All language subtitles for The Carbonaro Effect s04e12 Sorcery or Science
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,590 --> 00:00:07,370
Hey, how you doing today? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:07,570 --> 00:00:08,229
That's nuts.
3
00:00:08,230 --> 00:00:09,129
That's cool.
4
00:00:09,130 --> 00:00:10,450
Oh my God!
5
00:00:11,070 --> 00:00:12,430
Hiding in plain sight.
6
00:00:12,650 --> 00:00:15,250
Michael, nice to meet you. He makes them
fall for the impossible.
7
00:00:15,730 --> 00:00:17,750
The best thing to do is just pick them
up by the tail.
8
00:00:18,270 --> 00:00:19,229
Whoa, whoa, whoa.
9
00:00:19,230 --> 00:00:20,049
Oh my God!
10
00:00:20,050 --> 00:00:22,030
This is the Carbonaro Effect.
11
00:00:45,519 --> 00:00:46,640
I think air got inside.
12
00:00:48,240 --> 00:00:50,260
I'm not sure they're going to work out.
What is that?
13
00:00:50,640 --> 00:00:53,300
Oh, these are those government cheese
snacks.
14
00:00:53,560 --> 00:00:54,760
They're like MREs.
15
00:00:56,080 --> 00:00:59,420
They were the ones made by NASA, and I
think air got in some of them, and
16
00:00:59,420 --> 00:01:02,300
why they're not... Yeah. How is it
floating?
17
00:01:02,920 --> 00:01:07,320
They're baked inside of a compression
chamber. They're like anti -gravity
18
00:01:07,320 --> 00:01:08,320
snacks.
19
00:01:10,380 --> 00:01:13,740
See, and if air doesn't... Yeah, see,
once air gets inside the snack...
20
00:01:14,510 --> 00:01:15,630
That'll, uh, there it goes.
21
00:01:16,170 --> 00:01:17,170
Wow.
22
00:01:18,130 --> 00:01:23,530
Yeah, and then you can eat it like...
Dang, man.
23
00:01:24,450 --> 00:01:25,450
Like an astronaut.
24
00:01:26,830 --> 00:01:32,170
This is why I was like, is it me or he
was floating before? Yeah. It was.
25
00:01:32,450 --> 00:01:33,870
Yeah. Like, there's no stream.
26
00:01:34,170 --> 00:01:38,090
No, yeah. Yeah, they do it that way so
you can get a real simulated test. Got
27
00:01:38,090 --> 00:01:39,730
like a negative charge.
28
00:01:39,950 --> 00:01:40,950
A negative charge.
29
00:01:41,230 --> 00:01:43,490
They're baked with a higher atmospheric
pressure.
30
00:01:44,139 --> 00:01:48,560
So when you open it, they lift up on
our... Yeah, even the bags, they don't
31
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
out of it.
32
00:01:49,620 --> 00:01:51,500
Yeah, I think it's gone.
33
00:01:52,320 --> 00:01:53,820
Yeah, it lasts a little while.
34
00:01:54,720 --> 00:01:57,320
Because, you know, when you're doing
those simulated tests, you only have a
35
00:01:57,320 --> 00:01:59,980
certain time limit to complete the full
mission.
36
00:02:03,580 --> 00:02:04,119
That's it?
37
00:02:04,120 --> 00:02:04,818
Just that.
38
00:02:04,820 --> 00:02:05,679
Okie dokie.
39
00:02:05,680 --> 00:02:08,000
If you want, you can take one of these.
I'm not going to sell them after today.
40
00:02:10,000 --> 00:02:11,460
They'll probably work up... Do you have
a fireplace?
41
00:02:12,160 --> 00:02:14,780
Have an outdoor flower pot. Oh, yeah.
Perfect. It'll probably work for another
42
00:02:14,780 --> 00:02:17,800
24 hours. I just can't sell it past 24
hours on the table.
43
00:02:18,180 --> 00:02:19,900
Interesting. Yeah. All right. Great.
Thank you.
44
00:02:20,680 --> 00:02:23,720
You've used them before? No. Oh, yeah,
yeah. They're great. I'm going to open
45
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
one. They're great?
46
00:02:24,980 --> 00:02:28,300
No, they come... Yeah, see, they're
already... There we go.
47
00:02:29,140 --> 00:02:32,860
Yeah, they're pre -lit inside, so you
can just toss it in.
48
00:02:35,020 --> 00:02:36,400
Oh, that is awesome. Yeah.
49
00:02:37,260 --> 00:02:39,030
So... It's lit in there. Just be
careful.
50
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
You okay?
51
00:02:41,350 --> 00:02:43,010
Yeah, don't let him open it.
52
00:02:43,910 --> 00:02:47,130
I'm glad you opened that and let me see.
Well, I wanted to show you. I would
53
00:02:47,130 --> 00:02:48,130
have just gone, okay.
54
00:02:48,370 --> 00:02:50,950
Yeah, you want to pull from the left to
right.
55
00:02:51,550 --> 00:02:52,650
Left? Yeah, this side.
56
00:02:53,810 --> 00:02:56,270
While it's facing out. Yeah, so the
right side.
57
00:02:57,570 --> 00:03:01,370
That's why this is so warm now. Yeah,
the whole counter is warm now. This
58
00:03:01,530 --> 00:03:03,930
Yep. Just give it a quick rip.
59
00:03:04,230 --> 00:03:05,550
And then get out of the way. Yep.
60
00:03:07,050 --> 00:03:07,869
All right.
61
00:03:07,870 --> 00:03:08,870
See you later.
62
00:03:13,830 --> 00:03:16,050
You know when people are afraid of
gnomes?
63
00:03:16,570 --> 00:03:17,570
He's cute.
64
00:03:17,610 --> 00:03:19,250
Looks like the one my grandma used to
have.
65
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
So sweet.
66
00:03:23,990 --> 00:03:25,670
First, sweet pie.
67
00:03:27,070 --> 00:03:27,948
Mark's entering.
68
00:03:27,950 --> 00:03:28,950
Mark's entering.
69
00:03:31,910 --> 00:03:33,110
How you doing?
70
00:03:33,410 --> 00:03:34,269
How are you?
71
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
I'm doing okay.
72
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
What are we... There's a hole right here
in the shirt.
73
00:03:38,020 --> 00:03:40,360
So you were turning the cost into the
hole in it? Yeah.
74
00:03:40,720 --> 00:03:42,960
Oh, you know what it is sometimes, I
think, when they're making them and
75
00:03:42,960 --> 00:03:45,520
fringing the bottom, the scissors hit it
or something.
76
00:03:45,960 --> 00:03:48,140
Let me take a look here. Oh, yeah, look
at that.
77
00:03:50,300 --> 00:03:51,660
Yeah, I think I can fix this.
78
00:03:51,860 --> 00:03:53,980
Okay. Because I don't have another one.
Do you mind if I fix it? Sure, no
79
00:03:53,980 --> 00:03:55,440
problem. I mean, it's right by that
patch, huh?
80
00:03:55,940 --> 00:03:56,940
Right.
81
00:03:56,980 --> 00:03:58,840
This is a sewing cell.
82
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
Have you ever used that before?
83
00:04:00,580 --> 00:04:04,500
Never heard of it. Yeah. You isolate the
hole, and you just use a little so -and
84
00:04:04,500 --> 00:04:08,820
-so right on the hole, and if you get
it, it sprays threads.
85
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
OMG.
86
00:04:11,140 --> 00:04:12,140
Oh, shoot.
87
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
That's the red.
88
00:04:15,680 --> 00:04:17,620
I just fixed it with red fabric.
89
00:04:18,180 --> 00:04:19,180
Oh, wow.
90
00:04:19,260 --> 00:04:21,720
Yeah. Gets rid of the hole. Oh, wow.
Look.
91
00:04:23,020 --> 00:04:24,020
But it's red.
92
00:04:24,400 --> 00:04:26,920
Not going to get away with that. Not at
all. It's not going to look good.
93
00:04:27,820 --> 00:04:29,020
Let me get a little yellow.
94
00:04:32,730 --> 00:04:36,550
There we go.
95
00:04:37,570 --> 00:04:38,570
Oh, look.
96
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
OMG.
97
00:04:41,150 --> 00:04:44,250
Yeah. As long as you get the right
color, you know it's a perfect match.
98
00:04:44,970 --> 00:04:47,370
Wow. Is that going to work out for you?
Of course.
99
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
Okay, great. It looks great.
100
00:04:48,790 --> 00:04:49,790
Oh, good, good, good, good.
101
00:04:49,970 --> 00:04:51,010
OMG, great job.
102
00:04:51,390 --> 00:04:55,260
Yeah. You never used cell and cell
before? I've never had a... So great. It
103
00:04:55,260 --> 00:04:58,760
aerosol with threads inside of it, so it
sprays threads.
104
00:04:59,460 --> 00:05:00,580
Wow. Yeah.
105
00:05:00,880 --> 00:05:02,440
I never saw anything like this.
106
00:05:03,340 --> 00:05:04,740
It's great, right? Wow.
107
00:05:06,260 --> 00:05:09,400
How's it going? Doing good. All right.
I'm going to pick up a concert for Kathy
108
00:05:09,400 --> 00:05:13,120
Johnson. Oh, you bet. And was that the
pink thing?
109
00:05:13,960 --> 00:05:16,560
It was the black with the rhinestones.
110
00:05:16,940 --> 00:05:18,500
Oh, black with rhinestones. Okay.
111
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Oh,
112
00:05:21,080 --> 00:05:23,080
I got Kathy. Yeah, Kathy Johnson. Black
dress.
113
00:05:23,830 --> 00:05:24,830
Is that right?
114
00:05:25,490 --> 00:05:27,030
It was supposed to be rhinestone.
115
00:05:27,670 --> 00:05:31,190
Oh, like rhinestone. What was it
supposed to be? I think he said it was a
116
00:05:31,290 --> 00:05:33,150
like a heart in red and pink rhinestone.
117
00:05:33,430 --> 00:05:34,750
Oh, my gosh. I'm sorry. Yeah.
118
00:05:35,170 --> 00:05:37,610
I'm sorry about that. That's my fault. I
got in late today.
119
00:05:38,090 --> 00:05:41,590
We customized them here for the dance.
So we do all our own applications.
120
00:05:41,810 --> 00:05:43,650
Like I did this. Okay, that's cool. Make
me look tough?
121
00:05:43,890 --> 00:05:44,890
I like it. Okay.
122
00:05:44,930 --> 00:05:47,950
But not an iron -on, but a... Yeah, I
think it was like the... Individual
123
00:05:47,950 --> 00:05:49,450
stones. Okay, do you have a second?
124
00:05:49,790 --> 00:05:50,950
Yeah, but how long would that take?
125
00:05:51,190 --> 00:05:52,950
I can do it really fast. Yeah, that's
fine. Yeah?
126
00:05:53,520 --> 00:05:58,060
All right, great. I have these, the
quick stones that we used to make them.
127
00:05:58,940 --> 00:06:03,420
Different than our, you know, iron -on.
And Kathy was for the heart.
128
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
You got it.
129
00:06:05,060 --> 00:06:07,960
Talk about a time saver.
130
00:06:08,720 --> 00:06:13,700
Yeah. You don't even have to get all of
them.
131
00:06:14,660 --> 00:06:17,200
All right.
132
00:06:19,000 --> 00:06:20,780
Just got to make sure you throw it right
up.
133
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Okay.
134
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
Yes.
135
00:06:26,310 --> 00:06:27,610
Wow. Isn't that nice?
136
00:06:27,930 --> 00:06:31,590
What the hell? Yeah, it's really good.
Wow. Yeah, they just stick right on.
137
00:06:32,190 --> 00:06:33,210
How do you get the shape?
138
00:06:33,590 --> 00:06:36,810
It knows. They're programmed differently
in the cans. Oh.
139
00:06:37,730 --> 00:06:38,549
Isn't that great?
140
00:06:38,550 --> 00:06:39,289
That's amazing.
141
00:06:39,290 --> 00:06:43,930
Yeah. And then it just goes on there so
we don't have to, like, use the clicker.
142
00:06:44,050 --> 00:06:49,670
Yeah, and it does kind of do an
overspray, but people are really into
143
00:06:49,670 --> 00:06:51,590
know? I like to applique one. Oh.
144
00:06:52,230 --> 00:06:53,330
Oh, I got some.
145
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
I got some from that.
146
00:06:55,930 --> 00:06:56,950
I didn't even see that.
147
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
Oh, shoot.
148
00:06:58,270 --> 00:06:59,470
I threw too many on there.
149
00:06:59,890 --> 00:07:02,110
You have to learn how many to throw. Oh,
okay.
150
00:07:02,350 --> 00:07:04,010
To get it right. That looks cool.
151
00:07:04,470 --> 00:07:05,670
Does it still look tough? Yeah.
152
00:07:05,930 --> 00:07:06,930
Really? Yeah.
153
00:07:07,310 --> 00:07:10,110
Maybe just get the pink ones off the
shoulder, right? Get the pink ones off
154
00:07:10,110 --> 00:07:11,710
shoulder. Yeah. Good idea.
155
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Can I get you anything?
156
00:07:26,780 --> 00:07:28,240
You're smelling that popcorn, right?
157
00:07:28,480 --> 00:07:30,580
Yeah. Why did you send me down here?
158
00:07:30,960 --> 00:07:32,860
Oh, because I'm doing the fresh popcorn
today.
159
00:07:33,080 --> 00:07:34,460
I wanted to get you the good kind.
160
00:07:34,660 --> 00:07:35,700
Let's do it. Okay.
161
00:07:36,200 --> 00:07:37,179
Here's your bucket.
162
00:07:37,180 --> 00:07:38,840
I got your little kernels here.
163
00:07:39,300 --> 00:07:41,320
No. We make our own?
164
00:07:41,780 --> 00:07:43,300
Oh, no. It'll make itself.
165
00:07:44,700 --> 00:07:46,880
I'm going to give you the heat coil to
use in the theater.
166
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
Okay? And it's microwave.
167
00:07:49,720 --> 00:07:51,360
I hate the new things.
168
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
It's not microwave.
169
00:07:52,740 --> 00:07:54,900
Have you not had shadow corn before? I
have not.
170
00:07:55,100 --> 00:07:55,859
Oh, it's great.
171
00:07:55,860 --> 00:07:59,400
It comes with the little kernels. That's
a small amount.
172
00:07:59,660 --> 00:08:03,920
Right. A little bit of kernels in the
bottom, and this is the heat coil,
173
00:08:04,020 --> 00:08:06,840
And it's a little sticker, and it goes
at the bottom of the bucket.
174
00:08:07,420 --> 00:08:11,520
Keep teaching me. I'll teach you. I
can't do it here because it's too bright
175
00:08:11,520 --> 00:08:14,100
here, but I'll make a cover for it so
it'll be in the darkness.
176
00:08:14,440 --> 00:08:17,700
If it gets covered in the darkness...
The kernels are activated.
177
00:08:18,000 --> 00:08:19,160
Hold on to that like that.
178
00:08:19,600 --> 00:08:23,200
Yeah, and just push that down. So when
it's dark, the lights go out in the
179
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
theater.
180
00:08:25,160 --> 00:08:26,260
It'll make it for you.
181
00:08:26,540 --> 00:08:27,720
You'd go sit in there?
182
00:08:28,120 --> 00:08:28,939
And it will pop.
183
00:08:28,940 --> 00:08:32,659
What an inconvenience. People are going
to be making noise all over. Well, it's
184
00:08:32,659 --> 00:08:33,659
just during the preview.
185
00:08:34,700 --> 00:08:38,559
It's just during the preview. Everybody
pop their popcorn. The whole theater
186
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
smells delicious.
187
00:08:40,120 --> 00:08:44,100
And this way, you don't end up eating
all your popcorn before the movie
188
00:08:44,550 --> 00:08:47,470
Yeah, but what about your butter? Did it
work? That's enough.
189
00:08:47,730 --> 00:08:48,930
Yeah. I don't think it finished.
190
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
You got it.
191
00:08:52,630 --> 00:08:53,750
I don't like this.
192
00:08:53,990 --> 00:08:56,230
You don't? No, this is too new age.
193
00:08:56,470 --> 00:08:58,430
Well, it's the freshest popcorn you can
have.
194
00:08:58,710 --> 00:09:01,890
Boy, life is moving faster than I even
want it to.
195
00:09:02,110 --> 00:09:06,370
Now, sweetie pie, I'm going to go get me
butter. All that I want on here so we
196
00:09:06,370 --> 00:09:08,290
can get nice and big and plump. You got
it. All right.
197
00:09:08,490 --> 00:09:09,590
You enjoy that.
198
00:09:10,470 --> 00:09:12,530
Okay. Can I interest you in a popcorn
drink?
199
00:09:13,070 --> 00:09:14,930
Small Diet Coke with a lot of ice.
200
00:09:15,130 --> 00:09:18,170
Okay. My machine's been funky.
201
00:09:20,730 --> 00:09:26,010
The lines in this machine get mixed up
between the regular and the diet.
202
00:09:26,890 --> 00:09:28,490
So we have to strain them, okay?
203
00:09:29,730 --> 00:09:31,510
Just to make sure that it's actually
diet.
204
00:09:32,570 --> 00:09:33,850
Let me get another glass here.
205
00:09:34,210 --> 00:09:36,850
Oh, how do you test it? We have a
strainer.
206
00:09:38,510 --> 00:09:39,930
We just strain it to make sure.
207
00:09:40,730 --> 00:09:41,730
Do you know what I mean?
208
00:09:41,910 --> 00:09:47,310
No, I don't. Oh, yeah, yeah. So because
this is a titanium strainer, so it's
209
00:09:47,310 --> 00:09:48,310
magnetized.
210
00:09:49,410 --> 00:09:53,730
So when I pour, this way I can make sure
I strain anything out.
211
00:09:54,150 --> 00:09:56,310
And this way everybody knows they're
getting real diet.
212
00:09:59,350 --> 00:10:00,710
What is it straining out?
213
00:10:00,970 --> 00:10:01,829
The sugar.
214
00:10:01,830 --> 00:10:03,370
How can titanium sugar?
215
00:10:04,930 --> 00:10:07,050
Look, it strains the sugar out of it.
216
00:10:07,250 --> 00:10:09,270
He's pouring regularly. You're kidding.
That's amazing.
217
00:10:09,610 --> 00:10:10,610
Yeah, it'll strain it out.
218
00:10:12,450 --> 00:10:15,970
Titanium. But titanium will do. There
must be something that gets it out.
219
00:10:16,230 --> 00:10:21,070
Yeah, like they put it in like an
ultracentrifuge or something, the
220
00:10:21,070 --> 00:10:25,530
that it has like a static electricity
charge that grabs the sugar.
221
00:10:27,630 --> 00:10:28,630
That's amazing.
222
00:10:29,250 --> 00:10:32,050
And with your ticket, you know, you get
a free meal today.
223
00:10:32,720 --> 00:10:36,160
So we're offering our cinema gourmet
menu, if you like. Can we get a free
224
00:10:36,160 --> 00:10:40,600
today? We do? Yeah, so it's like your
movie theater experience, but take it to
225
00:10:40,600 --> 00:10:42,840
gourmet level. I think I want the apple
sausage.
226
00:10:43,060 --> 00:10:46,700
Do you want to do this? Yeah, let's do
it. Apple sausage pretzel dog. The apple
227
00:10:46,700 --> 00:10:48,000
sausage pretzel dog, you bet.
228
00:10:48,200 --> 00:10:52,760
We have our cinema gourmet ingredients
right here. We make all of them fresh,
229
00:10:52,840 --> 00:10:54,480
made to order. And it's fast.
230
00:10:54,940 --> 00:10:58,180
We're going to be late for our meeting.
No, that's why. It's so quick. It's so,
231
00:10:58,180 --> 00:10:59,139
so quick.
232
00:10:59,140 --> 00:11:01,300
So this is our, this is a dough base.
233
00:11:02,170 --> 00:11:04,450
We use it for most of our foods.
234
00:11:05,790 --> 00:11:06,709
See that?
235
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
What is that?
236
00:11:09,130 --> 00:11:13,430
It's probiotic, and it's self -rising.
237
00:11:14,750 --> 00:11:17,930
Probiotic sounds good. Probiotic is
really good. What time is it? Because
238
00:11:17,930 --> 00:11:19,710
movie starts in like five minutes.
239
00:11:19,970 --> 00:11:21,850
Oh, yeah, no. It takes 15 seconds.
240
00:11:22,250 --> 00:11:26,290
And this is the actual dog base, the
meat base.
241
00:11:27,530 --> 00:11:31,450
To make the sausage out of it. No, it's
great. It actually is really good.
242
00:11:32,110 --> 00:11:35,650
Because a lot of people were complaining
that foods are processed and they come
243
00:11:35,650 --> 00:11:38,930
from a factory. So we just make them
with the processed stuff here.
244
00:11:39,850 --> 00:11:41,190
Oh, so it's still processed?
245
00:11:41,510 --> 00:11:44,630
Well, yeah, but there's no preservative.
246
00:11:44,850 --> 00:11:45,850
Oh, that's interesting.
247
00:11:46,250 --> 00:11:47,250
Oh, that's very good.
248
00:11:48,510 --> 00:11:52,630
It's fresh processed. It's going to come
out looking like that? In 15 seconds is
249
00:11:52,630 --> 00:11:53,630
all it takes.
250
00:11:54,030 --> 00:11:54,949
I know.
251
00:11:54,950 --> 00:11:56,550
It's going to look like that up there.
252
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
Oh, yeah.
253
00:11:58,099 --> 00:11:59,340
Fifty seconds, it'll be ready.
254
00:11:59,660 --> 00:12:03,120
Okay, and then I guess I'm going to
have... It's very healthy, too.
255
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Diet Coke, too.
256
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
All right.
257
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
And here we go. Look at that. Two
seconds left.
258
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
And are we done?
259
00:12:09,740 --> 00:12:11,400
Done. Are you sure?
260
00:12:11,860 --> 00:12:13,760
Yeah. It's quick and fast for the
cinema.
261
00:12:14,880 --> 00:12:16,460
Oh, you've got to be kidding me.
262
00:12:16,780 --> 00:12:18,260
Is it what you call this stuff?
263
00:12:18,500 --> 00:12:23,020
This is cinema gourmet. Oh, I can't
believe that. Oh, my gosh. Yeah, it's
264
00:12:23,020 --> 00:12:24,660
good. I want one. You want one, too?
That's amazing.
265
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
Okay.
266
00:12:32,319 --> 00:12:36,780
This is a really high -end antique store
where we have beautiful antiques, and
267
00:12:36,780 --> 00:12:38,500
in between customers, we play baby toss.
268
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Where's the baby?
269
00:12:43,440 --> 00:12:47,040
How are you doing, man? Did I interrupt
you? No, well, I was in the middle of
270
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
doodling. Oh, okay.
271
00:12:48,300 --> 00:12:52,280
What's your name? Eric. Eric. Oh, cool,
yeah. All right, so what do we got here?
272
00:12:52,540 --> 00:12:55,900
All right, we have an old -school gold
watch. Uh -huh. I just appraised it.
273
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Wow.
274
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
Oh, that's nice.
275
00:12:59,880 --> 00:13:02,700
That's what I thought, too. I don't know
if it's real gold, though. You know, it
276
00:13:02,700 --> 00:13:07,500
looks like it could have been old, but
someone... Either cleaned it or... Yeah,
277
00:13:07,660 --> 00:13:08,960
cleaned it too much, really.
278
00:13:09,280 --> 00:13:10,119
Mm -hmm.
279
00:13:10,120 --> 00:13:13,640
Yeah, you know what? The crystal there,
that looks like it's been replaced.
280
00:13:14,460 --> 00:13:15,439
Oh, okay.
281
00:13:15,440 --> 00:13:19,380
So, you know, a lot of times it's
actually better to leave the original
282
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
on antique stuff.
283
00:13:21,320 --> 00:13:24,040
You know, people, like, they get
antiques and they think, like, you know
284
00:13:24,040 --> 00:13:27,020
should do? Clean it up. Clean it up,
make it look great. But, you know, stuff
285
00:13:27,020 --> 00:13:29,000
that has its old vintage look is better.
286
00:13:29,200 --> 00:13:31,580
Like, this chain hasn't been replaced.
It's just been polished.
287
00:13:33,300 --> 00:13:36,380
So I'm going to, I'll probably do a
little reverse cleaning on it.
288
00:13:36,680 --> 00:13:39,640
You know, we're re -antiquing. I'm going
to use a pot of old.
289
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
It's good stuff.
290
00:13:41,620 --> 00:13:43,860
So just a little bit of that. Get that
on that chain there.
291
00:13:44,740 --> 00:13:46,700
I'll use a little cloth. Have you ever
heard of that stuff before?
292
00:13:46,940 --> 00:13:48,280
Oh, never. I've never heard of pot of
old.
293
00:13:48,770 --> 00:13:50,370
Yeah. Pretty interesting, though. Yeah.
294
00:13:50,690 --> 00:13:53,730
I'm just going to get a little lab of
that right there. I don't even want to.
295
00:13:53,730 --> 00:13:56,310
And just give it a little rub.
296
00:13:57,790 --> 00:13:58,790
Wow. Yeah.
297
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
See, that looks better.
298
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
See that?
299
00:14:02,090 --> 00:14:03,690
Yeah. That's interesting.
300
00:14:03,970 --> 00:14:08,390
So basically, that's how it was before
they cleaned it, and you took off the
301
00:14:08,390 --> 00:14:12,490
polish that quick. It's restoring the
patina and the oxidation.
302
00:14:12,910 --> 00:14:16,410
That is awesome. I've never seen that.
You've never seen that? You know, over
303
00:14:16,410 --> 00:14:21,490
years of time, it collects all of that
rust and scratches, and this glass was
304
00:14:21,490 --> 00:14:25,610
replaced. So what I'll do is I'll put
just a big wad of it in there and
305
00:14:25,610 --> 00:14:27,670
hopefully age the face of the watch.
306
00:14:28,790 --> 00:14:32,090
I'm going to put a little bit here, and
I'm just going to give it a little...
307
00:14:32,830 --> 00:14:33,990
Rub and look at that.
308
00:14:34,650 --> 00:14:35,650
Just beautiful.
309
00:14:36,210 --> 00:14:37,210
Wow. Yeah.
310
00:14:37,970 --> 00:14:39,430
Oh, that is just beautiful.
311
00:14:40,430 --> 00:14:41,750
Oh, look at that. Wow.
312
00:14:42,530 --> 00:14:48,150
See, is this a break? No, it's restoring
it to its original glass before it was
313
00:14:48,150 --> 00:14:51,410
replaced with a new glass. So was there
glass over it, though? Well, yeah, there
314
00:14:51,410 --> 00:14:52,890
was a replacement glass.
315
00:14:53,330 --> 00:14:56,410
And you just took that replacement glass
off just that quick? Well, I didn't.
316
00:14:56,410 --> 00:14:58,070
That? Yeah, it reversed.
317
00:14:58,719 --> 00:15:01,480
Now, if they wanted to put the glass
back on, what would they have to do?
318
00:15:01,480 --> 00:15:02,900
have to restore it again.
319
00:15:03,140 --> 00:15:04,840
Wow. Right. But you don't want it
restored.
320
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
You know, you want this.
321
00:15:06,640 --> 00:15:08,060
This is the original glass now.
322
00:15:08,560 --> 00:15:11,800
Wow. With all of its age and oxidation
on it. This one would probably be worth
323
00:15:11,800 --> 00:15:14,100
about, like this, $1 ,500.
324
00:15:14,400 --> 00:15:15,520
You'd probably get $2 ,500.
325
00:15:15,780 --> 00:15:17,560
Wow. If you go to the right place.
Pretty amazing, right?
326
00:15:17,880 --> 00:15:19,520
Do you want to put that in your little
bag there?
327
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Sure.
328
00:15:21,860 --> 00:15:25,340
It's great stuff. Look at this. Because
I was doing this drawing here before.
329
00:15:25,900 --> 00:15:27,600
You know, it'll age paper.
330
00:15:28,330 --> 00:15:31,310
As well, because, you know, like when
you see something and it's too brand
331
00:15:31,430 --> 00:15:35,750
you know, so I use this antiquing cream
here and I'm going to rub it on the
332
00:15:35,750 --> 00:15:36,990
paper and watch what it does.
333
00:15:38,630 --> 00:15:41,250
Wow. Look at her. Her hair turned.
334
00:15:41,490 --> 00:15:42,590
Her hair was brown.
335
00:15:42,910 --> 00:15:44,650
Oh, I wasn't even paying attention.
336
00:15:44,990 --> 00:15:45,909
That's amazing.
337
00:15:45,910 --> 00:15:46,910
It just aids her.
338
00:15:47,450 --> 00:15:49,150
Yeah, I definitely won't wash my hands.
339
00:15:49,570 --> 00:15:50,570
OK.
340
00:15:51,930 --> 00:15:53,330
Yeah. All right.
341
00:15:55,970 --> 00:15:56,970
That's free.
342
00:15:58,000 --> 00:16:03,100
I have a guy coming today who's going to
appraise some wedding cake toppers.
343
00:16:03,460 --> 00:16:08,720
These were sculpted by Andrew Ritz, one
of the most expressive individual cake
344
00:16:08,720 --> 00:16:11,280
toppers that there ever were.
345
00:16:11,580 --> 00:16:13,040
How do you know so much about all this?
346
00:16:13,380 --> 00:16:18,920
Well, because I learned working here.
Oh. Yeah, and his thing was he was
347
00:16:18,920 --> 00:16:22,660
as the guy who could capture through his
sculpture the expression of the
348
00:16:22,660 --> 00:16:24,240
relationship of the actual couple.
349
00:16:27,410 --> 00:16:28,410
There we go.
350
00:16:28,750 --> 00:16:30,370
I think this is perfect like that.
351
00:16:30,730 --> 00:16:31,689
Why is that?
352
00:16:31,690 --> 00:16:34,570
I don't know, just because it looks
better like that. What does it look
353
00:16:35,230 --> 00:16:38,970
It looks like he's just standing there
like, I don't know what I'm doing, and
354
00:16:38,970 --> 00:16:40,810
she's like, I don't know either.
355
00:16:41,030 --> 00:16:42,030
We better get married.
356
00:16:42,570 --> 00:16:44,330
Maybe that's what their relationship
was.
357
00:16:44,630 --> 00:16:51,430
Possibly. He's like, he's like a, yeah,
he's like a... Oh
358
00:16:51,430 --> 00:16:52,430
my gosh.
359
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
Okay.
360
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Okay.
361
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
Let's just pick these pieces up and put
them in here.
362
00:17:00,900 --> 00:17:04,480
I have a guy who can, like, glue this
stuff back up.
363
00:17:05,540 --> 00:17:11,760
So maybe take his little leg and put it
in here. Maybe
364
00:17:11,760 --> 00:17:16,260
he'll just, like, be interested in just
one of them, you know?
365
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
What?
366
00:17:18,060 --> 00:17:19,900
How'd she change positions?
367
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Is that weird?
368
00:17:22,000 --> 00:17:25,680
That's weird. I'm freaked out now. I'm
really freaked out now.
369
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
370
00:17:30,440 --> 00:17:31,900
No, I'm not even joking.
371
00:17:32,260 --> 00:17:34,000
I'm weirded out.
372
00:17:34,420 --> 00:17:36,860
But her hands were like this. I know
that.
373
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
That's weird.
374
00:17:39,100 --> 00:17:43,640
I don't like that. That thing was like
that, and now that's weird.
375
00:17:44,740 --> 00:17:48,880
Well, I mean, what about him, though?
No, I think we need to bury him now.
376
00:17:49,260 --> 00:17:52,060
Not really bury him, but put him in his
little home.
377
00:17:52,300 --> 00:17:53,600
That's not a bad idea.
378
00:17:54,260 --> 00:17:56,620
It's weird that... That's why she's
blocking her eyes.
379
00:17:56,900 --> 00:17:58,360
Yeah. Yeah.
380
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Oh, my God.
381
00:18:02,730 --> 00:18:04,170
What? Okay.
382
00:18:05,230 --> 00:18:06,950
All right. I'm not. I'm not doing this.
383
00:18:07,610 --> 00:18:08,730
I'm telling you, man.
384
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
It's weird.
385
00:18:10,550 --> 00:18:11,550
I don't like it.
386
00:18:12,030 --> 00:18:14,030
Well, at least she's happy now.
387
00:18:14,930 --> 00:18:20,030
I don't care how she is. It's weird.
There's, like, ghosts. That's some ghost
388
00:18:20,030 --> 00:18:21,030
stuff, bro.
389
00:18:21,690 --> 00:18:22,710
That's ghostly.
390
00:18:24,090 --> 00:18:26,430
She's happy now that you put them
together, though.
391
00:18:27,130 --> 00:18:28,130
You know what I mean?
392
00:18:33,100 --> 00:18:34,280
But he's not put back together.
393
00:18:34,560 --> 00:18:36,060
You know what I mean? Just because you
put the pieces.
394
00:18:36,660 --> 00:18:40,060
Dude, he's fixed. I'm freaking out. I'm
freaking out.
395
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
It's fixed.
396
00:18:41,400 --> 00:18:42,660
I'm not joking.
397
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
It's fixed.
398
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Open it.
399
00:18:47,000 --> 00:18:50,240
I'm freaking out. I swear to God, dude.
400
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
It's fixed.
401
00:18:51,900 --> 00:18:55,740
I'm freaking out. Oh, my God. I'm
freaking, dude. This is the weirdest
402
00:18:55,740 --> 00:18:58,440
experience I have ever experienced in my
entire life.
403
00:19:01,160 --> 00:19:02,180
But this is good.
404
00:19:02,420 --> 00:19:05,560
Dude, I know it's good, but it's weird,
dude.
405
00:19:05,780 --> 00:19:08,920
Dude, but now I'm not going to get in
trouble because it's back.
406
00:19:09,220 --> 00:19:12,080
Oh, I don't care about getting in
trouble or anything. That's just weird.
407
00:19:12,980 --> 00:19:14,840
We could position them back.
408
00:19:15,500 --> 00:19:22,360
Dude, that is the weirdest thing between
a thing breaking, her crying, and then
409
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
it's back to life.
410
00:19:23,860 --> 00:19:24,860
Dude.
411
00:19:26,220 --> 00:19:30,000
Yeah. Well, that's what this guy would
do. He used to sculpt using...
412
00:19:30,200 --> 00:19:31,980
A process called the Carbonaro Effect.
413
00:19:32,820 --> 00:19:36,200
Dude, that sounds like booze. Have you
heard of that before, the Carbonaro
414
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Effect? No.
415
00:19:37,500 --> 00:19:44,020
Coincidentally, it's also the name of a
hidden camera magic TV show,
416
00:19:44,160 --> 00:19:46,300
like the one you're on right now.
417
00:19:47,600 --> 00:19:49,120
Are you, you're joking.
418
00:19:49,320 --> 00:19:50,360
Shut up, dude.
419
00:19:50,860 --> 00:19:52,320
Come here, come here, come here.
420
00:19:52,780 --> 00:19:54,080
No. Get over here. No.
421
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
Come here.
422
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
No. No.
423
00:19:59,470 --> 00:20:01,350
I am not coming over there.
31513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.