All language subtitles for The Comic Strip s04e03 GLC The Carnage Continues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,430 --> 00:00:24,890
Good evening and welcome to the charity
gala premiere performance of the new
2
00:00:24,890 --> 00:00:26,750
motion picture, GLC.
3
00:00:27,690 --> 00:00:32,130
Well, as you can see, it's certainly a
glittering night for the stars here
4
00:00:32,130 --> 00:00:37,450
tonight on this warm evening here in the
heart of London's West End. Earlier on
5
00:00:37,450 --> 00:00:42,330
this evening, I spoke to one of the
stars of GLC, Charles Bronson, who plays
6
00:00:42,330 --> 00:00:46,090
part of Ken Livingston. There's a story
about an ordinary guy.
7
00:00:47,500 --> 00:00:50,300
whose wife and family gets wiped out by
these creeps.
8
00:00:50,820 --> 00:00:55,980
So, naturally, he has to follow them and
wipe them out one at a time in a
9
00:00:55,980 --> 00:00:58,100
prolonged and very cruel way.
10
00:00:58,860 --> 00:01:04,040
Mm -hmm, I see. Thank you. And what next
for Bronson?
11
00:01:04,680 --> 00:01:09,960
Well, we'll get a new twist next time.
We're doing a film about a guy who's...
12
00:01:11,590 --> 00:01:15,770
whose wife and family aren't wiped out,
but who decided to go after creeps just
13
00:01:15,770 --> 00:01:17,790
the same. Well, thank you very much, Mr.
Bronson.
14
00:01:18,010 --> 00:01:21,730
Thank you. Thank you, Alex. God bless
you. We've just heard that Cher has
15
00:01:21,730 --> 00:01:25,870
arrived with the usual phalanx of highly
trained bodyguards.
16
00:01:27,030 --> 00:01:28,150
Miss Cher, Miss Cher.
17
00:01:29,330 --> 00:01:30,370
Excuse me, Miss Cher.
18
00:01:30,910 --> 00:01:31,910
I'm from the BBC.
19
00:01:32,070 --> 00:01:33,430
Might I have a few words with you?
20
00:01:35,970 --> 00:01:41,250
Well, Cher, perhaps... a little nervous
there, obviously rather worried about
21
00:01:41,250 --> 00:01:45,210
what the reaction is going to be to this
highly controversial new film in which
22
00:01:45,210 --> 00:01:47,090
she stars as Joan Ruddock.
23
00:01:47,310 --> 00:01:51,750
But now it's time for us to see what you
at home think while we take a sneak
24
00:01:51,750 --> 00:01:54,910
preview of the exciting new motion
picture, GLC.
25
00:02:36,290 --> 00:02:39,250
You've never had it so good.
26
00:02:39,810 --> 00:02:45,230
And thanks to the Tories, every home has
a colour TV.
27
00:02:45,910 --> 00:02:49,510
And the shops are full of potatoes.
28
00:02:50,630 --> 00:02:52,830
We're the caring party.
29
00:02:53,210 --> 00:02:54,370
Yes, we are.
30
00:02:55,150 --> 00:02:59,090
So vote for me. Vote for Horace.
31
00:02:59,710 --> 00:03:02,030
Vote for free enterprise.
32
00:03:02,350 --> 00:03:03,770
Free petrol.
33
00:03:11,710 --> 00:03:12,710
Hey,
34
00:03:18,250 --> 00:03:21,050
you kids all right in there? You okay?
35
00:03:34,890 --> 00:03:37,850
Kids, kids, kids, hey, what's going on
here?
36
00:03:38,210 --> 00:03:41,090
Cool it, cool it. Get your hands off
that child.
37
00:03:41,510 --> 00:03:42,510
Mommy, mommy.
38
00:03:43,810 --> 00:03:44,810
Who are you?
39
00:03:45,210 --> 00:03:46,430
What are you doing here?
40
00:03:47,570 --> 00:03:50,330
Isn't it a little late to be leaving
your children on their own?
41
00:03:51,350 --> 00:03:52,550
I'm a single mother.
42
00:03:52,950 --> 00:03:54,350
I got no choice.
43
00:03:55,210 --> 00:03:57,010
Somebody's got to stop those cruise
missiles.
44
00:03:57,490 --> 00:03:59,630
Otherwise, none of these kids got a
future.
45
00:04:00,910 --> 00:04:01,990
Babies, not bombs.
46
00:04:03,390 --> 00:04:04,390
Makes sense.
47
00:04:04,620 --> 00:04:06,080
So vote for me.
48
00:04:06,660 --> 00:04:10,520
Vote for Horace. Vote for free gifts.
49
00:04:10,820 --> 00:04:12,020
Free drinks.
50
00:04:14,900 --> 00:04:16,000
Listen to me.
51
00:04:16,220 --> 00:04:17,920
This city's falling apart.
52
00:04:18,740 --> 00:04:21,680
And what's this guy done to help us over
the last ten years?
53
00:04:22,079 --> 00:04:23,080
Nothing.
54
00:04:23,640 --> 00:04:24,680
Well said.
55
00:04:25,200 --> 00:04:26,360
Communist rubbish.
56
00:04:26,980 --> 00:04:30,400
Isn't there anyone amongst you who's
going to take on these fat cats?
57
00:04:37,430 --> 00:04:39,390
I'm Ken Livingstone. I live upstairs.
58
00:04:39,850 --> 00:04:40,850
Not Dr.
59
00:04:41,090 --> 00:04:42,090
Livingstone, I presume.
60
00:04:42,610 --> 00:04:46,130
No, I'm not a doctor. Well, not in a
medical sense.
61
00:04:47,830 --> 00:04:48,910
It was a joke.
62
00:04:51,030 --> 00:04:52,030
A joke.
63
00:04:53,790 --> 00:04:54,790
So who are you?
64
00:04:55,010 --> 00:04:56,010
Joan Reddick Sandy.
65
00:04:57,170 --> 00:04:58,170
Pleased to meet you, Joan.
66
00:05:01,370 --> 00:05:04,770
Horace is running for the leadership of
the GLC again. You're the only man who
67
00:05:04,770 --> 00:05:06,170
can take him on and win.
68
00:05:06,560 --> 00:05:07,299
No, no.
69
00:05:07,300 --> 00:05:08,300
Not me.
70
00:05:09,020 --> 00:05:11,500
I'm through with committees and long
sessions and procedure.
71
00:05:13,780 --> 00:05:16,000
This is my life now.
72
00:05:16,580 --> 00:05:18,400
This old river gives me everything I
need.
73
00:05:19,940 --> 00:05:21,620
You better find yourself another man.
74
00:05:22,420 --> 00:05:23,420
Or a woman.
75
00:05:24,100 --> 00:05:26,920
But what if I told you that Horace is
going to flood the whole of South
76
00:05:27,120 --> 00:05:28,560
He's going to turn it into marina.
77
00:05:28,920 --> 00:05:30,380
County Hall's going to be a yacht club.
78
00:05:30,600 --> 00:05:31,920
He can't do that. He's crazy.
79
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
It's the Ice Maiden's idea.
80
00:05:33,480 --> 00:05:34,560
He'll go through with it, all right.
81
00:05:37,130 --> 00:05:38,470
Besides, who's going to stop him?
82
00:06:42,229 --> 00:06:43,750
You've done it, Ken.
83
00:06:44,050 --> 00:06:45,050
You've won.
84
00:06:45,170 --> 00:06:50,620
You're the new leader of the GLC. The
results for the GLC election are... are
85
00:06:50,620 --> 00:06:57,200
follows. Kenneth John Livingstone,
Labour, 9 ,549
86
00:06:57,200 --> 00:06:58,800
,602.
87
00:07:00,000 --> 00:07:06,680
Screaming Anthony Lord Such, Monster
Raving Loony Party, 814 votes.
88
00:07:07,420 --> 00:07:11,120
Sir Horace, Conservative, 64.
89
00:07:19,210 --> 00:07:21,770
Mrs. Thatcher will see you now, Sir
Horace.
90
00:07:24,930 --> 00:07:25,610
You
91
00:07:25,610 --> 00:07:33,390
lost.
92
00:07:34,250 --> 00:07:35,250
Yes.
93
00:07:36,050 --> 00:07:39,730
I'm sorry, Mrs. Thatcher. I really am.
94
00:07:40,570 --> 00:07:42,590
I can paint hard.
95
00:07:43,030 --> 00:07:47,010
I did all I could to hold on to the
marginals.
96
00:07:47,580 --> 00:07:50,020
I really did. I'm sorry.
97
00:07:51,400 --> 00:07:53,080
I'm very, very sorry.
98
00:07:54,860 --> 00:07:55,900
Come here.
99
00:08:05,020 --> 00:08:11,360
Of course you've worked hard. And of
course you're tired and old and useless.
100
00:08:12,220 --> 00:08:16,260
Yes, I need to change. Of course you do.
101
00:08:16,980 --> 00:08:18,680
And you know what I'm going to do?
102
00:08:19,760 --> 00:08:22,180
I'm going to change your face.
103
00:08:25,520 --> 00:08:27,540
This is the Greater London Council.
104
00:08:28,540 --> 00:08:30,340
I'm so sorry, the council are in
session.
105
00:08:35,140 --> 00:08:37,799
Who the hell are you? I'm the new leader
of the GLC.
106
00:08:38,280 --> 00:08:40,200
Oh, wonderful. Come on in. Have a drink.
107
00:08:40,419 --> 00:08:42,260
Piece of cake.
108
00:08:42,700 --> 00:08:45,680
You know what I mean. Party's over. Put
your clothes on, honey, and go home.
109
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
You can't do this.
110
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
You know who I am.
111
00:08:48,480 --> 00:08:49,800
I'm the Lord Mayor of London.
112
00:08:50,660 --> 00:08:51,619
Was it?
113
00:08:51,620 --> 00:08:53,140
Get the hell out of County Hall.
114
00:08:53,660 --> 00:08:54,660
You won't get away with this.
115
00:08:57,200 --> 00:08:59,240
I'll get you for this, you working class
scum.
116
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
I'll hunt you down.
117
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
You'll see.
118
00:09:03,840 --> 00:09:05,300
Sly, how are you making speeches?
119
00:09:05,900 --> 00:09:06,960
Well, I've never really...
120
00:09:10,640 --> 00:09:12,460
Start practicing, you're the new Lord
Mayor.
121
00:09:14,540 --> 00:09:16,280
Oh, well, thank you.
122
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Okay.
123
00:09:18,920 --> 00:09:21,660
Those of you that don't know, my name's
Ken Livingstone.
124
00:09:22,760 --> 00:09:25,460
I'm looking for counselors who ain't
afraid to get their hands a little
125
00:09:26,340 --> 00:09:30,220
You, what do you do? London transport,
trains and buses, sir. Half the fares,
126
00:09:30,220 --> 00:09:31,500
old people travel for free.
127
00:09:31,700 --> 00:09:32,780
Sorry, sir? You heard me.
128
00:09:33,020 --> 00:09:33,699
Yes, sir.
129
00:09:33,700 --> 00:09:36,380
Joan, go to the bank, borrow some money
for CND.
130
00:09:36,680 --> 00:09:38,740
I want those cruise missiles out by
Christmas.
131
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Sure, Ken.
132
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
You,
133
00:09:41,780 --> 00:09:43,440
I want you to take care of the black
minorities.
134
00:09:43,840 --> 00:09:48,500
Set up theaters, sports centers,
recreational grounds. Yes, sir. And
135
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
some women.
136
00:09:49,720 --> 00:09:52,760
You, start a new movement. Call it Gay
Pride.
137
00:09:53,100 --> 00:09:55,160
Let's get those gays out of the closet.
138
00:09:55,420 --> 00:09:56,420
Oh, yes, sir.
139
00:09:56,480 --> 00:09:59,840
All right, let's move it up. Come on,
let's shake this city up.
140
00:10:19,340 --> 00:10:20,340
I can do for you, mister?
141
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
What do I smoke?
142
00:10:26,120 --> 00:10:27,860
I suppose you tell me who you are.
143
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
My name is Ben.
144
00:10:30,860 --> 00:10:31,860
Tony Ben.
145
00:10:32,760 --> 00:10:34,900
Tony Ben. Well, I'll be damned.
146
00:10:35,860 --> 00:10:38,680
They say you were selling to a firebrand
in your time.
147
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
That's what they say.
148
00:10:42,680 --> 00:10:44,740
So you in on this then, Ben?
149
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
Maybe.
150
00:10:48,110 --> 00:10:49,570
What in the hell is that supposed to
mean?
151
00:10:49,810 --> 00:10:50,810
You're doing us all wrong.
152
00:10:51,390 --> 00:10:55,550
If you're going to win, you need the
support of the party. Screw the party.
153
00:10:55,550 --> 00:10:56,550
doing this my way.
154
00:10:57,610 --> 00:10:59,030
I knew a guy like you once.
155
00:10:59,690 --> 00:11:01,770
He was a minister in the house.
156
00:11:03,210 --> 00:11:07,010
He didn't know what fear was until he
saw the ice maiden.
157
00:11:09,310 --> 00:11:14,670
Then one day, he tried to take her on,
just like you're doing now.
158
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
So what happened?
159
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
This.
160
00:11:20,130 --> 00:11:22,010
Well, I'm sorry about your chest, Tony.
161
00:11:22,930 --> 00:11:25,810
But this is one red that ain't staying
under the bed.
162
00:11:26,910 --> 00:11:27,910
Rules!
163
00:11:28,190 --> 00:11:31,590
He's turning this city upside down and
you are doing nothing!
164
00:11:32,450 --> 00:11:34,390
Stop him! Get rid of him!
165
00:11:34,830 --> 00:11:36,150
Tony's much too popular.
166
00:11:36,410 --> 00:11:37,870
Then get rid of the TLC.
167
00:11:38,770 --> 00:11:40,050
Kill Livingston!
168
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
Kill him!
169
00:11:45,710 --> 00:11:47,410
Yeah, we'll double the race in the rich
areas.
170
00:11:47,770 --> 00:11:50,190
Yeah, and I want some clamping to start
around here.
171
00:11:54,530 --> 00:11:56,470
Joan, you look terrific.
172
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
You forgot.
173
00:11:58,550 --> 00:12:01,270
What? Our dinner date this evening.
174
00:12:01,490 --> 00:12:02,490
Oh, that.
175
00:12:02,690 --> 00:12:06,150
Well, you see, I'm having a barrier
built across the Thames.
176
00:12:06,450 --> 00:12:10,050
I have to go and check that they put it
in the right place, so you see... So
177
00:12:10,050 --> 00:12:11,090
dinner's off.
178
00:12:11,910 --> 00:12:12,910
I'm sorry, Joan.
179
00:12:13,290 --> 00:12:14,690
I need this barrier.
180
00:12:15,240 --> 00:12:16,800
I need to keep the sea out.
181
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
No, that's okay.
182
00:12:18,380 --> 00:12:20,100
I ain't hungry anyways already.
183
00:12:20,560 --> 00:12:22,040
Go play with your dam.
184
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
I'll eat alone.
185
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Joan?
186
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
Joan?
187
00:12:28,780 --> 00:12:32,440
Joan! Go to hell, Mr. Livingstone, you
laughing shit!
188
00:12:37,540 --> 00:12:40,580
Excuse me, Mr. Livingstone, but what
color would you like it, please?
189
00:12:41,000 --> 00:12:44,580
You want it flush red, didn't you,
Harry? No, marine blue, I told you. No,
190
00:12:44,580 --> 00:12:47,360
got to be lagoon blue, isn't it?
Otherwise, how are you going to see it
191
00:12:47,360 --> 00:12:50,680
dark? I'm sorry, guys. I can't make your
color decisions for you.
192
00:12:51,280 --> 00:12:52,500
You'll have to handle it yourselves.
193
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
Sable grey?
194
00:12:56,760 --> 00:13:00,580
Crazy kind of light. Have you ever seen
sable grey when it's dry?
195
00:13:11,760 --> 00:13:12,900
your pretty barrier, Ken.
196
00:13:13,140 --> 00:13:14,420
What the hell are you doing here?
197
00:13:14,660 --> 00:13:16,340
I want my gold chain back.
198
00:13:16,860 --> 00:13:20,380
Yes, that was mighty unconstitutional of
you, Ken.
199
00:13:20,880 --> 00:13:22,080
Have you met the boys, Ken?
200
00:13:22,500 --> 00:13:27,220
This is Alderman Crazy James Fairchild
and his half -brother, Giles Cricketbat
201
00:13:27,220 --> 00:13:28,220
Portland.
202
00:13:29,260 --> 00:13:34,140
Just get the hell off my barrier. But we
paid our rates, too, don't we, crazy?
203
00:13:34,300 --> 00:13:37,400
Yes, it's our jam jam, too, you know.
Get it?
204
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Damn!
205
00:13:43,150 --> 00:13:44,730
Are you building any hospitals, Ken?
206
00:13:45,190 --> 00:13:47,350
Because you're going to need one real
soon.
207
00:14:36,810 --> 00:14:37,810
Can I join you?
208
00:14:38,010 --> 00:14:39,010
Sure.
209
00:14:42,130 --> 00:14:48,910
I like what you're doing to Cruz.
210
00:14:50,930 --> 00:14:53,010
Are you trying to pick me up?
211
00:14:53,610 --> 00:14:55,430
No. Well, try.
212
00:14:56,330 --> 00:14:57,650
What have you got to lose?
213
00:15:10,510 --> 00:15:12,230
We are finding peace.
214
00:15:13,390 --> 00:15:14,930
We are finding peace.
215
00:16:00,300 --> 00:16:01,259
What are you trying to do?
216
00:16:01,260 --> 00:16:02,260
Kill me?
217
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
Are we getting any, Daddy?
218
00:16:08,240 --> 00:16:10,400
I don't know, but it looks real
friendly.
219
00:16:14,040 --> 00:16:15,300
Have you always been alone?
220
00:16:16,280 --> 00:16:17,940
You mean why have I never married?
221
00:16:18,980 --> 00:16:20,000
I guess so.
222
00:16:21,700 --> 00:16:23,160
Well, you know the old saying.
223
00:16:23,780 --> 00:16:26,820
A woman needs a man like a fish needs a
bicycle.
224
00:16:28,000 --> 00:16:29,340
I guess you just...
225
00:16:29,560 --> 00:16:30,700
Never met the right bicycle.
226
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Maybe.
227
00:16:34,740 --> 00:16:36,040
What does it say?
228
00:16:36,420 --> 00:16:37,940
We're getting a new bicycle.
229
00:16:42,100 --> 00:16:44,320
I knew this would happen. It's getting
worse.
230
00:16:44,600 --> 00:16:45,760
Why? What's happened?
231
00:16:46,760 --> 00:16:48,020
It's banned at the L .C.
232
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Why?
233
00:16:50,100 --> 00:16:51,120
Too wild.
234
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
Too popular.
235
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
Huh. Too handsome, you mean.
236
00:16:55,140 --> 00:16:56,880
Maybe. Who's too handsome?
237
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
You are.
238
00:16:59,370 --> 00:17:00,370
Where are you going?
239
00:17:00,630 --> 00:17:02,770
I've got to see the one man who can help
us.
240
00:17:06,230 --> 00:17:07,390
What's he talking about?
241
00:17:08,970 --> 00:17:14,990
Well, if I was as wild and handsome as
Ken, which I'm not, but if I was,
242
00:17:15,069 --> 00:17:17,650
there's one person I'd want to see.
243
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Who's that?
244
00:17:20,410 --> 00:17:21,490
The Prince of Wales.
245
00:17:39,020 --> 00:17:40,400
Let's grow plums.
246
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
That's interesting.
247
00:17:43,420 --> 00:17:44,760
Ever seen this one before?
248
00:17:45,600 --> 00:17:47,020
Try chapter 10, sir.
249
00:17:47,280 --> 00:17:49,080
Growing plums in a clay soil.
250
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
It's a good read.
251
00:17:52,100 --> 00:17:53,340
Yes, thank you, I will.
252
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Who are you?
253
00:17:57,060 --> 00:17:58,960
Your Majesty, my name's Ken.
254
00:17:59,200 --> 00:18:00,420
I've got to talk to you.
255
00:18:00,720 --> 00:18:01,880
Charlie! Charlie!
256
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Charlie!
257
00:18:04,380 --> 00:18:05,380
Come on, you bad money.
258
00:18:06,200 --> 00:18:07,580
Come on, you potty prince!
259
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Charlie!
260
00:18:09,500 --> 00:18:11,220
Time for your special bickies!
261
00:18:11,820 --> 00:18:17,840
Hey! Lubey! Where are you? I'm just
coming. Listen, your people need you.
262
00:18:17,840 --> 00:18:20,180
they? Have you any idea what's happening
in your kingdom?
263
00:18:20,520 --> 00:18:23,500
The Ice Maiden's trying to destroy it,
and you're the only person who can stop
264
00:18:23,500 --> 00:18:26,840
her. But, you see, I have to remain
impartial.
265
00:18:27,260 --> 00:18:29,260
It's very important for democracy.
266
00:18:30,010 --> 00:18:33,430
Take a look over that wall and see how
impartial you feel then, sir.
267
00:18:40,910 --> 00:18:41,910
Oi!
268
00:18:42,210 --> 00:18:46,210
What are you doing up that ladder, you
constitutional crap -pot, you?
269
00:18:46,630 --> 00:18:50,810
I want one of those recorder things so
that I can make a speech on the
270
00:18:51,150 --> 00:18:54,650
It ain't even Christmas time yet, Loopy.
Yeah, so get down off the ladder and
271
00:18:54,650 --> 00:18:57,630
come and have one of your special
bickies, you raw nutcase you are.
272
00:18:58,010 --> 00:18:59,010
No!
273
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Good evening.
274
00:19:02,360 --> 00:19:08,980
It is my sad duty to have to inform you
that our beloved Prince of Wales, whom
275
00:19:08,980 --> 00:19:14,760
all of you know has been unwell for some
time, is unlikely ever to appear in
276
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
public again.
277
00:19:16,540 --> 00:19:23,060
Of course, his head will remain on the
money and on the stamps, but not on his
278
00:19:23,060 --> 00:19:24,060
shoulders.
279
00:19:25,460 --> 00:19:27,100
You can wipe that bit.
280
00:19:29,100 --> 00:19:35,800
I can assure you he is receiving the
very best medical attention from my
281
00:19:35,800 --> 00:19:38,360
own personal surgeon.
282
00:19:41,440 --> 00:19:45,220
It's midnight, Charlie. Only six more
hours to go.
283
00:20:10,320 --> 00:20:11,280
I brought
284
00:20:11,280 --> 00:20:20,280
you
285
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
some hot coffee.
286
00:20:21,360 --> 00:20:22,880
Lacked the three sugars, wasn't it?
287
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Do you remember?
288
00:20:26,060 --> 00:20:27,460
I remember a lot of things.
289
00:20:28,400 --> 00:20:31,360
I remember a time when you would have
been out there doing what Ken's doing
290
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
right now.
291
00:20:33,000 --> 00:20:36,740
Maybe. Two parts pee to one part sand.
292
00:20:37,260 --> 00:20:38,420
Now that's interesting.
293
00:20:47,520 --> 00:20:49,760
I'd finish that book later if I were
you, sir.
294
00:21:07,120 --> 00:21:08,760
Hold on tight it's a long way down.
295
00:21:48,430 --> 00:21:49,149
I'm 20.
296
00:21:49,150 --> 00:21:50,150
Go with that.
297
00:21:50,810 --> 00:21:51,870
Holy shit.
298
00:21:53,530 --> 00:21:54,530
And over there.
299
00:21:59,530 --> 00:22:00,790
Looks like this is it, Tony.
300
00:22:02,270 --> 00:22:03,510
And don't say maybe.
301
00:22:04,290 --> 00:22:05,290
Why not?
302
00:22:05,590 --> 00:22:07,550
You say it all the time. It's all you
ever say.
303
00:22:08,450 --> 00:22:09,450
Maybe.
304
00:22:09,530 --> 00:22:10,650
See there, you said it again.
305
00:22:12,130 --> 00:22:13,130
Did I? Yeah.
306
00:22:20,620 --> 00:22:22,920
Send out Ken Livingston and no one will
get hurt.
307
00:22:23,340 --> 00:22:27,280
We only want Ken Livingston. That's all
we're here for. Ken Livingston.
308
00:22:30,600 --> 00:22:32,800
Well, you heard what the man said.
309
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
What do you want to do?
310
00:22:36,920 --> 00:22:41,200
Actually, I wouldn't mind actually
staying in the fight, but I'm a family
311
00:22:41,200 --> 00:22:43,400
and I've been really out there. Yeah,
okay.
312
00:22:44,200 --> 00:22:45,240
Go to your family, Roy.
313
00:22:46,580 --> 00:22:47,580
Good luck, everyone.
314
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
Anyone else?
315
00:22:54,820 --> 00:22:56,000
What about you, Kinnock?
316
00:22:56,800 --> 00:23:00,860
Uh, well, I... I think we ought to take
a vote on it.
317
00:23:01,580 --> 00:23:02,580
Don't you?
318
00:23:02,720 --> 00:23:05,140
If voting changed anything, that'd
abolish it.
319
00:23:05,880 --> 00:23:10,620
Oh, I agree, I agree. But I think, uh, I
think my time would be better served if
320
00:23:10,620 --> 00:23:13,540
I, uh, used my influence in the House of
Commons.
321
00:23:14,080 --> 00:23:15,080
Yeah?
322
00:23:15,200 --> 00:23:16,880
Like you did in the abolition debate?
323
00:23:17,260 --> 00:23:19,740
I, I, I... I...
324
00:23:20,910 --> 00:23:22,150
I really don't know what you mean.
325
00:23:26,910 --> 00:23:28,250
I've been wanting that for a long time.
326
00:23:30,950 --> 00:23:32,710
What about you alternative comedians?
327
00:23:33,150 --> 00:23:35,590
You're pretty hot at the benefits. How
are you in a cura?
328
00:23:37,190 --> 00:23:39,390
Well, actually, I've got a voiceover at
five.
329
00:23:40,150 --> 00:23:42,490
We're doing lunch with Michael Graves.
Yeah, great, Jess.
330
00:23:43,270 --> 00:23:44,810
Sorry, Ken, I'm opening a supermarket.
331
00:23:49,120 --> 00:23:50,980
Floms be cold and moist.
332
00:23:51,460 --> 00:23:54,720
There be two sorts of them, black and
red.
333
00:23:55,060 --> 00:23:56,120
What about you, Scargill?
334
00:23:56,660 --> 00:23:59,220
You got a voice over at five o 'clock?
335
00:24:00,180 --> 00:24:01,280
Just give me a gun.
336
00:24:05,680 --> 00:24:09,920
What about you, McGaffey?
337
00:24:10,460 --> 00:24:11,460
I'm in.
338
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
Alfred?
339
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
Hatton? Hatton?
340
00:24:21,460 --> 00:24:22,860
He's at Springfellows.
341
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
Is that everybody?
342
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
I'm staying.
343
00:24:28,040 --> 00:24:29,220
No, Joan, not you.
344
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
Oh, yeah?
345
00:24:30,600 --> 00:24:32,620
What about sexual equality?
346
00:24:33,000 --> 00:24:34,880
There's nothing sexy about one of these,
Joan.
347
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
It's concerning.
348
00:25:28,860 --> 00:25:32,600
They have virtue to smooth and polish ye
bowels.
349
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
What do you think?
350
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Sam is here.
351
00:25:52,160 --> 00:25:53,600
What the hell are you doing?
352
00:25:54,120 --> 00:25:56,240
I'm going to speak to them like you said
I should.
353
00:26:00,060 --> 00:26:02,040
British people haven't killed a monarch
in 300 years.
354
00:26:03,760 --> 00:26:05,420
Doesn't mean they won't start now.
355
00:26:06,380 --> 00:26:07,380
One has a duty.
356
00:26:12,980 --> 00:26:16,740
I don't care if your blood's blue or
not.
357
00:26:17,420 --> 00:26:18,900
It sure ain't yellow.
358
00:26:20,940 --> 00:26:21,940
Thank you.
359
00:26:51,720 --> 00:26:58,400
I was reminded, on my way to County
Hall, of that very amusing
360
00:26:58,400 --> 00:27:05,200
sketch by the goons, in which Blue
Bottle, dressed as an Eccled Cake
361
00:27:05,200 --> 00:27:11,340
and singing Ying Tonged Lai Po, falls
backwards into a vat
362
00:27:11,340 --> 00:27:15,220
of the Queen's household custard.
363
00:27:18,220 --> 00:27:19,720
I don't get it, do you?
364
00:27:20,560 --> 00:27:26,160
He's got a good sense of humor, though.
And that's very much how I feel today.
365
00:27:26,860 --> 00:27:33,080
Looking down on these superb weapons
trained on oneself.
366
00:27:36,040 --> 00:27:37,200
That was funny.
367
00:27:38,880 --> 00:27:40,000
I don't get it.
368
00:27:41,900 --> 00:27:43,240
Looks like the kid's done it.
369
00:27:45,280 --> 00:27:48,600
It is therefore my profound hope.
370
00:27:49,150 --> 00:27:54,670
that the power of this country should
rest with the people, and not with a
371
00:27:54,670 --> 00:27:57,510
whom one suspects is not of this earth.
372
00:28:01,630 --> 00:28:08,550
And now, it gives me very great pleasure
to present to you the man who's done
373
00:28:08,550 --> 00:28:15,290
the most to save this great city of
ours. I give you the leader of the GLC,
374
00:28:15,570 --> 00:28:17,970
Mr. Ken Livingstone.
375
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
You better get out there.
376
00:28:21,750 --> 00:28:23,090
Couldn't have done it without you, Ben.
377
00:28:24,750 --> 00:28:25,750
Get out there.
378
00:28:26,650 --> 00:28:27,650
You're the handsome one.
26002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.