faith attachment they're 201 00:14:13,870 --> 00:14:14,310 aren't they 202 00:14:14,310 --> 00:14:21,570 make 203 00:14:21,570 --> 00:14:28,170 everything all green and fuzzy i had to sell my car to get them 204 00:14:28,170 --> 00:14:34,990 never used it much anyway you can see a lot of uses for these 205 00:14:34,990 --> 00:14:35,990 though 206 00:14:38,219 --> 00:14:39,440 This is what it looks like. 207 00:14:41,880 --> 00:14:43,240 See, I look really green, don't I? 208 00:14:45,440 --> 00:14:50,220 It's quite dark now, so let's go for a bit of a prowl around, shall we? 209 00:14:52,200 --> 00:14:56,720 I'm going to be holding the camera as we go along, so off we go. 210 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 That's a bush. 211 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 That's a tree. 212 00:15:02,460 --> 00:15:04,020 Looks just like the Gulf War, doesn't it? 213 00:15:10,800 --> 00:15:13,800 I'd better talk really quietly now, in case she can hear us. 214 00:15:15,300 --> 00:15:16,480 Oh, it's good, isn't it? 215 00:15:17,660 --> 00:15:22,160 We can see her, but she can't see us. 216 00:15:25,240 --> 00:15:27,900 I hope I don't tread on any twigs or sticks. 217 00:15:29,340 --> 00:15:31,460 In fact, I can't see where I'm putting my feet at all. 218 00:15:32,860 --> 00:15:34,260 Come on, let's get a bit closer. 219 00:15:59,120 --> 00:16:01,600 It's very badly lit around here. 220 00:16:05,600 --> 00:16:06,800 I smell gas. 221 00:16:08,060 --> 00:16:10,360 I think it must be in a gas works hole. 222 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Where's Dr. Genghis? 223 00:16:27,100 --> 00:16:29,660 I had him moved to Tennessee. 224 00:16:30,160 --> 00:16:32,040 For what reason, Governor Wilkins? 225 00:16:32,680 --> 00:16:33,840 Oh, the usual motives. 226 00:16:34,860 --> 00:16:36,120 Ambition, malice, jealousy. 227 00:16:37,700 --> 00:16:39,380 Jealous of the way you looked at him. 228 00:16:40,360 --> 00:16:43,740 Of the way he was allowed to talk dirty to you, and I wasn't. 229 00:16:44,440 --> 00:16:46,460 So I'm just a fleas ball, am I? 230 00:16:47,160 --> 00:16:52,640 Just because I haven't killed anybody, I'm not so interesting, is that it? 231 00:16:53,280 --> 00:16:56,530 I find your attitude somewhat... Unpleasant, Governor Wilkinson. 232 00:16:56,930 --> 00:16:58,990 I'll probably get killed. I'm so unpleasant. 233 00:17:00,750 --> 00:17:05,550 But my unpleasantness is something you're just going to have to get used 234 00:17:05,650 --> 00:17:06,650 Miss Bromley. 235 00:17:08,730 --> 00:17:09,930 Along with this. 236 00:17:16,910 --> 00:17:19,609 You men have a difficult job here. 237 00:17:20,170 --> 00:17:22,490 What you're harboring here is a beast. 238 00:17:23,210 --> 00:17:25,050 You have to treat him with the greatest respect. 239 00:17:25,430 --> 00:17:27,990 This man is dangerous. 240 00:17:30,650 --> 00:17:36,170 Now, for reasons that I cannot explain right now, and probably never will, 241 00:17:36,510 --> 00:17:42,450 it has been decided that we will not follow the usual procedure concerning 242 00:17:42,450 --> 00:17:47,870 movement of this human killing machine, which means that rather than stick him 243 00:17:47,870 --> 00:17:51,170 in a high -security jail with all the lights, the alarms, the cameras, 244 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 We're going to put him in this local library for the night. 245 00:17:55,780 --> 00:18:00,620 Yes, yes, I know. With all the fire exits and the dark passageways and the 246 00:18:00,620 --> 00:18:01,620 down to the bus stop. 247 00:18:02,140 --> 00:18:04,200 We have to be extra careful. 248 00:18:05,080 --> 00:18:07,180 I want 50 of you guarding him on each ship. 249 00:18:08,620 --> 00:18:13,340 Charlie, Max, since you were the last to arrive, you can have the first watch on 250 00:18:13,340 --> 00:18:18,260 Genghis. The rest of you, stand around looking worried and keep your eyes on... 251 00:18:23,470 --> 00:18:24,470 It's me again. 252 00:18:24,730 --> 00:18:31,610 It's about a week later and I've been 253 00:18:31,610 --> 00:18:33,170 moved to this mental hospital. 254 00:18:35,230 --> 00:18:36,270 Whatever that is. 255 00:18:37,090 --> 00:18:38,930 Mental hospital, physical hospital. 256 00:18:39,570 --> 00:18:40,510 And they've 257 00:18:40,510 --> 00:18:47,430 put 258 00:18:47,430 --> 00:18:48,430 my neck in one of these. 259 00:18:50,730 --> 00:18:52,350 Which is quite good really, isn't it? 260 00:18:53,040 --> 00:18:57,460 They said they're going to keep me in for assessment for a few weeks and I 261 00:18:57,460 --> 00:18:58,460 go until they've done that. 262 00:19:00,620 --> 00:19:07,320 But let me keep the camera, which is good, isn't it? Because it means I can 263 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 on with my diary. 264 00:19:09,900 --> 00:19:13,180 Which they said they'd be very keen to have a look at. 265 00:19:14,940 --> 00:19:17,480 And there's some quite interesting people in here. 266 00:19:29,659 --> 00:19:32,480 That's Pete, he's just very depressed 267 00:20:09,580 --> 00:20:11,080 the way he looks at me, Max. 268 00:20:11,340 --> 00:20:12,340 How's he look at you, Charlie? 269 00:20:13,120 --> 00:20:16,220 Well, he looks at me like I'm some kind of a sandwich. 270 00:20:17,620 --> 00:20:22,120 I mean, you sure it's okay with us two old guys up here while we got all those 271 00:20:22,120 --> 00:20:23,580 tough guys hanging out downstairs? 272 00:20:23,800 --> 00:20:27,180 I mean, we're alone with him here. We got no video cameras, no bulletproof 273 00:20:27,180 --> 00:20:30,460 glass. No one's been to see if we're okay, Max. Charlie, Charlie. 274 00:20:44,880 --> 00:20:45,940 You picked the champagne up. 275 00:20:46,160 --> 00:20:47,320 Oh, no. 276 00:20:48,120 --> 00:20:51,580 Well, you're not scared, are you, Charlie? I'm scared. You've got 277 00:20:51,580 --> 00:20:52,960 nothing to be worried about. 278 00:20:53,180 --> 00:20:54,440 I'm not worried. 279 00:20:55,320 --> 00:20:58,140 Excuse me. I've come to see Dr. Genghis. 280 00:20:58,400 --> 00:20:59,620 Sure. Help me, Bill. 281 00:21:00,100 --> 00:21:01,720 Oh, can I have your weapon, please, lady? 282 00:21:02,020 --> 00:21:03,020 Sure. 283 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 Sure. 284 00:21:04,620 --> 00:21:05,880 Second door on the left, lady. 285 00:21:32,750 --> 00:21:37,750 Am I the man that you thought that I am? If I'm not, then I think that you got a 286 00:21:37,750 --> 00:21:43,610 problem about me. But about the way that I see, am I a hero with a conscience or 287 00:21:43,610 --> 00:21:44,670 just no teeth? 288 00:21:45,090 --> 00:21:50,330 Okay, I look good with my eyes and my hair, and I can wiggle my way to your 289 00:21:50,330 --> 00:21:55,710 with my stare. Am I worth your interest? Does anyone care for a man who's a 290 00:21:55,710 --> 00:21:57,510 monster who likes everything rare? 291 00:22:23,320 --> 00:22:26,660 Let's play that game where we're both blindfolded and we gotta find each 292 00:22:26,820 --> 00:22:30,880 Yeah! Watch my face. It's the face of a man who goes... 293 00:22:32,980 --> 00:22:39,700 And then I'm stuck in the air. I'm superior smart and I ain't got much 294 00:22:39,700 --> 00:22:40,700 hair. 295 00:23:07,850 --> 00:23:11,770 I know that you're a monster and that you've done terrible things, but I can't 296 00:23:11,770 --> 00:23:12,790 get you out of my head, Genghis. 297 00:23:13,350 --> 00:23:14,350 Loda. 298 00:23:14,490 --> 00:23:16,510 I can't resist you. You turn me on so much. 299 00:23:16,710 --> 00:23:19,630 The way you look at me with those deep, penetrating eyes, probing my every 300 00:23:19,630 --> 00:23:20,930 thought. Loda. 301 00:23:21,950 --> 00:23:24,290 The way you... Mr. 302 00:23:24,490 --> 00:23:25,349 Genghis, sir. 303 00:23:25,350 --> 00:23:26,410 Here's your second dinner. 304 00:23:27,950 --> 00:23:30,150 How long have we been standing around here looking worried? 305 00:23:31,090 --> 00:23:32,370 I don't know. A couple hours. 306 00:23:38,190 --> 00:23:41,730 Supposing that guy really is a monster, and as clever as they say. 307 00:23:42,210 --> 00:23:49,130 How long do you think it would take him to kill Max, then string up Charlie 308 00:23:49,130 --> 00:23:55,050 after he's found the rope to hang him up with, swap clothes with Max, or ambide 309 00:23:55,050 --> 00:24:01,830 his face off, then somehow put Max on top of the elevator and walk out of here 310 00:24:01,830 --> 00:24:03,530 actually wearing his face? 311 00:24:04,270 --> 00:24:05,270 Night, Max. 312 00:24:08,520 --> 00:24:09,600 Run it by me again, Jade. 313 00:24:11,040 --> 00:24:12,060 All right, everyone. 314 00:24:12,880 --> 00:24:14,660 Bedtime now. Back to your rooms, please. 315 00:24:15,520 --> 00:24:17,240 Come on. It's Nurse Larkin again. 316 00:24:17,620 --> 00:24:23,500 When she comes to tell me to go to bed, I'm going to stab her with this pen, and 317 00:24:23,500 --> 00:24:27,080 then I'm going to put on her dress, and then I'm going to unlock all the doors 318 00:24:27,080 --> 00:24:30,500 with this pen. And you, Gregory, come on. Oh, can I have that pen back, 319 00:24:31,880 --> 00:24:32,699 What pen? 320 00:24:32,700 --> 00:24:34,060 The one I lent you to have that last time. 321 00:24:36,270 --> 00:24:37,530 I'm going to stop you with this pen. 322 00:24:37,790 --> 00:24:41,730 Gregory, if you don't put that pen back, I'm going to re -break your head. 323 00:24:48,330 --> 00:24:54,070 It's about 15 seconds later now, and this is what they call a straight 324 00:24:55,250 --> 00:24:59,430 I don't think I'll be seeing you for a while now, because Nurse Larkin's just 325 00:24:59,430 --> 00:25:00,790 given me a massive dose of... 326 00:25:08,620 --> 00:25:09,660 This is not real anymore. 327 00:25:10,100 --> 00:25:14,100 This is not a real situation. Do you understand, Officer Bromley? Yes, sir. 328 00:25:14,300 --> 00:25:18,040 I don't want any more of this low -key police work, month of patient work 329 00:25:18,040 --> 00:25:21,920 looking at files and filling in questionnaires. From now on, it's 330 00:25:22,200 --> 00:25:26,640 high -risk police work. So any crazy idea you have, any hunch, I want you to 331 00:25:26,640 --> 00:25:27,720 follow it up. Yes, sir. 332 00:25:28,800 --> 00:25:31,060 Jed, what are the serial killers that we're chasing? 333 00:25:32,900 --> 00:25:33,900 Postman Pan. 334 00:25:34,300 --> 00:25:35,800 Okay, follow up that stamp clue. 335 00:25:36,040 --> 00:25:37,240 But what about Genghis? 336 00:25:37,860 --> 00:25:39,320 Forget him, Lucille. He's too old for you. 337 00:25:40,080 --> 00:25:43,620 Yeah? Sir, we've got an address here in the name of P. Pat. 338 00:25:44,360 --> 00:25:47,180 Someone said they saw someone answer in the killer's description. Go in there. 339 00:25:47,860 --> 00:25:51,040 Lucille, I want you to check this out. And I want you to go on your own. No 340 00:25:51,040 --> 00:25:52,180 backup, no radio. 341 00:25:52,540 --> 00:25:53,580 You're on your own, you understand? 342 00:25:53,960 --> 00:25:54,819 Oh, sir. 343 00:25:54,820 --> 00:25:57,640 And the rest of you, no hiding in the bushes in case anything goes wrong. 344 00:25:58,360 --> 00:25:59,360 Oh, shoot. 345 00:25:59,580 --> 00:26:01,320 Just go there, knock on the door. 346 00:26:01,760 --> 00:26:04,020 If the killer answers, don't try and arrest him. 347 00:26:04,460 --> 00:26:07,360 Just keep chatting until he gets suspicious and tries to kill you. And 348 00:26:07,360 --> 00:26:10,860 chase him around the house until one of you is dead. Is that clear? 349 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 Yes, sir. 350 00:26:12,200 --> 00:26:15,020 The rest of you, come with me for a plane ride. 351 00:26:15,340 --> 00:26:16,299 All right. 352 00:26:16,300 --> 00:26:17,299 They're getting down. 353 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 A plane ride. 354 00:26:18,820 --> 00:26:20,840 If never you mind, just take your travels over. 355 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 Hi, 356 00:26:26,120 --> 00:26:27,120 it's me again. 357 00:26:33,130 --> 00:26:37,070 I didn't escape in the end. They had problems with the budget and they had to 358 00:26:37,070 --> 00:26:38,070 let me go. 359 00:26:39,030 --> 00:26:40,770 Six months went quite quickly, really. 360 00:26:41,650 --> 00:26:42,910 All the drugs they gave me. 361 00:26:43,670 --> 00:26:46,350 And you know that girl that I was stalking, Helen? 362 00:26:46,650 --> 00:26:52,230 Well, she came to visit me in hospital a couple of times and she's really very 363 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 nice. 364 00:26:53,430 --> 00:26:56,610 In fact, I've got her down here in this pit. 365 00:26:57,290 --> 00:26:58,290 Gregory! 366 00:26:58,850 --> 00:26:59,850 Yeah? 367 00:27:00,520 --> 00:27:02,120 I had to redo all these bricks. Gregory! 368 00:27:02,660 --> 00:27:05,320 I managed to use all the ones that I had there before. 369 00:27:06,080 --> 00:27:10,500 I haven't got the same problem with the door. Now it's more of a pit. 370 00:27:11,260 --> 00:27:12,840 That was a bit of a silly idea, really. 371 00:27:14,020 --> 00:27:17,240 She's tried climbing out of this a couple of times, but you can't do it, 372 00:27:17,240 --> 00:27:17,899 you, Helen? 373 00:27:17,900 --> 00:27:22,180 Fucking little wanker. I'm going to shut that camera so far up your ass when I 374 00:27:22,180 --> 00:27:25,760 get out of here. You don't want to live in holy fucking terror! 375 00:27:54,570 --> 00:27:59,970 Hi, it's about 20 minutes later, and I've just been trying to explain to 376 00:27:59,970 --> 00:28:03,070 what it is that I enjoy about this situation. 377 00:28:03,750 --> 00:28:07,830 And it's really the sense of power that I have over her. 378 00:28:08,070 --> 00:28:10,730 And, you know, her subservience to me. 379 00:28:13,070 --> 00:28:18,910 And, you know, generally the whole air of hopelessness in the situation. 380 00:28:19,250 --> 00:28:21,090 I'm so frightened, Gregory! 381 00:28:37,200 --> 00:28:37,999 I'm raining. 382 00:28:38,000 --> 00:28:42,240 Then I'm going to put your head in the car boot and drive away. The only reason 383 00:28:42,240 --> 00:28:48,300 I'm keeping it down there is I'm a bit scared of what she might do to me when I 384 00:28:48,300 --> 00:28:49,300 let her out. 385 00:28:52,100 --> 00:28:55,580 Don't answer the door, Gregory. The neighbors will get suspicious if you 386 00:28:55,580 --> 00:28:57,080 it. Oh, yeah. 387 00:28:58,080 --> 00:29:00,200 Yeah. Yeah, I better hide. 388 00:29:10,890 --> 00:29:14,130 I live just down the street, and I've lost my cat. 389 00:29:14,370 --> 00:29:17,090 Can I come in? You've lost your cat? 390 00:29:17,410 --> 00:29:19,430 Yes. What's his name? 391 00:29:21,850 --> 00:29:22,850 Fluffy. 392 00:29:23,370 --> 00:29:25,230 Fluffy? Yes. 393 00:29:25,570 --> 00:29:29,710 I don't recall seeing a cat by that name around here. 394 00:29:30,990 --> 00:29:34,990 Are you sure I can come in one way? 395 00:29:57,610 --> 00:30:01,590 Did you ever want to be the fairy on the Christmas tree? 396 00:30:02,450 --> 00:30:03,770 Yeah. I did. 397 00:30:07,870 --> 00:30:09,470 You have a problem with your roof? 398 00:30:11,250 --> 00:30:12,830 A problem? Oh. 399 00:30:13,890 --> 00:30:18,390 Must be a hole in the attic. I haven't been up there for so long. 400 00:30:21,130 --> 00:30:23,790 Do you have a problem being a girl? 401 00:30:25,840 --> 00:30:29,120 Because I used to have a problem being a girl. 402 00:30:29,560 --> 00:30:33,520 And I found that those problems led to other problems. 403 00:30:33,900 --> 00:30:37,800 And sometimes I find people like you a problem. 404 00:30:38,080 --> 00:30:39,820 Jingle bells, jingle bells. 405 00:30:40,120 --> 00:30:41,700 So you haven't seen any cats, then? 406 00:30:42,520 --> 00:30:44,320 Cats? Oh. 407 00:30:47,020 --> 00:30:48,020 Fluffy. 408 00:30:49,680 --> 00:30:54,420 Well, maybe I'll just go look in the... 409 00:31:06,120 --> 00:31:12,560 We do have many other times in opportunities, both in East Germany and 410 00:31:13,140 --> 00:31:17,720 And, of course, for a legal sum of £4 ,000, you've got to find the evidence. 411 00:31:34,060 --> 00:31:40,080 It's not me you want. It's my twin brother. I am the fairy on the Christmas 412 00:31:40,080 --> 00:31:43,160 tree. I'm talking you to killing 400 people. 413 00:31:44,340 --> 00:31:45,340 Prove it, sister. 414 00:31:45,840 --> 00:31:48,580 This table she's got a letter. Five years ago. 415 00:31:49,360 --> 00:31:51,140 Okay. Rock and roll. 416 00:31:51,420 --> 00:31:52,420 Let's party. 417 00:32:15,500 --> 00:32:16,640 Five minutes later now. 418 00:32:18,440 --> 00:32:20,700 As you can see, things aren't doing very well for me. 419 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Ow! 420 00:32:22,760 --> 00:32:28,300 I think I'm being buried alive. 421 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 I tried it. 422 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 Helen? 423 00:33:02,260 --> 00:33:03,260 Helen! 424 00:33:06,620 --> 00:33:07,620 Help! 425 00:33:08,140 --> 00:33:09,140 Helen! 426 00:33:11,340 --> 00:33:12,340 Hello. 427 00:33:13,200 --> 00:33:14,740 It's been two days now. 428 00:33:16,520 --> 00:33:18,400 I thought they'd have found me by now. 429 00:33:20,280 --> 00:33:23,100 We have been shouting, but no one seems to have heard me. 430 00:33:31,280 --> 00:33:32,280 I better save the battery. 431 00:33:34,660 --> 00:33:36,340 I don't know how long I've been here now. 432 00:33:40,900 --> 00:33:43,100 I think I'm going. 433 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 I think I'm going. 434 00:33:45,720 --> 00:33:47,160 Oh, bollocks. 435 00:33:48,580 --> 00:33:54,560 Well, Lucille, on behalf of the department, I'd like you to accept this 436 00:33:54,560 --> 00:33:55,720 token of our esteem. 437 00:33:56,560 --> 00:33:57,560 Thank you, sir. 438 00:34:03,409 --> 00:34:06,270 We've just heard that Dr. Genghis is in Tahiti. 439 00:34:06,470 --> 00:34:08,190 He's just eaten Governor Wilkins. 440 00:34:08,510 --> 00:34:09,510 Oh, my God. 441 00:34:09,889 --> 00:34:12,810 He had it coming. Nobody can act like that and expect to live. 442 00:34:13,010 --> 00:34:14,090 But he told me he changed. 443 00:34:14,770 --> 00:34:16,889 You can't change a man like Genghis. 444 00:34:17,310 --> 00:34:19,250 You've got to love him for what he is. 445 00:34:20,370 --> 00:34:22,750 And anyway, most of his victims are pretty anonymous. 446 00:34:23,590 --> 00:34:24,750 What do you mean, anonymous? 447 00:34:25,389 --> 00:34:26,850 Nobody knew him. Nobody cares. 448 00:34:27,969 --> 00:34:29,550 That's just the way it is. 449 00:34:30,409 --> 00:34:31,409 They're gone. 450 00:34:31,489 --> 00:34:32,489 He's still loose. 451 00:34:32,889 --> 00:34:33,889 And you know something? 452 00:34:34,909 --> 00:34:36,290 I quite like it that way. 453 00:34:37,230 --> 00:34:40,850 Excuse me, Officer Bromley. There's a Dr. Genghis on the line. 454 00:34:42,070 --> 00:34:43,070 What should I do? 455 00:34:44,510 --> 00:34:49,350 Well, if he asks you out to dinner, go vegetarian. 456 00:34:51,810 --> 00:34:53,130 Now get out of here. 457 00:35:04,580 --> 00:35:06,880 Yeah. Yes, I'll pray to her. I'll accept the charges. 458 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 Hi. 459 00:35:10,260 --> 00:35:11,260 How are you? 460 00:35:11,660 --> 00:35:13,840 I really don't know what my feelings are. 461 00:35:15,660 --> 00:35:16,740 I've got nothing to wear. 462 00:35:17,060 --> 00:35:21,100 What is it about a mass murderer with an English accent that women find so 463 00:35:21,100 --> 00:35:22,100 attractive? 464 00:35:22,580 --> 00:35:23,880 I wish I knew. 465 00:35:24,140 --> 00:35:25,340 I just don't think it's a good idea. 466 00:35:25,860 --> 00:35:27,740 Just one of those things, I guess. 467 00:35:27,980 --> 00:35:28,980 Flight number what? 468 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 I hope it works out for them. 469 00:35:39,500 --> 00:35:40,860 She's met a match, Jeff. 470 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 He's smart. 471 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 He's sexy. 472 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 He's her intellectual equal. 473 00:35:48,360 --> 00:35:49,460 Sure it'll work out. 474 00:36:16,799 --> 00:36:19,100 Hi. I'm back in hospital for good this time. 475 00:36:21,220 --> 00:36:23,440 Must have been down that hole for about five days. 476 00:36:24,360 --> 00:36:25,560 Think I passed out twice. 477 00:36:28,340 --> 00:36:31,420 Think Helen must have tipped off the police if they came and got me out. 478 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 at all. 479 00:36:39,080 --> 00:36:42,060 Still, at least she didn't torture me. 480 00:36:43,480 --> 00:36:47,500 Much. All right, Gregory, turn that camera off. I'm computing it. Am I 481 00:36:48,300 --> 00:36:49,300 Yes, nurse. 482 00:36:51,960 --> 00:36:58,200 Anyway, the good news is that Central TV have bought my diary and they're going 483 00:36:58,200 --> 00:36:59,700 to show it late one night on telly. 484 00:37:00,540 --> 00:37:01,540 It's good, isn't it? 485 00:37:03,660 --> 00:37:04,660 Is there anything? 486 00:37:04,990 --> 00:37:07,550 Really killed someone that they would have shown at prime time. 487 00:37:10,370 --> 00:37:12,090 Still, you can't have everything, can you? 488 00:37:16,650 --> 00:37:17,650 Good night. 489 00:37:18,710 --> 00:37:19,970 On a brighter note. 490 00:37:21,230 --> 00:37:24,110 Thank you for joining us live on the air. My pleasure. 491 00:37:25,290 --> 00:37:31,730 One nation under God has turned into one nation 492 00:37:31,730 --> 00:37:32,930 under the influence. 493 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Of one drug. 494 00:37:36,260 --> 00:37:42,000 Television. The drug of a nation. Breeding ignorance and feeding 495 00:37:42,000 --> 00:37:47,040 television. The drug of a nation. Breeding ignorance and feeding 496 00:37:47,320 --> 00:37:52,280 TV. Its satellite links our United States of unconsciousness. 497 00:37:53,460 --> 00:37:56,540 Apathetic, therapeutic, and extremely addictive. 498 00:37:57,800 --> 00:38:00,100 The methadone metronome. 499 00:38:00,460 --> 00:38:06,580 pumping out 150 channels 24 hours a day, where toothpaste in cars have become 500 00:38:06,580 --> 00:38:13,080 sex objects, where imagination is sucked out of children by a 501 00:38:13,080 --> 00:38:19,520 cathode ray nipple. TV is the only wet nurse that would create a cripple. 502 00:38:20,480 --> 00:38:26,180 Television, the drug of a nation, breeding ignorance, feeding radiation on 503 00:38:26,180 --> 00:38:27,180 television. 36824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.