All language subtitles for The Carbonaro Effect s04e13 Fight or Flight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:07,470 Hey, how you doing today? Michael Carbonaro has an effect on people. 2 00:00:07,670 --> 00:00:08,289 That's nuts. 3 00:00:08,290 --> 00:00:09,229 That's cool. 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,550 Oh my gosh! 5 00:00:11,130 --> 00:00:12,490 Hiding in plain sight. 6 00:00:12,730 --> 00:00:15,350 Michael, nice to meet you. He makes them fall for the impossible. 7 00:00:15,790 --> 00:00:17,830 The best thing to do is just pick them up by the tail. 8 00:00:18,350 --> 00:00:19,328 Whoa, whoa, whoa! 9 00:00:19,330 --> 00:00:20,209 Oh my gosh! 10 00:00:20,210 --> 00:00:22,130 This is the Carbonaro Effect. 11 00:00:36,490 --> 00:00:37,490 This looks pretty real. 12 00:00:37,990 --> 00:00:38,990 It's set up here. 13 00:00:39,750 --> 00:00:40,950 Wouldn't this be in the front, though? 14 00:00:41,230 --> 00:00:42,770 You don't, like, measure things like this, do you? 15 00:00:43,630 --> 00:00:46,190 Well, that's, uh, two and a half feet. 16 00:00:49,670 --> 00:00:51,130 Hey, how are you? Hi, how are you? 17 00:00:52,250 --> 00:00:53,250 Hi, I'm Caroline. 18 00:00:53,530 --> 00:01:00,310 He needs one that's 12 feet. Not two that equal 12 feet. 19 00:01:01,230 --> 00:01:03,750 Oh, oh, okay, okay. So you've got two... 20 00:01:04,700 --> 00:01:07,200 Six -foot extension cords, you want a 12 -foot extension cord? Yeah. 21 00:01:07,400 --> 00:01:08,400 Okay. 22 00:01:09,280 --> 00:01:13,640 You know, these are interchangeable. 23 00:01:14,960 --> 00:01:16,800 Yeah, he's really specific. 24 00:01:17,220 --> 00:01:18,220 Is he really? 25 00:01:18,540 --> 00:01:20,260 No, I mean like a six -foot. 26 00:01:20,660 --> 00:01:24,420 I mean, if you're six and six together, it might plug them together, but 27 00:01:24,420 --> 00:01:26,120 literally he wants one. 28 00:01:26,440 --> 00:01:27,199 Oh, okay. 29 00:01:27,200 --> 00:01:28,980 Well, you don't have to plug them together, you know. 30 00:01:29,380 --> 00:01:30,380 Here, 31 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 you could line them up like that. 32 00:01:32,080 --> 00:01:33,080 Here, hold that. 33 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 They're lined up. 34 00:01:34,500 --> 00:01:35,640 Yeah, these are the ones. 35 00:01:36,820 --> 00:01:39,380 So they're both, yeah, they're both equal six feet. 36 00:01:39,880 --> 00:01:43,920 Right. So tell them you twist these together like this. Okay. And you don't 37 00:01:43,920 --> 00:01:46,480 to lock it in because they have pressure points on it because they're universal. 38 00:01:47,080 --> 00:01:48,640 So you want to squeeze those together. 39 00:01:49,540 --> 00:01:50,740 Okay. Yeah. 40 00:01:51,020 --> 00:01:57,940 And you'll feel it kind of snap in, and then they'll be, huh? What did you just 41 00:01:57,940 --> 00:02:02,080 do? Well, this could be a 12 -foot because it's interchangeable. 42 00:02:02,980 --> 00:02:05,040 And then you can use this for whatever you need it for. 43 00:02:05,660 --> 00:02:06,660 You know what I mean? 44 00:02:08,280 --> 00:02:11,039 This people just use to, like, plug in a phone or something. 45 00:02:11,840 --> 00:02:14,560 And then that'll be, that's 12 feet. 46 00:02:15,300 --> 00:02:16,800 Yeah, they're all interchangeable. 47 00:02:20,500 --> 00:02:21,840 It pulled. I'm not crazy. 48 00:02:22,160 --> 00:02:23,360 You just got two cords. 49 00:02:24,200 --> 00:02:25,540 This is 12 feet now. 50 00:02:26,600 --> 00:02:30,340 Right? You said you didn't want two six feet. Six foot and six foot. 51 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 How did you do that? 52 00:02:32,080 --> 00:02:34,880 They're interchangeable. It's a universal interchangeable cord. 53 00:02:36,460 --> 00:02:40,360 Because what happens is, is if you plug two cords in together, like a six foot 54 00:02:40,360 --> 00:02:42,820 and a six foot, and something pulls on it, that's going to unplug. 55 00:02:43,280 --> 00:02:47,180 Okay. So that's why you want a full 12 foot one without any brakes in it, so 56 00:02:47,180 --> 00:02:51,140 that if someone pulls on it, it's not going to snap in the middle. Okay. So 57 00:02:51,140 --> 00:02:52,140 just want the one 12. 58 00:02:52,400 --> 00:02:55,580 Okay. Yeah. So however you want it. You could do it as a 12, or you could do it 59 00:02:55,580 --> 00:02:56,579 as two six feet. 60 00:02:56,580 --> 00:02:59,540 Okay. And if you need any more, you just add them on. 61 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 Okay. Yeah. 62 00:03:01,890 --> 00:03:08,590 So... Is one 12 -foot what you want? Yeah. Okay. So, yeah, and you can have 63 00:03:08,590 --> 00:03:11,770 this. Okay. People use this, like, you know, if you want to... Sometimes you 64 00:03:11,770 --> 00:03:15,650 move the coffee pot a little closer to the toaster, and you just need that 65 00:03:15,650 --> 00:03:21,370 little extra... Hi, how are you doing? 66 00:03:21,750 --> 00:03:22,668 Oh, hey. 67 00:03:22,670 --> 00:03:23,668 Oh, great. 68 00:03:23,670 --> 00:03:24,690 Thank you. Yeah. 69 00:03:24,970 --> 00:03:25,970 Oh, my gosh. 70 00:03:26,590 --> 00:03:27,590 I'm so hungry. 71 00:03:27,720 --> 00:03:29,240 Yeah. How old are you? 72 00:03:29,960 --> 00:03:31,040 27, 77. 73 00:03:31,460 --> 00:03:32,460 Spring roll free for you. 74 00:03:32,680 --> 00:03:33,638 Oh, spring roll free? 75 00:03:33,640 --> 00:03:35,800 Yeah. Oh, great. Spring roll free. Thank you. 76 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 That's nice. 77 00:03:37,420 --> 00:03:38,420 And here we go. 78 00:03:38,660 --> 00:03:39,660 Sauteed chicken. 79 00:03:39,800 --> 00:03:41,520 Sauteed beef. Sauteed beef. Great. 80 00:03:42,140 --> 00:03:44,020 And... What is this? 81 00:03:44,960 --> 00:03:47,140 Ah, beef and crab roll. Yeah. 82 00:03:48,580 --> 00:03:51,600 And these are... Oh, I know. 83 00:03:52,600 --> 00:03:54,320 Is that... Yeah? Whoa, whoa, whoa. 84 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 What? 85 00:03:57,350 --> 00:03:58,350 What is this? 86 00:03:59,130 --> 00:04:00,130 Yeah, I don't know. 87 00:04:00,690 --> 00:04:01,690 Are these fresh? 88 00:04:02,590 --> 00:04:03,590 Yeah. Yeah? 89 00:04:05,690 --> 00:04:06,489 Oh, wow. 90 00:04:06,490 --> 00:04:11,370 Okay. That was... Yeah, maybe... Oh, is this bouncing? Like vibration or 91 00:04:11,370 --> 00:04:13,610 something? Yeah. Oh, okay. Good, good, good. Yeah. 92 00:04:14,070 --> 00:04:18,290 Just as long as they're not... Okay, yeah. That looks good. That's fresh 93 00:04:18,370 --> 00:04:19,470 right? Yeah. That's good. 94 00:04:19,870 --> 00:04:23,830 What... What is going on? 95 00:04:26,250 --> 00:04:27,430 Huh? Why, why? 96 00:04:28,130 --> 00:04:29,130 Is that crab? 97 00:04:29,730 --> 00:04:31,450 Yeah, I don't know why. 98 00:04:31,730 --> 00:04:33,450 Do you guys use live crabs? 99 00:04:34,390 --> 00:04:40,690 I don't know why they make this one for players. Do you want to get... Just 100 00:04:40,690 --> 00:04:41,690 don't let them pinch you. 101 00:04:42,350 --> 00:04:45,910 Oh, yeah. Do they make them like that to be fresh? 102 00:04:46,490 --> 00:04:47,830 Yeah, I don't know. 103 00:04:48,110 --> 00:04:49,110 I'm cold. 104 00:04:49,250 --> 00:04:51,030 Oh, okay. Well, I mean, I like fresh stuff. 105 00:04:51,370 --> 00:04:52,770 This one you try. Oh, no. 106 00:04:53,430 --> 00:04:54,430 Well, you know... 107 00:04:55,670 --> 00:04:58,210 It's okay with me. I do love fresh stuff. 108 00:04:59,390 --> 00:05:03,530 You want to do this one? Yeah, I'll take them like this. This will probably be 109 00:05:03,530 --> 00:05:06,410 really tasty. I wish I didn't break them out of the roll. 110 00:05:07,850 --> 00:05:09,630 I'm perfect for... Are you going to take a picture? 111 00:05:10,830 --> 00:05:12,250 Yeah. Okay. 112 00:05:15,710 --> 00:05:16,710 Here's 40. 113 00:05:16,750 --> 00:05:18,910 Okay. Okay, because I appreciate being so fresh. 114 00:05:19,250 --> 00:05:20,630 Okay. Thanks so much for that. 115 00:05:21,270 --> 00:05:23,430 Okay, okay. Thank you. Okay. Thank you so much. 116 00:05:23,810 --> 00:05:24,810 Okay. Yeah. 117 00:05:27,979 --> 00:05:29,240 What do we got over here? 118 00:05:30,340 --> 00:05:32,420 We have people come visiting. 119 00:05:32,820 --> 00:05:33,820 How many people are visiting? 120 00:05:34,420 --> 00:05:35,940 Four of them. Four of these? 121 00:05:36,240 --> 00:05:37,360 Got it. Let's see here. 122 00:05:37,680 --> 00:05:39,020 I'm going to take it off the ring. Is that okay? 123 00:05:39,360 --> 00:05:42,400 As long as you can get it back on. I'm pretty good at that. That's what I do. 124 00:05:43,460 --> 00:05:44,900 This one here. 125 00:05:45,180 --> 00:05:46,200 There you are. 126 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Is this a house? 127 00:05:48,660 --> 00:05:49,660 Yes. 128 00:05:50,640 --> 00:05:52,140 That's going to be this guy over here. 129 00:05:52,800 --> 00:05:53,840 All right. I just want to see. 130 00:05:57,460 --> 00:05:58,720 I'm just learning how to do this. 131 00:05:59,040 --> 00:05:59,919 Oh, no. 132 00:05:59,920 --> 00:06:00,920 No, don't say that. 133 00:06:01,320 --> 00:06:02,600 No, I'm going to do good. I'm going to do good. 134 00:06:02,860 --> 00:06:07,160 My dad was a keysmith. So here, will you hold that just like that? I'm going to 135 00:06:07,160 --> 00:06:09,620 look and make sure we got that measured up there nicely. 136 00:06:09,960 --> 00:06:11,040 If you look here. 137 00:06:12,040 --> 00:06:16,480 So it curves in like that. So we've got one, two, then two little guys in that 138 00:06:16,480 --> 00:06:19,440 one. And if you don't cut it right, you know, if you try and do this and it 139 00:06:19,440 --> 00:06:23,160 doesn't get cut right, and you miss just that little piece right there, someone 140 00:06:23,160 --> 00:06:26,880 might think it's finished, but then it won't actually open the door. 141 00:06:27,100 --> 00:06:30,100 So we'll be able to cut that one. Let me just give it a try. 142 00:06:31,940 --> 00:06:32,960 I'll do this by hand. 143 00:06:33,340 --> 00:06:34,860 It's better by hand when you do it. 144 00:06:35,780 --> 00:06:36,780 Wait. 145 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Yeah, let's see. 146 00:06:40,060 --> 00:06:41,060 Let's see. 147 00:06:42,700 --> 00:06:43,700 Yeah, look at that. 148 00:06:44,480 --> 00:06:50,120 You see that? I got the little nubs right there, and it matches down. A 149 00:06:50,120 --> 00:06:51,200 can't do that like that. 150 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 How do you do that? 151 00:06:53,040 --> 00:06:56,240 My dad taught me how to do it that way. It's the original way that they would 152 00:06:56,240 --> 00:06:56,959 make keys. 153 00:06:56,960 --> 00:06:58,920 It was an art. That's not electric. 154 00:06:59,260 --> 00:07:00,920 No, no, hand -done. 155 00:07:01,200 --> 00:07:03,860 My dad's got carpal tunnel from doing this for years and years. 156 00:07:04,100 --> 00:07:06,240 Is he a logger? Yeah, he's a keysmith. 157 00:07:06,940 --> 00:07:09,480 That's different. Very different. You don't see a lot of keysmiths anymore. 158 00:07:10,220 --> 00:07:12,200 I've never seen another one. Yeah. 159 00:07:12,680 --> 00:07:14,200 It's like a true shoemaker. 160 00:07:14,560 --> 00:07:15,820 It is. It's like a true shoemaker. 161 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Yeah. You hardly see them anymore. 162 00:07:17,780 --> 00:07:20,760 So I was going to open my own shop one day, you know, just hand -cut keys. 163 00:07:21,080 --> 00:07:22,140 Yeah. That would be kind of cool. 164 00:07:22,640 --> 00:07:25,400 But it just gets me a little. 165 00:07:25,680 --> 00:07:26,860 So you really want four of these? 166 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Yeah. 167 00:07:29,060 --> 00:07:30,520 Okay. Can I take a quick break? 168 00:07:31,160 --> 00:07:33,880 Yeah, I guess. Okay. Just give me a minute. I'm going to run my hand out of 169 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 water because it sparks. 170 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 I'll be right back. 171 00:08:00,960 --> 00:08:02,100 It doesn't sound like anything. 172 00:08:03,960 --> 00:08:07,480 You know, I love working here. I get to learn about some crazy things. Like, our 173 00:08:07,480 --> 00:08:11,840 boss Rich has found this, and he was trying to get them to remake this, and 174 00:08:11,840 --> 00:08:13,780 nobody is interested in remaking it. 175 00:08:14,000 --> 00:08:18,360 Oh, this is an old denutter that they made in the 70s. 176 00:08:18,620 --> 00:08:21,000 What is a denutter? You guys have peanut allergies? 177 00:08:21,400 --> 00:08:24,900 Yeah. A lot of people come here and they have allergies. 178 00:08:25,300 --> 00:08:26,860 So we have here. 179 00:08:27,280 --> 00:08:30,500 Actually, well, if you don't have peanut allergies, you should taste this here. 180 00:08:30,900 --> 00:08:34,760 You want to try it? Yeah. They're homemade chocolate -covered peanuts. 181 00:08:35,880 --> 00:08:37,260 I'm going to pass. You're going to pass? 182 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Yeah, sorry. I'm going to. 183 00:08:38,659 --> 00:08:39,820 But here, I'll show you. 184 00:08:40,419 --> 00:08:46,960 You know, obviously, there's a little, you know, we can see a little peanut 185 00:08:46,960 --> 00:08:48,650 inside. center of it. 186 00:08:48,910 --> 00:08:55,270 So the Denutter was a product made in the 70s that the 187 00:08:55,270 --> 00:08:59,190 inventor's son had a peanut allergy. 188 00:08:59,550 --> 00:09:02,650 Well, you know, before there were salad spinners, there was the Denutter. 189 00:09:03,070 --> 00:09:05,970 And a salad spinner was actually made off of this design. 190 00:09:06,510 --> 00:09:10,110 So what you can do with this, which is great, and for our customers, we use it 191 00:09:10,110 --> 00:09:14,510 all the time. I'll put in two big scoops of our chocolate -covered peanuts here. 192 00:09:17,340 --> 00:09:19,440 Just like the salad spinner design. 193 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 Spin it. 194 00:09:25,680 --> 00:09:27,000 And then you know when it's ready. 195 00:09:28,380 --> 00:09:29,380 Off's up. 196 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 See that? 197 00:09:32,620 --> 00:09:34,420 See them all in there? Yeah. Okay. 198 00:09:36,020 --> 00:09:41,240 So now those guys, those gozer holler. The peanuts are separate. 199 00:09:42,180 --> 00:09:43,280 You're kidding me. 200 00:09:44,100 --> 00:09:46,160 Yeah. How did that happen? 201 00:09:46,400 --> 00:09:51,490 Well. It separates them, so now the peanuts... But how did it get out of 202 00:09:51,490 --> 00:09:54,050 without... That's... What? I know. Oh, my God. 203 00:09:54,330 --> 00:09:55,970 There is sorcery at play. 204 00:09:56,410 --> 00:10:01,850 Yeah. So it gets the nuts right out without breaking through the chocolate. 205 00:10:02,170 --> 00:10:03,170 That's not possible. 206 00:10:03,690 --> 00:10:04,850 Yeah, it's a metal base. 207 00:10:06,170 --> 00:10:09,310 There's, like, iron in peanuts, and it's something with the way it spins, and it 208 00:10:09,310 --> 00:10:10,310 gets them through. 209 00:10:10,930 --> 00:10:11,930 So... What? 210 00:10:12,730 --> 00:10:15,370 That's exactly what I thought when he was showing me how to do this. I was 211 00:10:15,390 --> 00:10:18,090 give me a break. And then I'm like, okay, I'm doing it. And now, do you know 212 00:10:18,090 --> 00:10:20,630 many people come in daily and say, you know, they'll bring a peanut butter 213 00:10:20,630 --> 00:10:22,710 sandwich. Can you put it in the spinner, put it in the spinner? 214 00:10:23,230 --> 00:10:27,370 A peanut butter sandwich? Yeah, it'll separate it to just the jelly, the 215 00:10:27,550 --> 00:10:28,670 and, well, the oil. 216 00:10:29,050 --> 00:10:32,890 I don't know why people eat it, but it's like having jam bread, you know. 217 00:10:33,270 --> 00:10:36,350 But my boss was trying to get them, you know, get in touch with these people and 218 00:10:36,350 --> 00:10:40,370 say, can you remake them? And they're not interested in remaking it because 219 00:10:40,370 --> 00:10:41,410 sell so many. 220 00:10:41,910 --> 00:10:47,670 non -peanut product especially that they lose money by having people have the 221 00:10:47,670 --> 00:10:51,490 ability to just do nut products at home can i like pick one of these up and look 222 00:10:51,490 --> 00:10:56,930 at it yeah sure so how could a peanut have gotten out of there without busting 223 00:10:56,930 --> 00:11:02,610 that thing open i don't get it yeah i'm so confused i'm questioning everything i 224 00:11:02,610 --> 00:11:06,410 know about the physics of it yeah i don't seem i don't know 225 00:11:10,760 --> 00:11:12,140 We've got to tell Lionel about this. 226 00:11:12,340 --> 00:11:17,200 Does he have another allergy? No, he will be fascinated by the physics of it. 227 00:11:19,900 --> 00:11:23,160 I'm questioning everything. I just don't even understand. 228 00:11:23,740 --> 00:11:25,840 What are you going to do with these now because they're empty? 229 00:11:26,060 --> 00:11:28,640 Well, we have people who will come in. Is there a re -nutter? 230 00:11:29,120 --> 00:11:30,120 Can you put him back? 231 00:11:30,840 --> 00:11:32,080 That is a really good idea. 232 00:11:32,540 --> 00:11:35,700 Maybe if they had it spin the other way, put the nuts on the bottom and put it 233 00:11:35,700 --> 00:11:39,380 in. That would be... But that would be weird because the nuts actually went... 234 00:11:40,510 --> 00:11:42,430 On the other side of this basket? Yeah. 235 00:11:42,770 --> 00:11:47,690 You know, the chocolate has to be completely free of all nut dust, nut 236 00:11:47,690 --> 00:11:49,130 everything. How did they leave them through there? 237 00:11:49,330 --> 00:11:50,430 That's what I don't understand. 238 00:11:50,650 --> 00:11:53,750 My mind is so confused. 239 00:11:54,470 --> 00:11:55,470 Yeah. 240 00:11:55,890 --> 00:11:58,090 I'll get my boss and see. Hey, baby. 241 00:11:58,630 --> 00:11:59,630 Who are you? 242 00:11:59,690 --> 00:12:00,690 Oh, that's Peanut, 243 00:12:01,750 --> 00:12:02,750 believe it or not. 244 00:12:03,410 --> 00:12:06,690 Hey, Peanut. If we put you in the nutter, do you nutter? Will you 245 00:12:06,790 --> 00:12:07,789 too? 246 00:12:07,790 --> 00:12:09,650 Well, it can neuter them. 247 00:12:13,370 --> 00:12:14,730 I'm going to put my finger in there. 248 00:12:15,510 --> 00:12:16,510 That can't be alive. 249 00:12:17,030 --> 00:12:21,410 I don't think it's... That's not good, right? 250 00:12:22,850 --> 00:12:26,650 Yeah, no, he's got like a... These are those little guys that, you know, you 251 00:12:26,650 --> 00:12:27,850 do like a pedicure with them. 252 00:12:28,190 --> 00:12:32,230 I know, creepy, right? But they just stand still until... 253 00:12:33,110 --> 00:12:34,670 Like when they see a finger. 254 00:12:35,070 --> 00:12:36,110 Oh, yeah. Or a toe. 255 00:12:36,610 --> 00:12:37,650 Have you ever had that done? 256 00:12:37,930 --> 00:12:40,170 No, and I'm not going to. You wouldn't do it, right? Oh, no. 257 00:12:40,910 --> 00:12:45,390 No, there's too much going on. Little fishes, right? They do a really good 258 00:12:45,390 --> 00:12:46,390 though. 259 00:12:46,410 --> 00:12:52,170 You can see that he's breathing, but you can't see his little gills moving. 260 00:12:52,970 --> 00:12:54,690 When he sees a finger. 261 00:12:55,770 --> 00:13:02,030 Oh, my gosh. Yeah, they get a taste for that flesh, and they are just... 262 00:13:02,240 --> 00:13:02,939 Up there. 263 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Oh, 264 00:13:04,340 --> 00:13:05,340 it did a good job, though. 265 00:13:05,740 --> 00:13:07,280 Oh, my gosh. 266 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 Okay. 267 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Okay, 268 00:13:11,040 --> 00:13:13,020 that just freaked me out. I had a hangnail, though. He got him. 269 00:13:13,960 --> 00:13:15,080 Where's he at now? Good? 270 00:13:16,320 --> 00:13:18,680 Yeah, he's in the tank with the rest. 271 00:13:18,980 --> 00:13:20,080 Oh, you're doing it in a tank? 272 00:13:20,380 --> 00:13:22,120 Yeah. Oh, I thought you stepped on him. No. 273 00:13:24,000 --> 00:13:26,160 Okay. I wouldn't step on a fish. 274 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Okay, okay. 275 00:13:27,790 --> 00:13:30,270 So we're doing that in the back if you want to have your toes done. Absolutely 276 00:13:30,270 --> 00:13:31,270 not. 277 00:13:32,070 --> 00:13:34,970 It'll take five minutes. Not even two minutes. Okay. 278 00:13:35,710 --> 00:13:36,710 We'll just ring you up. 279 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 Thank you, thank you, thank you. 280 00:13:38,070 --> 00:13:39,070 Oh, my God. 281 00:13:44,190 --> 00:13:47,030 I know we've been to a lot of places, but I feel like a big shot, like behind 282 00:13:47,030 --> 00:13:48,009 the prize counter. 283 00:13:48,010 --> 00:13:52,430 I haven't seen a prize counter since I was a kid, and this is like, I am in 284 00:13:52,430 --> 00:13:53,710 control of the prizes now. 285 00:13:54,110 --> 00:13:56,150 So show me your tickets, and I'll show you the prizes. 286 00:13:57,100 --> 00:13:58,079 What did you say? 287 00:13:58,080 --> 00:14:00,820 Oh, no, these are gumballs. You want a gumball? 288 00:14:01,040 --> 00:14:04,700 Yeah. Everybody gets a gumball if you play the guessing game. 289 00:14:05,360 --> 00:14:06,820 Okay. Pink. 290 00:14:07,380 --> 00:14:08,740 Pink? Yeah. Why pink? 291 00:14:09,020 --> 00:14:10,560 It's my favorite. Is it your favorite color? 292 00:14:10,760 --> 00:14:11,679 Oh, okay. 293 00:14:11,680 --> 00:14:12,780 Is there a trophy down there? 294 00:14:13,320 --> 00:14:18,620 You have to guess the number of tickets that are inside this box right here. 295 00:14:19,160 --> 00:14:21,480 You can hold it. You're allowed to hold it. 296 00:14:21,780 --> 00:14:25,320 Okay. So if you guess the number of tickets, someone's going home with a 297 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 Okay. 298 00:14:28,240 --> 00:14:31,580 You're going to guess the year you were born? Okay, that's a good guess. What is 299 00:14:31,580 --> 00:14:33,040 it? 1 -9 -6 -6. 300 00:14:35,660 --> 00:14:36,940 Stop it. 301 00:14:38,200 --> 00:14:42,380 Wait a minute. 1 -9 -6 -6? 302 00:14:42,620 --> 00:14:43,960 Did somebody tell you? 303 00:14:45,840 --> 00:14:48,400 Oh, my gosh. 304 00:14:49,020 --> 00:14:50,240 And what is your name? 305 00:14:51,180 --> 00:14:52,180 Tony? 306 00:14:53,500 --> 00:14:55,680 Tony 1 -9 -6 -6. 307 00:14:57,260 --> 00:14:58,260 You won. 308 00:14:59,020 --> 00:14:59,859 That's it. 309 00:14:59,860 --> 00:15:01,240 Get out of here. Seriously. 310 00:15:02,580 --> 00:15:05,980 I'm being serious. Wait a second now. Wait a second. You have to be honest 311 00:15:05,980 --> 00:15:07,420 me. Nobody told you that? No. 312 00:15:08,660 --> 00:15:11,140 Tony1966. I was born. I would be 48. 313 00:15:11,360 --> 00:15:15,460 Oh, my God. There is 1 ,966 tickets. 314 00:15:17,200 --> 00:15:18,200 That is crazy. 315 00:15:18,420 --> 00:15:22,420 That is crazy. I had to count them. You get the trophy. I'm going to give her 316 00:15:22,420 --> 00:15:23,139 the trophy. 317 00:15:23,140 --> 00:15:24,520 All right. Can I give it to you? 318 00:15:25,240 --> 00:15:28,180 Yeah. Oh, my God. I'm so excited. This is insane. Look at this, because I've 319 00:15:28,180 --> 00:15:29,180 the trophy right here. 320 00:15:29,480 --> 00:15:31,280 Someone was going to go home with this and win this. 321 00:15:32,060 --> 00:15:33,380 Oh, my God. Is it Tony? 322 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Yeah. 323 00:15:39,600 --> 00:15:41,460 Tony. Yeah. And look. 324 00:15:42,420 --> 00:15:43,420 Tony, come here. Look. 325 00:15:44,180 --> 00:15:45,300 One, nine, six, six. 326 00:15:47,240 --> 00:15:50,620 Are you messing with me? No. Because I counted this myself. You're not? No. 327 00:15:50,820 --> 00:15:54,480 You guessed this number. Yes. Your name is Tony. Yes. You get to take the 328 00:15:54,480 --> 00:15:56,900 trophy, and it's full of, uh, it's full of gumballs, too. 329 00:15:58,500 --> 00:15:59,439 What is it? 330 00:15:59,440 --> 00:16:03,120 Gumballs, gumballs. Oh, my gosh, that's right, they're pink. They're all pink. 331 00:16:04,580 --> 00:16:05,580 Hey, 332 00:16:07,080 --> 00:16:08,240 Michael? Yeah, Michael, hey. 333 00:16:08,540 --> 00:16:09,820 Oh, you got, uh, what's up? 334 00:16:10,340 --> 00:16:12,440 What is that? This is from Germany, that was Germany. 335 00:16:12,700 --> 00:16:15,880 Oh, you're shipping from Germany. Oh, great, yeah, I'm gonna come around and 336 00:16:15,880 --> 00:16:19,460 open it up with... Good. 337 00:16:20,780 --> 00:16:22,040 Do that here, uh... 338 00:16:22,420 --> 00:16:23,480 Here, hang on to that for a second. 339 00:16:27,440 --> 00:16:29,920 Where's the, is there like a label on it? 340 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 Yeah, it's on the right. 341 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 Oh, I see. Okay. 342 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 Right. 343 00:16:34,540 --> 00:16:36,280 All right. Yeah. From Germany. Okay. 344 00:16:36,620 --> 00:16:40,960 I just got to, we're going to open it. Okay. And then I can sign for it. Yeah. 345 00:16:42,260 --> 00:16:43,420 Is this late? 346 00:16:44,080 --> 00:16:46,420 Yeah. I don't know. I was supposed to come in at 11. 347 00:16:46,760 --> 00:16:49,000 Okay. Okay. No problem. It's probably still fine. 348 00:16:49,640 --> 00:16:51,040 I don't know how to, do you know German? 349 00:16:52,020 --> 00:16:53,280 I went to Germany. You did? 350 00:16:53,940 --> 00:16:55,700 Oh, yeah. I just don't know. I didn't say hello. 351 00:16:56,000 --> 00:16:58,980 Didn't I say hello? I only know one word. What is it? Homework. What is it? 352 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 Homework. 353 00:17:00,980 --> 00:17:01,980 Homework. Oh, okay. 354 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 There we go. 355 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Uh, hello. 356 00:17:06,460 --> 00:17:09,700 Hold on, son. Oh, this is crazy. He's like, what? 357 00:17:10,619 --> 00:17:11,619 There we go. 358 00:17:12,280 --> 00:17:13,280 Uh, hello. 359 00:17:13,579 --> 00:17:14,579 Yeah, I don't know. 360 00:17:14,780 --> 00:17:15,780 Hello. 361 00:17:16,460 --> 00:17:17,960 Guten tag. That's something, right? 362 00:17:18,500 --> 00:17:19,299 All right. 363 00:17:19,300 --> 00:17:20,300 Guten tag. 364 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 How you doing? 365 00:17:21,770 --> 00:17:23,470 Here you go. You ready to play? 366 00:17:23,710 --> 00:17:25,589 You ready to play? Go ahead. Bye -bye. 367 00:17:26,490 --> 00:17:27,490 Bye -bye. 368 00:17:27,569 --> 00:17:28,569 Guten Tag. 369 00:17:28,850 --> 00:17:29,850 Guten Tag. 370 00:17:30,110 --> 00:17:32,090 Okay. I don't know German. No? 371 00:17:36,630 --> 00:17:37,630 Yeah, 372 00:17:39,070 --> 00:17:40,570 they ship them from Germany. 373 00:17:42,190 --> 00:17:44,890 Yeah, they ship them from Germany to us here. 374 00:17:45,130 --> 00:17:46,570 We have an exchange program. 375 00:17:49,930 --> 00:17:50,930 It was in my car. 376 00:17:50,950 --> 00:17:53,770 It was in my living room. This box has been in my kitchen since last night. 377 00:17:54,050 --> 00:17:55,050 Oh, yeah, yeah. 378 00:17:55,150 --> 00:17:56,250 Get in the box. 379 00:17:56,490 --> 00:17:59,870 That's okay. Yeah, they give them, like, you know, their backpack and... Hold 380 00:17:59,870 --> 00:18:00,669 on, son. 381 00:18:00,670 --> 00:18:03,850 No, this is crazy, dude. Like, hold on, son. What? 382 00:18:04,190 --> 00:18:06,190 Whoa. There's no way, boy. No. 383 00:18:06,630 --> 00:18:10,470 Wait, so you're telling me that boy's been in here since last night. You know 384 00:18:10,470 --> 00:18:12,410 what? They ship them. They ship them. 385 00:18:12,950 --> 00:18:17,010 Yeah, so it came in probably... They do them on a jet, so it's very fast 386 00:18:17,010 --> 00:18:18,010 overseas. 387 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 Are you serious? 388 00:18:19,870 --> 00:18:20,870 Yeah. 389 00:18:21,070 --> 00:18:24,870 Hold on. No, but he's been in my... Where did that boy go? 390 00:18:25,090 --> 00:18:28,230 No, they give him food and all kinds of stuff. Well, he just ran off. No, no, 391 00:18:28,230 --> 00:18:29,230 that's what they're here for. 392 00:18:30,030 --> 00:18:31,030 Are you serious? 393 00:18:31,150 --> 00:18:32,150 Yeah, yeah, yeah, yeah. 394 00:18:32,410 --> 00:18:36,970 Bro! It's a 36 -hour hold on there. No, see, you know, everything's totally... 395 00:18:36,970 --> 00:18:38,710 Well, you got a pirate thing with you. Yeah, in case, because they're coming... 396 00:18:38,710 --> 00:18:39,389 In case what? 397 00:18:39,390 --> 00:18:40,610 Well, he's coming from overseas. 398 00:18:41,130 --> 00:18:42,130 I'm saying, like, 399 00:18:42,650 --> 00:18:45,430 what do you do with these kids? Well, they were beta testing game. 400 00:18:46,750 --> 00:18:49,930 So they don't send them to Germany until they know if the kids are going to 401 00:18:49,930 --> 00:18:52,750 respond. Well, I don't understand. What is your name? 402 00:18:53,230 --> 00:18:54,230 Well, 403 00:18:58,870 --> 00:19:02,430 they do that, you know, on the outside of the box. They'll stamp it. 404 00:19:03,130 --> 00:19:04,130 Yeah, 405 00:19:04,690 --> 00:19:05,710 probably a little air. 406 00:19:06,550 --> 00:19:08,330 Yeah, yeah. Don't worry about it, man. It's good. 407 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 You know, 408 00:19:11,710 --> 00:19:13,810 they pre -screen the kids and... 409 00:19:15,100 --> 00:19:16,420 They send them... Is it legal? 410 00:19:17,100 --> 00:19:22,140 Yeah. Oh, my God. I am... This blew my mind. Oh, yeah, yeah. Well, come here. 411 00:19:22,200 --> 00:19:26,920 Let's make sure we get... So, wait. When a person like me comes in, do you open 412 00:19:26,920 --> 00:19:29,420 the box with them, too? You have to, yeah. Because we have to make... Because 413 00:19:29,420 --> 00:19:30,420 have to sign for it. 414 00:19:30,500 --> 00:19:33,080 Yeah, but I'm saying... They know there's kids in the box? 415 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Well, yeah. 416 00:19:34,620 --> 00:19:39,660 Yeah, they... We know... Yeah, they're marked on the outside. 417 00:19:40,500 --> 00:19:42,220 Wow. Yeah. That is crazy. 418 00:19:42,540 --> 00:19:47,330 Yeah. It is super crazy. They can get them on a jet over here so quickly that 419 00:19:47,330 --> 00:19:50,130 it's actually less stressful for them than being on a plane. It's called the 420 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 Carbonaro effect. 421 00:19:51,610 --> 00:19:55,330 Have you heard of that before? No, Google this stuff. No, no, no, Afan, 422 00:19:55,330 --> 00:19:57,350 Afan. Have you heard of the Carbonaro effect? 423 00:19:57,590 --> 00:19:58,730 No. You haven't? No. 424 00:19:59,250 --> 00:20:04,070 It's the name of a hidden camera magic TV show. 31004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.