All language subtitles for The Comic Strip s04e03 GLC The Carnage Continues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,430 --> 00:00:24,890 Good evening and welcome to the charity gala premiere performance of the new 2 00:00:24,890 --> 00:00:26,750 motion picture, GLC. 3 00:00:27,690 --> 00:00:32,130 Well, as you can see, it's certainly a glittering night for the stars here 4 00:00:32,130 --> 00:00:37,450 tonight on this warm evening here in the heart of London's West End. Earlier on 5 00:00:37,450 --> 00:00:42,330 this evening, I spoke to one of the stars of GLC, Charles Bronson, who plays 6 00:00:42,330 --> 00:00:46,090 part of Ken Livingston. There's a story about an ordinary guy. 7 00:00:47,500 --> 00:00:50,300 whose wife and family gets wiped out by these creeps. 8 00:00:50,820 --> 00:00:55,980 So, naturally, he has to follow them and wipe them out one at a time in a 9 00:00:55,980 --> 00:00:58,100 prolonged and very cruel way. 10 00:00:58,860 --> 00:01:04,040 Mm -hmm, I see. Thank you. And what next for Bronson? 11 00:01:04,680 --> 00:01:09,960 Well, we'll get a new twist next time. We're doing a film about a guy who's... 12 00:01:11,590 --> 00:01:15,770 whose wife and family aren't wiped out, but who decided to go after creeps just 13 00:01:15,770 --> 00:01:17,790 the same. Well, thank you very much, Mr. Bronson. 14 00:01:18,010 --> 00:01:21,730 Thank you. Thank you, Alex. God bless you. We've just heard that Cher has 15 00:01:21,730 --> 00:01:25,870 arrived with the usual phalanx of highly trained bodyguards. 16 00:01:27,030 --> 00:01:28,150 Miss Cher, Miss Cher. 17 00:01:29,330 --> 00:01:30,370 Excuse me, Miss Cher. 18 00:01:30,910 --> 00:01:31,910 I'm from the BBC. 19 00:01:32,070 --> 00:01:33,430 Might I have a few words with you? 20 00:01:35,970 --> 00:01:41,250 Well, Cher, perhaps... a little nervous there, obviously rather worried about 21 00:01:41,250 --> 00:01:45,210 what the reaction is going to be to this highly controversial new film in which 22 00:01:45,210 --> 00:01:47,090 she stars as Joan Ruddock. 23 00:01:47,310 --> 00:01:51,750 But now it's time for us to see what you at home think while we take a sneak 24 00:01:51,750 --> 00:01:54,910 preview of the exciting new motion picture, GLC. 25 00:02:36,290 --> 00:02:39,250 You've never had it so good. 26 00:02:39,810 --> 00:02:45,230 And thanks to the Tories, every home has a colour TV. 27 00:02:45,910 --> 00:02:49,510 And the shops are full of potatoes. 28 00:02:50,630 --> 00:02:52,830 We're the caring party. 29 00:02:53,210 --> 00:02:54,370 Yes, we are. 30 00:02:55,150 --> 00:02:59,090 So vote for me. Vote for Horace. 31 00:02:59,710 --> 00:03:02,030 Vote for free enterprise. 32 00:03:02,350 --> 00:03:03,770 Free petrol. 33 00:03:11,710 --> 00:03:12,710 Hey, 34 00:03:18,250 --> 00:03:21,050 you kids all right in there? You okay? 35 00:03:34,890 --> 00:03:37,850 Kids, kids, kids, hey, what's going on here? 36 00:03:38,210 --> 00:03:41,090 Cool it, cool it. Get your hands off that child. 37 00:03:41,510 --> 00:03:42,510 Mommy, mommy. 38 00:03:43,810 --> 00:03:44,810 Who are you? 39 00:03:45,210 --> 00:03:46,430 What are you doing here? 40 00:03:47,570 --> 00:03:50,330 Isn't it a little late to be leaving your children on their own? 41 00:03:51,350 --> 00:03:52,550 I'm a single mother. 42 00:03:52,950 --> 00:03:54,350 I got no choice. 43 00:03:55,210 --> 00:03:57,010 Somebody's got to stop those cruise missiles. 44 00:03:57,490 --> 00:03:59,630 Otherwise, none of these kids got a future. 45 00:04:00,910 --> 00:04:01,990 Babies, not bombs. 46 00:04:03,390 --> 00:04:04,390 Makes sense. 47 00:04:04,620 --> 00:04:06,080 So vote for me. 48 00:04:06,660 --> 00:04:10,520 Vote for Horace. Vote for free gifts. 49 00:04:10,820 --> 00:04:12,020 Free drinks. 50 00:04:14,900 --> 00:04:16,000 Listen to me. 51 00:04:16,220 --> 00:04:17,920 This city's falling apart. 52 00:04:18,740 --> 00:04:21,680 And what's this guy done to help us over the last ten years? 53 00:04:22,079 --> 00:04:23,080 Nothing. 54 00:04:23,640 --> 00:04:24,680 Well said. 55 00:04:25,200 --> 00:04:26,360 Communist rubbish. 56 00:04:26,980 --> 00:04:30,400 Isn't there anyone amongst you who's going to take on these fat cats? 57 00:04:37,430 --> 00:04:39,390 I'm Ken Livingstone. I live upstairs. 58 00:04:39,850 --> 00:04:40,850 Not Dr. 59 00:04:41,090 --> 00:04:42,090 Livingstone, I presume. 60 00:04:42,610 --> 00:04:46,130 No, I'm not a doctor. Well, not in a medical sense. 61 00:04:47,830 --> 00:04:48,910 It was a joke. 62 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 A joke. 63 00:04:53,790 --> 00:04:54,790 So who are you? 64 00:04:55,010 --> 00:04:56,010 Joan Reddick Sandy. 65 00:04:57,170 --> 00:04:58,170 Pleased to meet you, Joan. 66 00:05:01,370 --> 00:05:04,770 Horace is running for the leadership of the GLC again. You're the only man who 67 00:05:04,770 --> 00:05:06,170 can take him on and win. 68 00:05:06,560 --> 00:05:07,299 No, no. 69 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 Not me. 70 00:05:09,020 --> 00:05:11,500 I'm through with committees and long sessions and procedure. 71 00:05:13,780 --> 00:05:16,000 This is my life now. 72 00:05:16,580 --> 00:05:18,400 This old river gives me everything I need. 73 00:05:19,940 --> 00:05:21,620 You better find yourself another man. 74 00:05:22,420 --> 00:05:23,420 Or a woman. 75 00:05:24,100 --> 00:05:26,920 But what if I told you that Horace is going to flood the whole of South 76 00:05:27,120 --> 00:05:28,560 He's going to turn it into marina. 77 00:05:28,920 --> 00:05:30,380 County Hall's going to be a yacht club. 78 00:05:30,600 --> 00:05:31,920 He can't do that. He's crazy. 79 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 It's the Ice Maiden's idea. 80 00:05:33,480 --> 00:05:34,560 He'll go through with it, all right. 81 00:05:37,130 --> 00:05:38,470 Besides, who's going to stop him? 82 00:06:42,229 --> 00:06:43,750 You've done it, Ken. 83 00:06:44,050 --> 00:06:45,050 You've won. 84 00:06:45,170 --> 00:06:50,620 You're the new leader of the GLC. The results for the GLC election are... are 85 00:06:50,620 --> 00:06:57,200 follows. Kenneth John Livingstone, Labour, 9 ,549 86 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 ,602. 87 00:07:00,000 --> 00:07:06,680 Screaming Anthony Lord Such, Monster Raving Loony Party, 814 votes. 88 00:07:07,420 --> 00:07:11,120 Sir Horace, Conservative, 64. 89 00:07:19,210 --> 00:07:21,770 Mrs. Thatcher will see you now, Sir Horace. 90 00:07:24,930 --> 00:07:25,610 You 91 00:07:25,610 --> 00:07:33,390 lost. 92 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 Yes. 93 00:07:36,050 --> 00:07:39,730 I'm sorry, Mrs. Thatcher. I really am. 94 00:07:40,570 --> 00:07:42,590 I can paint hard. 95 00:07:43,030 --> 00:07:47,010 I did all I could to hold on to the marginals. 96 00:07:47,580 --> 00:07:50,020 I really did. I'm sorry. 97 00:07:51,400 --> 00:07:53,080 I'm very, very sorry. 98 00:07:54,860 --> 00:07:55,900 Come here. 99 00:08:05,020 --> 00:08:11,360 Of course you've worked hard. And of course you're tired and old and useless. 100 00:08:12,220 --> 00:08:16,260 Yes, I need to change. Of course you do. 101 00:08:16,980 --> 00:08:18,680 And you know what I'm going to do? 102 00:08:19,760 --> 00:08:22,180 I'm going to change your face. 103 00:08:25,520 --> 00:08:27,540 This is the Greater London Council. 104 00:08:28,540 --> 00:08:30,340 I'm so sorry, the council are in session. 105 00:08:35,140 --> 00:08:37,799 Who the hell are you? I'm the new leader of the GLC. 106 00:08:38,280 --> 00:08:40,200 Oh, wonderful. Come on in. Have a drink. 107 00:08:40,419 --> 00:08:42,260 Piece of cake. 108 00:08:42,700 --> 00:08:45,680 You know what I mean. Party's over. Put your clothes on, honey, and go home. 109 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 You can't do this. 110 00:08:47,140 --> 00:08:48,140 You know who I am. 111 00:08:48,480 --> 00:08:49,800 I'm the Lord Mayor of London. 112 00:08:50,660 --> 00:08:51,619 Was it? 113 00:08:51,620 --> 00:08:53,140 Get the hell out of County Hall. 114 00:08:53,660 --> 00:08:54,660 You won't get away with this. 115 00:08:57,200 --> 00:08:59,240 I'll get you for this, you working class scum. 116 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 I'll hunt you down. 117 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 You'll see. 118 00:09:03,840 --> 00:09:05,300 Sly, how are you making speeches? 119 00:09:05,900 --> 00:09:06,960 Well, I've never really... 120 00:09:10,640 --> 00:09:12,460 Start practicing, you're the new Lord Mayor. 121 00:09:14,540 --> 00:09:16,280 Oh, well, thank you. 122 00:09:17,660 --> 00:09:18,660 Okay. 123 00:09:18,920 --> 00:09:21,660 Those of you that don't know, my name's Ken Livingstone. 124 00:09:22,760 --> 00:09:25,460 I'm looking for counselors who ain't afraid to get their hands a little 125 00:09:26,340 --> 00:09:30,220 You, what do you do? London transport, trains and buses, sir. Half the fares, 126 00:09:30,220 --> 00:09:31,500 old people travel for free. 127 00:09:31,700 --> 00:09:32,780 Sorry, sir? You heard me. 128 00:09:33,020 --> 00:09:33,699 Yes, sir. 129 00:09:33,700 --> 00:09:36,380 Joan, go to the bank, borrow some money for CND. 130 00:09:36,680 --> 00:09:38,740 I want those cruise missiles out by Christmas. 131 00:09:39,220 --> 00:09:40,220 Sure, Ken. 132 00:09:40,420 --> 00:09:41,420 You, 133 00:09:41,780 --> 00:09:43,440 I want you to take care of the black minorities. 134 00:09:43,840 --> 00:09:48,500 Set up theaters, sports centers, recreational grounds. Yes, sir. And 135 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 some women. 136 00:09:49,720 --> 00:09:52,760 You, start a new movement. Call it Gay Pride. 137 00:09:53,100 --> 00:09:55,160 Let's get those gays out of the closet. 138 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 Oh, yes, sir. 139 00:09:56,480 --> 00:09:59,840 All right, let's move it up. Come on, let's shake this city up. 140 00:10:19,340 --> 00:10:20,340 I can do for you, mister? 141 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 What do I smoke? 142 00:10:26,120 --> 00:10:27,860 I suppose you tell me who you are. 143 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 My name is Ben. 144 00:10:30,860 --> 00:10:31,860 Tony Ben. 145 00:10:32,760 --> 00:10:34,900 Tony Ben. Well, I'll be damned. 146 00:10:35,860 --> 00:10:38,680 They say you were selling to a firebrand in your time. 147 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 That's what they say. 148 00:10:42,680 --> 00:10:44,740 So you in on this then, Ben? 149 00:10:46,660 --> 00:10:47,660 Maybe. 150 00:10:48,110 --> 00:10:49,570 What in the hell is that supposed to mean? 151 00:10:49,810 --> 00:10:50,810 You're doing us all wrong. 152 00:10:51,390 --> 00:10:55,550 If you're going to win, you need the support of the party. Screw the party. 153 00:10:55,550 --> 00:10:56,550 doing this my way. 154 00:10:57,610 --> 00:10:59,030 I knew a guy like you once. 155 00:10:59,690 --> 00:11:01,770 He was a minister in the house. 156 00:11:03,210 --> 00:11:07,010 He didn't know what fear was until he saw the ice maiden. 157 00:11:09,310 --> 00:11:14,670 Then one day, he tried to take her on, just like you're doing now. 158 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 So what happened? 159 00:11:17,070 --> 00:11:18,070 This. 160 00:11:20,130 --> 00:11:22,010 Well, I'm sorry about your chest, Tony. 161 00:11:22,930 --> 00:11:25,810 But this is one red that ain't staying under the bed. 162 00:11:26,910 --> 00:11:27,910 Rules! 163 00:11:28,190 --> 00:11:31,590 He's turning this city upside down and you are doing nothing! 164 00:11:32,450 --> 00:11:34,390 Stop him! Get rid of him! 165 00:11:34,830 --> 00:11:36,150 Tony's much too popular. 166 00:11:36,410 --> 00:11:37,870 Then get rid of the TLC. 167 00:11:38,770 --> 00:11:40,050 Kill Livingston! 168 00:11:40,510 --> 00:11:41,510 Kill him! 169 00:11:45,710 --> 00:11:47,410 Yeah, we'll double the race in the rich areas. 170 00:11:47,770 --> 00:11:50,190 Yeah, and I want some clamping to start around here. 171 00:11:54,530 --> 00:11:56,470 Joan, you look terrific. 172 00:11:57,190 --> 00:11:58,190 You forgot. 173 00:11:58,550 --> 00:12:01,270 What? Our dinner date this evening. 174 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 Oh, that. 175 00:12:02,690 --> 00:12:06,150 Well, you see, I'm having a barrier built across the Thames. 176 00:12:06,450 --> 00:12:10,050 I have to go and check that they put it in the right place, so you see... So 177 00:12:10,050 --> 00:12:11,090 dinner's off. 178 00:12:11,910 --> 00:12:12,910 I'm sorry, Joan. 179 00:12:13,290 --> 00:12:14,690 I need this barrier. 180 00:12:15,240 --> 00:12:16,800 I need to keep the sea out. 181 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 No, that's okay. 182 00:12:18,380 --> 00:12:20,100 I ain't hungry anyways already. 183 00:12:20,560 --> 00:12:22,040 Go play with your dam. 184 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 I'll eat alone. 185 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 Joan? 186 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Joan? 187 00:12:28,780 --> 00:12:32,440 Joan! Go to hell, Mr. Livingstone, you laughing shit! 188 00:12:37,540 --> 00:12:40,580 Excuse me, Mr. Livingstone, but what color would you like it, please? 189 00:12:41,000 --> 00:12:44,580 You want it flush red, didn't you, Harry? No, marine blue, I told you. No, 190 00:12:44,580 --> 00:12:47,360 got to be lagoon blue, isn't it? Otherwise, how are you going to see it 191 00:12:47,360 --> 00:12:50,680 dark? I'm sorry, guys. I can't make your color decisions for you. 192 00:12:51,280 --> 00:12:52,500 You'll have to handle it yourselves. 193 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Sable grey? 194 00:12:56,760 --> 00:13:00,580 Crazy kind of light. Have you ever seen sable grey when it's dry? 195 00:13:11,760 --> 00:13:12,900 your pretty barrier, Ken. 196 00:13:13,140 --> 00:13:14,420 What the hell are you doing here? 197 00:13:14,660 --> 00:13:16,340 I want my gold chain back. 198 00:13:16,860 --> 00:13:20,380 Yes, that was mighty unconstitutional of you, Ken. 199 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 Have you met the boys, Ken? 200 00:13:22,500 --> 00:13:27,220 This is Alderman Crazy James Fairchild and his half -brother, Giles Cricketbat 201 00:13:27,220 --> 00:13:28,220 Portland. 202 00:13:29,260 --> 00:13:34,140 Just get the hell off my barrier. But we paid our rates, too, don't we, crazy? 203 00:13:34,300 --> 00:13:37,400 Yes, it's our jam jam, too, you know. Get it? 204 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 Damn! 205 00:13:43,150 --> 00:13:44,730 Are you building any hospitals, Ken? 206 00:13:45,190 --> 00:13:47,350 Because you're going to need one real soon. 207 00:14:36,810 --> 00:14:37,810 Can I join you? 208 00:14:38,010 --> 00:14:39,010 Sure. 209 00:14:42,130 --> 00:14:48,910 I like what you're doing to Cruz. 210 00:14:50,930 --> 00:14:53,010 Are you trying to pick me up? 211 00:14:53,610 --> 00:14:55,430 No. Well, try. 212 00:14:56,330 --> 00:14:57,650 What have you got to lose? 213 00:15:10,510 --> 00:15:12,230 We are finding peace. 214 00:15:13,390 --> 00:15:14,930 We are finding peace. 215 00:16:00,300 --> 00:16:01,259 What are you trying to do? 216 00:16:01,260 --> 00:16:02,260 Kill me? 217 00:16:06,000 --> 00:16:07,800 Are we getting any, Daddy? 218 00:16:08,240 --> 00:16:10,400 I don't know, but it looks real friendly. 219 00:16:14,040 --> 00:16:15,300 Have you always been alone? 220 00:16:16,280 --> 00:16:17,940 You mean why have I never married? 221 00:16:18,980 --> 00:16:20,000 I guess so. 222 00:16:21,700 --> 00:16:23,160 Well, you know the old saying. 223 00:16:23,780 --> 00:16:26,820 A woman needs a man like a fish needs a bicycle. 224 00:16:28,000 --> 00:16:29,340 I guess you just... 225 00:16:29,560 --> 00:16:30,700 Never met the right bicycle. 226 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Maybe. 227 00:16:34,740 --> 00:16:36,040 What does it say? 228 00:16:36,420 --> 00:16:37,940 We're getting a new bicycle. 229 00:16:42,100 --> 00:16:44,320 I knew this would happen. It's getting worse. 230 00:16:44,600 --> 00:16:45,760 Why? What's happened? 231 00:16:46,760 --> 00:16:48,020 It's banned at the L .C. 232 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Why? 233 00:16:50,100 --> 00:16:51,120 Too wild. 234 00:16:51,360 --> 00:16:52,360 Too popular. 235 00:16:52,840 --> 00:16:54,840 Huh. Too handsome, you mean. 236 00:16:55,140 --> 00:16:56,880 Maybe. Who's too handsome? 237 00:16:57,900 --> 00:16:58,900 You are. 238 00:16:59,370 --> 00:17:00,370 Where are you going? 239 00:17:00,630 --> 00:17:02,770 I've got to see the one man who can help us. 240 00:17:06,230 --> 00:17:07,390 What's he talking about? 241 00:17:08,970 --> 00:17:14,990 Well, if I was as wild and handsome as Ken, which I'm not, but if I was, 242 00:17:15,069 --> 00:17:17,650 there's one person I'd want to see. 243 00:17:18,470 --> 00:17:19,470 Who's that? 244 00:17:20,410 --> 00:17:21,490 The Prince of Wales. 245 00:17:39,020 --> 00:17:40,400 Let's grow plums. 246 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 That's interesting. 247 00:17:43,420 --> 00:17:44,760 Ever seen this one before? 248 00:17:45,600 --> 00:17:47,020 Try chapter 10, sir. 249 00:17:47,280 --> 00:17:49,080 Growing plums in a clay soil. 250 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 It's a good read. 251 00:17:52,100 --> 00:17:53,340 Yes, thank you, I will. 252 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 Who are you? 253 00:17:57,060 --> 00:17:58,960 Your Majesty, my name's Ken. 254 00:17:59,200 --> 00:18:00,420 I've got to talk to you. 255 00:18:00,720 --> 00:18:01,880 Charlie! Charlie! 256 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Charlie! 257 00:18:04,380 --> 00:18:05,380 Come on, you bad money. 258 00:18:06,200 --> 00:18:07,580 Come on, you potty prince! 259 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 Charlie! 260 00:18:09,500 --> 00:18:11,220 Time for your special bickies! 261 00:18:11,820 --> 00:18:17,840 Hey! Lubey! Where are you? I'm just coming. Listen, your people need you. 262 00:18:17,840 --> 00:18:20,180 they? Have you any idea what's happening in your kingdom? 263 00:18:20,520 --> 00:18:23,500 The Ice Maiden's trying to destroy it, and you're the only person who can stop 264 00:18:23,500 --> 00:18:26,840 her. But, you see, I have to remain impartial. 265 00:18:27,260 --> 00:18:29,260 It's very important for democracy. 266 00:18:30,010 --> 00:18:33,430 Take a look over that wall and see how impartial you feel then, sir. 267 00:18:40,910 --> 00:18:41,910 Oi! 268 00:18:42,210 --> 00:18:46,210 What are you doing up that ladder, you constitutional crap -pot, you? 269 00:18:46,630 --> 00:18:50,810 I want one of those recorder things so that I can make a speech on the 270 00:18:51,150 --> 00:18:54,650 It ain't even Christmas time yet, Loopy. Yeah, so get down off the ladder and 271 00:18:54,650 --> 00:18:57,630 come and have one of your special bickies, you raw nutcase you are. 272 00:18:58,010 --> 00:18:59,010 No! 273 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Good evening. 274 00:19:02,360 --> 00:19:08,980 It is my sad duty to have to inform you that our beloved Prince of Wales, whom 275 00:19:08,980 --> 00:19:14,760 all of you know has been unwell for some time, is unlikely ever to appear in 276 00:19:14,760 --> 00:19:15,760 public again. 277 00:19:16,540 --> 00:19:23,060 Of course, his head will remain on the money and on the stamps, but not on his 278 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 shoulders. 279 00:19:25,460 --> 00:19:27,100 You can wipe that bit. 280 00:19:29,100 --> 00:19:35,800 I can assure you he is receiving the very best medical attention from my 281 00:19:35,800 --> 00:19:38,360 own personal surgeon. 282 00:19:41,440 --> 00:19:45,220 It's midnight, Charlie. Only six more hours to go. 283 00:20:10,320 --> 00:20:11,280 I brought 284 00:20:11,280 --> 00:20:20,280 you 285 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 some hot coffee. 286 00:20:21,360 --> 00:20:22,880 Lacked the three sugars, wasn't it? 287 00:20:24,380 --> 00:20:25,380 Do you remember? 288 00:20:26,060 --> 00:20:27,460 I remember a lot of things. 289 00:20:28,400 --> 00:20:31,360 I remember a time when you would have been out there doing what Ken's doing 290 00:20:31,360 --> 00:20:32,360 right now. 291 00:20:33,000 --> 00:20:36,740 Maybe. Two parts pee to one part sand. 292 00:20:37,260 --> 00:20:38,420 Now that's interesting. 293 00:20:47,520 --> 00:20:49,760 I'd finish that book later if I were you, sir. 294 00:21:07,120 --> 00:21:08,760 Hold on tight it's a long way down. 295 00:21:48,430 --> 00:21:49,149 I'm 20. 296 00:21:49,150 --> 00:21:50,150 Go with that. 297 00:21:50,810 --> 00:21:51,870 Holy shit. 298 00:21:53,530 --> 00:21:54,530 And over there. 299 00:21:59,530 --> 00:22:00,790 Looks like this is it, Tony. 300 00:22:02,270 --> 00:22:03,510 And don't say maybe. 301 00:22:04,290 --> 00:22:05,290 Why not? 302 00:22:05,590 --> 00:22:07,550 You say it all the time. It's all you ever say. 303 00:22:08,450 --> 00:22:09,450 Maybe. 304 00:22:09,530 --> 00:22:10,650 See there, you said it again. 305 00:22:12,130 --> 00:22:13,130 Did I? Yeah. 306 00:22:20,620 --> 00:22:22,920 Send out Ken Livingston and no one will get hurt. 307 00:22:23,340 --> 00:22:27,280 We only want Ken Livingston. That's all we're here for. Ken Livingston. 308 00:22:30,600 --> 00:22:32,800 Well, you heard what the man said. 309 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 What do you want to do? 310 00:22:36,920 --> 00:22:41,200 Actually, I wouldn't mind actually staying in the fight, but I'm a family 311 00:22:41,200 --> 00:22:43,400 and I've been really out there. Yeah, okay. 312 00:22:44,200 --> 00:22:45,240 Go to your family, Roy. 313 00:22:46,580 --> 00:22:47,580 Good luck, everyone. 314 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 Anyone else? 315 00:22:54,820 --> 00:22:56,000 What about you, Kinnock? 316 00:22:56,800 --> 00:23:00,860 Uh, well, I... I think we ought to take a vote on it. 317 00:23:01,580 --> 00:23:02,580 Don't you? 318 00:23:02,720 --> 00:23:05,140 If voting changed anything, that'd abolish it. 319 00:23:05,880 --> 00:23:10,620 Oh, I agree, I agree. But I think, uh, I think my time would be better served if 320 00:23:10,620 --> 00:23:13,540 I, uh, used my influence in the House of Commons. 321 00:23:14,080 --> 00:23:15,080 Yeah? 322 00:23:15,200 --> 00:23:16,880 Like you did in the abolition debate? 323 00:23:17,260 --> 00:23:19,740 I, I, I... I... 324 00:23:20,910 --> 00:23:22,150 I really don't know what you mean. 325 00:23:26,910 --> 00:23:28,250 I've been wanting that for a long time. 326 00:23:30,950 --> 00:23:32,710 What about you alternative comedians? 327 00:23:33,150 --> 00:23:35,590 You're pretty hot at the benefits. How are you in a cura? 328 00:23:37,190 --> 00:23:39,390 Well, actually, I've got a voiceover at five. 329 00:23:40,150 --> 00:23:42,490 We're doing lunch with Michael Graves. Yeah, great, Jess. 330 00:23:43,270 --> 00:23:44,810 Sorry, Ken, I'm opening a supermarket. 331 00:23:49,120 --> 00:23:50,980 Floms be cold and moist. 332 00:23:51,460 --> 00:23:54,720 There be two sorts of them, black and red. 333 00:23:55,060 --> 00:23:56,120 What about you, Scargill? 334 00:23:56,660 --> 00:23:59,220 You got a voice over at five o 'clock? 335 00:24:00,180 --> 00:24:01,280 Just give me a gun. 336 00:24:05,680 --> 00:24:09,920 What about you, McGaffey? 337 00:24:10,460 --> 00:24:11,460 I'm in. 338 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Alfred? 339 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 Hatton? Hatton? 340 00:24:21,460 --> 00:24:22,860 He's at Springfellows. 341 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 Is that everybody? 342 00:24:24,980 --> 00:24:25,980 I'm staying. 343 00:24:28,040 --> 00:24:29,220 No, Joan, not you. 344 00:24:29,480 --> 00:24:30,480 Oh, yeah? 345 00:24:30,600 --> 00:24:32,620 What about sexual equality? 346 00:24:33,000 --> 00:24:34,880 There's nothing sexy about one of these, Joan. 347 00:24:50,060 --> 00:24:51,060 It's concerning. 348 00:25:28,860 --> 00:25:32,600 They have virtue to smooth and polish ye bowels. 349 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 What do you think? 350 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 Sam is here. 351 00:25:52,160 --> 00:25:53,600 What the hell are you doing? 352 00:25:54,120 --> 00:25:56,240 I'm going to speak to them like you said I should. 353 00:26:00,060 --> 00:26:02,040 British people haven't killed a monarch in 300 years. 354 00:26:03,760 --> 00:26:05,420 Doesn't mean they won't start now. 355 00:26:06,380 --> 00:26:07,380 One has a duty. 356 00:26:12,980 --> 00:26:16,740 I don't care if your blood's blue or not. 357 00:26:17,420 --> 00:26:18,900 It sure ain't yellow. 358 00:26:20,940 --> 00:26:21,940 Thank you. 359 00:26:51,720 --> 00:26:58,400 I was reminded, on my way to County Hall, of that very amusing 360 00:26:58,400 --> 00:27:05,200 sketch by the goons, in which Blue Bottle, dressed as an Eccled Cake 361 00:27:05,200 --> 00:27:11,340 and singing Ying Tonged Lai Po, falls backwards into a vat 362 00:27:11,340 --> 00:27:15,220 of the Queen's household custard. 363 00:27:18,220 --> 00:27:19,720 I don't get it, do you? 364 00:27:20,560 --> 00:27:26,160 He's got a good sense of humor, though. And that's very much how I feel today. 365 00:27:26,860 --> 00:27:33,080 Looking down on these superb weapons trained on oneself. 366 00:27:36,040 --> 00:27:37,200 That was funny. 367 00:27:38,880 --> 00:27:40,000 I don't get it. 368 00:27:41,900 --> 00:27:43,240 Looks like the kid's done it. 369 00:27:45,280 --> 00:27:48,600 It is therefore my profound hope. 370 00:27:49,150 --> 00:27:54,670 that the power of this country should rest with the people, and not with a 371 00:27:54,670 --> 00:27:57,510 whom one suspects is not of this earth. 372 00:28:01,630 --> 00:28:08,550 And now, it gives me very great pleasure to present to you the man who's done 373 00:28:08,550 --> 00:28:15,290 the most to save this great city of ours. I give you the leader of the GLC, 374 00:28:15,570 --> 00:28:17,970 Mr. Ken Livingstone. 375 00:28:19,950 --> 00:28:20,950 You better get out there. 376 00:28:21,750 --> 00:28:23,090 Couldn't have done it without you, Ben. 377 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Get out there. 378 00:28:26,650 --> 00:28:27,650 You're the handsome one. 26002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.