All language subtitles for The Comic Strip s02e01 Five Go Mad on Mescalin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,770 --> 00:00:17,270
Oh, Timmy, you're even more licky than
last time.
2
00:00:18,230 --> 00:00:20,350
What a simply wonderful start to the
haul.
3
00:00:20,570 --> 00:00:23,470
A hilltop picnic in just the five of us.
Hear, hear.
4
00:00:24,690 --> 00:00:27,270
Gosh, I must have the appetite of a pig.
5
00:00:27,690 --> 00:00:31,610
I've eaten 13 rounds of ham and turkey
sandwiches, and I'm still hungry.
6
00:00:31,870 --> 00:00:34,130
I expect you've got worms.
7
00:00:34,390 --> 00:00:35,790
Yes, or malnutrition.
8
00:00:37,510 --> 00:00:38,510
Steady on, you two.
9
00:00:39,190 --> 00:00:42,430
Gosh, isn't it sad to think there are
people in this world who are starving?
10
00:00:43,330 --> 00:00:44,870
Yes, I suppose it is.
11
00:00:45,570 --> 00:00:49,190
Still, if they didn't breed like
rabbits, there'd be more to go round.
12
00:00:49,530 --> 00:00:50,530
Yes, that's true.
13
00:00:50,570 --> 00:00:54,430
Mind you, half of them die in
childbirth, so it must all even up in
14
00:00:54,430 --> 00:00:55,730
suppose. Oh, dear.
15
00:00:56,170 --> 00:00:58,170
I do wish there was something we could
do to help.
16
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Poor old Anne.
17
00:01:00,310 --> 00:01:04,870
Just like a girl to get het up about
world problems on a lovely day like
18
00:01:05,090 --> 00:01:08,230
Well, it doesn't worry me. I agree with
Dick.
19
00:01:08,510 --> 00:01:10,870
Africa's miles away from here. Come on,
let's enjoy the whole.
20
00:01:54,890 --> 00:01:55,890
Really do?
21
00:02:09,270 --> 00:02:11,150
Yeah, that was a hot and sticky ride.
22
00:02:12,630 --> 00:02:13,630
Good afternoon.
23
00:02:15,290 --> 00:02:17,490
Cold ginger beer's all round. I think
it's the order of the day.
24
00:02:17,850 --> 00:02:19,210
We've only got seven up.
25
00:02:19,930 --> 00:02:20,930
I beg your pardon?
26
00:02:21,050 --> 00:02:22,630
We don't sell ginger beer.
27
00:02:25,100 --> 00:02:28,540
Oh, well, in that case, five of your
delicious homemade ice creams will do
28
00:02:28,540 --> 00:02:30,480
splendidly. We've got lollies.
29
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
Lollies?
30
00:02:32,460 --> 00:02:34,300
Strawberry flavour or vanilla flavour.
31
00:02:35,060 --> 00:02:36,060
Which do you recommend?
32
00:02:36,400 --> 00:02:37,359
Don't know.
33
00:02:37,360 --> 00:02:39,140
Well, in that case, we'll have two of
each. Thank you.
34
00:02:45,820 --> 00:02:47,020
What a queer girl.
35
00:02:47,940 --> 00:02:52,020
I think she looks cheap. Yes, and
mentally retarded. I wouldn't be
36
00:02:52,020 --> 00:02:54,120
she comes from a broken home. What do
you say, Dick?
37
00:02:55,480 --> 00:02:57,660
Yes. Or maybe she's adopted.
38
00:02:58,260 --> 00:02:59,400
That's even more likely.
39
00:03:02,920 --> 00:03:04,300
Mmm. Delicious.
40
00:03:04,920 --> 00:03:07,440
I expect you must love it here, living
in such an idyllic spot.
41
00:03:07,720 --> 00:03:08,940
You must be joking.
42
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Why's that?
43
00:03:10,700 --> 00:03:13,300
The most boring place on earth, if you
really want to know.
44
00:03:13,540 --> 00:03:17,380
Well, if I live here, I wouldn't be
bored. I think you're jolly lucky.
45
00:03:17,640 --> 00:03:21,140
Yes. I can't wait to go exploring for
seashells and wildflowers.
46
00:03:21,460 --> 00:03:23,360
Not that I'll pick too many, of course.
47
00:03:23,800 --> 00:03:26,920
Well, I'm glad to hear that, Anne. Here
is an important newsflash.
48
00:03:27,440 --> 00:03:31,540
Uncle Quentin, the well -known scientist
and homosexual, has escaped from
49
00:03:31,540 --> 00:03:36,300
prison. So far, the police have found no
trace of him, although they're known to
50
00:03:36,300 --> 00:03:39,440
be carrying out inquiries at well -known
public schools in the area.
51
00:03:40,380 --> 00:03:41,400
Did you hear that?
52
00:03:41,820 --> 00:03:43,480
Uncle Quentin has escaped!
53
00:03:45,320 --> 00:03:47,160
It's horrible to think of Uncle Quentin
on the loose again.
54
00:03:47,360 --> 00:03:48,800
I do hope they catch him soon.
55
00:03:49,020 --> 00:03:52,280
Don't worry, Anne. I'm sure the police
are doing everything they can. And I
56
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
wouldn't mind betting they'll soon have
him locked up in a special prison.
57
00:03:54,760 --> 00:03:56,380
Yes, just like Rudolph's head.
58
00:03:58,060 --> 00:03:59,360
Poor bastard.
59
00:04:00,120 --> 00:04:03,580
Janey, it's time to come and feed your
illegitimate baby.
60
00:04:07,600 --> 00:04:11,520
Sorry about that, girl. She's not mine.
She's adopted.
61
00:04:12,700 --> 00:04:13,720
Oh, we quite understand.
62
00:04:14,410 --> 00:04:16,089
Did you want anything else, young gent?
63
00:04:16,529 --> 00:04:20,230
Yes. As a matter of fact, we're staying
with a Mrs. French at Hot Turkey Farm.
64
00:04:20,370 --> 00:04:22,810
Perhaps you know her. Oh, yes, the dear
old soul.
65
00:04:23,290 --> 00:04:27,950
Least way she was until the menopause
hit her and she grasped us all to the
66
00:04:27,950 --> 00:04:28,950
filth.
67
00:04:29,150 --> 00:04:31,570
Still, you can't blame the poor old
soul, I suppose.
68
00:04:31,910 --> 00:04:38,410
What with that wicked son of hers and
his comings and goings and that
69
00:04:38,410 --> 00:04:41,690
strange love island just across the
water.
70
00:04:43,020 --> 00:04:44,780
Heavy enough to send anyone out to
lunch.
71
00:04:45,720 --> 00:04:48,780
Still, no doubt they'll be right up your
apples and pears.
72
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
I'll be bound.
73
00:04:51,220 --> 00:04:53,880
Gosh, that sounds exciting. I agree.
74
00:04:54,380 --> 00:04:57,320
Well, we'd best be going now. Thank you
very much indeed.
75
00:04:57,720 --> 00:04:59,020
Goodbye. Goodbye.
76
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
Well,
77
00:05:07,480 --> 00:05:10,440
according to the map, Hot Turkey Farm is
just over this hill.
78
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
So it is.
79
00:05:19,780 --> 00:05:21,600
Why on earth do you think she called it
strange?
80
00:05:22,100 --> 00:05:23,760
I think it sounds rather romantic.
81
00:05:24,220 --> 00:05:25,780
Yes, well, you would, wouldn't you?
82
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
Love Island?
83
00:05:27,360 --> 00:05:28,740
I think it sounds queer.
84
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Steady on, you two.
85
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
Look out!
86
00:05:40,960 --> 00:05:41,960
Clumsy idiot.
87
00:05:42,020 --> 00:05:44,500
He could have killed us all driving in
that irresponsible manner.
88
00:05:44,860 --> 00:05:47,760
Ugh, with a vulgar car, too. Yes, I
agree.
89
00:05:49,789 --> 00:05:51,690
Yes, that old Catholics.
90
00:05:52,550 --> 00:05:54,250
Come on, let's find the farmhouse.
91
00:06:13,190 --> 00:06:17,210
What a horrible, run -down, scruffy
dairy barn this is.
92
00:06:20,110 --> 00:06:22,070
He did sound like a rather nasty piece
of work.
93
00:06:22,290 --> 00:06:25,770
You better do what I'm telling you, Ma,
or it's going to be the worst for you.
94
00:06:26,490 --> 00:06:31,570
Help! You were a good son once. Now
you've fallen into bad company.
95
00:06:31,810 --> 00:06:36,630
Never mind all that. All I care about is
selling the family farm and taking all
96
00:06:36,630 --> 00:06:37,549
the money.
97
00:06:37,550 --> 00:06:38,509
Shall we knock?
98
00:06:38,510 --> 00:06:39,149
Not yet.
99
00:06:39,150 --> 00:06:42,170
You were such a lovely baby. Shut up!
100
00:06:43,150 --> 00:06:48,470
You sell up everything like I'm saying,
or else I'm going off...
101
00:06:49,390 --> 00:06:51,030
So don't wait up for me.
102
00:06:53,730 --> 00:06:54,890
Oh, God!
103
00:06:55,310 --> 00:06:56,430
What's all this?
104
00:06:56,990 --> 00:07:00,210
Good afternoon. I hope we're not
disturbing you, but we're the Famous
105
00:07:00,210 --> 00:07:01,950
we're here to stay for a fortnight's
farm holiday.
106
00:07:02,250 --> 00:07:07,250
Well, I'm very sorry, Mr Famous Five,
but I'm afraid your lovely farm holiday
107
00:07:07,250 --> 00:07:12,330
has just been cancelled. So piss off and
don't interfere in my secret
108
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
arrangements.
109
00:07:14,810 --> 00:07:17,370
I don't like him, dear. He's drunk.
110
00:07:18,410 --> 00:07:22,850
Do come in. I expect you'd like to start
stuffing yourselves right away, don't
111
00:07:22,850 --> 00:07:23,850
you? Brother!
112
00:07:25,450 --> 00:07:29,710
Well, your Aunt Fanny did write to me
about your excessive gluttony, so I've
113
00:07:29,710 --> 00:07:31,530
prepared you a meal that would kill an
elephant.
114
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
Hurrah!
115
00:07:37,410 --> 00:07:38,410
Hmm!
116
00:07:45,130 --> 00:07:46,370
That was grand!
117
00:07:48,040 --> 00:07:49,960
you kids can certainly pack it away.
118
00:07:50,840 --> 00:07:53,920
Well, I think as soon as the girls have
done the washing up, we should all turn
119
00:07:53,920 --> 00:07:56,120
in. Yes, I feel whacked.
120
00:07:56,400 --> 00:08:00,460
Well, now, I've put you girls in the
back room, and I thought you boys
121
00:08:00,460 --> 00:08:02,860
mind sharing with a nice, rich American
boy.
122
00:08:03,320 --> 00:08:04,660
American? Yes.
123
00:08:05,000 --> 00:08:06,460
Or you could both shack up with me.
124
00:08:07,260 --> 00:08:08,260
I'm game.
125
00:08:08,680 --> 00:08:11,620
Well, I think with all due respect, Mrs
French, Dick and I would rather sleep in
126
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
a ditch.
127
00:08:12,660 --> 00:08:14,120
What's all this about an American?
128
00:08:14,910 --> 00:08:18,750
Oh, he's staying here with his father
and paying me through the nose, I can
129
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
you.
130
00:08:20,470 --> 00:08:21,550
That will be them now.
131
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
Hiya, folks.
132
00:08:26,210 --> 00:08:29,770
Me and Willie are over here to buy up
anything old we can get our own cultured
133
00:08:29,770 --> 00:08:30,770
hands on.
134
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
How do you do?
135
00:08:32,190 --> 00:08:33,190
Gee shucks, Pop.
136
00:08:33,350 --> 00:08:35,990
I'm hungry. Tell that woman to fix my
dinner now.
137
00:08:36,350 --> 00:08:38,190
And none of that shepherd's crumble
stuff.
138
00:08:38,530 --> 00:08:39,530
Yuck.
139
00:08:39,750 --> 00:08:40,909
Tell her yourself, Willie.
140
00:08:41,480 --> 00:08:45,600
I'm too busy thinking about buying up
all this heritage crap and shipping it
141
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
back to America.
142
00:08:47,120 --> 00:08:48,260
For a profit.
143
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
$300.
144
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
Howdy, folks.
145
00:08:57,560 --> 00:09:00,140
Say, how's about you and me being
buddies?
146
00:09:00,400 --> 00:09:02,420
We could have a real swell time.
147
00:09:10,900 --> 00:09:14,040
$150. Actually, we don't like buddies.
148
00:09:14,680 --> 00:09:16,460
Well, gee whiz, ain't that a shame?
149
00:09:17,700 --> 00:09:19,420
Hey, dog, eat this shit.
150
00:09:20,280 --> 00:09:23,080
Don't do that. Mrs. French will have to
clear it up.
151
00:09:23,380 --> 00:09:24,680
Well, it's her job, ain't it?
152
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
That's true.
153
00:09:41,260 --> 00:09:44,840
this quaint old fishing boat this
morning. Want to come out tomorrow and
154
00:09:44,840 --> 00:09:45,799
some mackerel?
155
00:09:45,800 --> 00:09:48,760
We were thinking of going bird watching,
actually.
156
00:09:49,200 --> 00:09:51,980
Gee, that sounds swell. You ever eaten a
seagull?
157
00:09:52,660 --> 00:09:55,120
Here's your special fried dinner,
Willie.
158
00:09:55,880 --> 00:09:59,540
Well now, Mrs. French, are you going to
sell your birthright or not?
159
00:09:59,880 --> 00:10:01,420
Let's talk money.
160
00:10:01,800 --> 00:10:04,980
Please don't wave that tempting wad in
my face, Mr. Budweiser.
161
00:10:05,760 --> 00:10:08,260
All my life I've lived in a financial
vacuum.
162
00:10:08,460 --> 00:10:09,800
I can't cope anymore.
163
00:10:10,360 --> 00:10:13,760
I've got to have more time. More time.
Don't you see?
164
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
Come on, lady.
165
00:10:15,420 --> 00:10:16,940
Crap or get off the pot.
166
00:10:19,860 --> 00:10:20,699
Look here.
167
00:10:20,700 --> 00:10:24,280
I think it's a darn right shame that our
heritage is being bought up by people
168
00:10:24,280 --> 00:10:26,400
like you who can't even speak the
Queen's English.
169
00:10:26,640 --> 00:10:27,479
Listen, bud.
170
00:10:27,480 --> 00:10:31,300
If we hadn't come over and saved you
limeys during the war, there wouldn't be
171
00:10:31,300 --> 00:10:32,920
any goddamn Queen's English.
172
00:10:33,720 --> 00:10:36,460
Yes. Well, we think it's a pity the
Nazis didn't win, actually.
173
00:10:36,890 --> 00:10:40,490
Because at least they cared about racial
purity and they didn't litter the
174
00:10:40,490 --> 00:10:42,110
countryside with bubblegum wrappers.
175
00:10:43,390 --> 00:10:44,910
Well said, Dick. Yes.
176
00:10:45,930 --> 00:10:47,090
Well, I think it's time for bed.
177
00:10:54,750 --> 00:10:58,250
Well, I'm glad we're not sharing a room
with that Willie.
178
00:10:58,550 --> 00:11:01,290
I couldn't stand another second of his
whining voice.
179
00:11:01,830 --> 00:11:05,010
Yes, I've a good mind to kick his
spotted little American face in tomorrow
180
00:11:05,010 --> 00:11:06,090
morning. Good idea.
181
00:11:07,010 --> 00:11:10,570
I must say, it's a shame that George III
didn't stamp out the American
182
00:11:10,570 --> 00:11:12,050
Revolution when he had the chance.
183
00:11:12,290 --> 00:11:13,490
I agree with you heartily, Dick.
184
00:11:13,910 --> 00:11:16,150
Well, I'm going to sleep now. Good
night. Good night, Jew.
185
00:11:40,280 --> 00:11:41,480
Right, Mr. Knuckles.
186
00:11:41,960 --> 00:11:45,240
Let's load up this huge consignment of
secret packages.
187
00:11:45,880 --> 00:11:50,000
Rightio, Red. At this time, I want more
money, you hear? More money. You've been
188
00:11:50,000 --> 00:11:53,760
paid for your dirty work, Mr. Knuckles.
Just get this stuff to Love Island like
189
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
the boss told you.
190
00:11:54,880 --> 00:11:58,820
Don't worry about it, Red. Diplomatic
relations is my game. That's as may be.
191
00:11:59,000 --> 00:12:01,500
Just don't double -cross me like last
time, that's all.
192
00:12:02,120 --> 00:12:03,500
What do you think they're up to?
193
00:12:03,840 --> 00:12:05,480
Well, it's not farm work. I'll be bad.
194
00:12:06,460 --> 00:12:09,380
This must be the most evil bit of
business I've ever dealt with.
195
00:12:09,840 --> 00:12:12,680
Well, mind you don't start before the
job's finished, that's all.
196
00:12:13,000 --> 00:12:16,380
Don't you worry about that, Red. I'm out
of my greedy neck in this racket.
197
00:12:23,160 --> 00:12:28,440
Do you think we should call the police?
198
00:12:28,820 --> 00:12:31,600
No. They probably wouldn't believe a
queer story like this.
199
00:12:31,820 --> 00:12:33,900
Besides, I wouldn't mind betting the
wires are being cut.
200
00:12:34,220 --> 00:12:37,240
Yes, that's usually the case in a
situation of this type.
201
00:12:37,720 --> 00:12:40,860
And there's absolutely no point in going
into the farmhouse to check that they
202
00:12:40,860 --> 00:12:42,440
really have been cut, is there? No.
203
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
Look here, Dick.
204
00:12:44,560 --> 00:12:47,920
I think we should go and explore this so
-called Love Island, don't you? Good
205
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
idea.
206
00:12:48,960 --> 00:12:50,840
I vote we go first thing in the morning.
207
00:12:51,060 --> 00:12:51,899
Hear, hear.
208
00:12:51,900 --> 00:12:54,440
Well, good night again, Dick. Good night
again, Jew.
209
00:13:08,739 --> 00:13:12,740
delicious. Home -cured bacon, fresh
-laid eggs, home -baked bread, heaps of
210
00:13:12,740 --> 00:13:16,660
tomatoes, creamy white milk and lashings
of Alka -Seltzer. Yes, I'm completely
211
00:13:16,660 --> 00:13:20,800
stuffed. Yes, that really was a splendid
breakfast, Mrs French. Yes, you really
212
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
are a brick.
213
00:13:22,340 --> 00:13:23,340
What's for dinner?
214
00:13:23,420 --> 00:13:27,100
Well, now, I thought I'd slaughter Daisy
here and a few chickens. Do you think
215
00:13:27,100 --> 00:13:27,899
that'll be enough?
216
00:13:27,900 --> 00:13:30,840
Well, with bags of broccoli and new
potatoes, sounds fine to me.
217
00:13:31,160 --> 00:13:32,260
Right, come on, you two.
218
00:13:33,260 --> 00:13:34,260
Bye, Daisy.
219
00:13:34,780 --> 00:13:38,680
Mind how you go on Love Island, dear.
It's a right down dangerous experience.
220
00:13:39,740 --> 00:13:40,740
Goodbye!
221
00:13:44,080 --> 00:13:45,580
What a gorgeous view!
222
00:13:45,860 --> 00:13:49,260
Yes, I'm so glad it's private property,
aren't you? Yes, I expect the welfare
223
00:13:49,260 --> 00:13:51,060
state would like to build a motorway
here.
224
00:13:51,260 --> 00:13:52,520
That's not a secondary modern school.
225
00:13:53,060 --> 00:13:55,340
Look, Timmy hates city folk as well.
226
00:13:56,140 --> 00:13:57,220
Don't forget the gate, Joe.
227
00:13:57,480 --> 00:14:00,000
Yes, the country code's very strict
about things like that.
228
00:14:05,550 --> 00:14:06,349
There it is.
229
00:14:06,350 --> 00:14:07,350
Love Island.
230
00:14:07,510 --> 00:14:09,330
We'll never be able to swim that far.
231
00:14:09,590 --> 00:14:10,590
Not swim, stupid.
232
00:14:10,990 --> 00:14:12,030
We're going in a boat.
233
00:14:12,550 --> 00:14:13,550
Boat.
234
00:14:13,710 --> 00:14:16,970
Don't worry, George. I've made an
arrangement with Mrs. French to use her
235
00:14:16,970 --> 00:14:18,030
dinghy whenever we want.
236
00:14:18,250 --> 00:14:19,430
You think of everything, Jew.
237
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Try to, old stick.
238
00:14:37,320 --> 00:14:41,260
I'm afraid these rocks are far too
jagged and dainty to let you go, bro.
239
00:14:41,500 --> 00:14:43,720
Look here, I'm easily as strong as dick.
240
00:14:43,980 --> 00:14:47,260
Yes, but you might panic and get
hysterical. Well, do you, then?
241
00:14:47,580 --> 00:14:49,500
I say, look at this. The oars are
missing.
242
00:14:50,120 --> 00:14:52,520
Glow. Somebody must have taken them.
Yes.
243
00:14:52,760 --> 00:14:55,220
To stop us getting to Love Island, I
shouldn't wonder.
244
00:14:55,760 --> 00:14:58,120
Well, I don't mind staying on this
gorgeous beach.
245
00:15:00,060 --> 00:15:03,900
Why don't we have a picnic and play
rounders for once? Yes, and a refreshing
246
00:15:03,900 --> 00:15:05,040
cold swim to follow.
247
00:15:05,500 --> 00:15:08,420
All right, we'll have two teams then.
Dick, you and I'll be captain.
248
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
You can pick first.
249
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Right.
250
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
I'll have Anne.
251
00:15:29,860 --> 00:15:31,540
Right. In that case, I'll have George.
252
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
We'll bat first.
253
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Right, Anne.
254
00:15:45,540 --> 00:15:48,000
You stand right over there, out of the
way.
255
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Ready, Jew?
256
00:16:21,880 --> 00:16:23,840
Right. You'd better pull under on for
George, Dick.
257
00:16:24,640 --> 00:16:26,780
No. I want it the same.
258
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
Dick!
259
00:16:37,960 --> 00:16:39,100
Johnny, well played, George.
260
00:16:41,860 --> 00:16:43,960
But if you hold the bat like that, of
course you're going to sink.
261
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
That's strange.
262
00:17:21,859 --> 00:17:23,660
Dick's taking a long time.
263
00:17:24,060 --> 00:17:26,119
I expect he had to see the Duke of
Windsor.
264
00:17:26,480 --> 00:17:29,340
What? Nothing. You know, having a Jane
Eyre.
265
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
One bit.
266
00:18:01,050 --> 00:18:02,630
Look, what do you think this means?
267
00:18:03,230 --> 00:18:04,430
Love and peace.
268
00:18:04,790 --> 00:18:06,610
What a strange code.
269
00:18:07,110 --> 00:18:08,690
It must refer to Love Island.
270
00:18:08,970 --> 00:18:12,330
That's where they've taken him. Come on.
But how the blazes do we get there?
271
00:18:12,710 --> 00:18:14,250
Oh, something will turn up. I don't
know.
272
00:18:32,460 --> 00:18:35,780
It's all thanks to compulsory sports and
a decent private education.
273
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
our way around the island.
274
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
What's that noise?
275
00:19:21,060 --> 00:19:22,120
Look, there's Dick.
276
00:19:23,000 --> 00:19:26,780
Dick! Love is everything in the world.
277
00:19:43,050 --> 00:19:44,050
I'll deal with it.
278
00:19:49,090 --> 00:19:51,830
What on earth's going on, Dick? We
thought you'd been kidnapped.
279
00:19:52,250 --> 00:19:53,790
Hey, Julian.
280
00:19:54,590 --> 00:19:55,910
Let's be really cool.
281
00:19:56,770 --> 00:20:00,430
Look, don't fool around. There's a good
chap. We've all been extremely worried.
282
00:20:00,630 --> 00:20:01,630
I love you.
283
00:20:01,670 --> 00:20:02,930
I love everybody.
284
00:20:03,350 --> 00:20:04,350
Put yourself together.
285
00:20:04,610 --> 00:20:05,710
You make yourself look queer.
286
00:20:07,030 --> 00:20:09,170
I forgive you for what you just did,
you.
287
00:20:09,450 --> 00:20:12,230
Look, I'm turning the other cheek.
288
00:20:14,060 --> 00:20:15,060
All right, I'm sorry.
289
00:20:15,420 --> 00:20:17,180
Just stop playing this stupid game,
that's all.
290
00:20:17,440 --> 00:20:19,340
Do you want any help, Jew? No, I do not!
291
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
Now, look here, Dick.
292
00:20:21,980 --> 00:20:24,420
Music is the light of the people.
293
00:20:24,940 --> 00:20:26,100
Come on, everybody.
294
00:20:26,620 --> 00:20:27,620
Ding!
295
00:20:29,020 --> 00:20:30,660
Life is a triangle.
296
00:20:31,740 --> 00:20:32,860
Just give me that guitar, Dick.
297
00:20:33,440 --> 00:20:35,880
Get your boring clothes off.
298
00:20:36,180 --> 00:20:38,520
I'm not going to ask you again. Just
give me that guitar at once.
299
00:20:38,720 --> 00:20:41,060
Give me that guitar, oh, yeah.
300
00:20:51,560 --> 00:20:52,980
Shut up, you little prick -teaser.
301
00:20:53,200 --> 00:20:54,640
Julian knows what he's doing.
302
00:20:54,980 --> 00:20:58,080
I'm sorry, George. I'm just so worried
about Dick and his mental behaviour,
303
00:20:58,180 --> 00:20:58,879
that's all.
304
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
Oh, nonsense.
305
00:21:00,040 --> 00:21:01,960
A cold bath will soon sort him out.
306
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Fetch me a towel, then.
307
00:21:29,420 --> 00:21:30,259
with my shorts.
308
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Go on.
309
00:21:31,840 --> 00:21:33,040
Then everything went black.
310
00:21:33,280 --> 00:21:34,480
Good job, too, by the sound of it.
311
00:21:35,440 --> 00:21:38,140
Do you feel all right now, Dick? Oh,
yes, I feel splendid now.
312
00:21:39,280 --> 00:21:40,860
Thanks for giving me that ducking, Jew.
313
00:21:41,260 --> 00:21:44,940
I expect I was acting like a right
grammar school spiv. You were, rather.
314
00:21:45,980 --> 00:21:49,020
What do we do now? I vote we search the
island.
315
00:21:49,320 --> 00:21:52,280
Yes, we can't allow these ruffians to
tamper with Dick's ego and get away scot
316
00:21:52,280 --> 00:21:53,280
-free.
317
00:22:09,080 --> 00:22:12,860
seasick. Blah, blah, leave me out. Blah,
blah. Shut up!
318
00:22:13,720 --> 00:22:15,600
Blah, blah, blah, Dr. Love.
319
00:22:16,280 --> 00:22:18,000
Blah, blah, drugs ring.
320
00:22:18,380 --> 00:22:20,320
Blah, blah, out of my crust.
321
00:22:21,480 --> 00:22:23,620
Blah, blah. Shut up!
322
00:22:24,620 --> 00:22:27,980
Blah, blah, life imprisonment. Blah,
blah, queen dividend.
323
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
Blah, blah.
324
00:22:30,420 --> 00:22:31,840
I wonder who Dr.
325
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Love is.
326
00:22:39,880 --> 00:22:43,380
Everybody's kind of cold in the plane,
don't they, lad? Yeah, we got the
327
00:22:43,380 --> 00:22:45,000
stuff just like last time.
328
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
Good.
329
00:22:54,040 --> 00:22:58,300
Now I can proceed with my anti -social
behavior.
330
00:22:58,840 --> 00:23:00,660
Yeah, but what about the money problem?
331
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
The same.
332
00:23:03,720 --> 00:23:06,920
Providing, of course, you weren't seen
coming here.
333
00:23:07,780 --> 00:23:09,950
Yeah. Don't you worry about that.
334
00:23:10,830 --> 00:23:12,490
Inshore surveillance is my game.
335
00:23:15,130 --> 00:23:16,510
They can't be far away.
336
00:23:17,070 --> 00:23:20,070
Oh, the frightful noise sounds like
enemy aircraft.
337
00:23:22,410 --> 00:23:23,910
What's wrong with your butt, Nick?
338
00:23:25,310 --> 00:23:26,690
Uh, nothing.
339
00:23:27,150 --> 00:23:28,710
Look, it's coming from that beach.
340
00:23:29,510 --> 00:23:30,510
Come on.
341
00:23:47,630 --> 00:23:49,830
You look like a tangerine jukebox.
342
00:23:52,850 --> 00:23:53,910
I'm hungry.
343
00:23:56,130 --> 00:23:57,390
Let's eat sand.
344
00:23:58,190 --> 00:24:00,990
Don't you know sand has feelings too?
345
00:24:01,570 --> 00:24:02,570
Freak out.
346
00:24:04,610 --> 00:24:08,430
Your face is cracking apart.
347
00:24:09,270 --> 00:24:11,550
I'm a pink giraffe, didn't you know?
348
00:24:12,530 --> 00:24:16,010
Look at that huge ravine.
349
00:24:18,010 --> 00:24:19,010
Hello?
350
00:24:19,890 --> 00:24:20,890
Hello?
351
00:24:24,950 --> 00:24:25,950
Good afternoon.
352
00:24:26,170 --> 00:24:28,990
Sorry to intrude, but we're the Famous
Five and we're looking for Dr Love.
353
00:24:29,270 --> 00:24:30,270
You have an appointment?
354
00:24:31,790 --> 00:24:34,670
Well, no, actually. Hey, how are you?
355
00:24:36,570 --> 00:24:38,570
You know me quite well, remember?
356
00:24:41,010 --> 00:24:43,690
Yes, well... I say, look, it's Toby
Thurlow.
357
00:24:44,370 --> 00:24:47,600
Toby! What on earth is... you doing
here?
358
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
Waiting for eternity.
359
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Who are you?
360
00:24:52,300 --> 00:24:55,360
You must be drugged. You don't know who
we are. Relax, everybody.
361
00:24:55,640 --> 00:24:56,800
Be like sand.
362
00:24:57,580 --> 00:24:59,240
That's what Dr. Love says.
363
00:24:59,720 --> 00:25:03,140
What? And lie around for years on end
doing nothing, I suppose.
364
00:25:03,480 --> 00:25:06,000
Look, who is this Dr. Love and where
exactly can we find him?
365
00:25:06,500 --> 00:25:08,660
Welcome to Love Island.
366
00:25:09,740 --> 00:25:10,740
Famous find.
367
00:25:10,840 --> 00:25:11,960
Uncle Quentin!
368
00:25:12,340 --> 00:25:14,960
So it was you that was behind this all
the time.
369
00:25:15,650 --> 00:25:16,650
Yes.
370
00:25:17,530 --> 00:25:20,070
I am Dr. Love.
371
00:25:20,410 --> 00:25:23,930
Dr. Love, my foot, you're an escaped
convict and a menace to society.
372
00:25:24,250 --> 00:25:26,150
Yes, and you're not going to escape this
time.
373
00:25:27,050 --> 00:25:32,330
I've always admired your optimism of
children, but you don't really
374
00:25:32,330 --> 00:25:34,530
the power of love, do you?
375
00:25:35,030 --> 00:25:39,370
You see, I've always known that sooner
or later you would turn up to haunt me
376
00:25:39,370 --> 00:25:41,090
and try to wreck my plan.
377
00:25:42,670 --> 00:25:46,650
So this time I prepared a little
surprise for you.
378
00:25:47,750 --> 00:25:48,750
Gentlemen.
379
00:25:52,070 --> 00:25:55,770
Look here, what do you think you're
playing at? You'll be downright sorry
380
00:25:55,770 --> 00:25:57,850
this. I really hate you.
381
00:25:58,530 --> 00:26:00,110
Get in that cage.
382
00:26:06,910 --> 00:26:11,530
How does it feel to be incarcerated,
Junior?
383
00:26:12,200 --> 00:26:15,360
I was just thinking, maybe we could
discuss this man to man.
384
00:26:15,580 --> 00:26:19,820
Yes, I've always liked you, Uncle
Quentin. It was therefore that you were
385
00:26:19,820 --> 00:26:21,580
down. Please let me out. No,
386
00:26:24,320 --> 00:26:26,940
I can't do that.
387
00:26:27,800 --> 00:26:29,260
There's too much at stake.
388
00:26:30,480 --> 00:26:37,160
Besides, now that you young reptiles
have been safely locked up, you can
389
00:26:37,160 --> 00:26:39,540
me with my scientific experiments.
390
00:26:40,400 --> 00:26:41,720
What the blazes do you mean by that?
391
00:26:41,980 --> 00:26:48,340
I plan to turn this entire island into a
love colony.
392
00:26:48,980 --> 00:26:50,740
But why do you want to do this?
393
00:26:50,960 --> 00:26:52,100
This thing?
394
00:26:54,080 --> 00:27:01,000
You see, I didn't tell you the full
story the last time we met at New Gap
395
00:27:01,520 --> 00:27:02,780
You mean this mall?
396
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Oh, yes.
397
00:27:05,720 --> 00:27:09,220
You see, not only am I an outrageous
homosexual,
398
00:27:10,860 --> 00:27:13,500
But I'm an incurable drug addict as
well.
399
00:27:13,760 --> 00:27:15,660
So that's what those packages were?
400
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Yes.
401
00:27:17,400 --> 00:27:20,620
They help to keep me in my drug -crazed
state.
402
00:27:22,720 --> 00:27:28,320
As you can imagine, I need a dustbin
full of the stuff each day to keep me
403
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
going insane.
404
00:27:29,540 --> 00:27:33,040
Well, you won't catch us taking any of
that hair -raising stuff, not after what
405
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
happened to Dick's brain.
406
00:27:34,180 --> 00:27:35,340
I agree with you heartily, Anne.
407
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
We shall see.
408
00:27:39,240 --> 00:27:41,920
Mr. Knuckles, get the solution ready.
409
00:27:43,480 --> 00:27:49,760
I'm going off now to practice some nifty
lead break on my electric
410
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
guitar.
411
00:27:52,540 --> 00:27:53,540
Look,
412
00:27:56,380 --> 00:27:57,380
there's the police!
413
00:28:00,460 --> 00:28:05,500
Oh, wow, it's the establishment.
414
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
doing here? Yes.
415
00:28:18,560 --> 00:28:20,840
How did you know where to find us? Ah,
shut.
416
00:28:21,040 --> 00:28:24,660
I knew what was going down because Pop
was doing all the dope deals. But I only
417
00:28:24,660 --> 00:28:28,460
found out today that Pop was a faggot.
So I called the cops and here I am.
418
00:28:28,720 --> 00:28:30,480
Yes, well, it's very decent of you, I
must say.
419
00:28:30,680 --> 00:28:34,140
Yes, you're not quite as vulgar as we
thought you were. Listen here, I'm going
420
00:28:34,140 --> 00:28:37,720
to spend Pop's money on a decent public
school education like you folks. Then
421
00:28:37,720 --> 00:28:40,260
I'm going to buy my way into Congress
and bring back the electric chair.
422
00:28:40,780 --> 00:28:42,540
Well, good luck to you, Willie.
423
00:28:43,000 --> 00:28:44,040
Yes. Well done.
424
00:28:44,360 --> 00:28:45,360
Master Budweiser.
425
00:28:47,950 --> 00:28:49,670
You're really the top few famous five
guys.
426
00:28:50,050 --> 00:28:51,930
Say, I'd like to be in your next
adventure.
427
00:28:52,170 --> 00:28:54,490
Maybe I could stay with you one time.
That would be swell.
428
00:28:55,570 --> 00:28:56,509
Well, we'll see.
429
00:28:56,510 --> 00:28:57,710
Yes, we'll let you know.
430
00:28:57,930 --> 00:28:59,310
I'd see you, wonderful.
431
00:29:00,030 --> 00:29:01,310
Go to Mr. Boat, Willie.
432
00:29:01,510 --> 00:29:02,510
What? Jeepers!
433
00:29:05,410 --> 00:29:06,890
Who's looking at you, kid?
434
00:29:09,050 --> 00:29:10,390
It wasn't so bad, really.
435
00:29:10,730 --> 00:29:11,730
Except for an American.
436
00:29:12,210 --> 00:29:14,870
Yes, but I still wish they'd stayed out
of the war.
437
00:29:16,130 --> 00:29:17,130
Well.
438
00:29:17,860 --> 00:29:20,160
Disastrously of Uncle Quentin. Good job,
too.
439
00:29:20,780 --> 00:29:22,340
What do you think will happen to him,
Jim?
440
00:29:22,740 --> 00:29:25,420
Oh, I expect they'll put him in a rubber
room and throw away the key.
32247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.