All language subtitles for The Carbonaro Effect s05e02 Moving Dragon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,699 Introducing! 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,580 Come on, the one and only! 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,040 I've never seen a pool like this! 4 00:00:24,180 --> 00:00:26,060 Got my pool store blonde hair on. 5 00:00:26,840 --> 00:00:27,900 Welcome to the pool store. 6 00:00:35,980 --> 00:00:37,720 Hey, how are you? Good, how are you? 7 00:00:37,940 --> 00:00:42,560 Good. So, I grabbed this about a week ago. We kind of had it running for about 8 00:00:42,560 --> 00:00:43,880 week. It's just not working. 9 00:00:44,120 --> 00:00:46,300 Oh, okay. I have the receipt and whatnot. I don't know if that's 10 00:00:46,700 --> 00:00:47,740 Sure. We can just swap it out. 11 00:00:48,200 --> 00:00:50,760 Yeah. Oh, so you had it in the pool? 12 00:00:51,020 --> 00:00:54,940 Right. And we can just, it's not working. Not dispensing the... Okay. 13 00:00:55,340 --> 00:00:58,020 All right. Yeah, that should be fine. Sometimes these things get jammed. 14 00:00:58,590 --> 00:01:02,070 do you want like an even exchange yeah that would be great okay you don't want 15 00:01:02,070 --> 00:01:06,770 to look at another brand or something just a little oh oh yeah you know what 16 00:01:06,770 --> 00:01:11,970 some of the stuff from the pool probably got a little hung up in there oh yeah 17 00:01:11,970 --> 00:01:15,810 okay yeah that that you know what this one has a weird chamber in it so it's 18 00:01:15,810 --> 00:01:19,570 like it it gets stuff gets caught in there we've had that happen with these 19 00:01:19,570 --> 00:01:25,770 stuff gets caught that's good yeah so it's like a little bit more in there and 20 00:01:25,770 --> 00:01:26,770 then oh 21 00:01:28,039 --> 00:01:29,039 Here's the problem. 22 00:01:29,460 --> 00:01:30,460 Okay. 23 00:01:30,700 --> 00:01:31,700 Here it is. 24 00:01:33,320 --> 00:01:34,320 Okay. Yeah. 25 00:01:35,040 --> 00:01:37,100 What? Yeah. I'm sorry. 26 00:01:37,420 --> 00:01:39,920 They get in there. A baby hippopotamus. 27 00:01:43,120 --> 00:01:44,280 It's been raining a lot. 28 00:01:44,780 --> 00:01:50,260 So probably the sound of the rainwater on your pool surface, it attracts them. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 That's insane. 30 00:01:52,260 --> 00:01:54,540 Yeah. Let me get some paper towels here. Me too. 31 00:01:54,780 --> 00:01:57,060 I'll take a picture of this. This is crazy. Yeah. 32 00:01:57,530 --> 00:02:00,930 Let me get his little belly do's. 33 00:02:01,230 --> 00:02:02,230 There he goes. 34 00:02:03,610 --> 00:02:08,910 Yeah, they started migrating from Lake Michigan, so they really have nowhere to 35 00:02:08,910 --> 00:02:14,010 go. So hippopotamus have been a big problem in a lot of the pools and hot 36 00:02:14,730 --> 00:02:16,250 That's crazy. So you're not the only one. 37 00:02:17,230 --> 00:02:18,570 You never heard of that happening before? 38 00:02:18,870 --> 00:02:22,730 No. But it's good that you caught it now because you probably should get some 39 00:02:22,730 --> 00:02:24,050 hippo repellent tablets. 40 00:02:24,370 --> 00:02:26,120 Okay. Yeah, just to put in the pool. 41 00:02:26,560 --> 00:02:29,960 I didn't know, like, when I hear hippo, I think huge hippopotamus. Well, they 42 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 start small. 43 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 Like, look here, I'll show you. 44 00:02:32,660 --> 00:02:33,660 Yes. 45 00:02:34,360 --> 00:02:37,240 I thought, I didn't even know those were, like, in this country. 46 00:02:37,700 --> 00:02:41,800 Yeah, so that, like, the hippo, see, if you don't catch it, it can grow to full 47 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 size. 48 00:02:43,940 --> 00:02:48,900 Yeah, and then there's the hippo repellent tablets that are good. You can 49 00:02:48,900 --> 00:02:52,180 those in the filter, and that'll just keep them away. 50 00:02:52,750 --> 00:02:54,930 And they'll mosey on to the neighbor's pool, you know? Yeah. 51 00:02:56,090 --> 00:02:57,089 All right. 52 00:02:57,090 --> 00:02:59,630 Well, let me see if I have another chlorine dispenser. That would be 53 00:02:59,630 --> 00:03:03,790 can give you a couple of hippo repellent tablets on the house if you want. That 54 00:03:03,790 --> 00:03:05,870 would be great. Yeah, just hang with him for a second. All right, I'll be right 55 00:03:05,870 --> 00:03:09,570 back. There's more baby hippos. Someone got another baby hippo in there. 56 00:03:09,950 --> 00:03:11,910 It was in the chlorine filter this time. 57 00:03:20,330 --> 00:03:21,330 Thank you. 58 00:03:26,510 --> 00:03:29,630 How you doing, man? Awesome, man. Got the summer vibe going. Yeah, man, I'm 59 00:03:29,630 --> 00:03:31,410 trying to keep the summer going. 60 00:03:31,670 --> 00:03:34,990 Exactly. I'm trying this new pool -less kickboard. 61 00:03:35,430 --> 00:03:37,110 There's, like, safety regulation on it. 62 00:03:37,670 --> 00:03:42,510 If you pull... Yeah, put your left hand on the trigger of that remote. 63 00:03:42,750 --> 00:03:46,550 Yeah, there you go. These are going to be all the new rage from the makers of 64 00:03:46,550 --> 00:03:47,550 the hoverboard. 65 00:03:47,650 --> 00:03:48,509 Oh, yeah. 66 00:03:48,510 --> 00:03:50,050 Oh, okay, yeah. Oh, that gets it going. 67 00:03:51,750 --> 00:03:52,930 And then release it. 68 00:03:53,410 --> 00:03:55,610 Good. Okay, that's good. 69 00:03:56,220 --> 00:04:02,420 Now, I think it'll activate the internal mechanisms once the safety strap is on. 70 00:04:03,360 --> 00:04:04,940 It's a pool -less kickboard. 71 00:04:05,320 --> 00:04:08,100 Let's see if I can get that to work here. So can you do that again? Go ahead 72 00:04:08,100 --> 00:04:12,440 pull the trigger down. Okay. And then roll the wheel forward. Okay. And then, 73 00:04:12,480 --> 00:04:14,940 oh, yeah, I've got more power now. Wow. 74 00:04:15,580 --> 00:04:16,580 That's pretty good. 75 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Yeah. 76 00:04:18,279 --> 00:04:23,040 Once the safety strap's on the wrist, oh, yeah, and you've got to kind of try 77 00:04:23,040 --> 00:04:24,440 and hold it down. There's a knack to it. 78 00:04:25,050 --> 00:04:27,050 See if you can jump up on the wall. 79 00:04:27,630 --> 00:04:29,470 Wow. This is amazing. 80 00:04:30,910 --> 00:04:31,910 Wow. 81 00:04:32,070 --> 00:04:33,070 Wow. 82 00:04:38,430 --> 00:04:39,430 Whoa. 83 00:04:40,190 --> 00:04:41,850 Okay, stop it, stop it, stop it. Whoa. You all right? 84 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 Yeah. 85 00:04:44,190 --> 00:04:45,190 That's so crazy. 86 00:04:46,050 --> 00:04:48,170 That's so great. It has its own kind of like... 87 00:04:48,510 --> 00:04:52,330 It feels like it has its own almost like a... So it goes above the water like 88 00:04:52,330 --> 00:04:56,890 that? Yeah, so that you can basically, you know, snorkel without getting wet. 89 00:04:58,130 --> 00:04:59,130 Wow. 90 00:04:59,530 --> 00:05:01,550 They make them for kids. They're great for kids. 91 00:05:03,030 --> 00:05:04,410 Pretty wild, right, that mechanism? 92 00:05:04,850 --> 00:05:05,990 Technology. Yeah. 93 00:05:06,330 --> 00:05:11,770 It's just this little thing here. It's a reverse magnetic disc that I guess is 94 00:05:11,770 --> 00:05:13,610 pushing off of the ground. 95 00:05:13,830 --> 00:05:16,050 What a great invention that is. 96 00:05:16,550 --> 00:05:17,550 Yeah, yeah. 97 00:05:18,080 --> 00:05:19,920 And you know what? The kids are going to love them. 98 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 Oh. 99 00:05:22,340 --> 00:05:23,340 Sorry. 100 00:05:24,440 --> 00:05:26,740 Yeah. Let me put that power switch off. 101 00:05:27,040 --> 00:05:27,959 Oh, okay. Yeah. 102 00:05:27,960 --> 00:05:29,480 Sorry about that. No. Okay. 103 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Wow. 104 00:05:31,460 --> 00:05:32,460 Pretty intense. 105 00:05:33,040 --> 00:05:36,660 Let me go get that order for you. 106 00:05:44,110 --> 00:05:46,270 I'm here picking up a liner repair kit. 107 00:05:46,490 --> 00:05:48,130 Oh, the liner repair kit, yeah. 108 00:05:49,130 --> 00:05:51,630 Jackie, can you bring up the liner repair kit to the front? 109 00:05:52,150 --> 00:05:53,149 How are you doing today? 110 00:05:53,150 --> 00:05:56,850 I'm good, how are you? Doing good. We have our big sale today, and I was 111 00:05:56,850 --> 00:06:00,870 up for it. Oh, okay. Using the new, what are they calling it? The AirCloud. 112 00:06:01,290 --> 00:06:05,230 You know that new pump that you use that's like a wireless pump to blow 113 00:06:05,230 --> 00:06:06,230 up? Oh, super cool. 114 00:06:06,650 --> 00:06:11,070 Little machine right here, and you use your inflatables without having to, 115 00:06:11,070 --> 00:06:14,130 hand pump, and you don't have to blow them up. With your mouth, you just use 116 00:06:14,130 --> 00:06:15,410 these little receiver stickers. 117 00:06:15,830 --> 00:06:17,430 Oh, that's really cool. Really weird. 118 00:06:17,670 --> 00:06:18,710 Here, I'll show you how they work. 119 00:06:19,510 --> 00:06:20,850 You peel off. 120 00:06:21,170 --> 00:06:23,730 You know how you get lightheaded, like you're trying to blow up tons of 121 00:06:23,730 --> 00:06:27,590 inflatables? So it's small, too. So instead of having to plug it in or use a 122 00:06:27,590 --> 00:06:28,790 pump, it's battery -operated. 123 00:06:29,430 --> 00:06:35,750 And you stick the little Wi -Fi receiver just right next to where 124 00:06:35,750 --> 00:06:41,670 the nozzle would be. And then you hold it near it. 125 00:06:43,950 --> 00:06:45,550 And then you just press the button. 126 00:06:48,010 --> 00:06:49,010 There. 127 00:06:49,350 --> 00:06:50,350 Look at that. 128 00:06:51,350 --> 00:06:52,269 Isn't that great? 129 00:06:52,270 --> 00:06:53,229 That's crazy. 130 00:06:53,230 --> 00:06:55,070 Yeah, and you don't have to put your mouth on the nozzle or anything. 131 00:06:57,310 --> 00:07:00,790 How does it do that, though? What? Where's the air coming from? 132 00:07:01,170 --> 00:07:02,530 Well, the air comes from here. 133 00:07:02,970 --> 00:07:07,490 But it's like cellular frequencies travel through the air. 134 00:07:08,170 --> 00:07:11,770 I've never seen anything like that. Oh, no, yeah. It's new technology. 135 00:07:12,380 --> 00:07:15,020 That would have saved me a lot of hassle this summer, blowing up floaties. 136 00:07:15,200 --> 00:07:18,360 Totally, exactly. I did all the sail balloons with this little guy right 137 00:07:18,780 --> 00:07:20,080 Oh, sorry. 138 00:07:21,720 --> 00:07:24,420 Okay, yeah, yeah, sorry. I had that too high. 139 00:07:25,980 --> 00:07:27,460 That was my bad. Sorry about that. 140 00:07:27,700 --> 00:07:30,000 Let me go check on your order, okay? I'll be right back. 141 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 Guys, the power's too high on the air cloud. 142 00:07:41,230 --> 00:07:48,010 Get that, and let me get you a big summer sale, big blowout, 143 00:07:48,030 --> 00:07:49,550 free pool noodles with every purchase. 144 00:07:50,130 --> 00:07:51,130 All right, cool. 145 00:07:51,290 --> 00:07:54,330 Have you used these before in the pool? They're really fun. Have you seen this 146 00:07:54,330 --> 00:07:56,110 brand, though, the Swimmin' Snacks? 147 00:07:56,390 --> 00:07:58,750 No. Okay, here, let me make sure this one didn't pop yet. 148 00:07:59,050 --> 00:08:01,730 Can you see clear through there yet? Mm -hmm. Okay, good. Yeah. 149 00:08:01,970 --> 00:08:05,990 So what you do is after you swim around for a while, like let the kids play with 150 00:08:05,990 --> 00:08:09,690 it for a little bit, then what you do is you grab the center and you just sort 151 00:08:09,690 --> 00:08:10,690 of bend it, 152 00:08:11,230 --> 00:08:15,370 an upturned smile like that, and then you release. 153 00:08:19,310 --> 00:08:20,390 Ew, what? 154 00:08:20,690 --> 00:08:21,690 Is that pasta? 155 00:08:21,730 --> 00:08:22,609 Yeah, pasta noodles. 156 00:08:22,610 --> 00:08:23,610 What? 157 00:08:24,090 --> 00:08:25,130 They're swimming snacks. 158 00:08:26,770 --> 00:08:29,650 What? Who thinks of this? 159 00:08:31,030 --> 00:08:32,630 Swimming snacks, the company. 160 00:08:34,590 --> 00:08:36,289 And then you're supposed to eat those? 161 00:08:36,730 --> 00:08:39,929 Yeah. You eat them like you don't have to release them until you're ready, 162 00:08:39,929 --> 00:08:42,130 is what's cool. So you can play with it as long as you want. 163 00:08:42,429 --> 00:08:45,070 It's not going to get all, like, pool watery or anything? 164 00:08:45,410 --> 00:08:48,770 Well, no, because it's, like, inside an inner chamber. Like something outside 165 00:08:48,770 --> 00:08:52,450 there? Yeah. See how you can see it's still just see -through completely? 166 00:08:52,710 --> 00:08:56,290 Yeah. But that's because there's, like, inner styrofoam in there. Oh. So it's 167 00:08:56,290 --> 00:08:58,570 protected behind that, so you never really have to worry about that. 168 00:08:58,910 --> 00:09:02,590 Weird. You know? Then if you go into the outer chamber here and pull up there, 169 00:09:02,810 --> 00:09:04,170 then it releases. 170 00:09:07,430 --> 00:09:08,850 Meatballs. This is so weird. 171 00:09:10,830 --> 00:09:15,710 Yeah. That end, after the meatballs, you go after here, you go to the end. 172 00:09:16,290 --> 00:09:19,970 Yeah. You might want to back up a little bit because this is the part that gets 173 00:09:19,970 --> 00:09:20,970 a little bit. 174 00:09:23,510 --> 00:09:25,830 Ew. Ew. I hate it. 175 00:09:26,210 --> 00:09:27,210 Oh, you do? 176 00:09:27,520 --> 00:09:31,060 I mean, I'm sure kids will like it. They're great. I'm super grossed out. 177 00:09:31,300 --> 00:09:33,120 Do you want to taste some? No, thanks. 178 00:09:33,340 --> 00:09:37,740 No? Okay. I'm good, thank you. All right, great. Let me get you a, well, 179 00:09:37,740 --> 00:09:38,920 going to give you, this one's used now. 180 00:09:39,540 --> 00:09:42,200 That is crazy. So I'll give you a fresh one. This one's fra diablo. 181 00:09:42,540 --> 00:09:45,120 This one has, this one's pesto. 182 00:09:45,780 --> 00:09:47,040 And this one's carbonara. 183 00:09:47,500 --> 00:09:49,360 Okay. So do you know which one you'd want? 184 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 We'll go with the purple. 185 00:09:50,920 --> 00:09:52,280 Purple? All right, that's carbonara. 186 00:09:52,840 --> 00:09:54,200 Good choice. That is crazy. 187 00:09:54,620 --> 00:09:55,620 There you go. 188 00:09:55,790 --> 00:09:59,230 All right. I'll be back in one second. I have a coupon for this. Okay. So I can 189 00:09:59,230 --> 00:10:00,810 take a little bit off of that. 190 00:10:27,890 --> 00:10:29,490 Okay. I think we're ready, right? 191 00:10:30,090 --> 00:10:31,090 Smells like a pet shop. 192 00:10:31,590 --> 00:10:33,350 Got some people going to come help me work. 193 00:10:34,150 --> 00:10:37,090 Little do they know, there will be magic. Ow. 194 00:10:38,370 --> 00:10:39,370 Ow. 195 00:10:41,270 --> 00:10:44,210 Antonia, Michael, nice to meet you. Nice to meet you. I love that you wore your 196 00:10:44,210 --> 00:10:46,990 animal print to work at the pet shop. 197 00:10:47,600 --> 00:10:50,820 So, yeah, I'm going to show you what we're looking at today. A couple of new 198 00:10:50,820 --> 00:10:52,080 items came in for inventory. 199 00:10:52,540 --> 00:10:53,820 We're going to test some new brands. 200 00:10:54,160 --> 00:10:57,600 So one of the things that we were testing out a whole bunch of different 201 00:10:57,600 --> 00:11:00,040 are hamster pellets. 202 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Okay. 203 00:11:01,540 --> 00:11:06,580 And, you know, there's a lot of different types of soil boosters and 204 00:11:06,580 --> 00:11:09,340 nutrient packs that go into the animal substrate. 205 00:11:09,620 --> 00:11:12,960 Okay. And this is one of my favorite brands. So I'm going to show you how 206 00:11:12,960 --> 00:11:14,560 one works, and then we'll test some of the other ones. 207 00:11:15,100 --> 00:11:16,700 So what these get used for... 208 00:11:17,940 --> 00:11:23,480 First you want to use a tank or a tray that won't absorb water. Okay. So 209 00:11:23,480 --> 00:11:26,960 is perfect. Okay. So that nothing, you know, no moisture will get into that. 210 00:11:27,180 --> 00:11:31,740 Sure. And I will load it up with some substrate here. 211 00:11:32,120 --> 00:11:33,520 Okay. Or wood chips, you know. 212 00:11:34,160 --> 00:11:38,320 Okay. And I'll even that out. Nice. You want to even that out a little bit? 213 00:11:38,560 --> 00:11:39,580 Sure. That's great. 214 00:11:40,600 --> 00:11:42,300 Good job. 215 00:11:42,740 --> 00:11:43,740 Okay. Okay. 216 00:11:44,280 --> 00:11:47,560 So this is my favorite brand. So again, this is the one we're going to try and 217 00:11:47,560 --> 00:11:51,180 see how the other brands compare to it. And we get this from China. We actually 218 00:11:51,180 --> 00:11:53,740 relabel them. They're not produced in the U .S. Okay. 219 00:11:53,960 --> 00:11:55,920 And this is what they look like. 220 00:11:56,560 --> 00:11:59,500 So they're just like a little fuzzy pellet. 221 00:11:59,840 --> 00:12:01,780 Okay. It's a hamster pellet. 222 00:12:02,180 --> 00:12:04,240 And it gets buried into the substrate. 223 00:12:04,860 --> 00:12:05,860 Okay. All right. 224 00:12:06,560 --> 00:12:12,020 Okay. And once it's buried in there, what I do is take a little bit of water. 225 00:12:12,590 --> 00:12:17,830 And I find that five drops right over the area works best. 226 00:12:18,090 --> 00:12:21,190 I think I just did a little more than five, but that's okay. But that'll 227 00:12:21,190 --> 00:12:25,490 into the hamster pellet, and you just sort of give it a little shake, and 228 00:12:25,490 --> 00:12:26,510 actually sprout. 229 00:12:27,510 --> 00:12:29,530 Okay? And it will sprout a hamster. 230 00:12:30,990 --> 00:12:32,230 What? All right? 231 00:12:32,530 --> 00:12:34,030 So these work very quickly. 232 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 Wow. 233 00:12:37,410 --> 00:12:41,310 Yeah. You know, that way they can ship them overseas without having to worry 234 00:12:41,310 --> 00:12:45,860 about... customs and things like that so um that's my favorite one it's so fast 235 00:12:45,860 --> 00:12:52,740 acting wow yeah have you not seen those before no oh yeah most 236 00:12:52,740 --> 00:12:58,020 i grew up on a farm with like 150 animals my stepmom was a veterinarian oh 237 00:12:58,020 --> 00:13:02,000 so did any of the animals you guys had on your farm were they pellet raised no 238 00:13:02,000 --> 00:13:06,460 oh okay so just all natural birth yeah okay well a lot of a lot of people 239 00:13:06,460 --> 00:13:09,220 like the pellet raised animals because they can be a little bit more controlled 240 00:13:09,220 --> 00:13:10,900 genetically okay um 241 00:13:12,089 --> 00:13:14,410 Yeah, so here, I'm going to put him in here. 242 00:13:14,630 --> 00:13:15,369 He's cute. 243 00:13:15,370 --> 00:13:16,329 Yeah, he's really cute. 244 00:13:16,330 --> 00:13:18,730 Let me get another little tablet out. I'll show you. 245 00:13:18,990 --> 00:13:21,410 Okay. Get ready to do it, little guy. 246 00:13:21,610 --> 00:13:24,070 And I'll bury it kind of in this little spot right here. 247 00:13:25,330 --> 00:13:27,470 All right, so again, five drops of the water. 248 00:13:28,270 --> 00:13:32,230 And again, what I really like about them is how fast -acting they are. 249 00:13:32,670 --> 00:13:35,710 So we'll just do a little more water. 250 00:13:36,290 --> 00:13:37,890 One, two, three, four. 251 00:13:39,050 --> 00:13:40,350 All right, and give it a little shake. 252 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 And it's very quick. 253 00:13:43,000 --> 00:13:44,260 See that? Uh -huh. 254 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 Hold on a minute. 255 00:13:46,760 --> 00:13:48,360 There it is. Wow. Very quick. 256 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Very quick. 257 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Wow. 258 00:13:51,520 --> 00:13:54,380 Yeah. So I'm going to get some extra ones. 259 00:13:54,740 --> 00:13:58,700 Okay. So just hang tight. Watch these guys for a second. I'll go get the other 260 00:13:58,700 --> 00:14:00,260 brands. Just make sure those don't dry out. 261 00:14:00,700 --> 00:14:01,700 Okay. All right. 262 00:14:12,079 --> 00:14:15,380 Okay, so we get these new products in from different vendors. We kind of just 263 00:14:15,380 --> 00:14:18,560 take a look at them and play with them and see the quality and then see if, you 264 00:14:18,560 --> 00:14:20,900 know, we want to like... Showcase them. Yeah, showcase them, exactly. 265 00:14:21,440 --> 00:14:23,840 So this is from a new company. It's called Cockatube. 266 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 Looks like Cockatube. 267 00:14:25,860 --> 00:14:29,100 Maybe if you could pop the plastic off. 268 00:14:30,830 --> 00:14:32,410 There's a bunch of those. That's cool. 269 00:14:32,670 --> 00:14:38,590 Yeah. I think it's like a play toy kind of a thing. I've been begging my 270 00:14:38,590 --> 00:14:41,930 boyfriend for us to get a bird. Oh, really? Yeah. Oh, cute. 271 00:14:42,230 --> 00:14:43,230 What kind of bird? 272 00:14:43,790 --> 00:14:45,970 I don't know. Any kind of parrot that talks. 273 00:14:46,510 --> 00:14:48,250 But that's the thing. 274 00:14:48,940 --> 00:14:52,500 you know i don't need a bird talking back the exact same way how i talk oh 275 00:14:52,500 --> 00:14:56,180 that's so funny yeah so this must be i've seen those things that we pull out 276 00:14:56,180 --> 00:14:59,320 know where a cat can run through it makes like a little home so it looks 277 00:14:59,320 --> 00:15:02,220 like that's what i'm saying yeah there's a handle on the bottom here too so you 278 00:15:02,220 --> 00:15:09,160 pull yeah like that okay the one that the cat goes through is usually bigger 279 00:15:09,160 --> 00:15:12,120 so i don't know how much fun he would actually have inside here but it would 280 00:15:12,120 --> 00:15:18,950 have a oh oh it's oh there's a bird in it i'm sorry i 281 00:15:18,950 --> 00:15:25,830 totally didn't even know that was that's crazy oh so it's a shipping tube 282 00:15:25,830 --> 00:15:32,250 that is insane that was so tiny yeah oh i see okay how you doing buddy 283 00:15:32,250 --> 00:15:38,930 yeah oh so they're in here you know yeah i know i had 284 00:15:38,930 --> 00:15:43,340 that's nuts that's so cool though yeah Well, I had heard it's like, it's 285 00:15:43,340 --> 00:15:46,480 actually, it's tough on birds when you're traveling with them. Like him, he 286 00:15:46,480 --> 00:15:47,700 would be coming from South America. 287 00:15:48,240 --> 00:15:51,940 So inside of a cage that can be sort of traumatic with it rattling around. 288 00:15:52,220 --> 00:15:56,180 So they compress, you know, they. That is the coolest thing I've ever seen. 289 00:15:56,320 --> 00:15:59,560 Yeah. That's so cool. Yeah. They ship a lot of animals that way now in 290 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 compression chambers. 291 00:16:01,120 --> 00:16:05,340 Wow. That surprised me. Yeah. It surprised me too. I thought, I honestly 292 00:16:05,340 --> 00:16:08,940 you knew. Oh no, no, no. Yeah. I had no idea it was going to be in there. No 293 00:16:08,940 --> 00:16:11,020 worries. Wow. Okay. Let me, um. 294 00:16:11,870 --> 00:16:12,870 Put this somewhere. 295 00:16:13,090 --> 00:16:14,550 Yeah, I'm going to put him over here. 296 00:16:14,750 --> 00:16:16,550 Okay. Here you go. Will you stay there? 297 00:16:17,550 --> 00:16:20,810 Okay. Here you go, bud. Oh, that is so cool. 298 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Yeah. 299 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Okay. 300 00:16:24,170 --> 00:16:28,270 Okay, just hang here and watch him, and I'll be right back. 301 00:16:28,550 --> 00:16:30,210 Okay, let me get a cage or something. 302 00:16:30,470 --> 00:16:32,310 That is so cool. Hi, buddy. 303 00:16:45,740 --> 00:16:47,020 Can they breathe in there? 304 00:16:47,240 --> 00:16:49,160 They can breathe in there and all that? 305 00:16:49,620 --> 00:16:51,920 Oh, that's a good question. 306 00:16:52,220 --> 00:16:55,200 Yeah, I mean, obviously, yeah. That's probably why there was a little split in 307 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 the plastic. Yeah, it makes sense. 308 00:16:56,360 --> 00:16:58,900 Yeah, so I guess they kind of... That is insane. 309 00:16:59,900 --> 00:17:01,360 Yeah. They get so tiny. 310 00:17:01,580 --> 00:17:04,119 Yeah, they pack them in there using the Carbonaro effect. 311 00:17:04,380 --> 00:17:05,380 Huh. Yeah. 312 00:17:05,520 --> 00:17:08,380 Interesting. Have you heard of that before? Yeah, I think I have. I've 313 00:17:08,380 --> 00:17:13,720 bunch of videos on stuff. Right, yeah. And the Carbonaro effect is the hidden 314 00:17:13,720 --> 00:17:17,160 camera. Magic TV show. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 315 00:17:17,380 --> 00:17:20,660 Okay, gotcha. Yeah, you're on that show right now, actually. Are you for real? 316 00:17:20,859 --> 00:17:24,339 Yeah. No way. What if I told you I'm a magician? 317 00:17:25,020 --> 00:17:30,360 No way. Do you think they really trap birds inside a little tube like this? Or 318 00:17:30,360 --> 00:17:31,420 maybe I'm a magician? 319 00:17:32,160 --> 00:17:34,280 Oh, my God, that is so cool. 320 00:17:35,080 --> 00:17:37,500 That's so crazy. I probably look like a giant idiot. 321 00:17:37,740 --> 00:17:40,280 No, it's cool. I look good, right? That was crazy. 322 00:17:42,920 --> 00:17:47,580 Oh. Hey, look. Dude, the thing isn't even in here. I don't even want to be 323 00:17:47,580 --> 00:17:49,180 now. It went boom. 324 00:18:02,940 --> 00:18:06,620 Super excited because this season they finally got me a decent dressing room. 325 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 Okay. 326 00:18:08,580 --> 00:18:09,960 Moving day at the castle. 327 00:18:11,060 --> 00:18:12,840 Let's do this. I need some more boxes. 328 00:18:14,939 --> 00:18:17,720 The castle was a church. Some dude just bought it. 329 00:18:18,060 --> 00:18:19,900 Oh, man. Yeah, lucky him, right? 330 00:18:20,820 --> 00:18:24,720 Yeah, they wanted to keep some of the stuff at the Chicago History Museum. 331 00:18:25,020 --> 00:18:29,920 Correct. But we're going to take some of this garden statuary stuff as well. 332 00:18:30,360 --> 00:18:33,540 They're probably going to want the pillar. Will you measure that? Here. 333 00:18:33,940 --> 00:18:38,080 How big that is? Because I might have to get a bigger crate or something for 334 00:18:38,080 --> 00:18:41,360 that. The museum would know better than me if it's... 335 00:18:42,540 --> 00:18:43,700 An important piece. 336 00:18:43,940 --> 00:18:45,340 I'm quite sure it would be. 337 00:18:46,640 --> 00:18:47,680 Here, you want me to hold the top? 338 00:18:48,160 --> 00:18:49,660 Yeah. All right. 339 00:18:50,680 --> 00:18:53,880 Like... Yeah, it's like X -T. 340 00:18:54,280 --> 00:18:55,420 Almost 72. 341 00:18:56,280 --> 00:18:57,300 72 feet. 342 00:18:57,500 --> 00:18:59,080 Seven. Seven point, yeah, two feet. 343 00:18:59,340 --> 00:19:02,580 Seven, seven feet, two inches. Yeah. All right, yeah, that'll fit in there. We 344 00:19:02,580 --> 00:19:05,260 got a dragon to the neck. Oh, I didn't even see that thing. 345 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 A dragon. 346 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 What is it like? It's like chained to this post? Yeah, they got the dragon 347 00:19:09,560 --> 00:19:10,800 chained down. Will it move? 348 00:19:11,800 --> 00:19:13,020 Yeah, this will move. Yeah. 349 00:19:13,280 --> 00:19:15,780 Is that heavy? Or it's like chain. You want to break this? 350 00:19:15,980 --> 00:19:17,020 Can it come out of the ground? 351 00:19:17,220 --> 00:19:18,460 I think, yeah. 352 00:19:18,780 --> 00:19:19,780 Oh, there we go. 353 00:19:20,300 --> 00:19:22,580 We've got the little guy chained up. 354 00:19:23,080 --> 00:19:24,680 Maybe it's the castle's pet. Who knows? 355 00:19:26,280 --> 00:19:27,280 Here, how heavy is that? 356 00:19:27,700 --> 00:19:29,520 Can you get that? Yeah, you want to grab the tail? 357 00:19:30,180 --> 00:19:31,540 We'll just lift him up. Oh, yeah. 358 00:19:32,520 --> 00:19:33,520 He's heavy. Sure. 359 00:19:33,640 --> 00:19:35,700 About like, what do you say, 50 pounds? 360 00:19:35,960 --> 00:19:37,200 Yeah. Let me put him up here. 361 00:19:38,580 --> 00:19:41,800 Oh, what a nice piece, though. Look at that. Yeah, that is a real nice piece. 362 00:19:42,020 --> 00:19:45,580 Yeah. That's how I was looking at him when I seen him down there. Really nice. 363 00:19:45,700 --> 00:19:47,540 Still in good shape, too. Really good shape, yeah. 364 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 All right, yeah. 365 00:19:50,780 --> 00:19:52,040 He'll fit inside here, right? 366 00:19:53,280 --> 00:19:54,480 I'm going to try and get him up in there. 367 00:19:56,520 --> 00:19:57,520 Great. 368 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 Solid. 369 00:19:59,840 --> 00:20:01,880 I'm going to just pack some of this stuff around him. 370 00:20:02,740 --> 00:20:06,860 Correct. Yeah, we'll just kind of pack it up and just cover it. 371 00:20:09,960 --> 00:20:12,340 All right, and then maybe I'll move the dragon over. 372 00:20:12,900 --> 00:20:19,200 And if you'll put that chain, like, next to the dragon along the side so he 373 00:20:19,200 --> 00:20:21,640 doesn't, like, cripple the wing. 374 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Good. 375 00:20:24,200 --> 00:20:25,660 Yeah, that'll do it. All right. 376 00:20:26,340 --> 00:20:29,420 And then the birdbath is the other thing we're going to bring up here. We could 377 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 carry that together, right? 378 00:20:32,080 --> 00:20:33,079 Here, come on. 379 00:20:33,080 --> 00:20:33,939 Come on. 380 00:20:33,940 --> 00:20:36,220 Oh, that's hot. Yeah, you want to hold it? 381 00:20:37,100 --> 00:20:38,100 It's getting cold. 382 00:20:38,220 --> 00:20:39,500 And now, oh, it's separated already. 383 00:20:39,720 --> 00:20:40,559 Okay, hold on. 384 00:20:40,560 --> 00:20:43,360 Is this going to fit in a box that size probably? 385 00:20:43,600 --> 00:20:45,500 That size is going to be small. Hey, look. 386 00:20:45,840 --> 00:20:47,900 What's that? The fire just came out that dragon mouth. 387 00:20:48,140 --> 00:20:51,580 What? Fire just popped out that dragon mouth. 388 00:20:53,160 --> 00:20:55,100 No, I'm dead serious. 389 00:20:55,400 --> 00:20:59,780 Some fire just popped straight out of that box. Out of that, like, the fire 390 00:20:59,780 --> 00:21:00,780 the dragon's mouth. 391 00:21:01,120 --> 00:21:05,180 I'm like, I'm not joking. I'm dead serious. Like, just scared the hell out 392 00:21:05,180 --> 00:21:06,159 me. Look. 393 00:21:06,160 --> 00:21:07,620 You see the side of the box? 394 00:21:11,280 --> 00:21:14,700 You saw fire? Yes, a big -ass fireball. 395 00:21:15,200 --> 00:21:16,740 Dude, the thing isn't even in here. 396 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 Hey. 397 00:21:20,440 --> 00:21:21,520 Bro. Dude. 398 00:21:23,220 --> 00:21:25,180 I don't even want to be here now. 399 00:21:25,380 --> 00:21:29,060 What is going on? That just scared the hell out of me. Did you feel... Okay. We 400 00:21:29,060 --> 00:21:32,560 both just lifted that dragon up and put it in there. Yes. 401 00:21:32,820 --> 00:21:35,580 That just... And you... Okay. 402 00:21:37,230 --> 00:21:40,650 So you saw fire burning through this hole? I seen the big fireball. 403 00:21:42,090 --> 00:21:47,310 Man, that was just freaky as hell. I thought you were messing around. 404 00:21:47,570 --> 00:21:50,330 You're like, I saw fire from the dragon's mouth. You looked at me like, 405 00:21:50,330 --> 00:21:51,970 looking at you like, hell no. 406 00:21:52,490 --> 00:21:57,930 I just seen the big ass, like a fireball. It went boom. 407 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 Oh my God. 408 00:21:59,430 --> 00:22:05,530 And the big fireball came right here and just boom. 409 00:22:08,520 --> 00:22:13,960 Like some mythical, bro. Like some unbelievable, bro. Like, I didn't... 410 00:22:13,960 --> 00:22:18,440 Oh, my God, bro. Look, bro. Look. 411 00:22:18,660 --> 00:22:20,360 Just look. Look what? Look. 412 00:22:28,820 --> 00:22:31,780 Oh, my God, bro. Look, bro. Look. 413 00:22:32,020 --> 00:22:33,760 Just look. Look what? Look. 414 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Look at the top. 415 00:22:36,850 --> 00:22:38,190 Oh, my God. What the? 416 00:22:38,550 --> 00:22:39,770 Oh, my God. 417 00:22:40,050 --> 00:22:42,230 Jeez. How did it get up there? 418 00:22:42,970 --> 00:22:46,610 We just looked, and it burnt out, and it just knocked the whole cup off. Are you 419 00:22:46,610 --> 00:22:48,530 sure there was not a dragon on top already? I'm positive. 420 00:22:49,610 --> 00:22:53,070 Don't you remember? We just moved it. No, I know there was never one. Yes, 421 00:22:53,070 --> 00:22:56,970 you remember? I moved it from out there, and we moved it on the top of there. 422 00:22:57,190 --> 00:23:01,690 It wasn't nothing on the top of there. The dragon was right there. The dragon 423 00:23:01,690 --> 00:23:02,690 was right there. 424 00:23:02,890 --> 00:23:04,570 So it flew to the top of the pole? 425 00:23:04,770 --> 00:23:07,890 I didn't see nothing but fire. It was like a fire portal. 426 00:23:08,290 --> 00:23:10,410 Like, it didn't go dry. It blew. 427 00:23:10,890 --> 00:23:12,490 It blew. Like a portal. 428 00:23:12,750 --> 00:23:14,130 Like a... Oh, my. 429 00:23:14,410 --> 00:23:18,830 Like something like you would see in a movie if you was to try to take 430 00:23:18,830 --> 00:23:23,570 that was cursed. Right. And you moved it and took it, and it went back. Like, 431 00:23:23,590 --> 00:23:25,070 that means that goes together. 432 00:23:25,370 --> 00:23:30,250 That's got to be some... Magic, like... Some type of magic. Yeah. Some type 433 00:23:30,250 --> 00:23:32,890 of... Like some kind of Carbonaro effect. 434 00:23:33,130 --> 00:23:35,590 Or something like witchcraft or something. 435 00:23:35,830 --> 00:23:41,210 That thing is possessed with something. Yeah. Have you heard of the Carbonaro 436 00:23:41,210 --> 00:23:45,250 effect? Yes, I heard of it before. I'm familiar with a lot of strange things, 437 00:23:45,350 --> 00:23:49,730 and I didn't think a lot of strange things in my life, but this is by far. 438 00:23:50,650 --> 00:23:53,170 I mean, that's what will happen with the Carbonaro effect. And they said the 439 00:23:53,170 --> 00:23:55,750 castle was enchanted kind of thing. 440 00:23:55,970 --> 00:23:59,790 You know, it's like sorcery. Like sorcery. Yeah. But it's also the name of 441 00:23:59,790 --> 00:24:03,010 hidden camera magic TV show. 442 00:24:05,770 --> 00:24:09,490 That, Maceo, you are on right now. 443 00:24:10,630 --> 00:24:12,870 I'm on a TV show? You're on a TV show. 444 00:24:16,210 --> 00:24:22,390 Nathaniel, what are you feeling? Oh, my God, you just had me so... Oh, 445 00:24:24,130 --> 00:24:27,790 man, you got me good with that, man. Oh, my God. 35305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.