All language subtitles for The Carbonaro Effect s03e17 The Essence Of The Wings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:16,500 Mmm, save on. 2 00:00:16,760 --> 00:00:18,840 The soap store. It's a tiny soap. 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,180 Shaped like it's a tiny cupcake. 4 00:00:22,780 --> 00:00:23,780 Oh. 5 00:00:24,580 --> 00:00:25,580 It's actually a cupcake. 6 00:00:26,180 --> 00:00:27,180 That's good. 7 00:00:28,060 --> 00:00:29,700 I didn't travel with it. 8 00:00:30,100 --> 00:00:31,740 Oh, on your airplane? 9 00:00:32,100 --> 00:00:35,900 Yeah. Yeah. These are good. You can take these on the plane if you want. They're 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,000 natural loofahs. 11 00:00:37,700 --> 00:00:41,500 Yeah, we haven't been able to have the natural ones for a while. Do you use the 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,359 loofah in the bath? 13 00:00:42,360 --> 00:00:43,119 No, I don't. 14 00:00:43,120 --> 00:00:46,380 You know those plastic lupus people use? Yeah. That they're not good. You've got 15 00:00:46,380 --> 00:00:47,600 to use the natural sponge. 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,140 Let me give them a little more water. 17 00:00:49,680 --> 00:00:51,220 You do have to feed these. That's the only thing. 18 00:00:53,840 --> 00:00:55,060 Aren't they so cute, right? 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,320 Okay, that's like an animal. 20 00:01:00,720 --> 00:01:02,620 Yeah, they are. They're living sponges. 21 00:01:03,140 --> 00:01:06,740 What? Sponges are living. That's what they are. Real sponges from the sea are 22 00:01:06,740 --> 00:01:07,740 living creatures. 23 00:01:08,830 --> 00:01:09,830 Dude, that's creepy. 24 00:01:10,310 --> 00:01:13,090 You know, the plastic ones that you get are the loofah ones, but natural 25 00:01:13,090 --> 00:01:16,710 sponges, and that's what this is. This is the sea sponge kelp. Can I try it? 26 00:01:17,510 --> 00:01:20,590 You have to feed it with the sea sponge kelp. 27 00:01:21,650 --> 00:01:22,990 It's just a little bit. No way. 28 00:01:23,490 --> 00:01:27,890 Yeah, it's a little bit of, it's like seaweed, and it has plankton. 29 00:01:29,250 --> 00:01:30,370 Put a little of the food. 30 00:01:30,870 --> 00:01:32,570 There we go. Oh, my God. 31 00:01:33,050 --> 00:01:37,010 And the real way to do it is to allow that, because it'll find the dead skin. 32 00:01:37,780 --> 00:01:42,380 Yeah, and the real way to do it in a bath is to allow it to 33 00:01:42,380 --> 00:01:46,440 bathe you. 34 00:01:47,300 --> 00:01:51,040 It'll scoot along your skin in the tub. No way. You can fill the whole tub with 35 00:01:51,040 --> 00:01:54,000 them if you want, and you can let them kind of soothe all around. 36 00:01:54,260 --> 00:01:55,260 That's so cool. 37 00:01:55,360 --> 00:01:56,520 But they do have to be fed. 38 00:01:57,140 --> 00:01:58,140 I don't think I'd like that. 39 00:01:58,600 --> 00:02:02,100 They stay by the cuticle. That's really good. You can feel them just eating the 40 00:02:02,100 --> 00:02:03,780 little. Oh, my God. 41 00:02:04,060 --> 00:02:05,800 Hachi, what's wrong with you? 42 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 Yours isn't working out? 43 00:02:07,660 --> 00:02:10,020 No. Here, let me see. This one? Yeah. 44 00:02:10,720 --> 00:02:13,120 It got a little wet. Maybe it's a little too much water. 45 00:02:13,880 --> 00:02:16,060 Yeah, you really oversaturated it. 46 00:02:16,500 --> 00:02:19,280 Let's see if this guy... Yeah. 47 00:02:19,620 --> 00:02:20,620 Oh, God. 48 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 Hey. 49 00:02:24,700 --> 00:02:29,760 We're playing with... What are they called? Seed sponges. 50 00:02:30,000 --> 00:02:31,240 They're natural seed sponges. 51 00:02:31,940 --> 00:02:32,940 They're alive. 52 00:02:33,100 --> 00:02:34,100 That's so cool. 53 00:02:34,540 --> 00:02:35,640 It's so cute, isn't it? 54 00:02:36,250 --> 00:02:37,209 Yeah, we're coming. 55 00:02:37,210 --> 00:02:38,470 Oh my God, this is insane. 56 00:02:38,890 --> 00:02:40,630 Yeah. I didn't know this was a thing. 57 00:02:41,030 --> 00:02:44,770 The natural ones are the best because they're naturally forming and occurring. 58 00:02:45,090 --> 00:02:48,630 Okay, so if you're in the shower, though, and if you're showering the 59 00:02:48,630 --> 00:02:50,090 you're technically watering them. 60 00:02:50,430 --> 00:02:52,810 So does that mean that they kind of die? 61 00:02:54,010 --> 00:02:56,250 Do you shower more than once a day? No. 62 00:02:56,650 --> 00:02:58,510 You'll be fine. Oh, wow. Yeah. 63 00:02:59,010 --> 00:03:00,610 Hold on one second. 64 00:03:01,630 --> 00:03:02,630 You know what I'm going to do? 65 00:03:04,010 --> 00:03:05,010 Oh, my God. 66 00:03:05,270 --> 00:03:06,109 It's moving. 67 00:03:06,110 --> 00:03:07,270 Oh, my God. Guys. 68 00:03:07,590 --> 00:03:08,590 Guys. 69 00:03:11,090 --> 00:03:12,090 Sorry about that. 70 00:03:12,730 --> 00:03:16,370 Let me just get a little manual that has, like, the Karen feeding 71 00:03:16,370 --> 00:03:17,810 on them, okay? One second. 72 00:03:18,610 --> 00:03:19,610 All right. 73 00:03:21,770 --> 00:03:22,770 Oh, 74 00:03:24,050 --> 00:03:25,050 my God. Oh, my God. 75 00:03:30,960 --> 00:03:36,700 This is something that someone can do as a pedicure or manicure soak or as a 76 00:03:36,700 --> 00:03:40,560 bath soak. So it's sort of universal. It would be maybe a good item. So under 77 00:03:40,560 --> 00:03:46,800 $20. Only one of them includes a Dead Sea soak. 78 00:03:47,800 --> 00:03:51,180 Okay? Oh, okay. And that's the really good one, but that's a featured one. 79 00:03:51,400 --> 00:03:54,920 So I'm going to show you what that is. Oh, great. Yeah. Now, these are just the 80 00:03:54,920 --> 00:03:59,280 samples. So today, you're only going to be able to feel two active agents. 81 00:03:59,790 --> 00:04:00,950 The bath bombs have 30. 82 00:04:01,490 --> 00:04:03,370 Okay. So you drop that right inside. 83 00:04:05,390 --> 00:04:07,110 You see it starts to fizz up? Yeah. 84 00:04:07,330 --> 00:04:10,990 And as it's fizzing, it's going to release those two agents, okay? Okay. 85 00:04:11,650 --> 00:04:15,030 And a nice thing to do with it, whether it's going to be in the bathtub or 86 00:04:15,030 --> 00:04:16,829 whether it's going to be here, you can take some petals. 87 00:04:17,550 --> 00:04:20,490 Whether it's going to be in a tub or whether it's going to be, you know, a 88 00:04:20,490 --> 00:04:21,990 soap, go ahead and sprinkle the petals in there. 89 00:04:22,230 --> 00:04:23,230 Ladies love this. 90 00:04:23,310 --> 00:04:24,830 You know, you can set it up like this. 91 00:04:25,770 --> 00:04:29,410 And once that's sprinkled in, I'll lay out a little towel for you. 92 00:04:30,390 --> 00:04:33,890 And you take your hands, and you're just going to let them soak down all the 93 00:04:33,890 --> 00:04:37,830 way. You're going to feel those two agents in there. Let your hands just 94 00:04:37,830 --> 00:04:40,050 around and let that soak. 95 00:04:40,830 --> 00:04:45,070 And when you take your hands out, put the little flowers off. Just sit them 96 00:04:45,070 --> 00:04:46,070 right there on the towel. 97 00:04:47,070 --> 00:04:50,490 Don't rub. You don't want to rub with it because it already had an exfoliant in 98 00:04:50,490 --> 00:04:51,490 it. 99 00:04:52,330 --> 00:04:53,350 It's soaked completely. 100 00:04:53,610 --> 00:04:57,950 You're going to want to very gently remove the petals from the water's 101 00:05:00,050 --> 00:05:01,050 Oh, my gosh. 102 00:05:01,130 --> 00:05:02,130 Exposing the agents. 103 00:05:05,070 --> 00:05:07,310 And then you can bring them back to us. 104 00:05:07,990 --> 00:05:12,270 Okay, and drop them right inside the tub. Where did they come from? They're 105 00:05:12,270 --> 00:05:16,510 coral dwellers. They live inside coral habitats, so that's why they're able to 106 00:05:16,510 --> 00:05:17,930 be encased inside here. Okay. 107 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 I just... 108 00:05:20,460 --> 00:05:25,100 I'm new to this. Okay. And so this is like, I mean, it was very, this is very 109 00:05:25,100 --> 00:05:28,020 great. Because I didn't expect me to pull the pedals away and there'd be 110 00:05:28,020 --> 00:05:28,759 in there. 111 00:05:28,760 --> 00:05:30,100 And that blew me away. 112 00:05:30,520 --> 00:05:31,700 Yeah. I'll show you those gift packs. 113 00:05:31,920 --> 00:05:33,280 I'm going to go grab one over and see if... 114 00:05:33,280 --> 00:05:46,160 It's 115 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 a great smell, isn't it? 116 00:05:47,540 --> 00:05:49,840 Oh, my goodness. It's for a man to use. 117 00:05:50,400 --> 00:05:51,980 So that you will love it. 118 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 Right? 119 00:05:53,820 --> 00:05:54,980 Here's what we do to make it. 120 00:05:55,480 --> 00:05:58,360 The best thing to do when you're making any kind of soap, obviously, is natural 121 00:05:58,360 --> 00:06:02,380 ingredients that you want to extract the scent from the essences. 122 00:06:02,720 --> 00:06:07,360 So being that it's musky and masculine, we start with buffalo sauce. 123 00:06:09,360 --> 00:06:10,600 What? Buffalo sauce. 124 00:06:10,920 --> 00:06:13,100 No way. Like buffalo wings, yeah. No way. 125 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Smell that. 126 00:06:16,480 --> 00:06:18,140 That's one of those smells that you know. 127 00:06:19,140 --> 00:06:21,720 Okay. It's buffalo sauce, but it's sharp. 128 00:06:22,040 --> 00:06:25,740 So a little bit of that in there. And what happens when we eat food, it 129 00:06:25,740 --> 00:06:28,660 processes through our bodies, obviously, and we sweat it through our pores, so 130 00:06:28,660 --> 00:06:29,660 there's a chemical change. 131 00:06:29,780 --> 00:06:33,360 So obviously we'll have to do a chemical change, but it always starts with the 132 00:06:33,360 --> 00:06:36,580 natural ingredients. So a little ranch dressing, you know. 133 00:06:36,860 --> 00:06:39,620 We put beer in some of them sometimes, you know, a little bit. 134 00:06:40,160 --> 00:06:43,220 And what's really good for it, aside from the fact that it's masculine, 135 00:06:44,960 --> 00:06:49,420 I do not believe you have bacon back there. Everybody loves bacon. Soap is 136 00:06:49,420 --> 00:06:51,100 from fat, from animal fat. Yeah. 137 00:06:51,540 --> 00:06:55,120 And vegetable fat. So we put some bacon pieces. You can put a whole piece in 138 00:06:55,120 --> 00:06:59,980 there. And a piece of celery. Why the celery though? It's just to cool down 139 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 hotness of the wing. 140 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 Okay. Yeah. 141 00:07:02,380 --> 00:07:06,360 And just one per bar. We'll put a buffalo wing in here. 142 00:07:06,860 --> 00:07:10,580 No way. What's going on right there? That's how it's done. This does not look 143 00:07:10,580 --> 00:07:11,399 like soap. 144 00:07:11,400 --> 00:07:12,119 Not yet. 145 00:07:12,120 --> 00:07:14,800 Okay. No, it has to congeal. Okay. 146 00:07:15,530 --> 00:07:18,830 Can I take a picture of this? Oh, yeah. You could. It's really good. I like to 147 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 use a little more. 148 00:07:19,930 --> 00:07:22,910 Here we go. You could use ranch or blue cheese. 149 00:07:23,310 --> 00:07:24,310 Okay. 150 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Okay. 151 00:07:26,390 --> 00:07:27,390 There we go. 152 00:07:27,730 --> 00:07:31,490 And use a little bit of the saponified soap oil. 153 00:07:32,010 --> 00:07:38,510 And what that does is it'll bring the glycerin and the natural fat from the 154 00:07:38,510 --> 00:07:40,410 wing. It'll extract that and the bacon. 155 00:07:41,800 --> 00:07:45,200 You usually have to boil soap. This is the first soap that's actually made as a 156 00:07:45,200 --> 00:07:46,260 cold brew process. 157 00:07:46,740 --> 00:07:53,260 So you just squeeze like that to just heat it up ever so slightly. That oil 158 00:07:53,260 --> 00:07:56,660 works very quickly because it's already neutralizing. So just one quickly on one 159 00:07:56,660 --> 00:07:58,640 side, one quickly on the other side, and that's it. 160 00:08:00,180 --> 00:08:01,180 Can you see? 161 00:08:01,980 --> 00:08:03,980 Oh, my goodness. 162 00:08:06,500 --> 00:08:09,160 Yeah, it solidifies into... 163 00:08:13,260 --> 00:08:14,440 Bar of soap. See that? 164 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Oh. 165 00:08:17,020 --> 00:08:19,620 Can you see how it... Yeah, I see it. 166 00:08:19,940 --> 00:08:23,460 You just made some soap, but how is it going to smell, though, now? 167 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 Smell it. 168 00:08:25,880 --> 00:08:27,560 Oh, my God, it smells good. 169 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Yep. 170 00:08:30,260 --> 00:08:33,080 Isn't that great? How did you make it smell that good? 171 00:08:33,340 --> 00:08:34,340 Is it this? 172 00:08:34,500 --> 00:08:36,340 What made it smell good? 173 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 It's smelling the ethnic. 174 00:08:38,280 --> 00:08:41,380 Oh, wow, I like that. 175 00:08:43,560 --> 00:08:45,140 That's the essence of a man. 176 00:08:45,920 --> 00:08:50,200 That is what I'd be smelling. Okay, that's cool. I'm going to go get a 177 00:08:50,200 --> 00:08:52,540 basket. I'll let you take this home with you. Okay. 178 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 Smells so good. 179 00:08:54,080 --> 00:08:55,720 Yeah, thank you. 180 00:08:56,620 --> 00:08:59,040 I have to tell people about this store. 181 00:09:05,100 --> 00:09:08,860 I'm going to wrap this up, and you'll use this even though it's a man's soap. 182 00:09:09,120 --> 00:09:10,740 So what do you put in our soap? 183 00:09:11,130 --> 00:09:12,670 Well, you know, we make custom soap. 184 00:09:13,650 --> 00:09:14,910 We've used starfish. 185 00:09:15,210 --> 00:09:20,430 We've used a lot of things to make the smell in the soap. I like this. 186 00:09:21,510 --> 00:09:22,510 That's what it is. 187 00:09:22,630 --> 00:09:27,990 I love it. Okay. I see it. I see it. I understand it now. I like this idea. 188 00:09:28,410 --> 00:09:31,810 This is how you did all of this? That's how all of this stuff is made. It's 189 00:09:31,810 --> 00:09:33,010 called the Carbonaro Effect. 190 00:09:33,930 --> 00:09:38,810 Oh, wow. This is new to me. It's also the name of a hidden camera TV show. 191 00:09:39,310 --> 00:09:43,930 where a magician hides in public and does a trick for people and they don't 192 00:09:43,930 --> 00:09:44,930 know he's doing magic. 193 00:09:45,250 --> 00:09:47,290 Do you think that could be happening right now? 194 00:09:49,110 --> 00:09:54,530 No. No? My name is Michael Carbonaro, and you're on my TV show, Carbonaro 195 00:09:54,530 --> 00:09:55,530 Effect, right now. 196 00:09:56,250 --> 00:09:57,770 Yes. No way. 197 00:09:57,990 --> 00:09:58,990 Yes. 198 00:09:59,350 --> 00:10:00,870 Jessica. No way. Yes. 199 00:10:01,130 --> 00:10:05,870 What? I didn't really think I'd turn a buffalo wing and some celery and some 200 00:10:05,870 --> 00:10:07,250 bacon. You did, right? 201 00:10:16,010 --> 00:10:17,010 It smells good. 202 00:10:28,650 --> 00:10:33,550 I wasn't sleeping. I'm ready. I got it registered as loading up. I'll be ready 203 00:10:33,550 --> 00:10:34,550 to ring anybody up. 204 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 What do you like to listen to? 205 00:10:38,170 --> 00:10:40,650 Um, mostly hip hop. 206 00:10:41,040 --> 00:10:41,979 Hip -hop or something? 207 00:10:41,980 --> 00:10:45,080 Oh, that's pretty cool. I thought I had hip -hop over here. Some really unique 208 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 stuff. 209 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 Let's see. 210 00:10:47,860 --> 00:10:51,820 Well, this one was like super rock, like hard stuff. Do you like that kind of 211 00:10:51,820 --> 00:10:53,780 thing? Oh. Like hard rock stuff. 212 00:10:54,460 --> 00:10:56,620 I give it a listen sometimes. You give it a listen sometimes? 213 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Yeah. 214 00:10:58,680 --> 00:11:00,560 And do you listen like at your home stereo? 215 00:11:01,200 --> 00:11:06,580 I don't have, I'm not from here. Oh, yeah. So I don't have anything at the 216 00:11:06,580 --> 00:11:07,640 moment. Oh, gotcha, yeah. 217 00:11:08,350 --> 00:11:10,970 I'm not looking to buy because I don't have room. Oh, totally, yeah. 218 00:11:11,390 --> 00:11:13,890 I love just looking at the old album covers, man, don't you? 219 00:11:14,130 --> 00:11:15,570 Yeah. Let them rock. 220 00:11:16,230 --> 00:11:19,530 You said hip -hop, right? Mm -hmm. I think I have. There might be. 221 00:11:20,150 --> 00:11:22,710 I thought I had. We had a whole bunch of stuff come in. 222 00:11:23,010 --> 00:11:24,010 Oh, 223 00:11:24,110 --> 00:11:27,270 this is more like country stuff. Do you like country? 224 00:11:27,490 --> 00:11:29,530 I don't really think of it, but. Yeah. 225 00:11:30,410 --> 00:11:33,110 Yeah, that's a good one. That's just a unique piece Colorado picking. 226 00:11:33,630 --> 00:11:34,690 Kind of a rough find. 227 00:11:35,670 --> 00:11:37,050 But no hip -hop over here, huh? 228 00:11:38,410 --> 00:11:39,530 See if I had one more. 229 00:11:39,970 --> 00:11:41,310 No, this one's not hip -hop. 230 00:11:41,730 --> 00:11:43,810 No, that's not hip -hop, right? 231 00:11:44,490 --> 00:11:46,510 That's not hip -hop. Not country. 232 00:11:46,850 --> 00:11:49,010 Thought I had a hip -hop break. 233 00:11:49,550 --> 00:11:51,870 What is it? Oh, yeah, Street Quake. 234 00:11:52,350 --> 00:11:54,170 That's like real hip -hop. Yeah. 235 00:11:55,070 --> 00:11:57,410 Yeah, I'm a hip -hop guy myself, so I like that stuff. 236 00:11:57,690 --> 00:11:59,570 Cool. Yeah. You know what I had, too? 237 00:11:59,870 --> 00:12:03,810 If you like, like, almost Gaga -like stuff, I had an album. 238 00:12:04,770 --> 00:12:05,770 Where is that? 239 00:12:06,320 --> 00:12:07,600 Do you like that kind of thing, like Gaga? 240 00:12:07,900 --> 00:12:12,140 Oh, I listened to that ago, yeah. Oh, yeah, okay. I have kind of like your 241 00:12:12,140 --> 00:12:13,540 up -and -coming Lady Gaga. 242 00:12:13,800 --> 00:12:15,460 Okay. And I got her. Where is that? 243 00:12:15,700 --> 00:12:17,780 Oh, Glamonista, that's the one. 244 00:12:19,060 --> 00:12:19,999 You know that one? 245 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 I do not. 246 00:12:21,080 --> 00:12:24,860 That's more of like crazy, major rocker stuff, you know. 247 00:12:26,280 --> 00:12:27,800 Okay. Do you like that kind of thing? 248 00:12:28,040 --> 00:12:30,900 Yeah, I would be down to give it a listen. You would, yeah. 249 00:12:31,580 --> 00:12:32,900 Well, if you look her up, she's a good one. 250 00:12:33,280 --> 00:12:34,119 So, yeah. 251 00:12:34,120 --> 00:12:35,680 I might have some more in the back. I'll go check it out. 252 00:12:45,850 --> 00:12:49,350 We got some real old 78s that just came in if you're interested in those. 253 00:12:49,910 --> 00:12:50,910 Yeah, you remember these? 254 00:12:51,130 --> 00:12:52,130 Yeah, definitely. 255 00:12:52,370 --> 00:12:55,390 They're really breakable. They got like a... Do you remember that? 256 00:12:55,830 --> 00:12:56,970 She does. She does? 257 00:12:58,950 --> 00:13:03,230 Oh no, but these are 78s. They're a little small. You feel how heavy they 258 00:13:03,770 --> 00:13:04,770 Yeah. 259 00:13:04,930 --> 00:13:07,050 They don't make them like this anymore. No, they do not. 260 00:13:10,990 --> 00:13:11,990 Looks like Carbonaro. 261 00:13:12,370 --> 00:13:13,370 Huh? 262 00:13:14,110 --> 00:13:15,770 You remind me of Carbonaro. 263 00:13:16,150 --> 00:13:17,150 Of what? 264 00:13:17,230 --> 00:13:19,210 Carbonaro. Carbonaro. Carbonaro. 265 00:13:19,570 --> 00:13:21,470 It's on, um, what's his name? True. 266 00:13:21,770 --> 00:13:22,770 True Network. 267 00:13:22,870 --> 00:13:23,869 Oh, I don't know. 268 00:13:23,870 --> 00:13:25,010 I don't watch TV. 269 00:13:26,330 --> 00:13:28,590 He's like a Carbonaro man. Carbonaro man? 270 00:13:29,430 --> 00:13:30,369 Carbonaro effect. 271 00:13:30,370 --> 00:13:31,590 Carbonaro effect. What is it? 272 00:13:32,070 --> 00:13:35,410 It's a magical show. It's like a magic show. And he tricks people. 273 00:13:35,690 --> 00:13:37,190 Yeah. He's a badass. 274 00:13:37,490 --> 00:13:40,090 He's a badass. Yeah? He looks like him. Alright. 275 00:13:40,680 --> 00:13:41,539 I'll take it. 276 00:13:41,540 --> 00:13:42,540 Pretty cool. 277 00:13:42,880 --> 00:13:43,880 Yeah, man. 278 00:13:44,060 --> 00:13:45,680 Oh, man, check this out. 279 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 These are, like, old, old. 280 00:13:49,980 --> 00:13:51,180 Yeah, it is. 281 00:13:55,400 --> 00:13:56,400 What? 282 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Yeah. 283 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Gosh. 284 00:14:01,560 --> 00:14:06,960 These ones I should have had my boss look at. I was going to see if I was 285 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 to get away with it with you. 286 00:14:08,300 --> 00:14:09,680 All right, keep it quiet, Axl. I will. 287 00:14:17,740 --> 00:14:21,180 Are these like the originals or are they actually new? 288 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 What is that called? 289 00:14:22,820 --> 00:14:27,600 This is called Use Your Dizzy Doodle Pen to Make Up Your Own Fun Sound. Yeah, 290 00:14:27,600 --> 00:14:29,140 okay. It's like a kid's album, right? 291 00:14:29,340 --> 00:14:30,340 I think so. 292 00:14:30,700 --> 00:14:34,520 They pressed the record with some kind of plastic in between it, and then they 293 00:14:34,520 --> 00:14:37,440 weren't able to make them like that anymore because it was, like, dangerous 294 00:14:37,440 --> 00:14:38,199 the environment. 295 00:14:38,200 --> 00:14:41,620 Oh, wow, that's so interesting. You feel how that's, like, squishy? 296 00:14:41,820 --> 00:14:42,820 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 297 00:14:42,940 --> 00:14:46,120 So my boss wanted me to actually try this. Maybe you can help me. He said 298 00:14:46,120 --> 00:14:51,540 like a, um... Oh, so you make your own songs and names of the songs? I guess. 299 00:14:52,040 --> 00:14:54,120 I actually don't know. He said you fill in the thing. 300 00:14:54,340 --> 00:14:57,760 You fill in... All right, but you have to use this pen that I came with. So 301 00:14:57,760 --> 00:14:58,780 a strange animal. 302 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 We're going to say cat. 303 00:15:00,580 --> 00:15:03,080 P -A -P. Okay. That's cool. 304 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 Okay. 305 00:15:05,880 --> 00:15:07,600 Now you do something. Me do something? 306 00:15:08,580 --> 00:15:09,820 Nickname. All right. You give me a nickname. 307 00:15:10,580 --> 00:15:14,660 I don't know. You help me. What do people call you? 308 00:15:15,100 --> 00:15:19,020 M -Dawg. M -Dawg. There you go. So you write it. M -Dawg. 309 00:15:19,420 --> 00:15:22,160 M -Dawg. Is it M -D -A -W -G? 310 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 I put D. 311 00:15:23,780 --> 00:15:27,240 Oh, it's okay. You'll be D -Dawg now. D -Dawg. Okay. D -Dawg. 312 00:15:27,690 --> 00:15:30,750 Do I put a dash? Sure. All right. D -Dog. Okay. 313 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 D -Dog. 314 00:15:32,430 --> 00:15:35,450 D -Dog. Okay. Your turn. All right. A body part. 315 00:15:35,710 --> 00:15:36,689 Body part. 316 00:15:36,690 --> 00:15:37,910 I was going to say ankle. 317 00:15:38,230 --> 00:15:39,490 Sure. Ankle. Good. 318 00:15:39,770 --> 00:15:40,709 Ankle. Yeah. 319 00:15:40,710 --> 00:15:42,310 That's always a good name of a song. 320 00:15:42,510 --> 00:15:43,670 Ankle. Ankle. 321 00:15:45,710 --> 00:15:47,110 Okay. What's the last one? 322 00:15:47,990 --> 00:15:48,990 An exclamation. 323 00:15:49,430 --> 00:15:54,570 An exclamation? What is an exclamation? Like, yes! Y -A -S -S -S. 324 00:15:54,850 --> 00:15:55,850 Like, yes! 325 00:15:56,460 --> 00:15:57,460 All right, you write it. 326 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Wait, 327 00:15:59,700 --> 00:16:00,439 people are like, what? 328 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 Like, yeah. 329 00:16:02,220 --> 00:16:03,220 Okay. 330 00:16:03,780 --> 00:16:05,900 Hat, D -dog, ankle, and yeah. 331 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 All right, let's try it. 332 00:16:07,540 --> 00:16:08,720 Okay, this is awesome. 333 00:16:09,500 --> 00:16:10,500 Okay. 334 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 So we'll lift it up. Uh -huh. 335 00:16:13,160 --> 00:16:14,980 Long it up a little. Move it over. 336 00:16:15,620 --> 00:16:16,620 Can I get ready? 337 00:16:20,540 --> 00:16:21,540 La, 338 00:16:22,660 --> 00:16:23,920 la, la, la, la. 339 00:16:47,980 --> 00:16:48,980 Here we go. 340 00:16:49,380 --> 00:16:54,420 Everywhere that D -Dog went, D -Dog went, D -Dog went. No way. 341 00:16:54,760 --> 00:16:58,840 Everywhere that D -Dog went, folks would say yes. 342 00:16:59,920 --> 00:17:02,320 That is so weird. That is amazing. 343 00:17:03,120 --> 00:17:04,119 How did? 344 00:17:04,400 --> 00:17:06,660 That is amazing. 345 00:17:07,060 --> 00:17:09,099 But does it clear? 346 00:17:09,319 --> 00:17:11,420 No, it has to always now say that. 347 00:17:13,599 --> 00:17:15,140 D -Dog's cat. 348 00:17:20,359 --> 00:17:22,400 Yeah, D -Dog. Wait. 349 00:17:24,480 --> 00:17:25,839 That is mad. 350 00:17:26,099 --> 00:17:27,099 That is insane. 351 00:17:27,960 --> 00:17:30,360 I think cause... Cause how? 352 00:17:30,600 --> 00:17:31,439 Like honestly. 353 00:17:31,440 --> 00:17:33,900 I thought of a strange animal and a cat. 354 00:17:34,980 --> 00:17:36,900 Is it listening to us? 355 00:17:38,440 --> 00:17:40,900 Is this listening to us? I don't... 356 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 Wait a minute. No. 357 00:17:55,120 --> 00:17:57,340 No, no, I got it. I got it. 358 00:17:57,940 --> 00:18:04,780 We were 359 00:18:04,780 --> 00:18:10,280 in a baby store. 360 00:18:10,900 --> 00:18:11,900 We're ready for dreams. 361 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 And we're ready for fun. 362 00:18:18,520 --> 00:18:21,540 Oh, hey, man. How you doing, man? This whole area, I don't know if they told 363 00:18:21,540 --> 00:18:22,459 what we were doing here. 364 00:18:22,460 --> 00:18:25,460 Oh, yeah. We're going to break down all of this stuff. We usually had, you know, 365 00:18:25,480 --> 00:18:29,180 furniture on display. This is going to kind of become the little, like, baby's 366 00:18:29,180 --> 00:18:30,039 play area. 367 00:18:30,040 --> 00:18:33,140 Okay. So it's kind of like daycare, but it's cool things for their kids. 368 00:18:33,700 --> 00:18:34,700 Exactly. 369 00:18:34,900 --> 00:18:38,020 We got, like, a brand -new air conditioning we're putting in carpet 370 00:18:38,020 --> 00:18:40,240 really soft and foamy, so that'll be perfect. 371 00:18:40,520 --> 00:18:42,860 Okay, great. So we're going to take this apart. 372 00:18:43,060 --> 00:18:46,400 You'll use a flathead screwdriver, and you can get that corner. I'll get this 373 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 one. 374 00:18:48,230 --> 00:18:51,570 Yeah, and once it unscrews, you can kind of actually grab it and kind of pull it 375 00:18:51,570 --> 00:18:52,570 and pull. Oh, hey. 376 00:18:52,730 --> 00:18:56,070 Hi, how are you, Michael? Oh, excellent. Hi. Do you remember me, Addie? Of 377 00:18:56,070 --> 00:18:56,889 course I do. 378 00:18:56,890 --> 00:19:00,130 She remembers me. Addie, hi. This is James, who just started working here. 379 00:19:00,130 --> 00:19:01,950 It's my husband's name. Love it. Great. 380 00:19:02,170 --> 00:19:05,210 Hi, Addie. All right, so you guys are doing the party pack, right? The party 381 00:19:05,210 --> 00:19:08,470 pack with the extra balloons. Yes. Okay, can I put her here? Yes, and actually, 382 00:19:08,510 --> 00:19:10,890 would you mind watching real quickly? I double parked, but I don't want to take 383 00:19:10,890 --> 00:19:13,790 it. Yeah, no problem. Hey, you know what? I have the balloons. 384 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 Okay. 385 00:19:15,510 --> 00:19:19,870 Do you want to take them now or can I tie them? Can you leave them until I get 386 00:19:19,870 --> 00:19:23,310 the car? Can I tie them to here? Yeah, that's fine. I'll get them both at the 387 00:19:23,310 --> 00:19:23,949 same time. 388 00:19:23,950 --> 00:19:26,250 Excellent. Thank you. Thank you. All right, Addie. 389 00:19:26,550 --> 00:19:28,030 All right, I'm going to tie balloons on here. 390 00:19:28,870 --> 00:19:31,910 Yeah, maybe we don't disassemble it while she's in there. Oh, yeah, no, 391 00:19:32,010 --> 00:19:32,829 yeah. 392 00:19:32,830 --> 00:19:34,470 That's right, but I got it loose. 393 00:19:35,090 --> 00:19:37,730 I got it loose. You really don't have kids, right? No, not yet. 394 00:19:37,930 --> 00:19:41,770 Let's actually take these tools out of here while she's here and put them over 395 00:19:41,770 --> 00:19:42,770 here. 396 00:19:43,000 --> 00:19:44,920 Oh, yeah, and then one thing I wanted to tell you about today. 397 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 Are you cool around babies? Yeah, I'm cool. 398 00:19:47,040 --> 00:19:50,600 I have a nephew who's 14. Okay, great, because safety is the number one thing 399 00:19:50,600 --> 00:19:55,480 for us, and we just want to make sure that you're comfortable, not 400 00:19:55,520 --> 00:19:58,800 but being around kids. Okay, good. So I'd say we shouldn't do this one. Maybe 401 00:19:58,800 --> 00:20:01,940 we'll disassemble this one because she's in there sleeping. 402 00:20:02,600 --> 00:20:04,420 I loved trains when I was a kid. 403 00:20:05,200 --> 00:20:06,240 I definitely loved trains. 404 00:20:06,700 --> 00:20:09,340 All right, so I just don't want to make a lot of noise around her. Is she 405 00:20:09,340 --> 00:20:10,340 sleeping? 406 00:20:11,340 --> 00:20:15,480 Oh, she came in and... Oh, my gosh. 407 00:20:16,360 --> 00:20:17,580 Oh, dude, dude, dude. 408 00:20:18,080 --> 00:20:19,360 No, no, I got it, I got it. 409 00:20:19,960 --> 00:20:21,440 Let me get it, let me get it. 410 00:20:22,100 --> 00:20:23,360 Just hold that, hold that. Okay. 411 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 Come on, Addie. 412 00:20:24,680 --> 00:20:28,420 Come on, come on. Come on, a little lower. I need a little... Oh, wait. 413 00:20:31,920 --> 00:20:32,920 Addie? 414 00:20:33,240 --> 00:20:34,640 Addison? Oh, my gosh. 415 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Wait a minute. 416 00:20:37,720 --> 00:20:40,260 Did she go on the ground? I heard like a sucking sound. 417 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Hold on. Here, here, here. 418 00:20:43,300 --> 00:20:44,920 Wait, this gets stuck through here. 419 00:20:45,140 --> 00:20:48,340 Right. And it goes along here. 420 00:20:50,100 --> 00:20:51,100 Hold on. 421 00:20:51,360 --> 00:20:52,360 No. 422 00:20:55,480 --> 00:20:56,480 Dude. 423 00:21:02,980 --> 00:21:03,980 We got it. 424 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Dude. What? 425 00:21:15,210 --> 00:21:19,250 This is poltergeist. What? This is poltergeist. Poltergeist? Something just 426 00:21:19,250 --> 00:21:22,930 happened. Do you know what just happened? What the heck just happened? 427 00:21:22,930 --> 00:21:24,270 the baby here, right? 428 00:21:24,470 --> 00:21:25,470 Yeah. 429 00:21:25,630 --> 00:21:26,630 Hi. 430 00:21:26,990 --> 00:21:27,990 Hi. Hey. 431 00:21:28,250 --> 00:21:29,310 Hi. How are you? 432 00:21:29,510 --> 00:21:31,270 Just had it there. 433 00:21:31,730 --> 00:21:33,090 And she's right there? 434 00:21:33,590 --> 00:21:34,830 Okay. Oh. Yeah. 435 00:21:35,250 --> 00:21:38,430 We put her over there. 436 00:21:38,630 --> 00:21:39,630 What happened? 437 00:21:39,840 --> 00:21:44,360 No, we just put her there. And so I have to disassemble this bed, disassemble 438 00:21:44,360 --> 00:21:45,500 this, and disassemble this. 439 00:21:46,280 --> 00:21:49,060 And so it's probably best to probably put her in that. Yeah. 440 00:21:49,320 --> 00:21:53,200 Okay. All right. I couldn't move my car, so I really got to get out of here. So 441 00:21:53,200 --> 00:21:55,480 what do you want to do? Yeah, you know what? Why don't you just go? 442 00:21:55,840 --> 00:21:58,000 I'll bring the party packs up to your house later. 443 00:21:58,240 --> 00:21:59,700 Yeah. Thank you so much. Okay. 444 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Easy, easy. Great, yeah. 445 00:22:01,500 --> 00:22:04,200 Thanks. All right. Come on over here with me. All right. 446 00:22:04,440 --> 00:22:06,580 Oh, my gosh. Good job. Oh, my gosh. 447 00:22:09,260 --> 00:22:13,500 What did you say to her it comes out like and actually I don't know how to 448 00:22:13,500 --> 00:22:16,960 it But what did you say? I didn't hear what you said. I said I had to 449 00:22:16,960 --> 00:22:18,220 disassemble this bed, right? 450 00:22:18,420 --> 00:22:22,180 There's nothing with this dissimilar and I said it was best to put her there 451 00:22:22,180 --> 00:22:26,640 good thinking I didn't know what that was. Am I going nuts? 452 00:22:26,860 --> 00:22:28,000 How did that even happen? 453 00:22:29,120 --> 00:22:35,920 Dude, I ain't never seen anything like that before but How in the hell did 454 00:22:35,920 --> 00:22:38,600 she get from here to there? 455 00:22:39,070 --> 00:22:42,290 It must have sucked her in. Is it the top of the line, Vin? 456 00:22:42,530 --> 00:22:43,530 Is that her toy? 457 00:22:45,010 --> 00:22:49,090 If it is, I've seen it all today. 458 00:22:50,830 --> 00:22:55,890 Maybe the helium plus the suction created the Carbonaro effect. 459 00:22:57,670 --> 00:22:58,870 Oh, my goodness. 460 00:22:59,610 --> 00:23:01,470 Carbonaro, I bet that's what it was, Carbonaro effect. 461 00:23:02,890 --> 00:23:03,890 Oh, 462 00:23:04,070 --> 00:23:05,070 my goodness. 463 00:23:05,090 --> 00:23:08,490 Do you, have you heard that term before, the Carbonaro effect? 464 00:23:08,970 --> 00:23:11,150 Yeah, I heard it in college. This is my second time hearing it. 465 00:23:11,370 --> 00:23:17,450 You know, it's also the name, the Carbonaro effect, of a hidden camera 466 00:23:17,450 --> 00:23:18,450 show. 467 00:23:19,950 --> 00:23:20,809 No way. 468 00:23:20,810 --> 00:23:21,810 Have you heard of that? 469 00:23:21,870 --> 00:23:23,570 There's a TV show? James. 470 00:23:24,150 --> 00:23:27,010 No way, dude. You're on that show right now. 471 00:23:27,390 --> 00:23:28,810 Dude, get out of here. With me. 472 00:23:29,550 --> 00:23:30,950 I'm Michael Carbonaro. 473 00:23:31,430 --> 00:23:32,430 I'm a magician. 474 00:23:32,850 --> 00:23:37,090 What? And you're on my TV show right now, the Carbonaro effect. 475 00:23:37,550 --> 00:23:38,610 How did the baby get away? 476 00:23:39,230 --> 00:23:40,230 Exactly. 477 00:23:40,730 --> 00:23:41,730 What? 478 00:23:43,310 --> 00:23:48,250 Because now I'm in on it. Obviously, I know. I'm the magician. But also, I had 479 00:23:48,250 --> 00:23:49,370 special accomplice today. 480 00:23:49,790 --> 00:23:53,850 Thanks for lying to me. I'm so sorry. I was just trying to do something. 481 00:23:54,210 --> 00:23:58,990 This is Addie. Yeah, this is Addie. I didn't know. Hey, you're a good liar. 482 00:24:00,250 --> 00:24:02,170 Yes. So did we trick you? 483 00:24:02,870 --> 00:24:03,870 Yeah. All right. 484 00:24:04,250 --> 00:24:06,270 She's our first baby magician on the show. 485 00:24:06,890 --> 00:24:11,390 When I saw the hair, I was thinking, well, maybe it was possible, but I was 486 00:24:11,390 --> 00:24:12,390 like, no. 487 00:24:12,610 --> 00:24:17,270 No, no, I'm not crazy. You're an official magician now. Hey, I feel it. 488 00:24:17,270 --> 00:24:19,790 an official magician now, Eddie. Good job. 489 00:24:20,490 --> 00:24:22,530 And you're a great liar. 35790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.