All language subtitles for The Carbonaro Effect s04e12 Sorcery or Science

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,590 --> 00:00:07,370 Hey, how you doing today? Michael Carbonaro has an effect on people. 2 00:00:07,570 --> 00:00:08,229 That's nuts. 3 00:00:08,230 --> 00:00:09,129 That's cool. 4 00:00:09,130 --> 00:00:10,450 Oh my God! 5 00:00:11,070 --> 00:00:12,430 Hiding in plain sight. 6 00:00:12,650 --> 00:00:15,250 Michael, nice to meet you. He makes them fall for the impossible. 7 00:00:15,730 --> 00:00:17,750 The best thing to do is just pick them up by the tail. 8 00:00:18,270 --> 00:00:19,229 Whoa, whoa, whoa. 9 00:00:19,230 --> 00:00:20,049 Oh my God! 10 00:00:20,050 --> 00:00:22,030 This is the Carbonaro Effect. 11 00:00:45,519 --> 00:00:46,640 I think air got inside. 12 00:00:48,240 --> 00:00:50,260 I'm not sure they're going to work out. What is that? 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,300 Oh, these are those government cheese snacks. 14 00:00:53,560 --> 00:00:54,760 They're like MREs. 15 00:00:56,080 --> 00:00:59,420 They were the ones made by NASA, and I think air got in some of them, and 16 00:00:59,420 --> 00:01:02,300 why they're not... Yeah. How is it floating? 17 00:01:02,920 --> 00:01:07,320 They're baked inside of a compression chamber. They're like anti -gravity 18 00:01:07,320 --> 00:01:08,320 snacks. 19 00:01:10,380 --> 00:01:13,740 See, and if air doesn't... Yeah, see, once air gets inside the snack... 20 00:01:14,510 --> 00:01:15,630 That'll, uh, there it goes. 21 00:01:16,170 --> 00:01:17,170 Wow. 22 00:01:18,130 --> 00:01:23,530 Yeah, and then you can eat it like... Dang, man. 23 00:01:24,450 --> 00:01:25,450 Like an astronaut. 24 00:01:26,830 --> 00:01:32,170 This is why I was like, is it me or he was floating before? Yeah. It was. 25 00:01:32,450 --> 00:01:33,870 Yeah. Like, there's no stream. 26 00:01:34,170 --> 00:01:38,090 No, yeah. Yeah, they do it that way so you can get a real simulated test. Got 27 00:01:38,090 --> 00:01:39,730 like a negative charge. 28 00:01:39,950 --> 00:01:40,950 A negative charge. 29 00:01:41,230 --> 00:01:43,490 They're baked with a higher atmospheric pressure. 30 00:01:44,139 --> 00:01:48,560 So when you open it, they lift up on our... Yeah, even the bags, they don't 31 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 out of it. 32 00:01:49,620 --> 00:01:51,500 Yeah, I think it's gone. 33 00:01:52,320 --> 00:01:53,820 Yeah, it lasts a little while. 34 00:01:54,720 --> 00:01:57,320 Because, you know, when you're doing those simulated tests, you only have a 35 00:01:57,320 --> 00:01:59,980 certain time limit to complete the full mission. 36 00:02:03,580 --> 00:02:04,119 That's it? 37 00:02:04,120 --> 00:02:04,818 Just that. 38 00:02:04,820 --> 00:02:05,679 Okie dokie. 39 00:02:05,680 --> 00:02:08,000 If you want, you can take one of these. I'm not going to sell them after today. 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,460 They'll probably work up... Do you have a fireplace? 41 00:02:12,160 --> 00:02:14,780 Have an outdoor flower pot. Oh, yeah. Perfect. It'll probably work for another 42 00:02:14,780 --> 00:02:17,800 24 hours. I just can't sell it past 24 hours on the table. 43 00:02:18,180 --> 00:02:19,900 Interesting. Yeah. All right. Great. Thank you. 44 00:02:20,680 --> 00:02:23,720 You've used them before? No. Oh, yeah, yeah. They're great. I'm going to open 45 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 one. They're great? 46 00:02:24,980 --> 00:02:28,300 No, they come... Yeah, see, they're already... There we go. 47 00:02:29,140 --> 00:02:32,860 Yeah, they're pre -lit inside, so you can just toss it in. 48 00:02:35,020 --> 00:02:36,400 Oh, that is awesome. Yeah. 49 00:02:37,260 --> 00:02:39,030 So... It's lit in there. Just be careful. 50 00:02:39,350 --> 00:02:40,350 You okay? 51 00:02:41,350 --> 00:02:43,010 Yeah, don't let him open it. 52 00:02:43,910 --> 00:02:47,130 I'm glad you opened that and let me see. Well, I wanted to show you. I would 53 00:02:47,130 --> 00:02:48,130 have just gone, okay. 54 00:02:48,370 --> 00:02:50,950 Yeah, you want to pull from the left to right. 55 00:02:51,550 --> 00:02:52,650 Left? Yeah, this side. 56 00:02:53,810 --> 00:02:56,270 While it's facing out. Yeah, so the right side. 57 00:02:57,570 --> 00:03:01,370 That's why this is so warm now. Yeah, the whole counter is warm now. This 58 00:03:01,530 --> 00:03:03,930 Yep. Just give it a quick rip. 59 00:03:04,230 --> 00:03:05,550 And then get out of the way. Yep. 60 00:03:07,050 --> 00:03:07,869 All right. 61 00:03:07,870 --> 00:03:08,870 See you later. 62 00:03:13,830 --> 00:03:16,050 You know when people are afraid of gnomes? 63 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 He's cute. 64 00:03:17,610 --> 00:03:19,250 Looks like the one my grandma used to have. 65 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 So sweet. 66 00:03:23,990 --> 00:03:25,670 First, sweet pie. 67 00:03:27,070 --> 00:03:27,948 Mark's entering. 68 00:03:27,950 --> 00:03:28,950 Mark's entering. 69 00:03:31,910 --> 00:03:33,110 How you doing? 70 00:03:33,410 --> 00:03:34,269 How are you? 71 00:03:34,270 --> 00:03:35,270 I'm doing okay. 72 00:03:35,800 --> 00:03:37,800 What are we... There's a hole right here in the shirt. 73 00:03:38,020 --> 00:03:40,360 So you were turning the cost into the hole in it? Yeah. 74 00:03:40,720 --> 00:03:42,960 Oh, you know what it is sometimes, I think, when they're making them and 75 00:03:42,960 --> 00:03:45,520 fringing the bottom, the scissors hit it or something. 76 00:03:45,960 --> 00:03:48,140 Let me take a look here. Oh, yeah, look at that. 77 00:03:50,300 --> 00:03:51,660 Yeah, I think I can fix this. 78 00:03:51,860 --> 00:03:53,980 Okay. Because I don't have another one. Do you mind if I fix it? Sure, no 79 00:03:53,980 --> 00:03:55,440 problem. I mean, it's right by that patch, huh? 80 00:03:55,940 --> 00:03:56,940 Right. 81 00:03:56,980 --> 00:03:58,840 This is a sewing cell. 82 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 Have you ever used that before? 83 00:04:00,580 --> 00:04:04,500 Never heard of it. Yeah. You isolate the hole, and you just use a little so -and 84 00:04:04,500 --> 00:04:08,820 -so right on the hole, and if you get it, it sprays threads. 85 00:04:09,920 --> 00:04:10,920 OMG. 86 00:04:11,140 --> 00:04:12,140 Oh, shoot. 87 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 That's the red. 88 00:04:15,680 --> 00:04:17,620 I just fixed it with red fabric. 89 00:04:18,180 --> 00:04:19,180 Oh, wow. 90 00:04:19,260 --> 00:04:21,720 Yeah. Gets rid of the hole. Oh, wow. Look. 91 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 But it's red. 92 00:04:24,400 --> 00:04:26,920 Not going to get away with that. Not at all. It's not going to look good. 93 00:04:27,820 --> 00:04:29,020 Let me get a little yellow. 94 00:04:32,730 --> 00:04:36,550 There we go. 95 00:04:37,570 --> 00:04:38,570 Oh, look. 96 00:04:38,930 --> 00:04:39,930 OMG. 97 00:04:41,150 --> 00:04:44,250 Yeah. As long as you get the right color, you know it's a perfect match. 98 00:04:44,970 --> 00:04:47,370 Wow. Is that going to work out for you? Of course. 99 00:04:47,610 --> 00:04:48,610 Okay, great. It looks great. 100 00:04:48,790 --> 00:04:49,790 Oh, good, good, good, good. 101 00:04:49,970 --> 00:04:51,010 OMG, great job. 102 00:04:51,390 --> 00:04:55,260 Yeah. You never used cell and cell before? I've never had a... So great. It 103 00:04:55,260 --> 00:04:58,760 aerosol with threads inside of it, so it sprays threads. 104 00:04:59,460 --> 00:05:00,580 Wow. Yeah. 105 00:05:00,880 --> 00:05:02,440 I never saw anything like this. 106 00:05:03,340 --> 00:05:04,740 It's great, right? Wow. 107 00:05:06,260 --> 00:05:09,400 How's it going? Doing good. All right. I'm going to pick up a concert for Kathy 108 00:05:09,400 --> 00:05:13,120 Johnson. Oh, you bet. And was that the pink thing? 109 00:05:13,960 --> 00:05:16,560 It was the black with the rhinestones. 110 00:05:16,940 --> 00:05:18,500 Oh, black with rhinestones. Okay. 111 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Oh, 112 00:05:21,080 --> 00:05:23,080 I got Kathy. Yeah, Kathy Johnson. Black dress. 113 00:05:23,830 --> 00:05:24,830 Is that right? 114 00:05:25,490 --> 00:05:27,030 It was supposed to be rhinestone. 115 00:05:27,670 --> 00:05:31,190 Oh, like rhinestone. What was it supposed to be? I think he said it was a 116 00:05:31,290 --> 00:05:33,150 like a heart in red and pink rhinestone. 117 00:05:33,430 --> 00:05:34,750 Oh, my gosh. I'm sorry. Yeah. 118 00:05:35,170 --> 00:05:37,610 I'm sorry about that. That's my fault. I got in late today. 119 00:05:38,090 --> 00:05:41,590 We customized them here for the dance. So we do all our own applications. 120 00:05:41,810 --> 00:05:43,650 Like I did this. Okay, that's cool. Make me look tough? 121 00:05:43,890 --> 00:05:44,890 I like it. Okay. 122 00:05:44,930 --> 00:05:47,950 But not an iron -on, but a... Yeah, I think it was like the... Individual 123 00:05:47,950 --> 00:05:49,450 stones. Okay, do you have a second? 124 00:05:49,790 --> 00:05:50,950 Yeah, but how long would that take? 125 00:05:51,190 --> 00:05:52,950 I can do it really fast. Yeah, that's fine. Yeah? 126 00:05:53,520 --> 00:05:58,060 All right, great. I have these, the quick stones that we used to make them. 127 00:05:58,940 --> 00:06:03,420 Different than our, you know, iron -on. And Kathy was for the heart. 128 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 You got it. 129 00:06:05,060 --> 00:06:07,960 Talk about a time saver. 130 00:06:08,720 --> 00:06:13,700 Yeah. You don't even have to get all of them. 131 00:06:14,660 --> 00:06:17,200 All right. 132 00:06:19,000 --> 00:06:20,780 Just got to make sure you throw it right up. 133 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Okay. 134 00:06:24,730 --> 00:06:25,730 Yes. 135 00:06:26,310 --> 00:06:27,610 Wow. Isn't that nice? 136 00:06:27,930 --> 00:06:31,590 What the hell? Yeah, it's really good. Wow. Yeah, they just stick right on. 137 00:06:32,190 --> 00:06:33,210 How do you get the shape? 138 00:06:33,590 --> 00:06:36,810 It knows. They're programmed differently in the cans. Oh. 139 00:06:37,730 --> 00:06:38,549 Isn't that great? 140 00:06:38,550 --> 00:06:39,289 That's amazing. 141 00:06:39,290 --> 00:06:43,930 Yeah. And then it just goes on there so we don't have to, like, use the clicker. 142 00:06:44,050 --> 00:06:49,670 Yeah, and it does kind of do an overspray, but people are really into 143 00:06:49,670 --> 00:06:51,590 know? I like to applique one. Oh. 144 00:06:52,230 --> 00:06:53,330 Oh, I got some. 145 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 I got some from that. 146 00:06:55,930 --> 00:06:56,950 I didn't even see that. 147 00:06:57,210 --> 00:06:58,210 Oh, shoot. 148 00:06:58,270 --> 00:06:59,470 I threw too many on there. 149 00:06:59,890 --> 00:07:02,110 You have to learn how many to throw. Oh, okay. 150 00:07:02,350 --> 00:07:04,010 To get it right. That looks cool. 151 00:07:04,470 --> 00:07:05,670 Does it still look tough? Yeah. 152 00:07:05,930 --> 00:07:06,930 Really? Yeah. 153 00:07:07,310 --> 00:07:10,110 Maybe just get the pink ones off the shoulder, right? Get the pink ones off 154 00:07:10,110 --> 00:07:11,710 shoulder. Yeah. Good idea. 155 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Can I get you anything? 156 00:07:26,780 --> 00:07:28,240 You're smelling that popcorn, right? 157 00:07:28,480 --> 00:07:30,580 Yeah. Why did you send me down here? 158 00:07:30,960 --> 00:07:32,860 Oh, because I'm doing the fresh popcorn today. 159 00:07:33,080 --> 00:07:34,460 I wanted to get you the good kind. 160 00:07:34,660 --> 00:07:35,700 Let's do it. Okay. 161 00:07:36,200 --> 00:07:37,179 Here's your bucket. 162 00:07:37,180 --> 00:07:38,840 I got your little kernels here. 163 00:07:39,300 --> 00:07:41,320 No. We make our own? 164 00:07:41,780 --> 00:07:43,300 Oh, no. It'll make itself. 165 00:07:44,700 --> 00:07:46,880 I'm going to give you the heat coil to use in the theater. 166 00:07:47,360 --> 00:07:49,080 Okay? And it's microwave. 167 00:07:49,720 --> 00:07:51,360 I hate the new things. 168 00:07:51,660 --> 00:07:52,660 It's not microwave. 169 00:07:52,740 --> 00:07:54,900 Have you not had shadow corn before? I have not. 170 00:07:55,100 --> 00:07:55,859 Oh, it's great. 171 00:07:55,860 --> 00:07:59,400 It comes with the little kernels. That's a small amount. 172 00:07:59,660 --> 00:08:03,920 Right. A little bit of kernels in the bottom, and this is the heat coil, 173 00:08:04,020 --> 00:08:06,840 And it's a little sticker, and it goes at the bottom of the bucket. 174 00:08:07,420 --> 00:08:11,520 Keep teaching me. I'll teach you. I can't do it here because it's too bright 175 00:08:11,520 --> 00:08:14,100 here, but I'll make a cover for it so it'll be in the darkness. 176 00:08:14,440 --> 00:08:17,700 If it gets covered in the darkness... The kernels are activated. 177 00:08:18,000 --> 00:08:19,160 Hold on to that like that. 178 00:08:19,600 --> 00:08:23,200 Yeah, and just push that down. So when it's dark, the lights go out in the 179 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 theater. 180 00:08:25,160 --> 00:08:26,260 It'll make it for you. 181 00:08:26,540 --> 00:08:27,720 You'd go sit in there? 182 00:08:28,120 --> 00:08:28,939 And it will pop. 183 00:08:28,940 --> 00:08:32,659 What an inconvenience. People are going to be making noise all over. Well, it's 184 00:08:32,659 --> 00:08:33,659 just during the preview. 185 00:08:34,700 --> 00:08:38,559 It's just during the preview. Everybody pop their popcorn. The whole theater 186 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 smells delicious. 187 00:08:40,120 --> 00:08:44,100 And this way, you don't end up eating all your popcorn before the movie 188 00:08:44,550 --> 00:08:47,470 Yeah, but what about your butter? Did it work? That's enough. 189 00:08:47,730 --> 00:08:48,930 Yeah. I don't think it finished. 190 00:08:50,610 --> 00:08:51,610 You got it. 191 00:08:52,630 --> 00:08:53,750 I don't like this. 192 00:08:53,990 --> 00:08:56,230 You don't? No, this is too new age. 193 00:08:56,470 --> 00:08:58,430 Well, it's the freshest popcorn you can have. 194 00:08:58,710 --> 00:09:01,890 Boy, life is moving faster than I even want it to. 195 00:09:02,110 --> 00:09:06,370 Now, sweetie pie, I'm going to go get me butter. All that I want on here so we 196 00:09:06,370 --> 00:09:08,290 can get nice and big and plump. You got it. All right. 197 00:09:08,490 --> 00:09:09,590 You enjoy that. 198 00:09:10,470 --> 00:09:12,530 Okay. Can I interest you in a popcorn drink? 199 00:09:13,070 --> 00:09:14,930 Small Diet Coke with a lot of ice. 200 00:09:15,130 --> 00:09:18,170 Okay. My machine's been funky. 201 00:09:20,730 --> 00:09:26,010 The lines in this machine get mixed up between the regular and the diet. 202 00:09:26,890 --> 00:09:28,490 So we have to strain them, okay? 203 00:09:29,730 --> 00:09:31,510 Just to make sure that it's actually diet. 204 00:09:32,570 --> 00:09:33,850 Let me get another glass here. 205 00:09:34,210 --> 00:09:36,850 Oh, how do you test it? We have a strainer. 206 00:09:38,510 --> 00:09:39,930 We just strain it to make sure. 207 00:09:40,730 --> 00:09:41,730 Do you know what I mean? 208 00:09:41,910 --> 00:09:47,310 No, I don't. Oh, yeah, yeah. So because this is a titanium strainer, so it's 209 00:09:47,310 --> 00:09:48,310 magnetized. 210 00:09:49,410 --> 00:09:53,730 So when I pour, this way I can make sure I strain anything out. 211 00:09:54,150 --> 00:09:56,310 And this way everybody knows they're getting real diet. 212 00:09:59,350 --> 00:10:00,710 What is it straining out? 213 00:10:00,970 --> 00:10:01,829 The sugar. 214 00:10:01,830 --> 00:10:03,370 How can titanium sugar? 215 00:10:04,930 --> 00:10:07,050 Look, it strains the sugar out of it. 216 00:10:07,250 --> 00:10:09,270 He's pouring regularly. You're kidding. That's amazing. 217 00:10:09,610 --> 00:10:10,610 Yeah, it'll strain it out. 218 00:10:12,450 --> 00:10:15,970 Titanium. But titanium will do. There must be something that gets it out. 219 00:10:16,230 --> 00:10:21,070 Yeah, like they put it in like an ultracentrifuge or something, the 220 00:10:21,070 --> 00:10:25,530 that it has like a static electricity charge that grabs the sugar. 221 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 That's amazing. 222 00:10:29,250 --> 00:10:32,050 And with your ticket, you know, you get a free meal today. 223 00:10:32,720 --> 00:10:36,160 So we're offering our cinema gourmet menu, if you like. Can we get a free 224 00:10:36,160 --> 00:10:40,600 today? We do? Yeah, so it's like your movie theater experience, but take it to 225 00:10:40,600 --> 00:10:42,840 gourmet level. I think I want the apple sausage. 226 00:10:43,060 --> 00:10:46,700 Do you want to do this? Yeah, let's do it. Apple sausage pretzel dog. The apple 227 00:10:46,700 --> 00:10:48,000 sausage pretzel dog, you bet. 228 00:10:48,200 --> 00:10:52,760 We have our cinema gourmet ingredients right here. We make all of them fresh, 229 00:10:52,840 --> 00:10:54,480 made to order. And it's fast. 230 00:10:54,940 --> 00:10:58,180 We're going to be late for our meeting. No, that's why. It's so quick. It's so, 231 00:10:58,180 --> 00:10:59,139 so quick. 232 00:10:59,140 --> 00:11:01,300 So this is our, this is a dough base. 233 00:11:02,170 --> 00:11:04,450 We use it for most of our foods. 234 00:11:05,790 --> 00:11:06,709 See that? 235 00:11:06,710 --> 00:11:07,710 What is that? 236 00:11:09,130 --> 00:11:13,430 It's probiotic, and it's self -rising. 237 00:11:14,750 --> 00:11:17,930 Probiotic sounds good. Probiotic is really good. What time is it? Because 238 00:11:17,930 --> 00:11:19,710 movie starts in like five minutes. 239 00:11:19,970 --> 00:11:21,850 Oh, yeah, no. It takes 15 seconds. 240 00:11:22,250 --> 00:11:26,290 And this is the actual dog base, the meat base. 241 00:11:27,530 --> 00:11:31,450 To make the sausage out of it. No, it's great. It actually is really good. 242 00:11:32,110 --> 00:11:35,650 Because a lot of people were complaining that foods are processed and they come 243 00:11:35,650 --> 00:11:38,930 from a factory. So we just make them with the processed stuff here. 244 00:11:39,850 --> 00:11:41,190 Oh, so it's still processed? 245 00:11:41,510 --> 00:11:44,630 Well, yeah, but there's no preservative. 246 00:11:44,850 --> 00:11:45,850 Oh, that's interesting. 247 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 Oh, that's very good. 248 00:11:48,510 --> 00:11:52,630 It's fresh processed. It's going to come out looking like that? In 15 seconds is 249 00:11:52,630 --> 00:11:53,630 all it takes. 250 00:11:54,030 --> 00:11:54,949 I know. 251 00:11:54,950 --> 00:11:56,550 It's going to look like that up there. 252 00:11:56,850 --> 00:11:57,850 Oh, yeah. 253 00:11:58,099 --> 00:11:59,340 Fifty seconds, it'll be ready. 254 00:11:59,660 --> 00:12:03,120 Okay, and then I guess I'm going to have... It's very healthy, too. 255 00:12:03,540 --> 00:12:04,540 Diet Coke, too. 256 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 All right. 257 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 And here we go. Look at that. Two seconds left. 258 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 And are we done? 259 00:12:09,740 --> 00:12:11,400 Done. Are you sure? 260 00:12:11,860 --> 00:12:13,760 Yeah. It's quick and fast for the cinema. 261 00:12:14,880 --> 00:12:16,460 Oh, you've got to be kidding me. 262 00:12:16,780 --> 00:12:18,260 Is it what you call this stuff? 263 00:12:18,500 --> 00:12:23,020 This is cinema gourmet. Oh, I can't believe that. Oh, my gosh. Yeah, it's 264 00:12:23,020 --> 00:12:24,660 good. I want one. You want one, too? That's amazing. 265 00:12:25,060 --> 00:12:26,060 Okay. 266 00:12:32,319 --> 00:12:36,780 This is a really high -end antique store where we have beautiful antiques, and 267 00:12:36,780 --> 00:12:38,500 in between customers, we play baby toss. 268 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 Where's the baby? 269 00:12:43,440 --> 00:12:47,040 How are you doing, man? Did I interrupt you? No, well, I was in the middle of 270 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 doodling. Oh, okay. 271 00:12:48,300 --> 00:12:52,280 What's your name? Eric. Eric. Oh, cool, yeah. All right, so what do we got here? 272 00:12:52,540 --> 00:12:55,900 All right, we have an old -school gold watch. Uh -huh. I just appraised it. 273 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Wow. 274 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 Oh, that's nice. 275 00:12:59,880 --> 00:13:02,700 That's what I thought, too. I don't know if it's real gold, though. You know, it 276 00:13:02,700 --> 00:13:07,500 looks like it could have been old, but someone... Either cleaned it or... Yeah, 277 00:13:07,660 --> 00:13:08,960 cleaned it too much, really. 278 00:13:09,280 --> 00:13:10,119 Mm -hmm. 279 00:13:10,120 --> 00:13:13,640 Yeah, you know what? The crystal there, that looks like it's been replaced. 280 00:13:14,460 --> 00:13:15,439 Oh, okay. 281 00:13:15,440 --> 00:13:19,380 So, you know, a lot of times it's actually better to leave the original 282 00:13:20,140 --> 00:13:21,140 on antique stuff. 283 00:13:21,320 --> 00:13:24,040 You know, people, like, they get antiques and they think, like, you know 284 00:13:24,040 --> 00:13:27,020 should do? Clean it up. Clean it up, make it look great. But, you know, stuff 285 00:13:27,020 --> 00:13:29,000 that has its old vintage look is better. 286 00:13:29,200 --> 00:13:31,580 Like, this chain hasn't been replaced. It's just been polished. 287 00:13:33,300 --> 00:13:36,380 So I'm going to, I'll probably do a little reverse cleaning on it. 288 00:13:36,680 --> 00:13:39,640 You know, we're re -antiquing. I'm going to use a pot of old. 289 00:13:40,480 --> 00:13:41,480 It's good stuff. 290 00:13:41,620 --> 00:13:43,860 So just a little bit of that. Get that on that chain there. 291 00:13:44,740 --> 00:13:46,700 I'll use a little cloth. Have you ever heard of that stuff before? 292 00:13:46,940 --> 00:13:48,280 Oh, never. I've never heard of pot of old. 293 00:13:48,770 --> 00:13:50,370 Yeah. Pretty interesting, though. Yeah. 294 00:13:50,690 --> 00:13:53,730 I'm just going to get a little lab of that right there. I don't even want to. 295 00:13:53,730 --> 00:13:56,310 And just give it a little rub. 296 00:13:57,790 --> 00:13:58,790 Wow. Yeah. 297 00:13:59,210 --> 00:14:00,210 See, that looks better. 298 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 See that? 299 00:14:02,090 --> 00:14:03,690 Yeah. That's interesting. 300 00:14:03,970 --> 00:14:08,390 So basically, that's how it was before they cleaned it, and you took off the 301 00:14:08,390 --> 00:14:12,490 polish that quick. It's restoring the patina and the oxidation. 302 00:14:12,910 --> 00:14:16,410 That is awesome. I've never seen that. You've never seen that? You know, over 303 00:14:16,410 --> 00:14:21,490 years of time, it collects all of that rust and scratches, and this glass was 304 00:14:21,490 --> 00:14:25,610 replaced. So what I'll do is I'll put just a big wad of it in there and 305 00:14:25,610 --> 00:14:27,670 hopefully age the face of the watch. 306 00:14:28,790 --> 00:14:32,090 I'm going to put a little bit here, and I'm just going to give it a little... 307 00:14:32,830 --> 00:14:33,990 Rub and look at that. 308 00:14:34,650 --> 00:14:35,650 Just beautiful. 309 00:14:36,210 --> 00:14:37,210 Wow. Yeah. 310 00:14:37,970 --> 00:14:39,430 Oh, that is just beautiful. 311 00:14:40,430 --> 00:14:41,750 Oh, look at that. Wow. 312 00:14:42,530 --> 00:14:48,150 See, is this a break? No, it's restoring it to its original glass before it was 313 00:14:48,150 --> 00:14:51,410 replaced with a new glass. So was there glass over it, though? Well, yeah, there 314 00:14:51,410 --> 00:14:52,890 was a replacement glass. 315 00:14:53,330 --> 00:14:56,410 And you just took that replacement glass off just that quick? Well, I didn't. 316 00:14:56,410 --> 00:14:58,070 That? Yeah, it reversed. 317 00:14:58,719 --> 00:15:01,480 Now, if they wanted to put the glass back on, what would they have to do? 318 00:15:01,480 --> 00:15:02,900 have to restore it again. 319 00:15:03,140 --> 00:15:04,840 Wow. Right. But you don't want it restored. 320 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 You know, you want this. 321 00:15:06,640 --> 00:15:08,060 This is the original glass now. 322 00:15:08,560 --> 00:15:11,800 Wow. With all of its age and oxidation on it. This one would probably be worth 323 00:15:11,800 --> 00:15:14,100 about, like this, $1 ,500. 324 00:15:14,400 --> 00:15:15,520 You'd probably get $2 ,500. 325 00:15:15,780 --> 00:15:17,560 Wow. If you go to the right place. Pretty amazing, right? 326 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 Do you want to put that in your little bag there? 327 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 Sure. 328 00:15:21,860 --> 00:15:25,340 It's great stuff. Look at this. Because I was doing this drawing here before. 329 00:15:25,900 --> 00:15:27,600 You know, it'll age paper. 330 00:15:28,330 --> 00:15:31,310 As well, because, you know, like when you see something and it's too brand 331 00:15:31,430 --> 00:15:35,750 you know, so I use this antiquing cream here and I'm going to rub it on the 332 00:15:35,750 --> 00:15:36,990 paper and watch what it does. 333 00:15:38,630 --> 00:15:41,250 Wow. Look at her. Her hair turned. 334 00:15:41,490 --> 00:15:42,590 Her hair was brown. 335 00:15:42,910 --> 00:15:44,650 Oh, I wasn't even paying attention. 336 00:15:44,990 --> 00:15:45,909 That's amazing. 337 00:15:45,910 --> 00:15:46,910 It just aids her. 338 00:15:47,450 --> 00:15:49,150 Yeah, I definitely won't wash my hands. 339 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 OK. 340 00:15:51,930 --> 00:15:53,330 Yeah. All right. 341 00:15:55,970 --> 00:15:56,970 That's free. 342 00:15:58,000 --> 00:16:03,100 I have a guy coming today who's going to appraise some wedding cake toppers. 343 00:16:03,460 --> 00:16:08,720 These were sculpted by Andrew Ritz, one of the most expressive individual cake 344 00:16:08,720 --> 00:16:11,280 toppers that there ever were. 345 00:16:11,580 --> 00:16:13,040 How do you know so much about all this? 346 00:16:13,380 --> 00:16:18,920 Well, because I learned working here. Oh. Yeah, and his thing was he was 347 00:16:18,920 --> 00:16:22,660 as the guy who could capture through his sculpture the expression of the 348 00:16:22,660 --> 00:16:24,240 relationship of the actual couple. 349 00:16:27,410 --> 00:16:28,410 There we go. 350 00:16:28,750 --> 00:16:30,370 I think this is perfect like that. 351 00:16:30,730 --> 00:16:31,689 Why is that? 352 00:16:31,690 --> 00:16:34,570 I don't know, just because it looks better like that. What does it look 353 00:16:35,230 --> 00:16:38,970 It looks like he's just standing there like, I don't know what I'm doing, and 354 00:16:38,970 --> 00:16:40,810 she's like, I don't know either. 355 00:16:41,030 --> 00:16:42,030 We better get married. 356 00:16:42,570 --> 00:16:44,330 Maybe that's what their relationship was. 357 00:16:44,630 --> 00:16:51,430 Possibly. He's like, he's like a, yeah, he's like a... Oh 358 00:16:51,430 --> 00:16:52,430 my gosh. 359 00:16:54,150 --> 00:16:55,150 Okay. 360 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 Okay. 361 00:16:57,680 --> 00:16:59,600 Let's just pick these pieces up and put them in here. 362 00:17:00,900 --> 00:17:04,480 I have a guy who can, like, glue this stuff back up. 363 00:17:05,540 --> 00:17:11,760 So maybe take his little leg and put it in here. Maybe 364 00:17:11,760 --> 00:17:16,260 he'll just, like, be interested in just one of them, you know? 365 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 What? 366 00:17:18,060 --> 00:17:19,900 How'd she change positions? 367 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Is that weird? 368 00:17:22,000 --> 00:17:25,680 That's weird. I'm freaked out now. I'm really freaked out now. 369 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 370 00:17:30,440 --> 00:17:31,900 No, I'm not even joking. 371 00:17:32,260 --> 00:17:34,000 I'm weirded out. 372 00:17:34,420 --> 00:17:36,860 But her hands were like this. I know that. 373 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 That's weird. 374 00:17:39,100 --> 00:17:43,640 I don't like that. That thing was like that, and now that's weird. 375 00:17:44,740 --> 00:17:48,880 Well, I mean, what about him, though? No, I think we need to bury him now. 376 00:17:49,260 --> 00:17:52,060 Not really bury him, but put him in his little home. 377 00:17:52,300 --> 00:17:53,600 That's not a bad idea. 378 00:17:54,260 --> 00:17:56,620 It's weird that... That's why she's blocking her eyes. 379 00:17:56,900 --> 00:17:58,360 Yeah. Yeah. 380 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 Oh, my God. 381 00:18:02,730 --> 00:18:04,170 What? Okay. 382 00:18:05,230 --> 00:18:06,950 All right. I'm not. I'm not doing this. 383 00:18:07,610 --> 00:18:08,730 I'm telling you, man. 384 00:18:09,290 --> 00:18:10,290 It's weird. 385 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 I don't like it. 386 00:18:12,030 --> 00:18:14,030 Well, at least she's happy now. 387 00:18:14,930 --> 00:18:20,030 I don't care how she is. It's weird. There's, like, ghosts. That's some ghost 388 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 stuff, bro. 389 00:18:21,690 --> 00:18:22,710 That's ghostly. 390 00:18:24,090 --> 00:18:26,430 She's happy now that you put them together, though. 391 00:18:27,130 --> 00:18:28,130 You know what I mean? 392 00:18:33,100 --> 00:18:34,280 But he's not put back together. 393 00:18:34,560 --> 00:18:36,060 You know what I mean? Just because you put the pieces. 394 00:18:36,660 --> 00:18:40,060 Dude, he's fixed. I'm freaking out. I'm freaking out. 395 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 It's fixed. 396 00:18:41,400 --> 00:18:42,660 I'm not joking. 397 00:18:44,180 --> 00:18:45,180 It's fixed. 398 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Open it. 399 00:18:47,000 --> 00:18:50,240 I'm freaking out. I swear to God, dude. 400 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 It's fixed. 401 00:18:51,900 --> 00:18:55,740 I'm freaking out. Oh, my God. I'm freaking, dude. This is the weirdest 402 00:18:55,740 --> 00:18:58,440 experience I have ever experienced in my entire life. 403 00:19:01,160 --> 00:19:02,180 But this is good. 404 00:19:02,420 --> 00:19:05,560 Dude, I know it's good, but it's weird, dude. 405 00:19:05,780 --> 00:19:08,920 Dude, but now I'm not going to get in trouble because it's back. 406 00:19:09,220 --> 00:19:12,080 Oh, I don't care about getting in trouble or anything. That's just weird. 407 00:19:12,980 --> 00:19:14,840 We could position them back. 408 00:19:15,500 --> 00:19:22,360 Dude, that is the weirdest thing between a thing breaking, her crying, and then 409 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 it's back to life. 410 00:19:23,860 --> 00:19:24,860 Dude. 411 00:19:26,220 --> 00:19:30,000 Yeah. Well, that's what this guy would do. He used to sculpt using... 412 00:19:30,200 --> 00:19:31,980 A process called the Carbonaro Effect. 413 00:19:32,820 --> 00:19:36,200 Dude, that sounds like booze. Have you heard of that before, the Carbonaro 414 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Effect? No. 415 00:19:37,500 --> 00:19:44,020 Coincidentally, it's also the name of a hidden camera magic TV show, 416 00:19:44,160 --> 00:19:46,300 like the one you're on right now. 417 00:19:47,600 --> 00:19:49,120 Are you, you're joking. 418 00:19:49,320 --> 00:19:50,360 Shut up, dude. 419 00:19:50,860 --> 00:19:52,320 Come here, come here, come here. 420 00:19:52,780 --> 00:19:54,080 No. Get over here. No. 421 00:19:55,460 --> 00:19:56,460 Come here. 422 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 No. No. 423 00:19:59,470 --> 00:20:01,350 I am not coming over there. 31513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.