All language subtitles for The Comic Strip s04e06 Les Dogs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
And last night I couldn't sleep.
2
00:00:21,460 --> 00:00:26,460
I lay awake for hours, wrestling with
the problems that face us today and all
3
00:00:26,460 --> 00:00:27,460
our tomorrows.
4
00:00:28,880 --> 00:00:34,980
And in the early hours of the morning,
as the dawn rose above Westminster, I
5
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
reached a decision.
6
00:00:38,500 --> 00:00:42,540
And the decision I made was to ban the
motor car.
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,560
No more noise, no more pollution.
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
No more traffic wardens.
9
00:00:51,320 --> 00:00:55,000
Why? No more waste of resources or
finances.
10
00:00:55,340 --> 00:00:56,299
Stop it, someone!
11
00:00:56,300 --> 00:00:57,860
For God's sake, stop it!
12
00:00:58,280 --> 00:01:03,480
The swish of the bicycle tyre and the
dip in the fountain
13
00:01:03,480 --> 00:01:07,200
of the steam -driven public transport.
14
00:01:12,320 --> 00:01:13,740
You're a crazy creep!
15
00:02:20,560 --> 00:02:22,140
Well, does Magnus know?
16
00:02:23,580 --> 00:02:25,820
Well, in that case, wait for the meeting
on Tuesday.
17
00:02:26,980 --> 00:02:27,980
No,
18
00:02:28,940 --> 00:02:30,800
that's a very good deal. Believe me,
Mike.
19
00:02:32,420 --> 00:02:36,500
Yeah. Look, I've got to go. My car's
just crashed.
20
00:02:37,680 --> 00:02:40,800
I don't know, some kind of motorway
pileup.
21
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
All right.
22
00:02:43,560 --> 00:02:44,720
I'll call you on Monday.
23
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
Have a good weekend.
24
00:02:46,900 --> 00:02:47,900
Bye.
25
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
Tiny.
26
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Just we blur.
27
00:03:46,920 --> 00:03:47,920
Oh.
28
00:03:49,180 --> 00:03:52,840
The next thing I'm going to ban is
television.
29
00:03:53,420 --> 00:03:54,339
Oh, no!
30
00:03:54,340 --> 00:03:56,460
Gosh, what a bloody maniac!
31
00:03:57,360 --> 00:04:02,340
No more passive and indiscriminate
viewing of second -hand bat and trivia.
32
00:04:03,100 --> 00:04:05,800
Instead, we're going to make our own
entertainment.
33
00:04:13,580 --> 00:04:17,100
The fireside conversation and the
writing of very, very long letters.
34
00:04:18,660 --> 00:04:21,260
Which brings me to the telephone.
35
00:04:22,440 --> 00:04:26,060
And the racing pigeons.
36
00:04:58,429 --> 00:05:04,850
as the years of post -war authority
waned the home improvement business
37
00:05:04,850 --> 00:05:10,990
boom in switzerland and for the first
time in his life Geoffrey's father
38
00:05:10,990 --> 00:05:12,330
he could afford a holiday.
39
00:05:13,090 --> 00:05:19,930
But it was not to be, because the day
before his holiday began, Bernard
40
00:05:19,930 --> 00:05:21,290
Foster broke his leg.
41
00:05:24,430 --> 00:05:31,390
And it was at St Mark's Hospital in
Swindon that Bernard met a certain
42
00:05:31,390 --> 00:05:37,790
Nurse Watkins, who was in fact to turn
out to be the future Mrs Foster.
43
00:05:42,560 --> 00:05:48,560
I'm sure many of you gathered here on
this happy day will recall those heady
44
00:05:48,560 --> 00:05:53,520
days at 17 Hendon Drive, Bernard and
Carol's first home.
45
00:05:54,800 --> 00:06:00,580
But it wasn't all roses for the
newlyweds, because just as suddenly as
46
00:06:00,580 --> 00:06:03,300
begun, the fitted kitchen boom was over.
47
00:06:04,840 --> 00:06:10,520
So... Then in 1964, Bernard and Carol
sold No.
48
00:06:10,720 --> 00:06:14,680
17 Hendon Drive and moved into the
carpet business.
49
00:06:16,200 --> 00:06:18,360
What a mistake that was to be.
50
00:06:21,840 --> 00:06:27,360
Then things improved for the Fosters,
for there was to be a new addition to
51
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
family.
52
00:06:29,200 --> 00:06:33,800
And so it was that on August 20, 1966...
53
00:06:34,700 --> 00:06:39,900
Geoffrey Stephen Foster was born at the
Stoke Newington General Hospital
54
00:06:39,900 --> 00:06:43,720
at ten minutes past four.
55
00:06:50,720 --> 00:06:55,780
I first met Geoffrey at St Albans
Secondary Modern School.
56
00:06:56,120 --> 00:07:01,160
And although not the greatest scholar in
the world, Geoffrey was always pretty
57
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
good at sports.
58
00:07:02,560 --> 00:07:04,140
Especially behind the bike shed.
59
00:07:18,280 --> 00:07:21,180
Well, I think that's enough of me.
60
00:07:22,000 --> 00:07:27,440
I think it's time we charged our glasses
and drank a toast to Geoffrey and
61
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
Angela.
62
00:07:28,960 --> 00:07:30,180
To the happy couple.
63
00:07:49,630 --> 00:07:55,290
My daughter is the most precious thing
in the world to me.
64
00:07:56,330 --> 00:08:03,170
And when she came to me and begged me to
let her marry that...
65
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
Because I love her.
66
00:08:07,350 --> 00:08:08,370
I agreed.
67
00:08:10,930 --> 00:08:12,610
Worst mistake of my life.
68
00:08:13,710 --> 00:08:20,050
I tell you now, that if that piece of
scum doesn't stop
69
00:08:20,050 --> 00:08:26,790
drooling over my daughter this minute,
I'll kill him.
70
00:08:48,720 --> 00:08:52,660
Geoffrey is the best catch in the
county.
71
00:08:54,040 --> 00:09:00,300
And the only reason he got trapped into
this marriage
72
00:09:00,300 --> 00:09:07,260
is because your daughter led him on and
then wouldn't give
73
00:09:07,260 --> 00:09:10,880
him one unless he promised to marry her.
74
00:09:11,860 --> 00:09:14,980
Anyway, she's his now.
75
00:09:16,270 --> 00:09:18,530
And he can do what he likes with her.
76
00:09:36,850 --> 00:09:42,210
Um... This seems like a good opportunity
to, um... Oh!
77
00:09:42,430 --> 00:09:43,430
Telegram.
78
00:09:56,780 --> 00:09:58,120
Which side are you on? Right on the
street.
79
00:09:59,640 --> 00:10:01,320
I just came in to find a toilet.
80
00:10:01,540 --> 00:10:02,760
A third of it.
81
00:10:05,860 --> 00:10:07,100
Bring us back a beer, would you?
82
00:10:28,040 --> 00:10:29,760
I'm incredibly sorry about this.
83
00:10:31,160 --> 00:10:33,580
I completely forgot to thank the
bridesmaids.
84
00:10:35,460 --> 00:10:37,120
Hi. I'm Angela's brother.
85
00:10:37,420 --> 00:10:38,600
It's a great day for it, isn't it?
86
00:10:38,820 --> 00:10:40,880
They said it was going to rain, but
there's hardly a cloud in the sky.
87
00:10:41,380 --> 00:10:45,120
Jeff, what have you been doing? I over
-slept. Went to this study, Jeff? Yes.
88
00:10:46,040 --> 00:10:48,940
Oh, me too. Everyone gets a sausage,
won't you?
89
00:10:50,580 --> 00:10:51,940
Would you do something for me?
90
00:10:52,400 --> 00:10:54,140
We're in a bit of a fix.
91
00:10:54,400 --> 00:10:55,289
You see...
92
00:10:55,290 --> 00:10:57,370
Our photographer has run off.
93
00:10:57,570 --> 00:10:58,570
Did you listen to Carl?
94
00:10:58,630 --> 00:11:05,510
Did he? Well, he's here. He's here. But
we've got no one
95
00:11:05,510 --> 00:11:09,450
to take this photo of. I'm going to go
get a camera.
96
00:11:36,270 --> 00:11:37,270
Gigi.
97
00:12:26,380 --> 00:12:29,580
There's a red Volvo blocking the exit. I
think it's one of your guests.
98
00:12:29,900 --> 00:12:31,420
Red Volvo? Yes, sir.
99
00:12:32,500 --> 00:12:33,960
That'll be my brother -in -law.
100
00:12:34,260 --> 00:12:37,560
Watch him down there with the moustache.
Right. Sorry about it, sir.
101
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
Unlucky, sir.
102
00:12:46,660 --> 00:12:51,080
There's a red Volvo blocking the service
exit. We can't get the bins out. Do you
103
00:12:51,080 --> 00:12:53,020
mind moving it? Of course, Bill.
104
00:13:14,810 --> 00:13:16,210
No.
105
00:13:20,530 --> 00:13:21,930
No.
106
00:13:46,709 --> 00:13:49,250
I'll even pay you an extra 25 pounds.
107
00:13:49,950 --> 00:13:51,670
Nothing, no, no. No, no.
108
00:13:53,810 --> 00:13:59,510
Well, in that case... Now,
109
00:14:00,850 --> 00:14:06,810
I do a lot of gardening, which means
I've got very strong hands.
110
00:14:07,210 --> 00:14:12,730
So, unless you want to be singing
castrato for the rest of your life, I
111
00:14:12,730 --> 00:14:14,670
you take your boot in there.
112
00:14:15,070 --> 00:14:16,130
And play the first tune.
113
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Excuse me.
114
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
I'm a doctor.
115
00:16:22,140 --> 00:16:24,380
Could you all please take one step back?
116
00:16:40,020 --> 00:16:43,380
Is he going to be all right, Doctor?
117
00:16:44,220 --> 00:16:46,020
I don't know yet. Shall I get him some
chocolate?
118
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
I'll tell you when.
119
00:17:43,229 --> 00:17:45,550
I think this whole wedding's been a
shambles.
120
00:17:46,110 --> 00:17:48,610
I mean, half of our relatives have been
killed.
121
00:17:48,950 --> 00:17:50,870
Some of them came a bloody long way.
122
00:17:51,270 --> 00:17:53,010
Jim and Vi came from Cornwall.
123
00:17:53,270 --> 00:17:58,250
Well, we had some very close relatives,
and some of them were quite wealthy.
124
00:18:10,410 --> 00:18:11,410
What are we going to do?
125
00:18:12,030 --> 00:18:15,750
I mean, we understood that she was a
strong and a healthy girl.
126
00:18:16,190 --> 00:18:20,670
And here it is, about two hours into the
marriage, and you're telling us she's
127
00:18:20,670 --> 00:18:21,670
unconscious?
128
00:18:22,150 --> 00:18:25,490
Well, she's never been ill before.
129
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Has she been?
130
00:18:28,810 --> 00:18:30,790
A one -fit, all her life.
131
00:18:32,710 --> 00:18:38,010
We even had her checked out before the
wedding by a very good family doctor.
132
00:18:38,430 --> 00:18:40,010
Well, it's just not good enough.
133
00:18:41,430 --> 00:18:46,190
We entered this marriage in good faith,
and we're not satisfied.
134
00:18:48,830 --> 00:18:54,390
And I'm giving you fair warning that my
Geoffrey is seriously thinking of
135
00:18:54,390 --> 00:18:55,990
calling the old thing off.
136
00:19:32,620 --> 00:19:33,700
What's going on? Where's Angela?
137
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
Angela's going to be all right.
138
00:19:35,520 --> 00:19:36,740
It does paint it, doesn't it?
139
00:19:37,320 --> 00:19:38,840
No, it's more than that.
140
00:19:39,580 --> 00:19:42,240
Look, look, look. Could you at least
tell us what it is?
141
00:19:42,780 --> 00:19:43,780
Do you speak Latin?
142
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
No.
143
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Please trust me.
144
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
I'm doing all I can.
145
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
Thank you.
146
00:21:10,380 --> 00:21:14,100
It would have been a great wedding,
wouldn't it, if they hadn't started
147
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
the drink so early?
148
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
Yes, you're right.
149
00:21:20,240 --> 00:21:21,680
It's the caterer's fault.
150
00:22:09,710 --> 00:22:10,710
Did you mention anything?
151
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
No.
152
00:22:19,590 --> 00:22:23,690
I've got the tickets and I've written
the note. Did you put the note down?
153
00:22:24,510 --> 00:22:25,510
What note?
154
00:22:26,310 --> 00:22:31,670
I just said that we were very sorry but
that I had to leave him and the kids
155
00:22:31,670 --> 00:22:33,110
because we love each other.
156
00:22:43,590 --> 00:22:45,630
Angela? Just a minute.
157
00:22:47,690 --> 00:22:49,990
Evelyn, you wouldn't believe the crowds
tonight.
158
00:22:50,350 --> 00:22:51,550
Your dad's here.
159
00:22:52,250 --> 00:22:53,270
Hello, Angela.
160
00:22:53,490 --> 00:22:54,570
Sorry we're late.
161
00:23:36,840 --> 00:23:37,860
Smashing the theme, eh?
162
00:23:39,160 --> 00:23:40,640
Hello, Victor.
163
00:23:40,940 --> 00:23:43,320
Oh, I'm so sorry we weren't here when
you arrived.
164
00:23:44,300 --> 00:23:47,680
Oh, what a Christmas this is going to
be.
165
00:23:48,660 --> 00:23:50,640
Kids are so excited that you've changed.
166
00:23:51,200 --> 00:23:55,640
Oh, we've got some stories to tell you,
Victor. Jack, tell him about it. No, no,
167
00:23:55,640 --> 00:23:57,200
leave it out there. No, no, no.
168
00:23:57,960 --> 00:23:59,140
Come on, let's drink.
169
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
Here.
170
00:24:02,560 --> 00:24:03,660
Listen, can I win your shoe?
171
00:24:11,120 --> 00:24:13,160
She means more to me than anything in
the world.
172
00:24:15,020 --> 00:24:16,020
I'll live with her.
173
00:26:38,709 --> 00:26:44,990
Oh, je suis, je suis bleu
174
00:26:44,990 --> 00:26:47,530
and very moist.
175
00:26:49,490 --> 00:26:55,790
Oh, au revoir, au revoir, late dogs.
176
00:26:58,150 --> 00:27:05,050
Je suis, je suis...
177
00:27:06,380 --> 00:27:07,720
Yes, we will.
178
00:27:08,400 --> 00:27:10,160
I'm very loose.
179
00:27:12,180 --> 00:27:13,560
So long.
180
00:27:15,320 --> 00:27:16,460
Bye -bye.
12862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.