All language subtitles for The Carbonaro Effect s05e06 Popcorn Pants
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:10,780
Introducing... Come on in on me.
2
00:00:11,060 --> 00:00:13,000
I've never seen anything like it.
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
I made it!
4
00:00:24,520 --> 00:00:27,160
This was... This was supposed to be
Hawaii.
5
00:00:30,060 --> 00:00:33,600
Hey, what's up, man? I'm here to get
this package and ship to an address I
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,420
here on my phone. Okay, great. Kansas
City, Missouri.
7
00:00:36,020 --> 00:00:37,960
A little French wine to Kansas City.
Yep.
8
00:00:38,240 --> 00:00:39,760
We need a box, all right? Yep.
9
00:00:41,180 --> 00:00:42,180
This will work.
10
00:00:42,940 --> 00:00:44,260
I'll get it all wrapped up safely.
11
00:00:44,640 --> 00:00:45,599
How's your day going?
12
00:00:45,600 --> 00:00:48,620
Pretty good, man. Nice, man. Yeah, how's
your day going? Going pretty good.
13
00:00:49,240 --> 00:00:50,860
Nice. Kind of wet outside, huh?
14
00:00:51,100 --> 00:00:52,100
Definitely, definitely.
15
00:00:52,400 --> 00:00:55,100
All right, well, our boxes won't get wet
in the rain.
16
00:00:55,500 --> 00:00:57,660
Okay, that's good. Because we'll put
them directly in the truck.
17
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
Okay, double bonus.
18
00:00:59,040 --> 00:01:02,440
All right, and I will make sure this
stays real good. I'll wrap it up.
19
00:01:02,660 --> 00:01:04,440
Thanks. There we go.
20
00:01:07,280 --> 00:01:10,800
And I can just print out a label. I'll
type that into the system.
21
00:01:12,400 --> 00:01:15,980
So that's pretty good, yeah? I'd say so.
I mean, whatever you think will
22
00:01:15,980 --> 00:01:18,180
survive. Okay. Not the wine drinker,
unfortunately.
23
00:01:18,780 --> 00:01:20,000
Yeah, otherwise you wouldn't be shipping
it.
24
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
All right.
25
00:01:25,150 --> 00:01:28,930
We'll weigh that puppy and be on your
way. Oh!
26
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
Good thing we got a bubble.
27
00:01:31,370 --> 00:01:32,370
I'm sorry, man. No worries.
28
00:01:32,550 --> 00:01:33,550
Yike.
29
00:01:35,110 --> 00:01:36,110
Oh, all right.
30
00:01:36,190 --> 00:01:38,990
Here, I'll open it. We'll just check it.
50 % teamwork there.
31
00:01:42,570 --> 00:01:45,010
Probably fine, because I had the bubble.
Oh, it did break.
32
00:01:45,310 --> 00:01:46,169
Oh, dude.
33
00:01:46,170 --> 00:01:47,170
Dude, I'm sorry.
34
00:01:47,490 --> 00:01:51,510
Oh, no, it actually, like... Genuinely
broke open. The lid came off.
35
00:01:52,600 --> 00:01:54,860
No, the lid didn't come off. The lid is
on.
36
00:01:56,180 --> 00:01:59,040
It... Broke out of a crack?
37
00:01:59,280 --> 00:02:01,260
Yeah, it went into the bubble. It went
into the bubble wrap.
38
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
Yeah.
39
00:02:03,440 --> 00:02:07,020
Yeah, these new... The bubble wrap
has... They put carbon dioxide inside
40
00:02:07,020 --> 00:02:10,780
now. So, like, the fermentation hits the
carbon dioxide and then it sucks it
41
00:02:10,780 --> 00:02:11,780
into the bubbles.
42
00:02:12,500 --> 00:02:14,260
Oh, wow. That's some science.
43
00:02:15,040 --> 00:02:17,880
Like, it doesn't break the bottle. It
just transfers.
44
00:02:18,520 --> 00:02:20,960
What? Help me understand the science.
45
00:02:21,549 --> 00:02:25,210
So there wasn't a crack that happened,
huh? No, the glass is really a super
46
00:02:25,210 --> 00:02:29,510
liquid, so it's, like, permeable to a
degree. So the carbon dioxide inside the
47
00:02:29,510 --> 00:02:32,870
bubbles, once we close that inside the
box, and then I jostled it.
48
00:02:33,090 --> 00:02:37,430
So the two pressures tried to equalize
each other, and the wine... Dude, this
49
00:02:37,430 --> 00:02:39,470
crazy, man. Dude.
50
00:02:39,790 --> 00:02:42,850
Yeah. I have an insurance form. Okay,
sure. I can, like, reimburse you or
51
00:02:42,850 --> 00:02:45,250
out. Because this happened once before.
Let me see if... Mika?
52
00:02:53,200 --> 00:02:56,280
At the expense of wine, eh? I have no
idea. Oh, yeah. You know, do you want
53
00:02:56,280 --> 00:03:00,780
to... My boss said that technically we
can ship it this way, and we'll wrap it
54
00:03:00,780 --> 00:03:05,160
up and ship it, and it'll probably,
because it jostles around, it'll
55
00:03:05,160 --> 00:03:08,960
back to the bottle. I don't believe
that. It might happen. Yeah.
56
00:03:09,460 --> 00:03:10,880
Dude, that is so crazy.
57
00:03:11,080 --> 00:03:14,280
That's, like, it's still mind -blowing
that science happened like that. Yeah,
58
00:03:14,280 --> 00:03:16,140
that's the Carbonaro effect.
59
00:03:16,900 --> 00:03:20,500
Carbonaro. Okay, cool. Effect. Effect.
Do you know that? No. Oh, the Carbonaro
60
00:03:20,500 --> 00:03:27,220
effect. Yeah, Carbonaro Effect is
actually the name of a hidden camera
61
00:03:27,220 --> 00:03:28,220
show.
62
00:03:29,440 --> 00:03:31,540
Okay, I'll make a note. Carbonaro
Effect.
63
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
You don't have to make a note.
64
00:03:32,940 --> 00:03:36,260
You're on the show right now. Get the
f*** out of here, dude. Come on, Brian.
65
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Brian. Michael.
66
00:03:38,020 --> 00:03:39,760
What? I'm Michael Carbonaro.
67
00:03:39,980 --> 00:03:44,700
What? Dude, come on. You're on my TV for
the Carbonaro Effect right now. That
68
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
was a trick.
69
00:03:47,440 --> 00:03:49,080
What is going on? Yeah!
70
00:03:49,540 --> 00:03:52,100
What? Crazyness. I'm on TV. Yes.
71
00:03:52,720 --> 00:03:54,300
What's your name? William. William.
72
00:03:54,540 --> 00:03:56,000
Let's pop some bubbles and toast.
73
00:03:56,220 --> 00:03:57,240
All right. Let's do it.
74
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
Salud. Salud.
75
00:04:01,700 --> 00:04:03,300
And I thought the popping bubbles was
fun.
76
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Good.
77
00:04:05,380 --> 00:04:07,140
I need to ship this to my grandmother.
78
00:04:07,580 --> 00:04:08,519
Oh, okay.
79
00:04:08,520 --> 00:04:11,700
You want to go just like this, like just
whatever will be the safest, right?
80
00:04:11,780 --> 00:04:16,000
Yeah, whatever you think. Yeah. Can I
look at what it is? Yeah, yeah. Okay.
81
00:04:16,000 --> 00:04:17,079
a monkey set. Oh.
82
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
Look at that. Yeah.
83
00:04:18,940 --> 00:04:23,700
I should probably put a... Maybe I'll
package that up more secure. I could use
84
00:04:23,700 --> 00:04:26,000
a... I'll use a safety band.
85
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
Yeah.
86
00:04:27,920 --> 00:04:30,140
These are great. They pretty much
replace bubble wrap.
87
00:04:30,520 --> 00:04:34,320
What? The safety bands. Wow. It's like a
little... It's sort of like a rubber
88
00:04:34,320 --> 00:04:38,420
bumper on something, so it protects
anything from, like, rattling around.
89
00:04:38,780 --> 00:04:39,820
It's like giving it shock.
90
00:04:40,220 --> 00:04:43,740
Okay. Yeah, so... You never seen them?
No, I haven't. Oh, yeah, look.
91
00:04:44,340 --> 00:04:46,460
So, like, if... I'll just wrap it around
the stapler.
92
00:04:47,560 --> 00:04:52,120
If you take it, just in case, if you
bounce it down, it bounces up.
93
00:04:53,880 --> 00:04:55,720
So it'll never hit anything.
94
00:04:55,960 --> 00:04:56,759
That's wild.
95
00:04:56,760 --> 00:04:59,980
Isn't that cool? There's not like a
trampoline in there or something? No,
96
00:04:59,980 --> 00:05:01,160
know, right? That's what it feels like.
97
00:05:01,420 --> 00:05:04,540
Yeah. Wow, cool. Totally, yeah. So I'll
just put it on his feet.
98
00:05:07,380 --> 00:05:09,700
I think that'll work. Let me just test.
Do you mind?
99
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
It's an odd shape.
100
00:05:11,680 --> 00:05:12,579
Okay, good.
101
00:05:12,580 --> 00:05:13,379
That'll work.
102
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
Great. Okay.
103
00:05:17,040 --> 00:05:19,100
Safe demands. I'll give you some of
these to take home. Oh.
104
00:05:22,100 --> 00:05:25,800
I think they would put it in more secure
packaging, right, considering.
105
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
Right.
106
00:05:27,240 --> 00:05:29,520
Let me just get a quick little thing to
clean that up.
107
00:05:41,420 --> 00:05:43,700
Hello. We love you.
108
00:05:45,640 --> 00:05:47,020
Isn't that gorgeous? Yeah.
109
00:05:47,600 --> 00:05:50,520
I want to win that. Yeah, it's an award.
110
00:05:50,880 --> 00:05:51,940
It's just so attractive.
111
00:05:52,240 --> 00:05:54,180
You just want to worship it.
112
00:05:54,400 --> 00:05:57,580
Go for it. Worship it. I'll do the
wrapping. You do the worshiping.
113
00:05:58,020 --> 00:06:02,000
All right, we'll get this all wrapped
up. Thank you. Can I send this to you?
114
00:06:02,520 --> 00:06:04,900
I can just copy it up in there. Yeah,
that's no problem.
115
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
Wrap that all up.
116
00:06:07,560 --> 00:06:10,160
Stick her here.
117
00:06:13,790 --> 00:06:17,910
And I've got a box to work.
118
00:06:20,510 --> 00:06:21,489
That's great.
119
00:06:21,490 --> 00:06:26,850
I know we're like one of the last
shipping stores around, right? All
120
00:06:26,850 --> 00:06:28,870
goodbye if you're worth being it. All
right, good.
121
00:06:29,430 --> 00:06:32,170
I'll put it in here. And let me just get
a quick little weight on that.
122
00:06:36,570 --> 00:06:40,590
And I will type that into the system.
We've got four.
123
00:06:42,090 --> 00:06:43,090
Okay, good.
124
00:06:44,040 --> 00:06:45,780
And we, oh, oh.
125
00:06:46,120 --> 00:06:49,060
Oh, oh my gosh. I'm so sorry. Oh my
gosh, that's so.
126
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
The fan.
127
00:06:50,620 --> 00:06:51,620
That's amazing.
128
00:06:51,860 --> 00:06:52,860
Yeah, look.
129
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
I'm sorry, the bubbles came off the
bubble wrap.
130
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
Wow. Yeah. That's crazy.
131
00:06:59,820 --> 00:07:03,420
Yeah. That has never happened in my
life. Yeah, you got to keep the, it's
132
00:07:03,420 --> 00:07:04,700
environmental bubble wrap.
133
00:07:05,480 --> 00:07:07,340
So you got to keep it away from the fan.
134
00:07:08,260 --> 00:07:11,560
Otherwise, it just blows air. But that's
like a good sign.
135
00:07:11,840 --> 00:07:14,160
I take that as a cosmic sign of good
luck.
136
00:07:14,380 --> 00:07:17,960
You should, because they make these in
Indonesia.
137
00:07:18,840 --> 00:07:23,380
The bubble wrap now, where they hold
this plastic out and they blow the
138
00:07:23,380 --> 00:07:27,520
and trap them on there to make it
environmentally safe. Are you kidding
139
00:07:27,540 --> 00:07:28,519
it's a special solution.
140
00:07:28,520 --> 00:07:29,720
You're not joking. No, that's how
they're made, yeah.
141
00:07:30,200 --> 00:07:31,360
We saw a video of it.
142
00:07:32,580 --> 00:07:36,640
Wow, that is kind of neat. Let me see if
I have...
143
00:07:36,880 --> 00:07:39,060
All right, this stuff looks like it's
going to blow. I'm going to keep this
144
00:07:39,060 --> 00:07:39,979
from the fans.
145
00:07:39,980 --> 00:07:41,060
Wow, that's crazy.
146
00:07:41,320 --> 00:07:44,200
I might have old bubble wrap instead of
the... Yeah, try blowing air into it.
147
00:07:44,260 --> 00:07:46,980
Wow, I am absolutely, like, floored.
148
00:07:47,480 --> 00:07:48,480
That's crazy.
149
00:07:49,720 --> 00:07:50,720
Oh, man.
150
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
That's insanity.
151
00:07:59,400 --> 00:08:00,319
How you doing?
152
00:08:00,320 --> 00:08:03,840
Good. You got it. Okay, prepaid.
153
00:08:04,300 --> 00:08:05,320
I was going to China.
154
00:08:05,540 --> 00:08:06,499
Yeah. All right.
155
00:08:06,500 --> 00:08:08,480
Do you have identification?
156
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Just we send international.
157
00:08:10,520 --> 00:08:12,980
Yeah. Do you have a passport?
158
00:08:14,220 --> 00:08:15,220
No.
159
00:08:15,920 --> 00:08:16,879
I know.
160
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
New regulations.
161
00:08:18,060 --> 00:08:19,140
But do you have one?
162
00:08:19,460 --> 00:08:21,720
Like active? Oh, yeah. Totally. You do?
Yeah.
163
00:08:21,960 --> 00:08:24,520
All right. I can probably, yeah. I'll
look it up in the system. Okay.
164
00:08:24,720 --> 00:08:25,760
That'll be easy. Okay.
165
00:08:26,040 --> 00:08:27,880
Okay. I'll just do a translucent
generation.
166
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
Okay.
167
00:08:29,980 --> 00:08:33,120
Is that going to take that long? No,
it'll take a couple seconds.
168
00:08:33,900 --> 00:08:37,299
This crazy system where it'll mimic your
passport.
169
00:08:38,059 --> 00:08:39,240
Right. Okay,
170
00:08:39,980 --> 00:08:42,919
when did you get your passport? I think
it's expiring.
171
00:08:43,240 --> 00:08:44,620
Okay, but it's active now.
172
00:08:44,960 --> 00:08:46,060
I think.
173
00:08:46,300 --> 00:08:50,900
Well, we'll know. We'll know if we do.
Here, I'm going to open this dropper,
174
00:08:50,900 --> 00:08:54,580
a little bit of benzochloramine.
175
00:08:55,200 --> 00:08:59,340
And if you just would press your thumb
into that, it'll just identify
176
00:08:59,340 --> 00:09:01,480
technology. Great, and you press that.
177
00:09:01,980 --> 00:09:04,780
Perfect. And then just press your
thumbprint right there where your
178
00:09:04,780 --> 00:09:05,659
would be on a passport.
179
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
I'll hold it down.
180
00:09:06,920 --> 00:09:08,360
Great. Yeah.
181
00:09:08,700 --> 00:09:10,100
And that goes inside here.
182
00:09:10,840 --> 00:09:12,740
Okay, so... Okay, are we done?
183
00:09:13,060 --> 00:09:15,020
No, I've got to verify it. Oh, okay.
184
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
Okay.
185
00:09:16,620 --> 00:09:17,880
And we'll turn that on.
186
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
Right here.
187
00:09:22,640 --> 00:09:25,160
Oh, my God. Sorry. You guys are going to
lose the Internet for a second.
188
00:09:25,460 --> 00:09:26,439
Oh, my God.
189
00:09:26,440 --> 00:09:28,960
What is going on? It's just a global
identification.
190
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
Okay.
191
00:09:30,510 --> 00:09:32,770
So sometimes the electricity just jolts.
192
00:09:33,790 --> 00:09:39,970
This will be like a... This is a virtual
193
00:09:39,970 --> 00:09:44,830
representation of your passport from
your thumb.
194
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
That's my passport.
195
00:09:46,610 --> 00:09:50,190
Right. Well, that's all the information
in there. I mean, it's at home.
196
00:09:50,490 --> 00:09:54,850
It's at home because I pulled it out the
other... Well, your passport is home.
197
00:09:54,970 --> 00:09:55,970
What?
198
00:09:56,670 --> 00:09:59,950
Use this one as your official passport
now. How did that happen? How did you?
199
00:10:00,130 --> 00:10:03,270
Well, your information is contained
inside. This is creepy.
200
00:10:03,650 --> 00:10:06,990
Your passport at home is going to be
clear now. It'll be see -through. You
201
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
throw that one away.
202
00:10:08,910 --> 00:10:09,910
That's so crazy.
203
00:10:10,370 --> 00:10:13,530
Yeah, I'll grab you. There's a whole
brochure that explains.
204
00:10:14,490 --> 00:10:15,490
Oh, my.
205
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
Oh,
206
00:10:18,850 --> 00:10:19,850
my gosh.
207
00:10:33,970 --> 00:10:34,969
Look at it.
208
00:10:34,970 --> 00:10:35,970
I know what you're thinking.
209
00:10:36,710 --> 00:10:37,710
Who's Clark?
210
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Poor guy.
211
00:10:40,290 --> 00:10:41,370
We're working it nuts on Clark.
212
00:10:44,070 --> 00:10:45,570
Large kettle corn order, right?
213
00:10:46,210 --> 00:10:47,570
It's going to be on the way out.
Awesome.
214
00:10:48,430 --> 00:10:51,050
Yeah, I was just trying out the new
static charge salt.
215
00:10:52,030 --> 00:10:53,990
This is bald.
216
00:10:55,110 --> 00:10:59,290
Yeah, they have a little bit of a static
charge in the salt.
217
00:11:00,490 --> 00:11:01,349
Like I like.
218
00:11:01,350 --> 00:11:02,350
Yeah, exactly.
219
00:11:03,470 --> 00:11:04,870
Oh, that's cool. Can I wear that?
220
00:11:05,510 --> 00:11:06,510
Yeah.
221
00:11:06,870 --> 00:11:11,850
Yeah, because it's got static charge on
it, so it pulls to another piece.
222
00:11:12,850 --> 00:11:14,390
That's cool. That's pretty wild, right?
223
00:11:15,830 --> 00:11:17,090
And it's edible, too?
224
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
Yeah, it's salt.
225
00:11:18,770 --> 00:11:21,930
It's good to actually take it if you
take a whole bunch of it and you pour it
226
00:11:21,930 --> 00:11:26,530
from a higher height to make sure that
it doesn't already have any static
227
00:11:27,010 --> 00:11:30,990
If it starts without static, it could do
a much better job.
228
00:11:31,510 --> 00:11:34,240
Watch. So you fill that out. And a
positive.
229
00:11:35,040 --> 00:11:36,180
Exactly. Yep.
230
00:11:37,800 --> 00:11:41,600
And you just sprinkle that one on there.
231
00:11:42,300 --> 00:11:43,560
And these two are?
232
00:11:44,760 --> 00:11:46,600
Yeah, there are other versions.
233
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Let's see.
234
00:11:48,260 --> 00:11:53,040
Sprinkle that in one spot and kind of
wiggle that, and it will statically
235
00:11:53,040 --> 00:11:54,580
it. See how it's connecting together?
236
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Yeah.
237
00:11:55,860 --> 00:11:56,860
So that's done.
238
00:11:57,100 --> 00:11:59,540
Like a ball. Oh, that's cool.
239
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
So it'll be a ball.
240
00:12:01,540 --> 00:12:02,499
That's great.
241
00:12:02,500 --> 00:12:04,000
You guys just got it? Yeah.
242
00:12:04,820 --> 00:12:05,820
This one's cat.
243
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
Let me try it.
244
00:12:07,860 --> 00:12:08,860
A little sprinkle.
245
00:12:13,520 --> 00:12:16,880
Yeah, so you kind of find... How do you
guys market this for somebody to buy it?
246
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Yeah,
247
00:12:18,880 --> 00:12:20,560
we do. We have it. You could get this.
248
00:12:20,780 --> 00:12:24,280
I know, but what do they usually use it
for? For making shapes, you know, for
249
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
parties and stuff.
250
00:12:25,520 --> 00:12:28,040
Is that a cat?
251
00:12:28,340 --> 00:12:29,340
Yeah.
252
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
That looks great.
253
00:12:31,430 --> 00:12:32,710
Whoa. Yeah.
254
00:12:34,050 --> 00:12:35,210
Okay, that's cool.
255
00:12:35,510 --> 00:12:36,510
Oh.
256
00:12:36,890 --> 00:12:38,650
Okay, you guys are pretty cool.
257
00:12:39,230 --> 00:12:42,030
That's great, right? Yeah. The cat and
the ball. I'm going to let him know that
258
00:12:42,030 --> 00:12:44,810
those worked out really well. The cat
and the ball worked great. Go ahead and
259
00:12:44,810 --> 00:12:46,950
try the other one if you want. Really?
Just sprinkle and pull.
260
00:12:53,830 --> 00:12:55,370
This one is called man.
261
00:12:58,050 --> 00:12:59,050
Hi. Hi.
262
00:13:02,390 --> 00:13:06,750
Holy moly!
263
00:13:08,590 --> 00:13:09,590
Smile.
264
00:13:16,190 --> 00:13:17,190
Hey, man.
265
00:13:17,790 --> 00:13:18,970
Can I get a large caramel, please?
266
00:13:19,310 --> 00:13:20,229
Large caramel?
267
00:13:20,230 --> 00:13:21,230
Yes, sir. You got it.
268
00:13:21,550 --> 00:13:23,010
Yeah, get a large caramel, please.
269
00:13:23,530 --> 00:13:25,070
Yeah. On the way.
270
00:13:25,390 --> 00:13:28,550
Just made fresh, so those are going to
be real good. Yes, sir. I appreciate it.
271
00:13:28,630 --> 00:13:31,650
Yeah. We got these back in stock, by the
way, the popcorn pan.
272
00:13:33,090 --> 00:13:34,230
So we have been at it.
273
00:13:36,330 --> 00:13:37,330
You've seen those in action?
274
00:13:37,490 --> 00:13:38,249
I have not.
275
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Oh, these are great.
276
00:13:39,770 --> 00:13:45,510
Yeah, they started sort of in the
exercise world. They became a craze.
277
00:13:45,610 --> 00:13:48,070
Because you get to snack and sort of
work out at the same time.
278
00:13:48,770 --> 00:13:52,050
They're a pair of...
279
00:13:53,620 --> 00:13:55,640
Undies, right? Oh, I didn't even expect
that.
280
00:13:55,880 --> 00:14:00,600
No, yeah, they're really good. Yeah. And
the inside is lined... With popcorn.
281
00:14:00,740 --> 00:14:06,040
Yeah, it's got foil, and, you know, this
will conduct heat. Yeah. So, I know it
282
00:14:06,040 --> 00:14:09,380
looks funny, you laugh, but it is the
freshest popcorn. It works with body
283
00:14:10,440 --> 00:14:11,460
Are you serious? Yeah.
284
00:14:12,100 --> 00:14:13,460
I'll show you, I have mine right now.
285
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
I'm serious.
286
00:14:15,500 --> 00:14:17,100
It looks all right. It's about running.
287
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
Right.
288
00:14:18,880 --> 00:14:19,960
It'll pop. Yeah.
289
00:14:20,670 --> 00:14:23,390
I'll show you. I got them on right now.
You can see them. They pop out a little
290
00:14:23,390 --> 00:14:25,870
bit. Yeah. But you get a little movement
going. Yeah.
291
00:14:26,350 --> 00:14:28,050
Right? You can hear them pop?
292
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
Right?
293
00:14:30,990 --> 00:14:33,130
What? Yeah, there it goes. Look.
294
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
I think it's recording.
295
00:14:34,970 --> 00:14:36,690
Right? Yep. And they fill up.
296
00:14:37,170 --> 00:14:39,610
Yeah. It's conducting the heat quickly.
The boil.
297
00:14:39,850 --> 00:14:40,849
Yeah.
298
00:14:40,850 --> 00:14:41,850
So.
299
00:14:42,130 --> 00:14:45,090
And you can go and get popcorn. Yeah,
then you get popcorn popped out of it.
300
00:14:45,770 --> 00:14:46,770
We're done.
301
00:14:51,210 --> 00:14:52,770
What's up, right? What? Yeah.
302
00:14:53,050 --> 00:14:54,470
Yeah. They're good.
303
00:14:55,890 --> 00:14:57,030
These are the poppin' pants.
304
00:14:57,610 --> 00:14:58,770
Let me see this, man.
305
00:15:00,330 --> 00:15:02,170
Any kind of body heat works. Mm -hmm.
306
00:15:02,640 --> 00:15:05,140
Yeah, a lot of times, you know, when
there's a game, people will put them on,
307
00:15:05,200 --> 00:15:07,940
you know, season ticket holders. And by
the time they get to their seat, just
308
00:15:07,940 --> 00:15:13,260
the walk into the game will pop it up.
You don't look crazy. I mean, a lot of
309
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
people know about them.
310
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
Yeah,
311
00:15:16,320 --> 00:15:20,240
they have those poppin' pants and they
also have the, I think, Miss, do you
312
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
the poppin' top on?
313
00:15:22,520 --> 00:15:24,860
They make them raw version. I see.
Poppin' top.
314
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
So, yeah.
315
00:15:27,140 --> 00:15:29,020
It's so you can get fresh, you know.
316
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
That is amazing.
317
00:15:30,520 --> 00:15:31,780
Fresh with... Man, listen.
318
00:15:32,120 --> 00:15:34,600
Yeah. Man, I've never seen... And they
come in a popcorn bag.
319
00:15:34,820 --> 00:15:36,500
Yeah, there's the poppin' pants, the pop
tops.
320
00:15:36,720 --> 00:15:38,460
Yeah. Also, you know, corset clusters.
321
00:15:39,020 --> 00:15:39,979
We have those.
322
00:15:39,980 --> 00:15:42,520
For this too? Corset clusters. Yes,
usually for the holidays.
323
00:15:42,820 --> 00:15:47,300
And they pop too. Oh, yeah. Nuts, deep
dish, Chicago dogs. Most definitely. And
324
00:15:47,300 --> 00:15:50,740
poppin' pants. That's what Chicago's
known for. And poppin' pants? Oh, no, if
325
00:15:50,740 --> 00:15:53,500
that's a thing. Yeah. Hang on a second.
I might be able to give you a free pair.
326
00:15:53,660 --> 00:15:57,160
Okay. Yeah, let me check and see if we
have the demo pairs anymore. Do you have
327
00:15:57,160 --> 00:15:58,180
the small, the little...
328
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
Speedo version?
329
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
The Speedo version.
330
00:16:14,540 --> 00:16:17,620
Yeah. We're going to see if we have more
of those in the back. Okay.
331
00:16:17,920 --> 00:16:20,540
You know, it's that company that does
everything with the Carbonaro effect.
332
00:16:20,920 --> 00:16:23,620
Yeah. Have you ever heard of the
Carbonaro effect? I have. Yeah, we're on
333
00:16:23,620 --> 00:16:24,620
right now.
334
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
No, we're not.
335
00:16:25,820 --> 00:16:26,639
Yeah, we are.
336
00:16:26,640 --> 00:16:27,309
No, we're not.
337
00:16:27,310 --> 00:16:30,270
My name is Michael Carbonaro. No. And
I'm a magician.
338
00:16:31,050 --> 00:16:32,070
This was a trick.
339
00:16:32,290 --> 00:16:33,830
No, it wasn't. Because it's a bunch of
them.
340
00:16:34,930 --> 00:16:35,930
No, no. No, you didn't.
341
00:16:36,210 --> 00:16:39,410
You really think I pop popcorn in my
pants with my body heat?
342
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Yeah.
343
00:16:41,810 --> 00:16:44,910
All right, so we'll just, like, get a
general sense of what is on the film.
344
00:16:45,190 --> 00:16:46,470
What are you, like, in a jail or
something?
345
00:16:47,250 --> 00:16:48,270
Oh, what the hell?
346
00:17:01,550 --> 00:17:04,069
It's old home movie day on the Carbonaro
Effect.
347
00:17:05,290 --> 00:17:07,650
That's me at 10 years old.
348
00:17:09,089 --> 00:17:10,290
Still remember the moves.
349
00:17:13,990 --> 00:17:14,809
Hey, man.
350
00:17:14,810 --> 00:17:15,970
What's your name? Giovanni.
351
00:17:16,170 --> 00:17:19,250
Giovanni. Nice to meet you. Michael.
Michael. Thanks for jumping in. No
352
00:17:19,410 --> 00:17:23,550
Yeah, we just archived all these, like,
100 -year -old 16 -millimeter films.
353
00:17:23,650 --> 00:17:25,450
Right. So we digitized them. Okay.
354
00:17:25,650 --> 00:17:28,630
They're starting to deteriorate. Right.
So I finished them all, luckily.
355
00:17:29,050 --> 00:17:33,590
And we're just going to, like, mark
which cans we finished, and then these
356
00:17:33,590 --> 00:17:36,110
delivered to the museum. They're going
to put them in a vault.
357
00:17:36,430 --> 00:17:39,270
Oh, okay. This stuff starts to break
down after a while. One more.
358
00:17:39,830 --> 00:17:40,639
I know.
359
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
He thought he was done.
360
00:17:42,300 --> 00:17:46,480
Where did you find this one? It was up
in the crawl space, man. Oh, where? I
361
00:17:46,480 --> 00:17:47,680
know. Right.
362
00:17:48,300 --> 00:17:49,720
Yeah, it was in the crawl space?
363
00:17:50,180 --> 00:17:51,500
Yeah. Weird, that thing on it.
364
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
That's so weird. Look at that.
365
00:17:53,800 --> 00:17:57,380
All right, well, we're going to digitize
the movie, and then we'll archive them.
366
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Okay. All right, cool.
367
00:17:58,800 --> 00:18:03,420
So, yeah, look at that. It's got, like,
a thing on the front.
368
00:18:04,220 --> 00:18:05,460
Yeah, they don't usually have that. No,
369
00:18:06,540 --> 00:18:08,520
that's a cool museum, probably like
that.
370
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
Yeah, definitely.
371
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
All right.
372
00:18:10,860 --> 00:18:11,920
This is all sealed up.
373
00:18:13,080 --> 00:18:15,460
I hope it's not like naughty or
something.
374
00:18:16,100 --> 00:18:17,100
Yeah,
375
00:18:18,000 --> 00:18:19,160
they're not usually sealed up.
376
00:18:19,580 --> 00:18:20,439
All right.
377
00:18:20,440 --> 00:18:21,620
Someone didn't want this played.
378
00:18:21,820 --> 00:18:23,200
Right. Okay.
379
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
Okay.
380
00:18:26,120 --> 00:18:27,980
Yeah, that looks... Oh, yeah.
381
00:18:28,240 --> 00:18:30,760
But that's good. It doesn't look like
it's deteriorated at all. Right.
382
00:18:31,220 --> 00:18:32,240
Oh, that'll play great.
383
00:18:32,890 --> 00:18:34,810
Okay, here, you want to just put it on
the cart right there? Yeah.
384
00:18:35,330 --> 00:18:38,970
Great. And then, yeah, we'll get this to
the museum, too.
385
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
Put that right in there.
386
00:18:40,890 --> 00:18:41,890
Yeah, great.
387
00:18:42,050 --> 00:18:45,610
So while I'm holding it, we'll both
watch it. Okay. And if it gets dark,
388
00:18:45,610 --> 00:18:48,830
just going to push this up a little bit
to brighten it. Okay. And if it gets
389
00:18:48,830 --> 00:18:51,750
bright, we're just going to go down a
little bit to lower it. Okay. Yeah.
390
00:18:52,110 --> 00:18:55,090
All right, well, here we go. Hasn't been
played in 100 years.
391
00:18:55,770 --> 00:18:58,090
So hold tight. Get your popcorn.
392
00:18:58,390 --> 00:19:00,690
Right. Let's see what this is. Pretty
cool.
393
00:19:00,990 --> 00:19:01,990
All right.
394
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Here she come.
395
00:19:06,600 --> 00:19:10,100
All right, yeah, it's kind of dark, so
push that up a bit to brighten it.
396
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
Yeah, that's good.
397
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
Great.
398
00:19:13,780 --> 00:19:17,300
All right, so we'll just, like, get a
general sense of what is on the film, so
399
00:19:17,300 --> 00:19:21,740
we'll just write down as I archive it.
So this is, like, what is it, like in a
400
00:19:21,740 --> 00:19:22,740
jail or something?
401
00:19:23,060 --> 00:19:24,820
Yeah, you take it off.
402
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
Oh, like an escape?
403
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Right.
404
00:19:28,220 --> 00:19:29,220
Yeah.
405
00:19:30,040 --> 00:19:31,420
Don't kind of... Take off his belt?
406
00:19:31,770 --> 00:19:32,749
Yeah.
407
00:19:32,750 --> 00:19:33,770
That is built up.
408
00:19:35,110 --> 00:19:36,110
Time to get the key.
409
00:19:36,370 --> 00:19:40,430
Oh, right, like how they used to, like,
lasso through the jail bars or
410
00:19:40,430 --> 00:19:41,430
something. Right.
411
00:19:43,230 --> 00:19:45,570
That's a good brightness. That's about
the best we're going to get.
412
00:19:46,530 --> 00:19:47,530
Got the key.
413
00:19:48,010 --> 00:19:49,010
There's a key, yeah.
414
00:19:49,070 --> 00:19:52,250
It looks like this key right here. Oh,
that's probably what it is. Oh, it is.
415
00:19:52,310 --> 00:19:54,230
It's the prop from the movie. Let me see
that again.
416
00:19:54,570 --> 00:19:56,390
Dude, that is wild. Oh, where did it go?
417
00:19:57,330 --> 00:19:58,530
Oh, did I have it?
418
00:19:58,790 --> 00:20:00,170
No, you get it back. It's going to put
it back.
419
00:20:01,590 --> 00:20:08,490
Because why just threw it right here,
right? Yeah, I guess what I did do Yeah,
420
00:20:09,290 --> 00:20:12,930
all right, well I'll put the house
lights up we'll find it after okay, yeah
421
00:20:12,930 --> 00:20:15,670
weird Yeah, I couldn't have gone too
far.
422
00:20:16,790 --> 00:20:19,350
Oh Yeah, so he's now he's using the keys
to try and escape
423
00:20:19,350 --> 00:20:28,210
That's
424
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
a weird -looking dude
425
00:20:30,840 --> 00:20:34,240
We haven't seen any where they like look
right into the camera like that. That's
426
00:20:34,240 --> 00:20:35,240
weird.
427
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Oh.
428
00:20:39,700 --> 00:20:43,120
And it's crazy because the corner fell
off when that happened, when it turned
429
00:20:43,120 --> 00:20:44,880
off. Oh, yeah. Look at that.
430
00:20:45,880 --> 00:20:48,780
That was weird. The thing just went out.
It surged out or something.
431
00:20:49,060 --> 00:20:49,679
That just happened?
432
00:20:49,680 --> 00:20:54,160
Yeah. It surged out and then that fell
off at the exact same time it came down.
433
00:20:54,320 --> 00:20:57,440
Oh. After he was looking at the camera,
yeah, he looked up and he was going to
434
00:20:57,440 --> 00:20:59,460
stand up or something and then it just
blacked out. Yeah.
435
00:20:59,930 --> 00:21:04,750
I can fix it if you want, I mean. Yeah,
can you fix that? Yeah, I'll take care
436
00:21:04,750 --> 00:21:05,209
of it.
437
00:21:05,210 --> 00:21:09,030
That is weird, right? I saw you put them
right there. Yeah, I put the key right
438
00:21:09,030 --> 00:21:11,270
down. I just put it in my pocket.
439
00:21:11,470 --> 00:21:12,850
Maybe he pulled them in to escape.
440
00:21:15,390 --> 00:21:16,390
That's crazy.
441
00:21:17,090 --> 00:21:18,090
Yeah,
442
00:21:18,170 --> 00:21:19,230
this is weird. This is just dirt.
443
00:21:20,570 --> 00:21:23,210
But I still have power. You still have
power over here, too. Yeah, yeah.
444
00:21:23,810 --> 00:21:26,410
That's weird. You know, I think it's
just a couple of bolts, really.
445
00:21:26,930 --> 00:21:27,930
Do you have any clamps?
446
00:21:28,250 --> 00:21:30,330
I have, like, curtain clamps for...
Great.
447
00:21:30,750 --> 00:21:33,750
I'll take them. That'll work. All right.
All right. Let me grab the curtain
448
00:21:33,750 --> 00:21:37,650
clamps and just chill. And don't worry
about the keys. I'll put the house
449
00:21:37,650 --> 00:21:38,830
up and we'll find it. Yeah.
450
00:21:39,070 --> 00:21:40,070
Okay.
451
00:21:40,250 --> 00:21:41,870
That's weird, right? Very weird.
452
00:21:43,730 --> 00:21:44,529
Where are you from?
453
00:21:44,530 --> 00:21:50,870
Oh, I'm from... All
454
00:21:50,870 --> 00:21:53,910
right. Start it again. What the hell?
Did you touch that? Nobody touched it.
455
00:21:54,400 --> 00:21:56,460
No, but did you just turn that on?
Nobody touched anything.
456
00:21:56,780 --> 00:21:58,280
It just turned on on its own.
457
00:21:59,420 --> 00:22:01,420
Old buildings, right? Power surge,
probably.
458
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
Huh.
459
00:22:09,680 --> 00:22:10,980
Oh, what the hell?
460
00:22:19,100 --> 00:22:21,320
No, but did you just turn that on?
Nobody touched anything.
461
00:22:21,660 --> 00:22:23,140
It just turned on on its own.
462
00:22:24,330 --> 00:22:26,270
Old buildings, right? Power surge,
probably.
463
00:22:27,770 --> 00:22:28,970
Huh. Weird.
464
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
Oh,
465
00:22:38,710 --> 00:22:39,710
what the hell?
466
00:22:40,970 --> 00:22:42,990
What the hell's going on here?
467
00:22:45,030 --> 00:22:50,830
What the... What the... How
468
00:22:50,830 --> 00:22:52,670
the hell... Okay.
469
00:22:52,990 --> 00:22:55,930
Sorry, that was me because I pulled
that. I pulled it off. Oh, they
470
00:22:56,170 --> 00:23:00,890
buddy. The guy with the key in the...
What the... What are you talking about?
471
00:23:01,090 --> 00:23:02,530
The dude from the film.
472
00:23:02,770 --> 00:23:06,170
The dude... What the hell is going on
here? Hold on, hold on, hold on, hold
473
00:23:06,290 --> 00:23:09,810
What happened? Where did Peter go? Peter
went into the screen and the dude came
474
00:23:09,810 --> 00:23:13,690
out of the screen and the dude dropped
the key and he walked the... What?
475
00:23:13,890 --> 00:23:16,070
Oh, I'm going crazy. Oh, this is nuts.
476
00:23:16,410 --> 00:23:17,590
Wait a minute, wait, wait, wait, wait.
What happened?
477
00:23:18,430 --> 00:23:21,890
Buddy that was fixing it went into the
screen.
478
00:23:22,300 --> 00:23:25,580
And the dude that was in there that
escaped came out. He had the key.
479
00:23:25,580 --> 00:23:26,580
the key right there.
480
00:23:26,880 --> 00:23:27,880
What? Yeah.
481
00:23:30,140 --> 00:23:34,580
Oh, my God. I'm tripping. Dude, what the
heck? Did Peter just walk out? No, that
482
00:23:34,580 --> 00:23:38,840
was not Peter. That was the dude from
the film. Come on. The weird guy from
483
00:23:38,840 --> 00:23:39,699
film. Stop it.
484
00:23:39,700 --> 00:23:44,040
I swear. You're tripping out. Oh, I'm
tripping. Oh, my God. What?
485
00:23:44,720 --> 00:23:47,260
That scared the shit out of me. I almost
ran, honestly.
486
00:23:47,770 --> 00:23:48,609
Hey, I'm tripping.
487
00:23:48,610 --> 00:23:51,510
I'm tripping. Dude, no, it's funny
because they were saying like when you
488
00:23:51,510 --> 00:23:54,490
old things that haven't been played in a
really long time, there's like that
489
00:23:54,490 --> 00:23:56,990
weird, like the Carbonaro effect.
490
00:23:57,750 --> 00:23:59,630
Have you heard of it? I've never heard
of it.
491
00:23:59,870 --> 00:24:03,930
The Carbonaro effect? Oh, yeah. The
Carbonaro effect. It's like the name of
492
00:24:03,930 --> 00:24:10,850
hidden camera magic TV show that you're
actually on right
493
00:24:10,850 --> 00:24:12,470
now. Get out. Dude.
494
00:24:12,730 --> 00:24:13,970
Get out. Dude.
495
00:24:14,690 --> 00:24:15,690
I'm not.
496
00:24:15,990 --> 00:24:16,990
Dude.
497
00:24:17,200 --> 00:24:20,820
You're on my TV show. For real? For
real? You got me.
498
00:24:21,080 --> 00:24:23,220
I was tripping. I was like, what the
hell?
499
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
That's cool,
500
00:24:25,300 --> 00:24:27,540
right? I swear, man.
36907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.