All language subtitles for The Comic Strip s05e02 Space Virgins
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,680 --> 00:00:27,360
Named Discovery, this probe will pass by
Jupiter and Saturn before heading off
2
00:00:27,360 --> 00:00:28,360
into space.
3
00:00:31,800 --> 00:00:36,300
It's now 20 years since NASA launched
their space probe Discovery.
4
00:00:36,900 --> 00:00:42,500
Scientists at NASA confirmed today that
they seem to have lost all contact with
5
00:00:42,500 --> 00:00:43,700
the deep space probe.
6
00:01:21,870 --> 00:01:27,590
As the last man alive on this planet,
and heading swiftly toward my 500th year
7
00:01:27,590 --> 00:01:33,490
as Bill Ruler, I fear that I am neither
young nor feral enough for the task that
8
00:01:33,490 --> 00:01:34,490
lies ahead.
9
00:01:34,710 --> 00:01:36,110
Praise be to Zekko!
10
00:01:36,510 --> 00:01:38,330
Praise be to Zekko!
11
00:01:38,990 --> 00:01:44,270
Oh, mighty Lauren, we are fast
approaching our 200 -year breeding
12
00:01:44,270 --> 00:01:47,570
when we will be producing over 100
babies a week each.
13
00:01:47,890 --> 00:01:50,650
Yes, and this cycle lasts but one month.
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
What are we to do?
15
00:01:52,420 --> 00:01:54,200
Charon is right, Zoran.
16
00:01:54,440 --> 00:01:59,020
If we miss this cycle, it'll be too
late. Our planet will die.
17
00:01:59,340 --> 00:02:05,220
Yes, and it is for this reason that I've
summoned you, my elite space rats, the
18
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
Division.
19
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
We have but one option.
20
00:02:08,680 --> 00:02:13,400
To mount an expedition to another planet
to find suitable men to father our
21
00:02:13,400 --> 00:02:15,140
race. Sorry, what planet?
22
00:02:15,420 --> 00:02:16,980
What men, oh mighty one?
23
00:02:18,140 --> 00:02:20,260
Charon is right again, Zoran.
24
00:02:21,100 --> 00:02:24,680
We have no proof that there's any life
out there, never mind something, well,
25
00:02:24,740 --> 00:02:26,380
suitable. Silence!
26
00:02:26,720 --> 00:02:28,020
You're space rats.
27
00:02:28,280 --> 00:02:30,160
You will do what has to be done.
28
00:02:30,640 --> 00:02:31,920
Hail, John!
29
00:02:32,840 --> 00:02:39,680
But one half of an hour ago, this
primitive spacecraft landed on the
30
00:02:39,680 --> 00:02:45,800
highlands. It was found by slug
harvesters. It came from a planet called
31
00:02:46,840 --> 00:02:49,480
Inside, we found this disc.
32
00:02:50,160 --> 00:02:51,920
His engraving once died.
33
00:02:52,120 --> 00:02:53,640
I shall pass it amongst you.
34
00:02:54,700 --> 00:02:56,840
In the engraving, there are two
creatures.
35
00:02:58,180 --> 00:03:02,120
If you examine it closely, you will
notice that the creature on the left has
36
00:03:02,120 --> 00:03:04,520
genitals quite like mine.
37
00:03:09,440 --> 00:03:12,600
When do we leave, Goran?
38
00:03:12,980 --> 00:03:14,800
You leave tonight.
39
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
I remember.
40
00:03:18,140 --> 00:03:22,580
Our planet's future depends on you
bringing back offspring that are strong,
41
00:03:22,800 --> 00:03:24,940
highly intelligent, and attractive.
42
00:03:25,520 --> 00:03:27,880
Go for the following types of men.
43
00:03:28,820 --> 00:03:32,280
Athletes or sporting stars for their
strength and stamina.
44
00:03:32,660 --> 00:03:36,560
Scientists and professors for their cold
pursuit of knowledge.
45
00:03:37,080 --> 00:03:41,040
Highly successful authors for their
insight and imagination.
46
00:03:41,540 --> 00:03:46,300
And finally, rock stars, film stars, and
fashion celebrities.
47
00:03:47,130 --> 00:03:52,670
for their personalities and glamour. But
remember, you have no time for anything
48
00:03:52,670 --> 00:03:56,470
other than breeding with these alien
creatures. I repeat, no time for
49
00:03:56,470 --> 00:03:58,650
other than meeting your quarter.
50
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
Good luck.
51
00:04:01,210 --> 00:04:03,050
The planet is depending on you.
52
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
Goodbye.
53
00:04:05,310 --> 00:04:06,570
Farewell, mighty Zoran.
54
00:05:05,320 --> 00:05:09,720
What, say we go back to my hotel, swap
pajamas and... James, we've only just
55
00:05:09,720 --> 00:05:13,000
met. Haven't you heard of just talking
and getting better acquainted?
56
00:05:13,300 --> 00:05:14,320
You hardly know me.
57
00:05:14,560 --> 00:05:16,920
I don't think there's much to know, is
there, except you work for Spectre. I
58
00:05:16,920 --> 00:05:20,760
work at Tesco, James. I already told
you. I'm not a Russian spy and I don't
59
00:05:20,760 --> 00:05:21,639
sleep around.
60
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
Nice try, pussy.
61
00:05:22,720 --> 00:05:24,600
In the meantime, why don't you take a
top off?
62
00:05:24,820 --> 00:05:25,819
That's enough.
63
00:05:25,820 --> 00:05:27,000
Take me back to London, James.
64
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
Now.
65
00:05:36,270 --> 00:05:36,949
a picnic.
66
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
How about a quick shower?
67
00:05:38,390 --> 00:05:41,510
Just the two of us. You know, you really
should see an analyst, James Blonde.
68
00:05:41,730 --> 00:05:43,230
Because you're behaving like a jerk.
69
00:05:43,750 --> 00:05:47,190
Your attitude to women, your
conversation, your suit.
70
00:05:47,410 --> 00:05:51,430
And as for this dick compensator you
drive, you're nothing but a joke, James
71
00:05:51,430 --> 00:05:52,930
Blonde. Good night.
72
00:05:53,350 --> 00:05:54,650
Yes. Good night, boys.
73
00:05:56,870 --> 00:05:58,050
Should have kept it more shut.
74
00:06:00,990 --> 00:06:03,170
Just what the hell do you think you're
playing at, Blonde?
75
00:06:03,660 --> 00:06:07,020
Shooting a girl in broad daylight. HM
government are not pleased.
76
00:06:07,480 --> 00:06:08,500
What are you going to say for yourself?
77
00:06:08,860 --> 00:06:11,620
She called me a joke, sir. Sipped my car
with a dick compensator.
78
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
Who did she?
79
00:06:14,460 --> 00:06:15,460
Oh, really?
80
00:06:15,660 --> 00:06:16,680
Have a seat, James.
81
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Thank you, sir.
82
00:06:18,200 --> 00:06:19,700
See, the world's changed, James.
83
00:06:20,400 --> 00:06:24,780
Apparently we all have to live together
on this planet now. No room for a rogue
84
00:06:24,780 --> 00:06:28,160
male in this new caring, sharing world
of ours.
85
00:06:29,680 --> 00:06:31,380
A modern secret agent is sensitive.
86
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
He doesn't drink.
87
00:06:32,960 --> 00:06:35,820
Doesn't smoke, and he certainly doesn't
treat women the way you do, James.
88
00:06:36,100 --> 00:06:37,580
All part of Spectre's plan, sir.
89
00:06:38,100 --> 00:06:39,380
Oh, that's my flag.
90
00:06:42,400 --> 00:06:46,520
No, I'm sorry, James. It just won't
work. You leave me no alternative.
91
00:06:46,820 --> 00:06:51,400
The PM's requested you be sent to our
deep rehabilitation centre at Lindhurst.
92
00:06:51,400 --> 00:06:54,100
special hypnotherapy brainwash in grade
one.
93
00:06:54,380 --> 00:06:55,940
Your coach leaves at 5 .30.
94
00:06:56,340 --> 00:06:57,340
A coach, sir?
95
00:06:57,560 --> 00:06:59,480
Mm -hmm. Big thing. Four wheels.
96
00:07:03,560 --> 00:07:06,800
You are clear to land on runway 09.
97
00:07:07,780 --> 00:07:11,200
Thank you, London. We're dropping to 8
,000 feet, speed 395.
98
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
Oh, my God, what's that?
99
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
John, quick!
100
00:07:16,380 --> 00:07:17,420
Something come up on the screen.
101
00:07:18,500 --> 00:07:20,440
We haven't got any military traffic in
the zone, have we?
102
00:07:20,840 --> 00:07:22,260
That's faster than any jet I know.
103
00:07:22,620 --> 00:07:24,780
Flight 217, swing it right.
104
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
What's that, Peter?
105
00:07:26,780 --> 00:07:27,940
Look out of the window!
106
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
That's crashed.
107
00:07:32,550 --> 00:07:33,550
107.
108
00:07:35,250 --> 00:07:36,650
That's just near where I live.
109
00:07:37,350 --> 00:07:38,069
Sorry, Peter.
110
00:07:38,070 --> 00:07:39,510
Can you repeat that last message?
111
00:07:39,770 --> 00:07:40,770
Go straight through.
112
00:07:41,470 --> 00:07:42,470
That's impossible.
113
00:07:43,550 --> 00:07:44,550
Disappeared.
114
00:07:45,630 --> 00:07:46,630
Right here.
115
00:07:48,830 --> 00:07:49,910
Over Wales.
116
00:08:01,070 --> 00:08:02,450
Good work looking after the flock.
117
00:08:02,990 --> 00:08:05,470
What are you doing tonight, then,
Howell?
118
00:08:05,690 --> 00:08:08,730
I think I'll work out for an hour or two
on the dumbbells.
119
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
After you, then.
120
00:08:15,090 --> 00:08:17,590
I'm going to cook you a lovely
vegetarian dinner.
121
00:08:17,950 --> 00:08:19,950
With a bit of multivitamin powder.
122
00:08:20,270 --> 00:08:21,270
That's lovely.
123
00:08:21,370 --> 00:08:23,650
After that, we'll have your favourite,
royal jelly.
124
00:08:23,950 --> 00:08:27,190
I'll be glad when the snow's gone and we
can go bodysurfing on the lake.
125
00:08:29,200 --> 00:08:30,900
What the hell is that then?
126
00:08:45,340 --> 00:08:50,160
Good day, gentlemen.
127
00:08:50,580 --> 00:08:54,060
My name is Miss Schauerheim. I'm your
course instructor.
128
00:08:56,520 --> 00:08:59,720
We shall begin by eradicating your
sexism.
129
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Tanya?
130
00:09:05,620 --> 00:09:07,460
She is not a sex object.
131
00:09:08,320 --> 00:09:09,720
She is a person.
132
00:09:11,000 --> 00:09:14,080
A person with dreams and ambitions.
133
00:09:15,020 --> 00:09:16,640
She is your equal.
134
00:09:18,060 --> 00:09:20,600
She has needs, just like you.
135
00:09:20,820 --> 00:09:21,820
I know what she needs.
136
00:09:30,000 --> 00:09:32,300
Professor, you work too hard, you do.
137
00:09:33,440 --> 00:09:35,380
And my eyesight.
138
00:09:36,920 --> 00:09:39,460
Get a grip, get a grip. Good night,
Professor.
139
00:09:40,060 --> 00:09:44,320
Yes, good night. Mind you, don't go mad
with all those theories of yours.
140
00:09:44,540 --> 00:09:45,539
Mad? Me?
141
00:09:45,540 --> 00:09:46,540
Mad?
142
00:09:47,300 --> 00:09:48,760
Wait a minute, wait a minute.
143
00:09:50,750 --> 00:09:56,030
I've got it, Maggie. If I could just
tilt the Earth. Oh, just 0 .0378 of a
144
00:09:56,030 --> 00:10:00,610
-degree. That would do it. That would do
it. We'd save the resources of this
145
00:10:00,610 --> 00:10:04,030
planet. Yes, a little drop of this
permanganate, permanganate.
146
00:10:04,530 --> 00:10:05,530
Where's Hugh, Maggie?
147
00:10:06,410 --> 00:10:07,550
I think I've got it now.
148
00:10:09,590 --> 00:10:11,130
What do you want?
149
00:10:11,910 --> 00:10:13,950
Get away from me now.
150
00:10:27,050 --> 00:10:31,810
Listen, I told you girls... Reach
151
00:10:31,810 --> 00:10:36,310
out and grip that bottle.
152
00:10:37,030 --> 00:10:42,350
Say to yourself, alcohol makes me talk
too loud.
153
00:10:42,990 --> 00:10:45,530
Alcohol makes me talk too loud.
154
00:10:47,210 --> 00:10:53,230
Alcohol makes me think I'm sexy, but
makes me fat.
155
00:10:54,160 --> 00:10:57,920
Alcohol makes me think I'm sexy, but
makes me fat.
156
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
Good.
157
00:11:02,540 --> 00:11:04,060
That will be all for today.
158
00:11:04,900 --> 00:11:06,920
I'm very pleased with your progress.
159
00:11:07,140 --> 00:11:08,440
All coming along well.
160
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Class dismissed.
161
00:11:18,660 --> 00:11:19,700
Miss Straheim.
162
00:11:20,340 --> 00:11:22,620
I was wondering if you could...
163
00:11:23,050 --> 00:11:24,130
Help me with some homework.
164
00:11:24,890 --> 00:11:25,890
I don't understand.
165
00:11:26,590 --> 00:11:27,750
What sort of homework?
166
00:11:27,970 --> 00:11:29,990
Listen, Puss, why don't we take this
back to my room?
167
00:11:30,410 --> 00:11:36,350
And while you slip your top off, I'll
make sure I can't tell what... And
168
00:11:36,350 --> 00:11:40,430
finally, the moment you've all been
waiting for.
169
00:11:40,950 --> 00:11:46,670
This year's Booker Prize goes to the
most clever author of the year, Martin
170
00:11:46,670 --> 00:11:47,670
Aimless.
171
00:11:55,080 --> 00:11:57,500
Being a writer is a very lonely
occupation.
172
00:11:57,960 --> 00:12:00,820
You have to have both insight and
imagination.
173
00:12:01,320 --> 00:12:03,180
The situation is desperate, gentlemen.
174
00:12:03,660 --> 00:12:09,160
Within the last few days, the top brains
in this country, plus several figures
175
00:12:09,160 --> 00:12:13,080
from the world of sport and show
business, have been snatched from their
176
00:12:13,080 --> 00:12:17,400
of work by some agents that appear to be
inhuman.
177
00:12:17,860 --> 00:12:19,200
Sounds like Miss Stroheim.
178
00:12:19,480 --> 00:12:23,820
Don't be flippant, Blanc. What do you
mean by inhuman?
179
00:12:24,320 --> 00:12:29,700
Inhuman, Prime Minister, because these
creatures, whoever they are, have
180
00:12:29,700 --> 00:12:34,140
spirited their victims away, bypassing
some of the most sensitive security
181
00:12:34,140 --> 00:12:35,280
equipment we have.
182
00:12:35,780 --> 00:12:41,600
The only possible explanation is that
they were taken by some extraterrestrial
183
00:12:41,600 --> 00:12:47,020
force. Four days ago, gentlemen, this
landed on a hillside in Wales.
184
00:12:47,620 --> 00:12:52,540
It's made of some kind of galactic space
metal we know nothing about.
185
00:12:53,240 --> 00:12:57,980
What we do know is that three young
shepherds were dragged off and haven't
186
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
seen since.
187
00:13:00,720 --> 00:13:02,240
Well, I'll call you from Jamaica, then.
188
00:13:02,520 --> 00:13:03,580
Not this time, Bond.
189
00:13:04,020 --> 00:13:06,600
Take the next train to Swansea. Report a
case there.
190
00:13:08,380 --> 00:13:12,720
What's that? A book of prizes? You won
that, sir? Why should I get an award
191
00:13:12,720 --> 00:13:15,540
somebody else just because I'm more
talented than that?
192
00:13:16,220 --> 00:13:19,340
Yeah, man. Oh, I've read a book once.
Yeah, I've read a book once. It's green.
193
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
It's a green book, sir.
194
00:13:21,220 --> 00:13:22,260
Well, maybe it was a bat.
195
00:13:24,560 --> 00:13:25,560
Hold on, sir.
196
00:13:26,000 --> 00:13:27,160
Yeah, what's the matter with the motor?
197
00:13:28,120 --> 00:13:28,959
What is it?
198
00:13:28,960 --> 00:13:34,640
Well, I can't seem to turn the steering
wheel, sir. And I can't stop the bloody
199
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
thing, sir.
200
00:13:35,920 --> 00:13:37,840
Sounds like the opening of one of my
novels.
201
00:13:38,120 --> 00:13:40,840
This is crazy, sir. This is mental. It's
speeding up.
202
00:13:49,200 --> 00:13:53,360
Some kind of gas, sir.
203
00:13:54,060 --> 00:13:57,720
I think it's... I think it's... I think
it's...
204
00:13:57,720 --> 00:14:04,660
We've spent some time
205
00:14:04,660 --> 00:14:05,720
on this one, Blonde.
206
00:14:06,020 --> 00:14:09,320
If I may say so, the department's really
excelled itself.
207
00:14:09,940 --> 00:14:13,440
We've prepared a range of devices which
might come in useful.
208
00:14:14,040 --> 00:14:18,760
Now, this may look like an ordinary G
-string and suspender, but if you look
209
00:14:18,760 --> 00:14:21,840
carefully, you'll see we've inserted a
radio transmitter.
210
00:14:24,689 --> 00:14:25,830
Exploding dildo.
211
00:14:26,530 --> 00:14:27,890
With rocket attachment.
212
00:14:28,430 --> 00:14:32,470
Can be launched from a hotel bedroom or
a multi -story car park.
213
00:14:33,170 --> 00:14:35,710
Now, inflatable doll.
214
00:14:37,130 --> 00:14:40,650
Unzip this and it turns into a four
-wheel drive estate car.
215
00:14:40,950 --> 00:14:44,830
Naturally. Now, pay attention. We're
particularly pleased with this one. It's
216
00:14:44,830 --> 00:14:46,130
exploding jigsaw.
217
00:14:46,370 --> 00:14:47,370
How does it work?
218
00:14:47,650 --> 00:14:48,650
Very simple.
219
00:14:48,950 --> 00:14:52,270
Hand your board cap to this erotic game.
220
00:14:53,290 --> 00:14:58,010
He puts the pieces together. When he
puts in the final piece, it explodes in
221
00:14:58,010 --> 00:14:59,010
face.
222
00:15:01,290 --> 00:15:02,290
What's this?
223
00:15:02,770 --> 00:15:03,770
It's an egg.
224
00:15:04,470 --> 00:15:06,530
Try not to break it, Blom.
225
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
He's next.
226
00:15:24,330 --> 00:15:27,390
Give him a plate of oysters and oil him
up immediately.
227
00:15:27,810 --> 00:15:28,110
What
228
00:15:28,110 --> 00:15:43,330
are
229
00:15:43,330 --> 00:15:44,670
they, art students?
230
00:15:45,210 --> 00:15:47,630
They're like, no girls I've ever seen
before.
231
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
He's next.
232
00:15:51,710 --> 00:15:52,710
Good luck.
233
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
I don't need love.
234
00:15:55,470 --> 00:15:56,650
I'm not one of them.
235
00:15:57,130 --> 00:15:59,430
They only joined the first few times.
236
00:16:01,630 --> 00:16:03,710
Right. This is the plan, Commander.
237
00:16:04,210 --> 00:16:08,310
We've just learned that the Nobel Prize
winner, Professor Macon, is landing at
238
00:16:08,310 --> 00:16:09,850
Heathrow at 10 .30 this morning.
239
00:16:10,210 --> 00:16:14,910
It's our belief that these aliens will
try and snatch him soon after he
240
00:16:15,550 --> 00:16:18,670
However, we've taken care of the real
Professor Macon.
241
00:16:18,870 --> 00:16:20,170
You will take his place.
242
00:16:20,710 --> 00:16:22,330
Good luck, and keep it brief.
243
00:16:25,480 --> 00:16:30,140
Ah, you must be... Macon. Professor
Macon. E equals mc squared.
244
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Ah, so.
245
00:16:31,520 --> 00:16:33,120
You come this way, please.
246
00:16:33,360 --> 00:16:34,480
Car waiting.
247
00:16:34,900 --> 00:16:35,900
How delightful.
248
00:16:43,160 --> 00:16:45,380
Where are we going to, Miss... Funny,
funny.
249
00:16:45,640 --> 00:16:47,300
But you can call me funny.
250
00:16:47,580 --> 00:16:48,920
Well, if you make me laugh, I will.
251
00:16:50,300 --> 00:16:55,780
First we go to hotel to relax, and then
you give big lecture for top rank.
252
00:16:56,060 --> 00:16:59,480
Tell me, funny, do all the academy
shoppers carry guns?
253
00:17:00,040 --> 00:17:02,040
Oh, uh, no.
254
00:17:02,360 --> 00:17:06,060
Only for a very special guest like you,
sir.
255
00:17:10,619 --> 00:17:12,099
Here we are, Professor.
256
00:17:13,400 --> 00:17:18,040
I come back in ten minutes. You have big
shower, then we go for big lecture.
257
00:17:20,329 --> 00:17:21,349
What's the big hurry, Fanny?
258
00:17:21,750 --> 00:17:22,910
It's an old saying in Liverpool.
259
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
You'll never wash alone.
260
00:17:25,030 --> 00:17:26,349
We have a saying in Japan.
261
00:17:27,109 --> 00:17:28,630
Wet water make tiger down.
262
00:17:29,490 --> 00:17:33,010
Yes, well, we have another thing in
Scotland, which is why don't you skip
263
00:17:33,010 --> 00:17:34,230
parables and get your coat on.
264
00:17:35,090 --> 00:17:38,490
We have a saying in the sexy parable in
China.
265
00:17:39,030 --> 00:17:40,890
Well, how very convenient.
266
00:17:44,810 --> 00:17:45,810
Hi, Marcus.
267
00:17:46,010 --> 00:17:47,010
I'm Gaynor.
268
00:17:47,070 --> 00:17:48,070
Oh, hi, Gaynor.
269
00:17:48,190 --> 00:17:49,190
Where do you want me, then?
270
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
Please, sit down.
271
00:17:51,800 --> 00:17:55,400
Congratulations on your Booker Prize, by
the way. You must be over the moon.
272
00:17:55,700 --> 00:17:57,080
Oh, that, yes. It's another award.
273
00:17:58,480 --> 00:18:02,080
Now, let me explain to you exactly who
we are and why we're here.
274
00:18:02,540 --> 00:18:07,300
We are a special troop of women on a
mission from a planet called Theta 5.
275
00:18:07,880 --> 00:18:10,940
Now, on Theta 5, we have absolutely no
men, Martin.
276
00:18:11,320 --> 00:18:12,700
Probably because of all the smoke.
277
00:18:13,240 --> 00:18:15,380
So we have had to come here to get
pregnant.
278
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
I see.
279
00:18:16,880 --> 00:18:21,880
Whilst I don't like the term sex slave,
there will be an element of compulsion
280
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
in your stay.
281
00:18:22,980 --> 00:18:27,980
You will be required to have sex with
all of us at 40 -minute intervals during
282
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
the next three weeks.
283
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
Ready when you are.
284
00:18:30,440 --> 00:18:34,760
Lovely. Well, then, may I introduce you
to the lovely Charon, who'll be seeing
285
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
you first?
286
00:18:36,760 --> 00:18:39,020
Charon? I'll leave you two alone.
287
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
Now.
288
00:19:30,290 --> 00:19:32,270
Needle. Let her in. She's one of us.
289
00:19:42,890 --> 00:19:44,410
Get him off. You know the routine.
290
00:19:44,730 --> 00:19:45,810
Yes, I certainly do.
291
00:19:46,870 --> 00:19:50,330
Martin. Oh, that's the best I've had all
day.
292
00:19:53,030 --> 00:19:56,490
What was it like on Earth then?
293
00:19:57,250 --> 00:19:58,430
What, you mean with girls?
294
00:19:58,890 --> 00:19:59,890
Yeah.
295
00:20:00,810 --> 00:20:05,650
Well, they're not as cold and detached
about sex as you are. They like to be
296
00:20:05,650 --> 00:20:07,770
courted. They like this thing we call a
relationship first.
297
00:20:08,530 --> 00:20:09,710
A relationship?
298
00:20:10,170 --> 00:20:11,170
Mm.
299
00:20:11,650 --> 00:20:13,390
I like the sound of that.
300
00:20:14,450 --> 00:20:15,870
A relationship.
301
00:20:16,670 --> 00:20:20,490
Charon's taking rather a long time,
isn't she? So what do you do when you
302
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
relationship?
303
00:20:21,970 --> 00:20:25,710
Oh, you know, you go to restaurants, go
to clubs, go to pubs. Oh.
304
00:20:26,210 --> 00:20:27,210
Talk, dance.
305
00:20:27,710 --> 00:20:32,590
Oh. Take them shopping, buy them
presents, buy them flowers, laugh at
306
00:20:32,590 --> 00:20:37,030
jokes. I mean, really, it's a
complicated, boring waste of time.
307
00:20:38,150 --> 00:20:39,470
You're always much better.
308
00:20:39,810 --> 00:20:41,150
No, it isn't.
309
00:20:42,150 --> 00:20:46,990
I want to experience what a relationship
on Earth is like, Martin.
310
00:20:48,750 --> 00:20:51,490
OK. Might get a cup of tea, I'm going to
watch the cricket.
311
00:20:52,950 --> 00:20:54,530
There's something up with Sharon.
312
00:20:55,370 --> 00:20:57,350
She didn't want me to mate with Martin,
you know.
313
00:20:57,570 --> 00:20:58,570
Me neither.
314
00:20:58,850 --> 00:20:59,850
And me.
315
00:21:00,670 --> 00:21:01,670
Hmm.
316
00:21:02,270 --> 00:21:03,950
I'm going to have to have a word with
her.
317
00:21:09,670 --> 00:21:13,370
Aren't you sick of wearing silver all
the time? Yeah, I am. Yeah, me too.
318
00:21:17,310 --> 00:21:18,310
Oh!
319
00:21:23,240 --> 00:21:25,480
2 ,000 nappies. I think it's a dry run.
320
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
That is true.
321
00:21:27,400 --> 00:21:30,180
Well, now, aren't you cold in these
skimpy silver outfits?
322
00:21:30,540 --> 00:21:32,560
Shut it, Earthling. Just do your job.
323
00:21:52,330 --> 00:21:53,550
Gold, you girls are strong.
324
00:21:54,110 --> 00:21:56,150
So what do you need all these nappies
for?
325
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
Eh?
326
00:21:58,810 --> 00:22:00,610
You're not very friendly, are you?
327
00:22:00,910 --> 00:22:04,810
What's the matter? Cat got your tongue?
You'll forget why you ever came here,
328
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
Earthling.
329
00:22:07,670 --> 00:22:09,730
I can't remember why I came here.
330
00:22:10,230 --> 00:22:12,090
Time to go, Earthling.
331
00:22:12,670 --> 00:22:14,330
Yes, so wise one.
332
00:22:19,430 --> 00:22:21,790
I've been counting your quota, Charon.
333
00:22:22,379 --> 00:22:26,640
Apparently, you have six babies in the
author section and only one in the
334
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
science section.
335
00:22:27,660 --> 00:22:28,660
Oh, have I?
336
00:22:28,700 --> 00:22:32,700
Um, that's the way it happens. She's
lying. She only wants to have babies
337
00:22:32,700 --> 00:22:33,700
the author.
338
00:22:37,900 --> 00:22:39,760
That's very self -centred of you,
Cheryl.
339
00:22:40,300 --> 00:22:44,760
Martin is the only modern writer we've
got. Now remember what the great Zoran
340
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
said. We have to meet our quota.
341
00:22:47,160 --> 00:22:50,660
Bring back a mixed selection of babies
or our planet will die.
342
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
I don't care!
343
00:22:52,140 --> 00:22:58,440
I hate our planet! I don't want to go
back to that cold, smoky, loveless,
344
00:22:58,460 --> 00:22:59,780
freezing planet!
345
00:23:00,020 --> 00:23:01,960
I want to stay here!
346
00:23:02,300 --> 00:23:05,400
What? Yes, yes. I want to live with
Martin and nothing he'll get.
347
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Seize her!
348
00:23:08,600 --> 00:23:10,920
Beside him lay the burnt -out shadows.
349
00:23:11,900 --> 00:23:18,190
Though once health and skin lay like...
grey blankets over flag hoops of bones.
350
00:23:19,610 --> 00:23:26,290
He groaned with feet fat, empty in his
glasses. Put a sock in it, Martin.
351
00:23:26,650 --> 00:23:30,630
Put a sock in it, Martin, he croaked.
352
00:23:31,150 --> 00:23:32,310
I wish I could.
353
00:23:32,830 --> 00:23:34,090
Say the memoirs, Martin.
354
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
Back to work.
355
00:23:40,010 --> 00:23:43,250
What are you going to do to me? We're
leaving you here just as you wanted.
356
00:23:43,720 --> 00:23:46,840
We want nothing to do with you and your
treacherous offspring, Earth lover.
357
00:23:48,040 --> 00:23:50,500
Please, Gaynor. I'm sorry, Sharon.
358
00:23:50,700 --> 00:23:54,560
It's Doran's orders. Anyone who
endangers the expedition must be
359
00:23:54,560 --> 00:23:56,040
immediately as an example.
360
00:23:56,320 --> 00:24:00,520
Right, Needle. Get all of the babies
onto the spacecraft, because pretty soon
361
00:24:00,520 --> 00:24:02,300
this whole place is going to be
vaporized.
362
00:24:05,400 --> 00:24:06,440
Excuse me, Sharon.
363
00:24:07,400 --> 00:24:08,500
Sharon's indisposed.
364
00:24:08,740 --> 00:24:12,640
I'm not like Sharon. I don't give a shit
about this planet or having fun.
365
00:24:13,240 --> 00:24:17,020
I'm a cold, heartless, base bitch, and
I'm here to get pregnant. Understand?
366
00:24:17,680 --> 00:24:19,580
Fine. Good. Get your pants off.
367
00:24:19,820 --> 00:24:20,820
You take them off.
368
00:24:20,980 --> 00:24:24,280
Get them off before I vaporize your
arse.
369
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
All right, okay.
370
00:24:29,660 --> 00:24:30,660
Who are you?
371
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
No time to explain.
372
00:24:33,420 --> 00:24:34,420
Excuse me.
373
00:24:40,180 --> 00:24:41,200
What are you doing?
374
00:24:41,930 --> 00:24:42,970
It's an erotic jigsaw.
375
00:24:43,570 --> 00:24:45,570
It's the one chance we've got. Now
concentrate.
376
00:24:48,230 --> 00:24:51,330
Right. Is that a bedpost or is it a
man's woolly?
377
00:24:52,010 --> 00:24:53,270
Oh, no, it's a lake.
378
00:24:54,130 --> 00:24:55,130
Oh, so it is.
379
00:24:55,790 --> 00:24:57,070
Quit stalling, baby.
380
00:24:57,470 --> 00:24:59,590
I'm not. I want to, but I can't.
381
00:24:59,790 --> 00:25:00,810
That's what they all say.
382
00:25:01,190 --> 00:25:03,970
I'm going to count to ten, you
pretentious scribe.
383
00:25:04,290 --> 00:25:09,510
And if you're not getting busy, I...
Come on, please, please. Come on, up you
384
00:25:09,510 --> 00:25:10,510
come.
385
00:25:41,430 --> 00:25:42,430
Right.
386
00:25:45,490 --> 00:25:46,530
You take that five.
387
00:25:46,850 --> 00:25:47,850
I'll go this way.
388
00:25:52,890 --> 00:25:55,770
Just stick him over in the reject
section. We're not taking very...
389
00:26:09,870 --> 00:26:11,150
You're a cute little thing, aren't you?
390
00:26:13,190 --> 00:26:14,190
You've got your mother's nose.
391
00:26:14,890 --> 00:26:16,910
She's got my carotidonic lips.
392
00:26:18,170 --> 00:26:19,170
Here.
393
00:26:19,450 --> 00:26:20,550
I've got something for you to play with.
394
00:26:22,690 --> 00:26:24,670
Hold this with your forefinger around
the trigger.
395
00:26:26,730 --> 00:26:27,770
It's a Walter PPK.
396
00:26:28,750 --> 00:26:30,390
Good stopping power for a gun of this
size.
397
00:26:30,610 --> 00:26:33,770
Of course, Em was always trying to get
me to get rid of it. Well, hello,
398
00:26:33,870 --> 00:26:34,870
Professor.
399
00:26:35,030 --> 00:26:37,670
Or should I say, Mr Blonde.
400
00:26:38,220 --> 00:26:41,440
You seem to know an awful lot about our
Earth mission, don't you, Mr. Blonde?
401
00:26:41,600 --> 00:26:45,460
Only to capture the most talented men
this country has, force them to have sex
402
00:26:45,460 --> 00:26:49,140
with you, and you're now about to
transport their offspring to some
403
00:26:49,180 --> 00:26:50,540
smoky void you call a planet.
404
00:26:50,820 --> 00:26:53,740
Exactly. Do you seriously think you can
beat them, change their nappies, and
405
00:26:53,740 --> 00:26:55,360
cuddle them at seven times the speed of
light?
406
00:26:56,600 --> 00:27:01,540
You don't need this one.
407
00:27:02,040 --> 00:27:03,860
This one belongs on Earth, here with his
daddy.
408
00:27:04,100 --> 00:27:05,100
Hand that baby over now.
409
00:27:09,850 --> 00:27:10,850
Excuse me.
410
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
Stand by.
411
00:27:50,680 --> 00:27:52,420
Matthew, the long drive.
412
00:28:38,930 --> 00:28:40,470
There we go.
413
00:28:41,170 --> 00:28:44,490
Oh, no, no, no, no. Don't cry. Come on
now.
414
00:28:44,910 --> 00:28:46,610
Yes, Mommy's here. Here we are.
415
00:28:46,810 --> 00:28:49,030
Oh, don't you start as well.
416
00:28:50,170 --> 00:28:51,370
Look, shut up.
417
00:28:51,890 --> 00:28:52,890
Shut up!
418
00:28:58,760 --> 00:29:00,240
Ribena, shaken, not stirred.
419
00:29:04,880 --> 00:29:07,060
I'm not cut out for motherhood, James,
not yet.
420
00:29:09,200 --> 00:29:14,740
Well, I've always wanted to be a dad,
and I guess this is my chance.
421
00:29:15,240 --> 00:29:17,700
I'm sure you'll be a wonderful father
too.
422
00:29:34,600 --> 00:29:35,620
I'll see you at the christening.
423
00:29:36,540 --> 00:29:38,080
I don't think so James.
424
00:29:40,180 --> 00:29:41,180
Bye James.
425
00:30:44,040 --> 00:30:45,940
Thanks for the treatment, plus it was
electrifying.
426
00:30:49,280 --> 00:30:52,020
But not as electrifying as this.
30919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.