All language subtitles for The Carbonaro Effect s04e05 Simon Soft
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,360
Okay, check them out. New chompers.
2
00:00:21,660 --> 00:00:23,380
Just in time for the French market.
3
00:00:23,740 --> 00:00:27,120
We've got everything. Fresh fruits,
fresh cut flowers, samples, gifts.
4
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
I sell it all.
5
00:00:31,020 --> 00:00:33,440
You look like you could use a watermelon
julep.
6
00:00:33,660 --> 00:00:35,440
What? A watermelon julep.
7
00:00:35,840 --> 00:00:36,840
That looks good.
8
00:00:36,960 --> 00:00:38,820
You ever had super concentrated
watermelon?
9
00:00:39,240 --> 00:00:40,640
Oh, it's real good.
10
00:00:41,060 --> 00:00:42,260
Best way to have it.
11
00:00:42,840 --> 00:00:46,580
Okay, good.
12
00:00:47,380 --> 00:00:51,600
Now, ordinarily I would do this, you
know, before people came over. I usually
13
00:00:51,600 --> 00:00:53,220
have them all laid out on the table.
14
00:00:53,520 --> 00:00:55,280
So this is going to be a little bit
different here.
15
00:00:56,040 --> 00:00:57,040
No, that's okay.
16
00:00:57,100 --> 00:00:59,320
The process is kind of fascinating how
it works.
17
00:01:00,209 --> 00:01:01,950
Uses a hair dryer and a watermelon.
18
00:01:05,150 --> 00:01:07,110
Kind of keep the hair inside the bag.
19
00:01:08,730 --> 00:01:09,730
Good.
20
00:01:10,010 --> 00:01:11,650
It's kind of like a raisin.
21
00:01:12,830 --> 00:01:15,190
How a raisin dehydrates down.
22
00:01:17,450 --> 00:01:18,450
Okay.
23
00:01:19,730 --> 00:01:20,730
Good.
24
00:01:21,670 --> 00:01:27,090
Takes 80 % of the water out of the
watermelon and leaves it really, really
25
00:01:27,510 --> 00:01:29,290
Yeah, be careful now, though, because
it'll...
26
00:01:29,580 --> 00:01:30,580
It can burst.
27
00:01:30,680 --> 00:01:31,619
Isn't that insane?
28
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
Yeah.
29
00:01:33,600 --> 00:01:35,280
You're playing with me, right? Yeah, no.
30
00:01:36,040 --> 00:01:38,820
No, this is a concentrated watermelon
julep.
31
00:01:39,060 --> 00:01:43,040
That's crazy. You never saw this? Never.
Oh, this is the Deep South way to do
32
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
it. Oh, man.
33
00:01:44,060 --> 00:01:46,020
Yeah. You use the watermelon.
34
00:01:46,300 --> 00:01:52,400
It's mind -boggling. It is, but to me,
you know, it's just watermelon.
35
00:01:53,580 --> 00:01:55,580
I know you can do that with a
watermelon.
36
00:01:55,940 --> 00:01:57,820
Yeah, we'll put a little mint in there
for you.
37
00:01:58,430 --> 00:01:59,430
A little more ice.
38
00:01:59,670 --> 00:02:00,670
What is that?
39
00:02:00,690 --> 00:02:02,250
You didn't see what he just did?
40
00:02:02,470 --> 00:02:06,470
No. Yeah, he just turned that whole
watermelon into that little ball.
41
00:02:06,830 --> 00:02:13,330
How? He put it in a bag, and he melted
it, and it just, I don't know how.
42
00:02:13,890 --> 00:02:17,870
It extracts 80 % of the juice, and it
condenses the watermelon down, so it
43
00:02:17,870 --> 00:02:19,170
really concentrates the flavors.
44
00:02:20,370 --> 00:02:21,370
I know, I know.
45
00:02:22,130 --> 00:02:25,450
And then this is the best part, because
it's so tight. Again, if you can get
46
00:02:25,450 --> 00:02:26,450
through the rind.
47
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
There you go.
48
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
It'll pop that.
49
00:02:32,080 --> 00:02:33,920
Yeah. And here, you want to taste that?
50
00:02:34,140 --> 00:02:39,020
Yeah. What does it
51
00:02:39,020 --> 00:02:41,660
taste like?
52
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Yeah.
53
00:02:45,520 --> 00:02:47,840
I'm going to get some more watermelons.
I only have one left out here.
54
00:02:49,160 --> 00:02:50,900
Yeah, I'm going to try and grab some
more watermelons.
55
00:03:06,220 --> 00:03:07,220
Want to taste some tea?
56
00:03:07,680 --> 00:03:11,520
Delicious black tea infused with honey.
You good with honey?
57
00:03:11,760 --> 00:03:13,260
Yeah. Okay, all organic.
58
00:03:13,640 --> 00:03:14,439
That's good.
59
00:03:14,440 --> 00:03:16,480
That's good? Yeah, it's not dry at all,
thanks.
60
00:03:16,680 --> 00:03:17,920
There you go, a little taste.
61
00:03:19,700 --> 00:03:21,940
I'm going to get you a paraffinated
swizzle stick.
62
00:03:23,060 --> 00:03:27,140
It's kind of like what you have on a
candle. Yeah. And they dip right in
63
00:03:27,530 --> 00:03:28,830
Because the tea is paraffinated.
64
00:03:29,090 --> 00:03:30,049
Let me show you.
65
00:03:30,050 --> 00:03:33,870
So you'd drink a sip of it, and you'd
dip a little bit onto the bottom of that
66
00:03:33,870 --> 00:03:36,770
metal and heat it up just a bit. You can
use a candle, or if you're doing this
67
00:03:36,770 --> 00:03:37,990
at home, you can do it on a stove.
68
00:03:38,430 --> 00:03:40,010
But guests like to do it with a candle.
69
00:03:40,750 --> 00:03:44,070
And let it sink to the bottom, and it
will paraffinate the wax.
70
00:03:44,390 --> 00:03:45,490
It excites it.
71
00:03:46,210 --> 00:03:47,290
Holy mackerel.
72
00:03:47,570 --> 00:03:48,570
Yeah, it breezes it.
73
00:03:49,770 --> 00:03:50,810
There we go.
74
00:03:52,050 --> 00:03:53,050
And then it's a candle.
75
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
Here, hold out your hand.
76
00:03:57,040 --> 00:03:58,180
I can clip that out for you.
77
00:03:58,400 --> 00:04:00,560
That is so weird and wild.
78
00:04:00,920 --> 00:04:02,280
Never in my life.
79
00:04:02,660 --> 00:04:06,420
But do you feel that on your throat?
Like the taste of it, it paraffinates
80
00:04:06,420 --> 00:04:07,420
throat. Yeah.
81
00:04:07,460 --> 00:04:11,320
So your throat is actually lozenged with
wax.
82
00:04:11,540 --> 00:04:15,420
Yeah, that's actually where the term tea
lights come from. No way.
83
00:04:15,860 --> 00:04:18,220
You light it in there. Yeah, here, we'll
light it up.
84
00:04:18,720 --> 00:04:22,840
That is the coolest thing ever. Isn't
that great? Yeah. This way you can all
85
00:04:22,840 --> 00:04:23,840
have a sip.
86
00:04:24,020 --> 00:04:26,020
We're selling it in gift packs as well.
87
00:04:27,420 --> 00:04:28,420
Yeah.
88
00:04:30,420 --> 00:04:33,720
Let me grab you a gift box. Stay right
there. I think I have one over here.
89
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
That is amazing.
90
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
Wow.
91
00:04:37,800 --> 00:04:40,360
I'm out of gift boxes, but... Wow,
that's so wild.
92
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
It's really insane.
93
00:04:42,560 --> 00:04:45,140
Yeah. And then if you re -boil it, you
can drink it again.
94
00:04:45,420 --> 00:04:47,340
No. Yeah. Blow it out. Make a wish.
95
00:04:49,500 --> 00:04:52,780
Did you wish by chance to be on a hidden
camera magic TV show?
96
00:04:53,500 --> 00:04:54,800
Because you are on one.
97
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
That's amazing.
98
00:04:57,120 --> 00:05:00,340
Seriously, I'm a magician. That is the
coolest thing I ever saw in my life.
99
00:05:01,100 --> 00:05:03,220
I was like, am I going to be okay?
100
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
Do you have any other succulents?
101
00:05:07,780 --> 00:05:14,660
I have that one, and then the only other
one were these little, little bowls
102
00:05:14,660 --> 00:05:17,520
here. You want to purchase these two?
Just one?
103
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
Okay, great.
104
00:05:21,320 --> 00:05:23,260
So that is $20 even.
105
00:05:23,580 --> 00:05:24,580
And then how?
106
00:05:24,950 --> 00:05:29,150
Okay, so where should they keep, like,
sunlight?
107
00:05:29,930 --> 00:05:33,710
They're actually very good anywhere
because we infuse them with broccolini
108
00:05:33,710 --> 00:05:36,610
well. You know how much water broccolini
can absorb?
109
00:05:36,910 --> 00:05:39,970
Do they absorb a lot? That's how you
really keep your plant life.
110
00:05:40,210 --> 00:05:41,230
I didn't know that. Seriously?
111
00:05:42,170 --> 00:05:44,810
The stalk of the broccolini. How much do
you typically put in?
112
00:05:45,030 --> 00:05:47,250
Well, we'll cut it and we'll let it soak
in the water.
113
00:05:48,570 --> 00:05:52,010
Just a little piece of it, right?
114
00:05:53,590 --> 00:05:55,610
It kind of sticks to that. Yeah.
115
00:05:56,310 --> 00:05:59,730
And then you fill it with water. So one
little piece of that, it's more
116
00:05:59,730 --> 00:06:00,950
absorbent than a sea sponge.
117
00:06:01,810 --> 00:06:04,010
So we put this much water in there
first.
118
00:06:05,470 --> 00:06:10,130
Let it absorb it. Yeah, let it kind of
absorb that. And then we use this.
119
00:06:10,610 --> 00:06:12,450
This is broccolini eternale.
120
00:06:12,950 --> 00:06:17,570
That's what extracts the regenerative
effects of broccolini. Because plants
121
00:06:17,570 --> 00:06:20,530
regenerate. You know, we can't
regenerate our...
122
00:06:20,810 --> 00:06:25,470
bodies when we lose pieces, but plants
can and some reptiles can as well.
123
00:06:26,050 --> 00:06:27,410
So yeah, we plowed it up.
124
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
It's really wild.
125
00:06:29,710 --> 00:06:31,230
The botany behind it.
126
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
The science.
127
00:06:33,350 --> 00:06:35,110
So she shouldn't change the water?
128
00:06:36,350 --> 00:06:39,330
No, I wouldn't change the water in that
because that already has this whole
129
00:06:39,330 --> 00:06:42,530
thing in it. So once the water goes
down?
130
00:06:42,830 --> 00:06:43,830
Yeah, see?
131
00:06:45,210 --> 00:06:48,510
And that'll pull all the moisture and
you kind of warm it with your hands.
132
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
That's crazy.
133
00:06:50,700 --> 00:06:54,580
You're going to keep it in the glass if
you keep it warm just for a few seconds
134
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
in the morning.
135
00:06:55,620 --> 00:07:00,040
That's what you have to do. And then
because, look, the smoke pulls the
136
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
moisture.
137
00:07:02,680 --> 00:07:08,640
Stop it. So it regenerates an entire
broccoli from the one chip. So this can
138
00:07:08,640 --> 00:07:10,680
planted again, and we can make more of
it.
139
00:07:10,940 --> 00:07:11,940
That's so crazy.
140
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
Yeah.
141
00:07:13,260 --> 00:07:14,260
It's a very zen.
142
00:07:14,800 --> 00:07:18,840
vegetable for a lot of people i just had
like a that's crazy you had like a
143
00:07:18,840 --> 00:07:24,240
dream broccolini will do that i mean it
is the broccolini eternale which means
144
00:07:24,240 --> 00:07:28,760
eternal broccolini you can never destroy
broccoli because it will always
145
00:07:28,760 --> 00:07:34,320
regenerate wow yeah that's why it's so
good for you but let me see if i have a
146
00:07:34,320 --> 00:07:37,920
gift box for that one second here so i
don't know what you do
147
00:08:03,030 --> 00:08:06,370
These fake tattoos are making sort of,
like, lizard -y skin on me, which is,
148
00:08:06,430 --> 00:08:09,470
like, only more appropriate for the
Chicago Reptile House.
149
00:08:12,190 --> 00:08:13,190
What are you feeding?
150
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Uh -huh.
151
00:08:17,360 --> 00:08:19,040
He's about ready to go. Yeah.
152
00:08:19,300 --> 00:08:20,840
Oh, is he?
153
00:08:21,980 --> 00:08:22,980
Sorry to hear that, man.
154
00:08:24,340 --> 00:08:26,960
All right. You can wear those if you
want, if you're going to be near here.
155
00:08:27,480 --> 00:08:28,900
I'm just going to... Yeah.
156
00:08:29,300 --> 00:08:31,940
I got to do the whitey.
157
00:08:32,380 --> 00:08:35,080
What do you get to do with them? We get
a lot of people coming in for feeders,
158
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
so... We're splicing feeders now.
159
00:08:37,860 --> 00:08:39,640
Splicing? Splicing feeders.
160
00:08:39,860 --> 00:08:42,020
What the hell is splicing? With this
thing. I don't know.
161
00:08:42,840 --> 00:08:45,720
Yeah, well, they're just feeders.
They're for people to feed, like you're
162
00:08:45,720 --> 00:08:46,800
feeding your... Yeah?
163
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Yeah.
164
00:08:48,440 --> 00:08:49,500
What are we going to do with him?
165
00:08:50,420 --> 00:08:53,020
Oh, it's like a process. It's a little
gene splicer.
166
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Really? Yeah.
167
00:08:54,800 --> 00:08:57,980
So he goes inside here, so he doesn't
let the bottom... Oh, yeah. That's wax,
168
00:08:58,060 --> 00:09:02,840
almost like... You know when you have a
frog, like a taxidermy?
169
00:09:03,100 --> 00:09:03,899
Uh -huh.
170
00:09:03,900 --> 00:09:07,080
Or when you're going to try dissecting a
frog? Yeah. That thing whacks the
171
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
bottom of that.
172
00:09:09,660 --> 00:09:11,020
Okay, here we go.
173
00:09:17,510 --> 00:09:18,510
Okay.
174
00:09:18,950 --> 00:09:22,890
So because they're single cells, they'll
split.
175
00:09:24,610 --> 00:09:27,210
So we use these as feeders instead.
176
00:09:30,630 --> 00:09:32,530
It's just a more humane way of doing it.
177
00:09:35,730 --> 00:09:38,990
Come here, little guy.
178
00:09:40,270 --> 00:09:43,190
Yeah. You haven't seen us do this
before? We do the same thing with the
179
00:09:43,190 --> 00:09:44,190
crickets, too.
180
00:09:44,830 --> 00:09:45,930
Anything that has a...
181
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Single cell.
182
00:09:48,300 --> 00:09:50,720
Single cell mammal or insect.
183
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Yeah.
184
00:09:52,860 --> 00:09:54,060
He doesn't want to go anywhere.
185
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
No, he doesn't want to go.
186
00:09:55,520 --> 00:09:59,280
There's always one that's like the
alpha, so we'll keep him to grow.
187
00:10:00,020 --> 00:10:01,020
Really? Yeah.
188
00:10:01,060 --> 00:10:02,340
Then he can be split again.
189
00:10:02,580 --> 00:10:04,040
These guys you want to just sell.
190
00:10:05,400 --> 00:10:06,780
But the alpha we always keep.
191
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
There we go.
192
00:10:09,880 --> 00:10:11,960
A little feisty little guy, right?
193
00:10:13,080 --> 00:10:14,160
Got to be locked in there.
194
00:10:15,880 --> 00:10:17,180
Yeah, you're standing back, right?
195
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
Don't be nervous.
196
00:10:18,940 --> 00:10:21,380
No. I got to do this.
197
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
Okay.
198
00:10:23,820 --> 00:10:24,820
Okay.
199
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
All right.
200
00:10:28,940 --> 00:10:33,180
All right.
201
00:10:33,800 --> 00:10:35,900
So these ones will be just a little bit
small.
202
00:10:38,260 --> 00:10:40,400
No freaking way.
203
00:10:41,880 --> 00:10:44,000
Yeah. Look at all those little guys.
204
00:10:46,250 --> 00:10:47,370
Okay, hang on one second.
205
00:10:47,690 --> 00:10:48,810
Get these guys in here.
206
00:10:52,070 --> 00:10:55,290
Yeah, we've just been doing this for
like the last three weeks. Have you not
207
00:10:55,290 --> 00:10:58,450
been in here to see this? For feeders,
it's more humane to splice them.
208
00:10:59,290 --> 00:11:04,350
Do it with any simple -celled organism
up to 18 times, and then they'll start
209
00:11:04,350 --> 00:11:06,450
get a little, you know, wonky.
210
00:11:08,290 --> 00:11:11,050
We call them ploppers, but those will
work for feeders too.
211
00:11:12,190 --> 00:11:14,230
Hang on, let me grab your crickets,
okay?
212
00:11:15,310 --> 00:11:16,770
We've got to give this guy some tickets.
213
00:11:19,030 --> 00:11:20,430
That is freaking amazing.
214
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Sorry about that.
215
00:11:30,910 --> 00:11:33,610
How does it do it? Huh? How does that do
that?
216
00:11:33,950 --> 00:11:37,190
It interrupts the cellular mitosis.
217
00:11:37,570 --> 00:11:41,150
So this laser forces that action.
218
00:11:41,430 --> 00:11:44,530
So it just interrupts that and the cells
split.
219
00:11:45,610 --> 00:11:46,610
That's fucking amazing.
220
00:11:47,590 --> 00:11:50,710
That was cool. It's cool, right? It's
like the Carbonaro effect.
221
00:11:52,310 --> 00:11:53,530
Do you know what that is?
222
00:11:53,750 --> 00:11:58,150
No. The Carbonaro effect? The Carbonaro
effect, it's the name of a hidden camera
223
00:11:58,150 --> 00:12:03,370
magic TV show that you're on.
224
00:12:04,310 --> 00:12:05,310
Yes!
225
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Get out of here!
226
00:12:09,270 --> 00:12:12,710
You son of a gun!
227
00:12:13,960 --> 00:12:15,020
No way, dude.
228
00:12:15,780 --> 00:12:16,920
That was cool.
229
00:12:17,160 --> 00:12:19,060
I'm going like, there's no way you can
do that.
230
00:12:23,000 --> 00:12:24,320
Hey, how's it going?
231
00:12:24,560 --> 00:12:29,020
Good. I'm picking up turtle bedding. Oh,
sure. Yeah, totally.
232
00:12:30,080 --> 00:12:32,020
Andy, the turtle bedding.
233
00:12:33,440 --> 00:12:37,480
Can I ask you a question? Is this
totally weird? I was going to give this
234
00:12:37,480 --> 00:12:39,260
girlfriend. She's really afraid of
snakes.
235
00:12:39,640 --> 00:12:41,720
Is that close enough to snakes?
236
00:12:42,330 --> 00:12:43,510
That's because I don't like snakes.
237
00:12:43,970 --> 00:12:45,970
Well, like, they're kind of like snakes,
but they're not snakes.
238
00:12:46,950 --> 00:12:47,970
I would say no.
239
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Not that they're good? No.
240
00:12:49,430 --> 00:12:54,370
Okay. I was going to say it's a nice...
She gets grossed out by snakes, so I
241
00:12:54,370 --> 00:12:58,490
thought that would be just like... Yeah.
242
00:13:00,150 --> 00:13:06,010
See what you're going for. Yeah, because
they're a little bit less snake -like
243
00:13:06,010 --> 00:13:07,730
and they're more caterpillar -y. Oh,
God.
244
00:13:09,030 --> 00:13:09,889
You know?
245
00:13:09,890 --> 00:13:12,030
So I thought, you know, like, but would
you still...
246
00:13:12,250 --> 00:13:14,150
Would you be afraid of that if you were
afraid of snakes?
247
00:13:15,150 --> 00:13:16,630
I'm like a little bit afraid of that.
248
00:13:17,150 --> 00:13:18,350
What did you just do?
249
00:13:18,630 --> 00:13:23,330
Yeah, when they stand up on their end
like this, they stay stiff and you can
250
00:13:23,330 --> 00:13:24,330
like their little horn.
251
00:13:28,710 --> 00:13:30,210
They can only burn for about 10 seconds.
252
00:13:35,110 --> 00:13:37,250
They're called candelas, Bolivian
candelas.
253
00:13:39,370 --> 00:13:41,630
It's like a thing they do for birthday
celebrations.
254
00:13:42,170 --> 00:13:43,049
In Bolivia.
255
00:13:43,050 --> 00:13:44,850
You did not just light those on fire.
256
00:13:45,190 --> 00:13:46,690
Yeah, you can light those little tips.
257
00:13:47,330 --> 00:13:49,050
Yeah, we get a whole case of them in
here.
258
00:13:49,510 --> 00:13:52,790
So once they go into hibernation, we
were going to, like, sell them as the
259
00:13:52,790 --> 00:13:57,270
candles. And then they only work when
they're stiff like that.
260
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
Really? Yeah.
261
00:13:58,710 --> 00:14:02,370
I'm going to get these guys back in.
Once they start moving again, they won't
262
00:14:02,370 --> 00:14:03,610
that again until the season hits.
263
00:14:04,210 --> 00:14:07,110
When they get scared, they'll stay
perfectly stiff.
264
00:14:07,350 --> 00:14:09,010
The same thing we do when we perk up.
265
00:14:09,330 --> 00:14:11,330
And then that becomes...
266
00:14:12,250 --> 00:14:15,750
That's a receptor that if you touch it,
it has no nerve endings in it. That's
267
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
why you can light it.
268
00:14:17,530 --> 00:14:20,470
And then once they feel the heat, you
put them down on top of the mouth.
269
00:14:22,390 --> 00:14:25,570
Bunker. Yeah. But I just don't want her
to freak out when I was showing it to
270
00:14:25,570 --> 00:14:28,250
her. So yay or nay on these. I shouldn't
do it.
271
00:14:28,610 --> 00:14:29,650
She might freak out.
272
00:14:30,310 --> 00:14:32,990
Yeah? Yeah. All right. Let me go grab
your bedding. Okay.
273
00:14:46,920 --> 00:14:49,100
I'm here to pick up a plastic tank.
274
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Okay, hey, hey, Jack.
275
00:14:51,220 --> 00:14:53,060
That plastic tank, is it on the truck?
276
00:14:53,720 --> 00:14:56,700
All right, just get it up. It's the
lady's here for the order for you.
277
00:14:56,960 --> 00:14:57,799
How you doing?
278
00:14:57,800 --> 00:14:58,820
Good, how are you? Doing okay.
279
00:14:59,680 --> 00:15:03,220
Don't be afraid of our little snakes
over here. Oh, my favorite.
280
00:15:03,540 --> 00:15:04,319
You love snakes?
281
00:15:04,320 --> 00:15:08,020
No, I don't. Oh, they're harmless when
they're little. We had a guy in here
282
00:15:08,020 --> 00:15:12,140
doing a seminar teaching snake charming.
283
00:15:12,700 --> 00:15:13,659
Really? Yeah.
284
00:15:13,660 --> 00:15:17,320
So, like, he had a whole thing. We had,
like, 15 people in here, and we learned,
285
00:15:17,340 --> 00:15:21,040
like, how to make them, like, it doesn't
really work when they're out in the
286
00:15:21,040 --> 00:15:24,460
light, but you have to cover them up and
then learn how they respond.
287
00:15:30,920 --> 00:15:35,620
Usually it has to be at night because
the mother will move the snake, the baby
288
00:15:35,620 --> 00:15:38,140
snake, by night with high -pitched
frequencies.
289
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
So they kind of...
290
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
Well, wiggle, yeah.
291
00:15:41,420 --> 00:15:44,160
So what type of snake is that? It's a
baby corn snake.
292
00:15:44,740 --> 00:15:48,440
And, yeah, the guy, he set us up with,
like, these little kits.
293
00:15:49,280 --> 00:15:53,260
It's a special kind of ink that's made
from charcoal and mud indigenous to
294
00:15:53,260 --> 00:15:54,099
they live.
295
00:15:54,100 --> 00:15:55,900
And it's all natural.
296
00:15:56,920 --> 00:16:02,860
And it's just used as kind of like a
henna tattooing in some countries.
297
00:16:03,720 --> 00:16:05,640
All right, let's see if I can get him to
do it.
298
00:16:06,020 --> 00:16:08,460
All right. Come here, you little guy.
Don't be scared.
299
00:16:10,430 --> 00:16:12,770
Okay, here. We'll dip his little tail in
that.
300
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
Okay.
301
00:16:16,710 --> 00:16:18,770
I think that'll work. Okay, let's try
it.
302
00:16:19,890 --> 00:16:22,050
Okay, buddy. We'll do it on a blank pad
here.
303
00:16:22,530 --> 00:16:24,330
We'll put it underneath it. Okay, ready?
304
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
Like that?
305
00:16:26,350 --> 00:16:27,350
That should do it.
306
00:16:27,630 --> 00:16:28,710
And then you make art?
307
00:16:28,990 --> 00:16:31,430
Yeah, you try and let them, like, wiggle
and make art.
308
00:16:32,570 --> 00:16:33,890
People do it in the dark.
309
00:16:34,550 --> 00:16:36,230
So, what's your name?
310
00:16:36,490 --> 00:16:37,490
Carrie. Carrie?
311
00:16:37,710 --> 00:16:39,760
Yeah. How do you spell it? K -A -R -I.
312
00:16:40,180 --> 00:16:41,240
K -A -R -I.
313
00:16:41,460 --> 00:16:42,500
All right, little boy.
314
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
Let's see.
315
00:16:59,940 --> 00:17:01,540
Oh, my God.
316
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
That is great.
317
00:17:05,230 --> 00:17:10,349
Yeah, my boss is really, really good at
it. Oh, my God.
318
00:17:10,790 --> 00:17:12,869
Pretty good, right? Yeah, absolutely.
319
00:17:13,990 --> 00:17:18,530
It's kind of like a combination of how
you play and the talent of the snake.
320
00:17:19,150 --> 00:17:24,089
Oh, my God. That is amazing.
321
00:17:24,430 --> 00:17:28,270
Yeah, snake charmers were regarded as
the highest artists of the village
322
00:17:28,270 --> 00:17:32,470
they would do art and they would be able
to, you know, charm the animal life.
323
00:17:32,570 --> 00:17:34,130
That is amazing. Yeah.
324
00:17:35,030 --> 00:17:36,050
Hey, buddy. Good job.
325
00:17:36,790 --> 00:17:39,330
Nice job, little guy. Hang on one sec.
I'll get your order.
326
00:17:39,530 --> 00:17:40,530
I'll be right back.
327
00:17:47,390 --> 00:17:48,790
Here, let me hoist it to here.
328
00:17:49,270 --> 00:17:51,190
This side's still a little too low,
right?
329
00:17:54,850 --> 00:17:56,630
Yeah, like I'm tripping right now a
little bit.
330
00:18:11,850 --> 00:18:14,650
Okay, today we're at Cook's Wholesale
Warehouse.
331
00:18:14,970 --> 00:18:18,490
I've got unsuspecting people being set
up over there in the toilet paper
332
00:18:18,490 --> 00:18:19,890
waiting for me on walking.
333
00:18:22,550 --> 00:18:24,170
Hey, is this Devante?
334
00:18:24,790 --> 00:18:25,790
Yes, sir.
335
00:18:25,850 --> 00:18:27,850
Oh, it's Michael. You hold my toilet
paper?
336
00:18:28,550 --> 00:18:29,550
Yes.
337
00:18:29,810 --> 00:18:30,810
Oh, hey.
338
00:18:31,490 --> 00:18:34,230
What's up? So you're helping me. I'm
Michael. Okay, cool, cool. What is the
339
00:18:34,230 --> 00:18:35,970
name? Devante. Devante. Okay.
340
00:18:36,770 --> 00:18:38,590
We are going to be here. Come around
here.
341
00:18:38,790 --> 00:18:44,080
Okay. We're going to be setting up right
here like a little toilet paper display
342
00:18:44,080 --> 00:18:47,940
right here. Okay. It's got like two
signs are going to be right here and the
343
00:18:47,940 --> 00:18:50,020
sign. Well, I'm going to hang a sign in
between those two.
344
00:18:50,360 --> 00:18:52,400
Okay. So, yeah. So, come on over here.
345
00:18:53,280 --> 00:18:55,240
And here, you want to push this side.
346
00:18:55,700 --> 00:18:56,840
We'll kind of pull this out of the way.
347
00:18:57,240 --> 00:19:00,120
And slide it back and actually use the
crate. Here, hold on. You know what?
348
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
All right. That's good.
349
00:19:02,540 --> 00:19:04,440
That's good. That's good. So, that's
what's going to.
350
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
No.
351
00:19:07,180 --> 00:19:09,580
Those shouldn't be stacked up there
individually like that.
352
00:19:10,380 --> 00:19:13,320
Yeah, see how these are all shrunk
wrapped? Yeah, yeah, yeah. Yeah, they're
353
00:19:13,320 --> 00:19:14,900
usually shrunk wrapped into these cubes.
354
00:19:15,160 --> 00:19:15,879
Ah, okay.
355
00:19:15,880 --> 00:19:16,900
I'll probably fix that.
356
00:19:17,540 --> 00:19:19,800
Well, we'll do the banner first, and
then we can fix that.
357
00:19:20,020 --> 00:19:20,779
All right.
358
00:19:20,780 --> 00:19:22,800
But, you know, we can maybe use these
for the pyramid.
359
00:19:23,020 --> 00:19:25,180
Gotcha. And we can use what's in here,
too.
360
00:19:25,780 --> 00:19:28,020
Yeah, we'll use the ones in here and the
ones over there.
361
00:19:28,720 --> 00:19:31,240
So I guess, you know, what's going to be
good for you to do is, like, just help
362
00:19:31,240 --> 00:19:35,000
me, like, make sure it's straight. Like,
I could probably use your eye.
363
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
Okay.
364
00:19:37,660 --> 00:19:38,660
All right, good.
365
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
Fine here.
366
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
Pillow there.
367
00:19:42,760 --> 00:19:44,600
I dropped a pillow back there. Will you
grab that?
368
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
We'll put it up later.
369
00:19:49,680 --> 00:19:52,780
So let me unfurl this here. Will you
make sure it doesn't hit the ground?
370
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
That's nice.
371
00:19:55,740 --> 00:19:58,060
Okay, I think that'll straighten it out.
Okay, good. Yeah, it won't hit the
372
00:19:58,060 --> 00:19:59,180
floor, right? No, no, no. Oh, that's
perfect.
373
00:19:59,380 --> 00:20:02,440
All right, so yeah, stand back and tell
me when it pulls up perfectly straight.
374
00:20:03,560 --> 00:20:05,060
Looks like... Horizontally or
vertically?
375
00:20:05,360 --> 00:20:08,000
Well, I want it to kind of be between
these two. Oh, yeah.
376
00:20:08,240 --> 00:20:09,640
Here, let me hoist it to here.
377
00:20:10,400 --> 00:20:11,620
This side's got to be a lot.
378
00:20:12,020 --> 00:20:13,020
Hold on a minute. No.
379
00:20:13,140 --> 00:20:15,080
This side's still a little too low,
right?
380
00:20:19,580 --> 00:20:20,860
You okay?
381
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
Hello?
382
00:20:32,180 --> 00:20:33,180
Hello?
383
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
Yeah, I'm here.
384
00:20:36,380 --> 00:20:37,380
Could you help?
385
00:20:37,700 --> 00:20:40,180
Yeah, where are you at? I'm trying to
look for you.
386
00:20:40,800 --> 00:20:42,960
Somehow, I think I slipped inside this.
387
00:20:45,040 --> 00:20:46,740
How did you get in the crane?
388
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
Could you help?
389
00:20:54,960 --> 00:20:57,440
Yeah, where are you at? I'm trying to
look for you.
390
00:20:58,080 --> 00:21:00,200
Somehow, I think I slipped inside this.
391
00:21:02,320 --> 00:21:04,000
How did you get in the crane?
392
00:21:05,420 --> 00:21:06,720
How did you even get in the crate?
393
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
Through the top somehow.
394
00:21:08,780 --> 00:21:12,040
Okay. All right. Hold on. Hold on. I
didn't... Where's the toolbar?
395
00:21:13,260 --> 00:21:14,280
Over here. I got you.
396
00:21:14,880 --> 00:21:19,180
Okay. I can't hear... There's like
plastic all around me.
397
00:21:19,420 --> 00:21:20,740
How the hell did this happen?
398
00:21:20,980 --> 00:21:22,200
That's what I'm trying to figure out.
399
00:21:41,260 --> 00:21:43,920
Whoa. How did you actually get in there?
400
00:21:44,360 --> 00:21:45,360
Dude,
401
00:21:46,760 --> 00:21:47,800
how did you get in there?
402
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I have no idea.
403
00:21:50,400 --> 00:21:52,080
Like, I'm tripping right now a little
bit.
404
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
How did you?
405
00:21:53,540 --> 00:21:54,960
Wait, hold on, hold on, hold on.
406
00:21:56,560 --> 00:21:57,940
How'd you end up in the box?
407
00:21:59,200 --> 00:22:03,900
Dude, it was like something hit me in
the head. I saw the top of the box, and
408
00:22:03,900 --> 00:22:06,800
then it was dark, and I was like, there
was plastic, and I'm inside.
409
00:22:07,660 --> 00:22:12,680
Dude, there's no freaking way. Somebody
left these crates outside, so I think
410
00:22:12,680 --> 00:22:15,900
perhaps the wood... But we would have
seen where you went in. When wood gets
411
00:22:15,900 --> 00:22:21,160
damp... Yeah, no, it bends. No, it can
swell and expand between the cracks, so
412
00:22:21,160 --> 00:22:26,860
must have flipped... There's no... I'm
not trying to be that guy, but there's
413
00:22:26,860 --> 00:22:30,340
way... Well, no, but they were outside
and they were damp, so maybe it was
414
00:22:30,340 --> 00:22:32,560
overnight. But you were standing on top.
415
00:22:32,780 --> 00:22:35,260
Yes. And I am telling you, this is
what's trippy here.
416
00:22:36,360 --> 00:22:37,660
It's not going anywhere.
417
00:22:37,900 --> 00:22:40,860
No. You know what I'm saying? So how did
you end up inside? Because I was
418
00:22:40,860 --> 00:22:42,340
surrounded by V.
419
00:22:43,200 --> 00:22:44,720
Wow, that's trippy as fuck.
420
00:22:45,180 --> 00:22:46,180
All right.
421
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
Oh, my God.
422
00:22:48,200 --> 00:22:49,800
You're good, though? I'm good. I mean,
you know what?
423
00:22:50,040 --> 00:22:53,460
That's like one of those weird things
where like, you know, like dry paper,
424
00:22:53,460 --> 00:22:55,600
wood, Carbonaro effect.
425
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
No way.
426
00:22:59,240 --> 00:23:02,460
Yeah. No way. Do you know what that is?
The Carbonaro effect? Yeah, yeah. I've
427
00:23:02,460 --> 00:23:04,080
seen the TV show. Oh, you have? Yeah.
428
00:23:04,620 --> 00:23:07,220
But that's still trippy as hell. Wait,
that's a TV show?
429
00:23:07,630 --> 00:23:11,170
That was like a science thing. No, it's
actually, well, there's a TV show called
430
00:23:11,170 --> 00:23:14,210
The Carbonero Effect, and they play
tricks on people.
431
00:23:14,410 --> 00:23:17,830
Not tricks, but like, they're optical
illusions, that type of deal, so.
432
00:23:18,030 --> 00:23:22,430
Right, right, right. Who does it? I
don't know. Some guy. Some dude? Yeah.
433
00:23:22,430 --> 00:23:25,630
still just trying to, I thought two plus
two equals four, but it doesn't here.
434
00:23:25,790 --> 00:23:29,470
No. It does not here. It's definitely MC
squared.
435
00:23:30,110 --> 00:23:31,009
I'm MC.
436
00:23:31,010 --> 00:23:32,450
Yeah, MC squared here.
437
00:23:32,970 --> 00:23:33,970
MC squared.
438
00:23:34,700 --> 00:23:38,500
No, seriously, I'm Michael Carbonaro.
Okay, heck yeah. That's what's up, bro.
439
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
All right.
440
00:23:40,840 --> 00:23:46,420
Devante, what if I told you that you
were on the Carbonaro effect right now?
441
00:23:48,800 --> 00:23:52,960
No way. No way. My name's Michael
Carbonaro.
442
00:23:53,820 --> 00:23:54,759
I'm a magician.
443
00:23:54,760 --> 00:23:58,300
You're on that TV show. You were joking.
The one that you're just talking about.
444
00:23:58,420 --> 00:24:00,680
You were literally joking right now. I'm
not joking with you. You were joking.
445
00:24:00,820 --> 00:24:02,040
Nope. I'm a magician.
446
00:24:02,500 --> 00:24:05,080
And this is the Carbonaro effect right
now.
447
00:24:05,340 --> 00:24:06,340
Yo.
448
00:24:06,580 --> 00:24:07,600
Yo. Yo.
449
00:24:07,840 --> 00:24:11,620
You are not. You are not. You are not.
Are you serious? I'm serious.
450
00:24:11,900 --> 00:24:14,560
Are you serious? I'm not lying to you.
I'm not lying to you. Because how the
451
00:24:14,560 --> 00:24:15,379
hell did you even know?
452
00:24:15,380 --> 00:24:17,480
Exactly. I'm like the Carbonaro. Dude,
I'm a magician.
453
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
Dude, you know what's crazy? You kind of
look like him. You have to check me
454
00:24:20,360 --> 00:24:21,420
out. But it looks like the same.
33967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.