All language subtitles for The Carbonaro Effect s04e15 Dummy Talks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,619 --> 00:00:07,420
Hey, how you doing today? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,259
That's nuts.
3
00:00:08,260 --> 00:00:09,179
That's cool.
4
00:00:09,180 --> 00:00:10,440
Oh my God!
5
00:00:11,120 --> 00:00:14,940
Hiding in plain sight. Michael, nice to
meet you. He makes them fall for the
6
00:00:14,940 --> 00:00:17,780
impossible. The best thing to do is just
pick them up by the tail.
7
00:00:18,320 --> 00:00:19,259
Whoa, whoa, whoa!
8
00:00:19,260 --> 00:00:20,159
Oh my God!
9
00:00:20,160 --> 00:00:22,060
This is the Carbonaro Effect.
10
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Here we go.
11
00:00:38,320 --> 00:00:40,940
Chug, chug, chug, chug, chug. No water
allowed in the antique store.
12
00:00:45,780 --> 00:00:46,780
No way.
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,040
Throat freeze, brain freeze.
14
00:00:48,240 --> 00:00:49,139
No.
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,700
No water on the table. These are
antiques.
16
00:00:51,140 --> 00:00:52,660
Sorry. Oh, hey.
17
00:00:52,940 --> 00:00:55,480
You're Marcella. Yeah, Michael Marcella.
18
00:00:55,720 --> 00:00:59,240
All right, so Marcella, what I'm doing
is I'm polishing off a shipment of new
19
00:00:59,240 --> 00:01:03,500
figures that just came in. Okay. And
when we get the island stuff that my
20
00:01:03,500 --> 00:01:06,560
really likes, we don't use any oils on
them.
21
00:01:07,240 --> 00:01:11,280
So the trick is to just use one piece of
paper towel.
22
00:01:11,500 --> 00:01:12,500
Okay.
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,940
And there's your water.
24
00:01:14,640 --> 00:01:19,980
You want to open it up and just take a
little bit of water.
25
00:01:20,600 --> 00:01:22,140
That's it, but always close the water.
26
00:01:23,200 --> 00:01:25,300
Yeah. I learned that one the hard way.
27
00:01:25,800 --> 00:01:30,200
Okay. And then you just dust it off.
28
00:01:30,780 --> 00:01:35,300
And using the water, make sure that the
oils of the wood stay original.
29
00:01:36,890 --> 00:01:37,890
Looks good.
30
00:01:39,410 --> 00:01:41,030
Where did they come from, if you don't
mind me asking?
31
00:01:41,250 --> 00:01:42,470
This one, I think, was Singapore.
32
00:01:42,810 --> 00:01:43,789
Some from Haiti.
33
00:01:43,790 --> 00:01:46,870
So people just get rid of this stuff and
they don't want anything.
34
00:01:47,090 --> 00:01:48,530
Yeah, he's got connections with all
these.
35
00:01:49,550 --> 00:01:51,150
This is amazing. It's so beautiful.
36
00:01:51,450 --> 00:01:53,790
Yeah, and this is a mystery one we get.
37
00:01:55,350 --> 00:01:58,350
A voodoo one or something? I know. You
know what? I'm not superstitious.
38
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
Are you?
39
00:02:01,910 --> 00:02:03,350
Like, I'm... It doesn't matter.
40
00:02:04,200 --> 00:02:06,980
This is the thing. My boss is like crazy
superstitious.
41
00:02:07,440 --> 00:02:09,620
If we get these, we don't keep them at
all.
42
00:02:09,860 --> 00:02:13,000
So you don't want to take it, right?
43
00:02:13,220 --> 00:02:14,580
I don't think so. Okay.
44
00:02:14,800 --> 00:02:17,100
Wrap it up. Just wrap it up in that.
45
00:02:17,600 --> 00:02:20,400
And don't tell him about it. No, no, no,
no.
46
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
Yeah,
47
00:02:22,120 --> 00:02:23,120
just throw it away.
48
00:02:23,360 --> 00:02:25,220
Okay, good. Piece of paper towel here.
49
00:02:26,380 --> 00:02:31,500
And... Holy... It's in here.
50
00:02:36,690 --> 00:02:37,690
What? What's that?
51
00:02:37,950 --> 00:02:38,950
It's in here.
52
00:02:39,050 --> 00:02:42,270
Oh, is that a bug? No, that's like the
doll.
53
00:02:43,190 --> 00:02:44,830
What? Oh, my God.
54
00:02:48,950 --> 00:02:50,210
Are you kidding me?
55
00:02:50,910 --> 00:02:53,590
Get out of here. Oh, my God.
56
00:02:55,630 --> 00:02:58,250
Ah! The head is not there anymore.
57
00:02:58,530 --> 00:03:01,150
What? I don't want to touch it, so...
58
00:03:04,620 --> 00:03:05,760
Well, that's your water.
59
00:03:06,900 --> 00:03:08,840
Oh, my God. Oh, my. Are you serious?
60
00:03:10,020 --> 00:03:11,740
All right. I'm not that.
61
00:03:12,300 --> 00:03:13,460
Oh, my God. I'm sweating.
62
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
Okay.
63
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
That's creepy.
64
00:03:16,560 --> 00:03:17,860
How the hell did that happen?
65
00:03:18,860 --> 00:03:22,380
This is why my boss hates this stuff,
and now I understand why.
66
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Oh, my God.
67
00:03:27,740 --> 00:03:32,480
You know, we get a lot of stuff shipped
in here, and we clean it up.
68
00:03:33,500 --> 00:03:36,880
I've been working on this zebra for the
past two weeks.
69
00:03:37,200 --> 00:03:42,140
This had been repainted a few times, so
I've just been removing paint.
70
00:03:42,620 --> 00:03:46,860
How do you remove the paint? The trick
is to use just the right concoction of
71
00:03:46,860 --> 00:03:48,800
water to thinner.
72
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
That's kind of cool.
73
00:03:50,220 --> 00:03:53,920
Yeah. So I have a crate that I'm going
to let him sit and finish drying in.
74
00:03:53,920 --> 00:03:56,040
actually right there. You won't mind
getting that, would you?
75
00:03:56,260 --> 00:03:57,640
Oh, he has a house.
76
00:03:57,940 --> 00:03:58,939
I know, right?
77
00:03:58,940 --> 00:04:00,200
It's like a little zebra house.
78
00:04:02,210 --> 00:04:05,470
Yeah, is it dusty or anything in there?
Would you just make sure that's cleaned
79
00:04:05,470 --> 00:04:06,470
off? I'll clean off the lid.
80
00:04:07,410 --> 00:04:09,050
Yeah, sitting around a little bit.
81
00:04:11,350 --> 00:04:14,150
Yeah, it was kind of dusty. A little
dusty, yeah. We don't want any dust on
82
00:04:14,150 --> 00:04:15,149
there.
83
00:04:15,150 --> 00:04:16,029
Very good.
84
00:04:16,029 --> 00:04:17,310
Oh, yeah, it really was dusty, huh?
85
00:04:17,570 --> 00:04:18,570
Uh -uh, uh -uh, uh -uh.
86
00:04:19,730 --> 00:04:21,930
It's cool because it has a vent so the
air can breathe.
87
00:04:22,370 --> 00:04:24,150
Okay, so I'm going to put it in here
like this.
88
00:04:25,190 --> 00:04:26,970
All right, be very careful.
89
00:04:28,070 --> 00:04:30,410
And I'll put this little puppy on here.
90
00:04:30,970 --> 00:04:33,710
I just want to be careful with him. Will
you take him over to that side?
91
00:04:37,230 --> 00:04:42,050
I'm still... Yeah, just make sure... Oh,
shoot.
92
00:04:42,630 --> 00:04:44,950
Did you... Okay, I'm tripping.
93
00:04:46,210 --> 00:04:47,350
Oh, my gosh.
94
00:04:48,410 --> 00:04:49,570
I'm going to be in big trouble.
95
00:04:50,690 --> 00:04:53,850
Wait. That was white. That was striped.
96
00:04:54,090 --> 00:04:56,430
Then when you dropped it, it changed.
97
00:04:56,650 --> 00:04:58,630
I had this. I used too much of the
thinner.
98
00:04:59,270 --> 00:05:00,269
Oh, my...
99
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Shoot.
100
00:05:03,430 --> 00:05:05,350
That was just white and black.
101
00:05:06,910 --> 00:05:10,830
Right, yeah, this is the original paint
job now, here.
102
00:05:11,850 --> 00:05:16,330
How did it get there? Because I took
away the oxidation off of this thing
103
00:05:16,330 --> 00:05:20,370
down to the last layer, and the original
paint job was probably loose.
104
00:05:21,030 --> 00:05:24,690
So when the box shook, the original
paint job came off.
105
00:05:29,420 --> 00:05:31,340
What kind of law is that? That's kind of
weird.
106
00:05:31,680 --> 00:05:35,220
It's the physics of the loosened paint
splattering to the sides.
107
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Law.
108
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
Hi. Hey.
109
00:05:43,480 --> 00:05:45,620
Hi, do you need to get this appraised?
Oh, great.
110
00:05:46,060 --> 00:05:47,640
Appraisals. Come to the right place.
111
00:05:48,660 --> 00:05:49,920
Oh, wow. Kind of heavy.
112
00:05:51,700 --> 00:05:52,820
Well, it's American.
113
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
For sure. Yeah.
114
00:05:54,680 --> 00:05:58,420
Well, because you can tell by the way
the corners here are...
115
00:05:58,840 --> 00:06:00,740
are perfectly square. It is beautiful.
116
00:06:01,240 --> 00:06:02,280
Oh, this stuff is inside.
117
00:06:02,940 --> 00:06:05,960
Oh, my gosh, it's lined, too. Look at
that. Wait a minute. You know what? This
118
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
is not American.
119
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
Wait.
120
00:06:09,300 --> 00:06:16,280
These are... I've heard about this, but
it can't possibly
121
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
be.
122
00:06:17,360 --> 00:06:23,800
There's a myth about Catalan wine
glasses from Barcelona that were... You
123
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
how the wine glass can make a sound? Uh
-huh.
124
00:06:26,060 --> 00:06:27,760
That they were, like, used like
instruments.
125
00:06:28,170 --> 00:06:30,970
Yeah, and you put more water in it and
it makes a different sound. Yeah, yeah,
126
00:06:31,010 --> 00:06:34,130
yeah, yeah. But these, if this can be
them, look at this.
127
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
But wait.
128
00:06:41,070 --> 00:06:45,450
Because they blew some glasses that had
structure inside of the glass.
129
00:06:46,530 --> 00:06:49,530
So as the pitch would change? Yeah.
That's ridiculous.
130
00:06:49,830 --> 00:06:50,830
Yeah, it is ridiculous.
131
00:06:51,370 --> 00:06:52,470
Well, there's two more in here.
132
00:06:53,210 --> 00:06:56,230
Yeah, this one just has a, nope, that
looks pretty basic too.
133
00:06:58,750 --> 00:07:00,130
But wait, look at this one.
134
00:07:00,910 --> 00:07:03,150
The one has, like, writing on it, you
know? It says English.
135
00:07:05,330 --> 00:07:06,330
Let's see.
136
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
Let's see.
137
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
Try this one.
138
00:07:17,070 --> 00:07:18,650
It's harder to do. That might be
something.
139
00:07:18,950 --> 00:07:19,950
Maybe if it's on the table.
140
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
Yeah, maybe if it's on the table.
141
00:07:22,730 --> 00:07:23,770
I'm going to hold the base, let's see.
142
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
See, it said water.
143
00:07:35,160 --> 00:07:36,620
Yeah, I never knew they could do that.
144
00:07:36,860 --> 00:07:41,620
It should maybe the other way, because
it does an English this way, and then
145
00:07:41,620 --> 00:07:44,420
this should be Spanish. So let's try it
going backward.
146
00:07:49,620 --> 00:07:52,420
Agua. Insane. That is so crazy.
147
00:07:52,700 --> 00:07:58,080
Wow. So this is an English -Spanish
translation, depending on what is inside
148
00:07:58,080 --> 00:07:59,780
glass. It's like spooky.
149
00:08:00,700 --> 00:08:01,940
It's very spooky. It is.
150
00:08:02,460 --> 00:08:07,200
I was a music major, so the fact that
the pitch can change is insane to me. I
151
00:08:07,200 --> 00:08:10,220
mean, it makes sense because even when
you form your mouth differently to sing
152
00:08:10,220 --> 00:08:14,100
song or to sing a vowel, you form your
mouth differently to form a different
153
00:08:14,100 --> 00:08:17,900
sound. But for it to say something like
that is very creepy.
154
00:08:18,120 --> 00:08:20,640
Yeah, there was a myth about... Here,
try it.
155
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
What's your name? Casey.
156
00:08:22,620 --> 00:08:26,680
Casey? Here, hold your finger in there.
Or, yeah, get your fingers in there.
157
00:08:26,820 --> 00:08:27,960
Yeah, like wiggle them in there.
158
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
Okay.
159
00:08:39,519 --> 00:08:44,760
Did you just say my name? Yeah. The
crystal maker originally made one to say
160
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
wife's name.
161
00:08:45,960 --> 00:08:49,080
Just really just on a whim to tell wine
glasses apart.
162
00:08:49,780 --> 00:08:53,220
You know the way you would put like a
little tag on a glass. Everyone at the
163
00:08:53,220 --> 00:08:54,620
party knows whose glass is whose.
164
00:08:58,700 --> 00:09:02,840
I'm just saying, my hands are shaking. I
just got hot and my hands are shaking.
165
00:09:08,140 --> 00:09:10,480
Let me see if my manager can help you.
Hold on one second.
166
00:09:12,060 --> 00:09:13,260
Hey, can you help this lady?
167
00:09:14,460 --> 00:09:15,900
What was it you were looking for?
168
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Hi, good afternoon.
169
00:09:20,540 --> 00:09:21,379
How are you doing?
170
00:09:21,380 --> 00:09:23,940
Hi, I'm here to return the clothes.
171
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Oh, sure, sure.
172
00:09:25,300 --> 00:09:26,740
Just check everything's in here.
173
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
All right.
174
00:09:30,520 --> 00:09:31,439
Shoes? Yeah.
175
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
I'm hearing a dog.
176
00:09:32,460 --> 00:09:33,820
Hmm? Am I hearing a dog?
177
00:09:34,100 --> 00:09:35,920
Yeah, it should be, if it's part of it,
yeah.
178
00:09:36,160 --> 00:09:37,400
No, actually, I was hearing a dog.
179
00:09:37,720 --> 00:09:39,420
Yeah, yeah. You got the dress and then
Toto.
180
00:09:39,860 --> 00:09:41,200
Oh! Okay.
181
00:09:41,580 --> 00:09:43,300
I did not know I had a dog in there.
182
00:09:43,860 --> 00:09:46,040
Oh, yeah, yeah. It comes with Toto.
183
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Oh, my God.
184
00:09:47,380 --> 00:09:48,299
Isn't that great?
185
00:09:48,300 --> 00:09:50,700
Yeah, a lot of our costumes come with a
live element.
186
00:09:51,080 --> 00:09:54,540
Really? Yeah. See, they love it. They're
trained to just hang out with the
187
00:09:54,540 --> 00:09:56,860
costumes. When they're born, we...
188
00:09:57,180 --> 00:09:58,840
In their cage, we put costumes.
189
00:09:59,460 --> 00:10:03,480
Okay, okay. So they just learn to be
comforted by them. Right. Where that
190
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
costume go, I go.
191
00:10:05,040 --> 00:10:08,220
Yeah. If he's not around Dorothy's
dress, he cries like crazy.
192
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Yeah.
193
00:10:09,840 --> 00:10:11,780
I feel so bad. I did not know who he
was.
194
00:10:12,300 --> 00:10:14,180
That's all right. I would have took him
out. Yeah.
195
00:10:14,620 --> 00:10:16,180
I'm never going to forget this place.
196
00:10:16,420 --> 00:10:19,380
Okay, yeah. We're the only one doing it.
So it's like our thing.
197
00:10:19,660 --> 00:10:21,080
And it's working. It's working.
198
00:10:21,440 --> 00:10:22,900
All right. Well, thank you so much.
199
00:10:23,440 --> 00:10:26,060
You have a great day. Do you have the
munchkin?
200
00:10:26,600 --> 00:10:29,020
Huh? The little guy, Evan.
201
00:10:29,280 --> 00:10:31,060
Just check if he's in your car.
202
00:10:31,340 --> 00:10:32,340
Really? Yeah.
203
00:10:33,240 --> 00:10:34,640
Oh, hey, how did that work out?
204
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Pretty good.
205
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
The apron.
206
00:10:38,420 --> 00:10:40,740
Oh, cool. The big old crazy step hat.
Oh, nice.
207
00:10:41,160 --> 00:10:45,260
And then the step coat or whatever. Oh,
that's great. You got the whole thing.
208
00:10:45,340 --> 00:10:47,660
Yeah, and this here, we're going to
leave in that, too?
209
00:10:48,300 --> 00:10:49,960
This is what I mean. This is my shirt.
210
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
This is yours?
211
00:10:51,600 --> 00:10:55,160
Yeah. No, with the glasses. Oh, these
are mine as well. I wear these.
212
00:10:56,100 --> 00:10:57,860
Come on. We sell this costume.
213
00:10:58,400 --> 00:11:00,580
I just got one return. Hold on. Let me
show you.
214
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Where did it go?
215
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Yeah.
216
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
That's so funny.
217
00:11:07,540 --> 00:11:10,580
This is, like, how I literally dress in,
like, real life.
218
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Weird. Wow, yeah.
219
00:11:12,580 --> 00:11:15,360
No, that's why I said it, because I saw
your shoes had the one black lace and
220
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
the one white lace.
221
00:11:16,380 --> 00:11:17,840
Wow, does that suit in here?
222
00:11:18,080 --> 00:11:19,220
No, it just comes with the laces.
223
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
It's like, uh,
224
00:11:20,940 --> 00:11:22,340
there's the laces in here.
225
00:11:22,800 --> 00:11:23,779
That's weird.
226
00:11:23,780 --> 00:11:25,260
But, yeah, it's called Suburban Pimp.
227
00:11:25,990 --> 00:11:30,190
We've been feeling a lot of them. I
almost need to like take a picture.
228
00:11:30,270 --> 00:11:35,810
they're like ripping you off. They are
that is crazy Wow Yeah, I
229
00:11:35,810 --> 00:11:42,590
know that's why
230
00:11:42,590 --> 00:11:49,330
I said cuz I saw the laces on your shoes
You're not really so you got this is
231
00:11:49,330 --> 00:11:50,330
your own idea
232
00:11:51,580 --> 00:11:54,320
This is... I'm going to have to, like,
flip it all over. You should, because
233
00:11:54,320 --> 00:11:55,940
telling you, we sold about, like, 50 of
these.
234
00:11:57,580 --> 00:11:59,420
People are going to be, like, walking
around like clones.
235
00:11:59,640 --> 00:12:01,460
Yeah, I'll take a picture of you holding
that.
236
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Right here, yeah.
237
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Suburban pimps, say cheese.
238
00:12:05,340 --> 00:12:06,340
Yeah? Cheese.
239
00:12:07,020 --> 00:12:08,320
Boom. Yeah. Wow.
240
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
Dude, that is wild.
241
00:12:10,200 --> 00:12:12,660
That's... So, I'm going to take a video
of this. Yeah.
242
00:12:12,960 --> 00:12:15,520
All right, check this out. So, I'm
leaving the costume store, and the guy's
243
00:12:15,520 --> 00:12:18,240
like, are you going to just walk out
with that whole costume? And I'm like,
244
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
are you talking about?
245
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
This guy right here.
246
00:12:20,840 --> 00:12:24,780
So check it out. Then he just shows me
this. Hold on. Look at this.
247
00:12:25,820 --> 00:12:30,960
Panda shirt, white pants, white shoes,
black laces, white laces, and a hat.
248
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
All right.
249
00:12:32,540 --> 00:12:36,280
Same thing. I thought he was. Look at
the video. Look at what I'm wearing.
250
00:12:36,760 --> 00:12:42,980
I got DJ Midnight Panda, white pants,
and I have different colored laces in my
251
00:12:42,980 --> 00:12:45,240
suit. Somebody's either ripping you off
or.
252
00:12:45,610 --> 00:12:49,890
style man or you're lying to me and you
ripped this off no man i don't i didn't
253
00:12:49,890 --> 00:12:54,590
i mean why is it even the suburban pimp
i don't i don't understand it wow maybe
254
00:12:54,590 --> 00:12:58,610
you're like the new suburban pimp dude
i've like done like this for a long time
255
00:12:58,610 --> 00:13:02,430
man wow well somebody's on to you that's
insane
256
00:13:02,430 --> 00:13:09,050
i'm a key swinging
257
00:13:09,050 --> 00:13:10,050
arcade man
258
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Need some quarters?
259
00:13:12,420 --> 00:13:15,980
There's a machine somewhere over there.
Get yourself some quarters. Good luck.
260
00:13:17,440 --> 00:13:20,820
Have you ever replaced any, like,
batteries or changed down machines?
261
00:13:21,100 --> 00:13:26,380
Oh, good. Yeah, this one, we just got
the report, was not... None of the kids
262
00:13:26,380 --> 00:13:27,239
are winning.
263
00:13:27,240 --> 00:13:29,460
So we like to be fair.
264
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
I never win at this game.
265
00:13:30,980 --> 00:13:35,660
Yeah. We like at least, like, one out of
every 20 or so to win. So we're going
266
00:13:35,660 --> 00:13:37,650
to replace... The M module.
267
00:13:37,890 --> 00:13:42,690
Okay. All of these that are manually
operated are M module games.
268
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
This is in here.
269
00:13:47,870 --> 00:13:52,370
Yeah, if these are all stabbed through,
if one flips out, yeah, it'll start to
270
00:13:52,370 --> 00:13:53,650
jack up in the scene. Here, let me close
it.
271
00:13:57,910 --> 00:13:59,570
Grab a flashlight out of here. Okay.
272
00:14:01,830 --> 00:14:04,570
Shine it, like, right at that.
273
00:14:06,890 --> 00:14:07,890
That is bizarre.
274
00:14:08,790 --> 00:14:10,830
No, because they're all going through.
That's the whole thing.
275
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
They're going through there.
276
00:14:13,810 --> 00:14:15,050
Do take out the bolts.
277
00:14:15,430 --> 00:14:16,430
Yep.
278
00:14:17,070 --> 00:14:18,070
Yeah.
279
00:14:18,570 --> 00:14:19,489
I'll take them.
280
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
Yeah, go ahead and pull them.
281
00:14:23,130 --> 00:14:24,130
Yeah.
282
00:14:26,190 --> 00:14:27,530
How long have you worked here for?
283
00:14:27,750 --> 00:14:31,090
Oh, my God. I've worked here for... You
only do this? Yeah, too long.
284
00:14:32,050 --> 00:14:33,330
Please, yeah.
285
00:14:38,540 --> 00:14:39,600
Let me unlock it here.
286
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
Take that key.
287
00:14:42,260 --> 00:14:43,260
Unlock that.
288
00:14:43,920 --> 00:14:46,740
See if it gets temperamental and the
kids aren't winning on it.
289
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
They get mad.
290
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
They do. They get mad.
291
00:14:50,440 --> 00:14:53,020
You all right in there? Hey, hey. Up,
up. Up, up. Hey, hey, hey.
292
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
Come here.
293
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
Hey, buddy.
294
00:14:56,040 --> 00:14:57,860
Well, we're better due now, aren't you?
295
00:14:59,700 --> 00:15:02,020
What? See, that does not make sense to
me.
296
00:15:03,230 --> 00:15:05,890
You should still be working. Is he
really in? What?
297
00:15:06,270 --> 00:15:07,850
There's a monkey in there? I did not
know that.
298
00:15:08,210 --> 00:15:12,210
Yeah, I mean, these machines, they
don't, like, you're not controlling.
299
00:15:14,210 --> 00:15:19,030
Oh, okay, I didn't know that. Yeah,
like, the monkey controls what you're
300
00:15:19,310 --> 00:15:22,510
Oh, I did not know that. Yeah, no,
because, yeah. How long is he standing?
301
00:15:22,950 --> 00:15:24,830
Well, until he stops working well, you
know?
302
00:15:25,360 --> 00:15:28,140
So he stopped letting people win, and we
just replaced them.
303
00:15:28,380 --> 00:15:32,280
Well, what's freaking me out is those
things were in there, and how did that
304
00:15:32,280 --> 00:15:34,460
old monkey, that big, come out of there?
305
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
What do you mean?
306
00:15:36,620 --> 00:15:37,619
No, these.
307
00:15:37,620 --> 00:15:39,700
These were all the way through, right?
Yeah.
308
00:15:40,860 --> 00:15:42,320
But how did that monkey come in?
309
00:15:42,640 --> 00:15:44,140
Oh, they train them.
310
00:15:54,370 --> 00:15:56,190
What's your name? Courtney. Hi,
Courtney. Michael.
311
00:15:56,610 --> 00:15:57,930
You help ourselves here today?
312
00:15:58,230 --> 00:16:00,750
Yeah. All right, great. Well, we just
have to, like, try and section off which
313
00:16:00,750 --> 00:16:04,310
machines can be on which breaker box
because for some reason these two
314
00:16:04,310 --> 00:16:06,050
are, like, shorting each other out.
315
00:16:06,770 --> 00:16:09,350
Yeah, so I'm going to try and figure
that out here. Will you hold the light?
316
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
Okay.
317
00:16:12,890 --> 00:16:14,030
Let's see what's going on in here.
318
00:16:17,070 --> 00:16:18,070
Huh.
319
00:16:18,410 --> 00:16:19,410
Yeah.
320
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
Yeah.
321
00:16:24,750 --> 00:16:25,890
Yeah, there's no light working.
322
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
Well,
323
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
that doesn't look good.
324
00:16:32,350 --> 00:16:33,870
A battery? That's bizarre.
325
00:16:35,190 --> 00:16:38,450
Yeah, and you know what? Just go plug it
in. Try plugging it in.
326
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
Okay.
327
00:16:41,190 --> 00:16:43,330
Oh, no, no. Well, dangling wires can't
be good.
328
00:16:48,850 --> 00:16:50,150
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
329
00:17:16,359 --> 00:17:17,380
Gosh, this one's connected.
330
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
What's the crap?
331
00:17:19,780 --> 00:17:21,020
Can you get the key in there?
332
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
Oh, my gosh.
333
00:17:24,819 --> 00:17:26,180
Where's the key? Is there a key in
there?
334
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
Can you?
335
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
No.
336
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
Oh, my gosh.
337
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
No,
338
00:17:33,480 --> 00:17:36,340
no, I'm okay. Oh, my God. I got zapped.
How did you get in there?
339
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
Wow. Okay. Yeah, that is bizarre.
340
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Oh, my God.
341
00:17:41,760 --> 00:17:45,140
Wait, was I in here? You're in here.
342
00:17:47,690 --> 00:17:49,730
Wait, how did you get out? Hold on a
minute.
343
00:17:50,730 --> 00:17:51,910
Wait a minute. What's the crap?
344
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
Wait a minute. What the?
345
00:17:54,310 --> 00:17:55,750
Are you okay?
346
00:17:57,670 --> 00:18:00,510
No, because it's been closed on you and
I'm trying to get it open.
347
00:18:01,290 --> 00:18:02,650
I know, but I went in here.
348
00:18:02,890 --> 00:18:04,310
Right. And then this closed.
349
00:18:04,530 --> 00:18:05,529
Yeah.
350
00:18:05,530 --> 00:18:06,970
And then I heard a noise.
351
00:18:07,230 --> 00:18:08,230
Uh -huh.
352
00:18:08,270 --> 00:18:13,030
Flash of light. Uh -huh. And then I'm,
when did, when did I, when did I go in
353
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
here? I don't know.
354
00:18:16,010 --> 00:18:18,010
Did I just zone out? I don't know what
happened.
355
00:18:18,330 --> 00:18:20,270
How did... How did you get in there?
356
00:18:20,510 --> 00:18:21,590
That's what I don't understand.
357
00:18:22,870 --> 00:18:24,910
Am I... Because you were freaking in
there.
358
00:18:25,210 --> 00:18:32,210
I know, and then I got zapped, and then
I was... Oh,
359
00:18:32,210 --> 00:18:33,210
God.
360
00:18:34,190 --> 00:18:35,650
I thought you died.
361
00:18:36,130 --> 00:18:37,690
What? I thought you died.
362
00:18:38,170 --> 00:18:39,610
Okay, so it's working again?
363
00:18:39,930 --> 00:18:40,930
Where's my flashlight?
364
00:18:43,370 --> 00:18:45,170
How did you... I don't even...
365
00:18:46,210 --> 00:18:51,490
I think that, I just remember I'm like
in this machine and then it was like a
366
00:18:51,490 --> 00:18:53,990
zap, there was a siren and then I was
like covered in stuffed animals.
367
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
What?
368
00:18:56,350 --> 00:18:57,350
No.
369
00:18:57,570 --> 00:19:00,690
That is, that's like the weirdest thing
I've ever felt.
370
00:19:00,910 --> 00:19:04,250
No, I know, this has got to be, this is
the whole problem with this whole place,
371
00:19:04,350 --> 00:19:05,670
you know? Here, close that down.
372
00:19:06,310 --> 00:19:09,770
They're like, they're too
interconnected, all of the machines, and
373
00:19:09,770 --> 00:19:14,350
happens is one can, one can transfer
over to the other, you know? So you like
374
00:19:14,350 --> 00:19:18,340
teleported. I guess, like through
electricity, you know how that can
375
00:19:18,340 --> 00:19:19,540
ever hear of the Carbonaro effect?
376
00:19:19,740 --> 00:19:23,780
No. There's too much power on one side,
so it sucks the power up to the other
377
00:19:23,780 --> 00:19:27,080
side. The Carbonaro effect, have you not
heard of that? Nope.
378
00:19:27,800 --> 00:19:31,140
It's also the name of a hidden camera
magic TV show.
379
00:19:31,420 --> 00:19:33,640
Did you just do magic? I don't know.
380
00:19:34,240 --> 00:19:35,760
Like the one you're on right now?
381
00:19:36,560 --> 00:19:37,680
What the crap is this?
382
00:19:38,000 --> 00:19:40,960
This is a TV show. No, this is a book.
383
00:19:42,670 --> 00:19:45,030
Oh, you did so good. I'm so sorry.
384
00:19:46,850 --> 00:19:48,350
Oh, my God.
385
00:19:48,710 --> 00:19:49,970
Courtney saved me.
28058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.