All language subtitles for The Carbonaro Effect s02e24 A Living Trilobite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:16,410 Just an ordinary day at a bank. 2 00:00:19,010 --> 00:00:20,790 Hello. How you doing? 3 00:00:22,250 --> 00:00:23,250 Absolutely. 4 00:00:25,770 --> 00:00:26,790 Not a problem. 5 00:00:27,410 --> 00:00:31,870 Yeah, pay for money. Right here. Just sign your initials right on the bottom 6 00:00:31,870 --> 00:00:32,870 line there. 7 00:00:34,190 --> 00:00:35,790 Great. Good. 8 00:00:37,590 --> 00:00:38,690 Still raining out there? 9 00:00:39,650 --> 00:00:40,650 No. 10 00:00:41,790 --> 00:00:43,070 It's just damp. That's all. 11 00:00:43,270 --> 00:00:44,270 Damp. 12 00:00:47,250 --> 00:00:51,190 Okay. All right. Put your initial receipt in here. 13 00:00:51,990 --> 00:00:54,010 We used to have the machine that does it. Okay. 14 00:00:54,310 --> 00:00:57,050 Yeah, they're changing all the regulations because the machines are 15 00:00:57,050 --> 00:01:01,410 glitchy. Okay. And they're third party, so they charge the customers, and people 16 00:01:01,410 --> 00:01:02,410 don't like that. 17 00:01:02,670 --> 00:01:03,670 So here you go. 18 00:01:04,410 --> 00:01:05,810 Oh, my God. What is that? 19 00:01:06,430 --> 00:01:07,450 Oh, it is this order. 20 00:01:10,350 --> 00:01:11,350 All right. 21 00:01:11,590 --> 00:01:12,590 There we go. 22 00:01:12,690 --> 00:01:13,690 Are you serious? 23 00:01:13,930 --> 00:01:14,930 Yeah. 24 00:01:15,070 --> 00:01:17,950 You know those Shanghai sorting squirrels? 25 00:01:18,650 --> 00:01:19,750 Really? Yeah. 26 00:01:20,530 --> 00:01:23,510 They go in with your signature and we have the money in there. And they find 27 00:01:23,510 --> 00:01:27,250 it's more accurate because they do it, you know, by rote. 28 00:01:27,830 --> 00:01:30,070 Naturally sorting stuff out. Here he goes. 29 00:01:32,650 --> 00:01:36,370 And they pull it out into piles and it has like a little, you know, device 30 00:01:36,430 --> 00:01:37,430 There he is. 31 00:01:39,650 --> 00:01:40,650 Yeah. 32 00:01:41,130 --> 00:01:42,650 We got them all rolled up there. 33 00:01:45,290 --> 00:01:48,430 Oh, wow. Yeah, they get excited when they handle it, you know. 34 00:01:48,910 --> 00:01:52,970 Since to them it's like getting their feast ready, so they get a little juice. 35 00:01:53,870 --> 00:01:57,710 And here's your initial receipt where we can put the total. 36 00:01:58,610 --> 00:01:59,610 Okay. 37 00:02:00,070 --> 00:02:01,610 Yeah, you look like miffed. 38 00:02:02,730 --> 00:02:06,290 When did you start working here? How do you feel about working with... 39 00:02:07,119 --> 00:02:10,820 That animal. Well, honestly, though, they give us better benefits because now 40 00:02:10,820 --> 00:02:16,940 the whole place is assured to be, you know, on task better because, you know, 41 00:02:16,940 --> 00:02:20,380 they're more accurate, so we have less margin of error. 42 00:02:22,040 --> 00:02:26,860 Okay. You know, I have to get a rabies shot once a month to work with them, but 43 00:02:26,860 --> 00:02:30,220 they're great, and the truth is they don't make mistakes. 44 00:02:33,600 --> 00:02:35,740 That is amazing. 45 00:02:35,960 --> 00:02:38,480 Yeah. They're nature's accountants, you know. 46 00:02:39,060 --> 00:02:45,860 So that is $10, $20, $30, $4. That's $34 .50 for you. Let me grab some $20s, 47 00:02:45,860 --> 00:02:46,779 okay? Okay. 48 00:02:46,780 --> 00:02:48,080 All right. Back at it. 49 00:02:51,840 --> 00:02:52,840 Hey, buddy. 50 00:02:57,580 --> 00:02:58,960 You going to cash a check? Yeah. 51 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 Okay. No problem. 52 00:03:02,380 --> 00:03:03,380 $215 .04. 53 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 You having a good day? 54 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 Out to cash for you. 55 00:03:14,840 --> 00:03:17,740 Here's the four cents. And 215 .04. 56 00:03:17,960 --> 00:03:20,260 2, 4, 6, 8, 1. 57 00:03:20,840 --> 00:03:23,960 2, 4, 6, 8, 2. And 10. 58 00:03:24,660 --> 00:03:26,060 And 5 is 15. 59 00:03:26,920 --> 00:03:28,300 Okay. Thank you so much. 60 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 Why did you bring the bill? 61 00:03:31,480 --> 00:03:32,580 Oh, you haven't seen that? No. 62 00:03:32,800 --> 00:03:33,820 Yeah, it's a new ordinance. 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 Really? Yeah, for preparation. 64 00:03:38,090 --> 00:03:39,630 So this would count as five. 65 00:03:41,650 --> 00:03:43,690 That counts as five now, and this counts as ten. 66 00:03:43,930 --> 00:03:46,450 Well, that's five. So it'll never be a ten again. 67 00:03:47,070 --> 00:03:52,290 Oh, no. The tens and the fives can be broken in half. So a twenty can become 68 00:03:52,290 --> 00:03:55,370 tens, or a ten can become two fives. 69 00:03:56,190 --> 00:03:59,690 And this is only, like, these bills, these new bills, right? Yeah, because 70 00:03:59,690 --> 00:04:02,750 kind of got them. The corporations were forced to reduce the amount of paper 71 00:04:02,750 --> 00:04:05,310 that they used, and then they kind of turned it around on banks. 72 00:04:06,520 --> 00:04:10,840 The 10s and the 20s you can hold up if you line them up and you just get them 73 00:04:10,840 --> 00:04:12,120 together and you can rub the preparation. 74 00:04:15,100 --> 00:04:18,279 And then you can use that as a tent. No, that is crazy. 75 00:04:18,940 --> 00:04:20,660 Yeah, the 10s and 20s will do that. 76 00:04:21,079 --> 00:04:22,079 Oh, that's amazing. 77 00:04:22,220 --> 00:04:23,580 Yeah, they're healable preparations. 78 00:04:26,300 --> 00:04:29,340 Yeah, I'll get you a pamphlet on it so you can see how they work. 79 00:04:40,110 --> 00:04:41,110 I don't want to rip it. 80 00:04:49,470 --> 00:04:51,090 Let me move this guy here. Hold on. 81 00:04:57,630 --> 00:05:03,630 You can go right there. Someone will be with you real soon. 82 00:05:10,530 --> 00:05:11,449 Excuse me. 83 00:05:11,450 --> 00:05:14,150 Sorry, I'm just going to pop this up for a second. 84 00:05:15,350 --> 00:05:16,350 Sorry, 85 00:05:16,990 --> 00:05:17,990 I can help you back here. 86 00:05:22,570 --> 00:05:25,710 Coming in at the end of the day here. 87 00:05:26,830 --> 00:05:27,830 All right. 88 00:05:28,110 --> 00:05:29,110 Sorry about that. 89 00:05:31,010 --> 00:05:32,690 Okay. How are you doing? 90 00:05:33,410 --> 00:05:36,290 Confused now. Sorry? I'm confused now. 91 00:05:36,670 --> 00:05:38,990 You're confused? Oh, yeah, we changed our bank name. 92 00:05:42,380 --> 00:05:48,200 First I saw something that looked like you holding the money and then... Sorry? 93 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 Did it switch around? 94 00:05:49,540 --> 00:05:50,540 I'm sorry? 95 00:05:51,220 --> 00:05:53,720 Don't mind me. Okay. Just don't mind me. What happened? 96 00:05:54,080 --> 00:05:58,180 No, I was looking at the sign and the sign was just like you holding the money 97 00:05:58,180 --> 00:06:01,620 and the guard moved the sign and now the guard's gone. 98 00:06:03,360 --> 00:06:04,500 Oh, I'm just tired. 99 00:06:06,420 --> 00:06:07,540 I love you. 100 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 No, I was just trying to get these all set because we're just doing some last 101 00:06:10,920 --> 00:06:15,490 minute. You know, deposits, because we get a lot of people coming in at the end 102 00:06:15,490 --> 00:06:16,490 of the day. 103 00:06:17,390 --> 00:06:18,390 Oh, my baby. 104 00:06:18,730 --> 00:06:21,090 Yeah. When I start seeing things like that, I remember to breathe. 105 00:06:22,330 --> 00:06:23,330 You know? 106 00:06:23,390 --> 00:06:25,690 Just to breathe. You're okay, though? Mm -hmm. Okay, good. 107 00:06:27,830 --> 00:06:29,370 As long as you're not the cardboard. 108 00:06:30,110 --> 00:06:33,310 As long as I'm not the cardboard. Wow, you really, really saw something there, 109 00:06:33,330 --> 00:06:34,390 huh? I really saw something. 110 00:06:34,610 --> 00:06:35,589 Yeah. 111 00:06:35,590 --> 00:06:39,010 You know what? To me, I think it's like places like this that have those buggy 112 00:06:39,010 --> 00:06:40,010 fluorescent lights. 113 00:06:40,170 --> 00:06:41,330 It probably was. 114 00:06:41,690 --> 00:06:45,070 Sometimes they flicker, you know, and they can make your eyes sort of like see 115 00:06:45,070 --> 00:06:46,070 hallucinations. 116 00:06:46,850 --> 00:06:51,010 I just need to sleep. I'm exactly like you. Trust me, I got no sleep last 117 00:06:51,330 --> 00:06:52,750 I'm going to be talking to posters myself. 118 00:07:18,410 --> 00:07:22,370 Is it just me? Is it going to be just me here? Man, it's just so dead in here 119 00:07:22,370 --> 00:07:23,370 today. 120 00:07:25,950 --> 00:07:27,670 Hello, how are you doing? 121 00:07:28,050 --> 00:07:29,150 Okay, how are you? 122 00:07:29,450 --> 00:07:33,870 I'm great. Um, you didn't happen to find a wallet, did you? 123 00:07:34,150 --> 00:07:35,210 No, not so far. 124 00:07:35,430 --> 00:07:39,950 Okay, the sun just called and said you're looking for a wallet. 125 00:07:40,250 --> 00:07:41,550 I have not seen anything. 126 00:07:42,110 --> 00:07:46,330 Okay, there's nothing in the casket, is there? Would you... Oh, look. 127 00:07:47,760 --> 00:07:48,940 Good. Okay. 128 00:07:49,480 --> 00:07:50,459 Good idea. 129 00:07:50,460 --> 00:07:51,460 That's so funny. 130 00:07:52,140 --> 00:07:54,520 Yeah. That was his son's wallet or the dad's wallet? 131 00:07:54,720 --> 00:07:59,200 No, the son called and said that there was a wallet with a body. 132 00:07:59,480 --> 00:08:02,800 And they were going to cremate it and he couldn't find the wallet. And that if I 133 00:08:02,800 --> 00:08:04,820 found it, yeah, okay. 134 00:08:05,420 --> 00:08:09,580 Oh, wow. No, he said that there was two pictures in there. He said he didn't 135 00:08:09,580 --> 00:08:12,660 want the mom to know about the one picture. 136 00:08:13,280 --> 00:08:15,640 So don't let her know about that photo. 137 00:08:17,059 --> 00:08:18,920 Maybe it's a long -gloss glove or something. 138 00:08:19,200 --> 00:08:22,480 It could be. But that's his wallet. He has a wife. Like, she's had to see him 139 00:08:22,480 --> 00:08:23,800 open it numerous times. 140 00:08:24,160 --> 00:08:26,740 Oh, my gosh. She's really beautiful, though. She is really pretty. 141 00:08:27,100 --> 00:08:28,240 Yeah. She's very pretty. 142 00:08:28,620 --> 00:08:30,040 She has nice eyes and lips. 143 00:08:30,260 --> 00:08:36,360 I'll take that. Just put that on top of the coffin there, and I'll put this over 144 00:08:36,360 --> 00:08:39,120 here. The sun's going to pick up some stuff for the cremation or something. 145 00:08:40,440 --> 00:08:41,440 Wow. 146 00:08:41,600 --> 00:08:45,600 I mean, she's really beautiful. She is very pretty. Oh, my gosh. Who knows? It 147 00:08:45,600 --> 00:08:46,589 could have been her. 148 00:08:46,590 --> 00:08:49,390 Probably was her. What year do you think that picture was? 149 00:08:49,750 --> 00:08:51,650 Where did it go? That's creepy. What? 150 00:08:54,390 --> 00:08:55,390 Oh, my gosh. 151 00:08:55,610 --> 00:08:56,610 Get out of here. 152 00:08:58,090 --> 00:09:00,190 That is really weird. 153 00:09:00,450 --> 00:09:01,450 Oh, my God. 154 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 Am I crazy? 155 00:09:02,990 --> 00:09:04,230 Oh, gosh. 156 00:09:04,550 --> 00:09:09,310 I don't know. Maybe that answers some kind of... Wow. That picture is not 157 00:09:09,310 --> 00:09:10,310 supposed to be found. 158 00:09:10,410 --> 00:09:11,410 Yeah. 159 00:09:11,530 --> 00:09:14,830 Okay. What are we going to tell them? Let me have the husband picture. 160 00:09:16,030 --> 00:09:20,070 Because that, open that up. What year was it? Seriously, like what year would 161 00:09:20,070 --> 00:09:21,070 you say he is in? 162 00:09:22,830 --> 00:09:24,250 Am I, are you serious? 163 00:09:24,590 --> 00:09:27,250 Oh my gosh. 164 00:09:28,490 --> 00:09:29,490 Come on. 165 00:09:30,930 --> 00:09:33,390 Okay, I'm going to, I'm going to call the son and just tell him this stuff is 166 00:09:33,390 --> 00:09:36,070 here. He could do what he wants with it. I don't want to. I'm going to leave. I 167 00:09:36,070 --> 00:09:37,910 honestly don't want to touch it. I'm going to leave right now. 168 00:09:40,540 --> 00:09:44,560 We have a bunch of people coming in tonight for The Wake. Okay. And he had a 169 00:09:44,560 --> 00:09:48,880 of, he was a world traveler, had a lot of stuff that his wife brought us. We 170 00:09:49,080 --> 00:09:52,400 And a lot of the members are just going to kind of tell a story with the 171 00:09:52,400 --> 00:09:55,820 different things. So we just want to make sure we have the right stuff and 172 00:09:55,820 --> 00:09:59,980 pretty much just, you know, dust it off and make it look nice. 173 00:10:00,220 --> 00:10:03,160 Gotcha. Yeah, some of the stuff that he would go around and collect are like 174 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 predated customs. 175 00:10:04,300 --> 00:10:07,660 So I know like this stuff you couldn't even bring from other countries anymore. 176 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 He's got some pretty interesting stuff. 177 00:10:10,320 --> 00:10:14,760 Yeah. They do a really nice service here, like really customized and 178 00:10:14,760 --> 00:10:16,080 personalized. It's pretty cool. 179 00:10:16,300 --> 00:10:17,600 It's a nice thing. 180 00:10:18,620 --> 00:10:20,140 Great. Okay. 181 00:10:20,640 --> 00:10:23,420 And we're going to take... Yeah. 182 00:10:23,920 --> 00:10:29,360 So it's sort of like an elk's traditional ritual to tell a story with 183 00:10:29,700 --> 00:10:30,699 That's just freaky. 184 00:10:30,700 --> 00:10:34,000 What is that one? It's a monkey with a tambourine. 185 00:10:34,440 --> 00:10:37,180 Monkey with a tambourine? Yeah, it's missing a tambourine, though. 186 00:10:37,500 --> 00:10:39,380 It doesn't just click on? No. 187 00:10:40,100 --> 00:10:43,900 It's going to have to be glued on because it popped off right there. Oh, 188 00:10:43,940 --> 00:10:44,519 right, right. 189 00:10:44,520 --> 00:10:46,660 It's not like a... Oh, I see. 190 00:10:47,060 --> 00:10:48,060 Okay. 191 00:10:48,520 --> 00:10:52,380 I'll put this here, and if I step out and someone comes in and they have glue 192 00:10:52,380 --> 00:10:54,980 they wanted something specific, if there's anything broken, we'll just keep 193 00:10:54,980 --> 00:10:56,920 them... We'll keep it over here, okay? We do. 194 00:10:57,180 --> 00:10:59,100 Great. Okay, I'll put it in there. 195 00:11:01,100 --> 00:11:02,100 Okay. 196 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 Awesome. 197 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Okay. 198 00:11:14,990 --> 00:11:16,010 That was weird. 199 00:11:18,130 --> 00:11:19,130 Maybe it does work? 200 00:11:21,430 --> 00:11:23,270 I don't know what that was, but that wasn't it. 201 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 Was it? 202 00:11:26,630 --> 00:11:27,630 That was weird. 203 00:11:28,870 --> 00:11:29,870 What the hell? 204 00:11:30,930 --> 00:11:31,930 He fixed it. 205 00:11:32,150 --> 00:11:33,150 Oh. 206 00:11:34,030 --> 00:11:37,050 I guess when it was in the box, it just must have... 207 00:11:37,710 --> 00:11:39,470 Right. But I don't know. 208 00:11:39,710 --> 00:11:41,390 Did it wind up? 209 00:11:41,650 --> 00:11:43,730 No, I don't know what it does. That was weird. 210 00:11:45,150 --> 00:11:46,150 That's totally weird. 211 00:11:46,430 --> 00:11:47,970 I know I heard the sound. Yeah. 212 00:11:48,410 --> 00:11:50,850 Because usually they wind up, right? 213 00:11:51,170 --> 00:11:53,470 Yeah. Well, something like that would, but. Yeah. 214 00:11:54,350 --> 00:11:55,930 There's got to be some story to that, right? 215 00:11:56,150 --> 00:11:57,069 Yeah, probably. 216 00:11:57,070 --> 00:12:00,790 Yeah. I don't know. All right, well, keep it in the box. Yeah, exactly. Keep 217 00:12:00,790 --> 00:12:01,790 in the box over here. 218 00:12:01,990 --> 00:12:02,990 Yeah. 219 00:12:09,380 --> 00:12:11,540 That's like... weird. 220 00:12:14,460 --> 00:12:15,800 Oh, you know what it is? What? 221 00:12:16,120 --> 00:12:21,660 It's probably the... Holy... That's a real monkey. 222 00:12:22,100 --> 00:12:23,680 Close it, close it, close it. Close it. 223 00:12:24,180 --> 00:12:25,380 Close it. There's a monkey in there. 224 00:12:25,940 --> 00:12:27,020 You feel it moving, right? 225 00:12:27,220 --> 00:12:29,520 No, I did not feel it moving. I saw it moving. Listen, listen, listen. 226 00:12:30,900 --> 00:12:31,900 Oh. 227 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 It's moving, though. 228 00:12:34,140 --> 00:12:37,120 No, just let's leave it in here. How did it turn into a real monkey? It didn't. 229 00:12:37,120 --> 00:12:37,979 It must have. 230 00:12:37,980 --> 00:12:41,500 They are wind up. No, no, no. That thing was moving and it was a real monkey, 231 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 man. I'm telling you. 232 00:12:42,660 --> 00:12:46,440 I'm not messing with you. That's a real monkey in there. No, it's not a real 233 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 monkey. Come here. 234 00:12:48,980 --> 00:12:52,600 It's one of those wind up things that does this. But that thing was moving. 235 00:13:11,880 --> 00:13:13,620 I mean, that's not... I know. 236 00:13:14,100 --> 00:13:15,620 Well, no, this is what I think is happening. 237 00:13:18,600 --> 00:13:19,940 That thing is flipping back up. 238 00:13:20,380 --> 00:13:22,000 Watch. You laid it back in there in that box. 239 00:13:27,760 --> 00:13:30,480 No, no, I'm just saying. That was just really weird. 240 00:13:30,780 --> 00:13:32,640 Because it freaked me out because I thought I saw something move. 241 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Right, right, right, yeah. 242 00:13:34,040 --> 00:13:34,899 But no. 243 00:13:34,900 --> 00:13:38,040 Okay. Yeah, I think it was just springy and maybe just a little spooked out 244 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 because of that. 245 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Okay. 246 00:13:40,650 --> 00:13:44,850 The room moments past yes hang tight here for a minute and I'll find out what 247 00:13:44,850 --> 00:13:46,970 we're gonna do with the rest of the thing Okay, okay 248 00:13:46,970 --> 00:13:52,450 Something 249 00:13:52,450 --> 00:14:00,490 weird 250 00:14:00,490 --> 00:14:07,130 about this Oh my god, I think it expanded from the ice to touch the ice. 251 00:14:07,130 --> 00:14:08,129 worry about it. We'll be fine. 252 00:14:08,130 --> 00:14:09,350 We'll be fine. Oh my god 253 00:14:27,470 --> 00:14:28,470 Hear me, boar. 254 00:14:29,970 --> 00:14:30,970 Hear me, boar. 255 00:14:32,190 --> 00:14:34,570 Hey. Oh, hey, how are you? What's your name? Faith. 256 00:14:34,790 --> 00:14:35,890 Hey, Faith. Michael. Hey. 257 00:14:37,070 --> 00:14:40,670 I'm helping Brian out. Oh, yeah, yeah, yeah. The trilobite fossil. Let me take 258 00:14:40,670 --> 00:14:43,250 look at it. I might be able to just get it ready for you and bring it right back 259 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 to him. Okay, cool. 260 00:14:44,430 --> 00:14:47,970 Cool. I'm not sure what's in there. Oh, yeah, we got some good ones in here. 261 00:14:49,210 --> 00:14:53,370 A lot of the stuff that we've been getting lately is some new platelets of 262 00:14:53,370 --> 00:14:56,190 that we were never able to pull stuff out of before. 263 00:14:57,130 --> 00:14:58,130 Where is this from? 264 00:14:58,370 --> 00:14:59,650 This is from Arizona. 265 00:15:00,910 --> 00:15:03,210 Yeah, there was a... Look at that. 266 00:15:05,750 --> 00:15:07,290 That's like half popping out of there. 267 00:15:08,730 --> 00:15:11,190 Usually you'll find them completely encased. 268 00:15:11,690 --> 00:15:15,370 Never before were we able to pull something like this out because the 269 00:15:15,370 --> 00:15:18,830 exoskeleton itself is more fragile than the rocket's in. 270 00:15:19,310 --> 00:15:22,330 So if you try and break it, you break it, the whole thing. 271 00:15:24,680 --> 00:15:29,080 fern bank is one of the first places that began like a cryo process so we 272 00:15:29,080 --> 00:15:33,380 actually we try to get the the fossil itself to expand inside the rock and 273 00:15:33,380 --> 00:15:38,720 of get itself to break out yeah we're doing a whole trilobite display so we're 274 00:15:38,720 --> 00:15:44,120 trying to get one of each kind of the extinct species pretty wild right how 275 00:15:44,120 --> 00:15:47,540 does that take to get off out of the i could do this and actually you could 276 00:15:47,540 --> 00:15:51,320 bring it back to them so really yeah yeah you can actually see how it gets 277 00:15:51,320 --> 00:15:55,000 um Yeah, we'll put it in a tray here. We use dry ice. 278 00:15:56,140 --> 00:15:59,860 So it used to be, you know, we would think that dry ice would constrict 279 00:15:59,860 --> 00:16:04,100 something, like the coldness of it. But what it actually does, because there's 280 00:16:04,100 --> 00:16:09,680 residual moisture inside of it, the ice makes it expand, so it will break out of 281 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 the rock easier. 282 00:16:11,180 --> 00:16:15,180 Okay? So I'm going to put a piece of dry ice right inside here. 283 00:16:18,200 --> 00:16:20,800 Right? That goes in the bottom there. That's super cold. 284 00:16:21,100 --> 00:16:22,340 Yeah. Right? Yeah. 285 00:16:23,180 --> 00:16:27,420 And put a little bit of water to get that going up. 286 00:16:29,220 --> 00:16:31,600 How do they know that that would work? 287 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 We tried it here. 288 00:16:34,520 --> 00:16:35,880 Cool. Yeah, it's awesome. 289 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 So here we go. 290 00:16:37,540 --> 00:16:38,540 In there. 291 00:16:39,040 --> 00:16:45,220 I'll lay it right on top and let it sit there literally like three seconds. 292 00:16:46,260 --> 00:16:47,640 Sometimes you hear a little crackle. 293 00:16:48,080 --> 00:16:49,540 Really? Which I did not. 294 00:16:50,730 --> 00:16:51,730 But we'll see. 295 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 Yeah. 296 00:16:55,870 --> 00:16:56,870 Look at that. 297 00:16:57,030 --> 00:16:58,630 Oh, my God. Isn't that something? 298 00:16:59,230 --> 00:17:00,169 That's amazing. 299 00:17:00,170 --> 00:17:03,010 Yeah, the little guy just comes out because he swells up, so that's him 300 00:17:03,010 --> 00:17:04,190 here. Oh, my God. 301 00:17:05,109 --> 00:17:06,109 He's so tiny. 302 00:17:06,130 --> 00:17:08,750 Yeah. That is a good specimen. 303 00:17:09,849 --> 00:17:10,849 Look at that. 304 00:17:11,490 --> 00:17:16,190 That was weird, like, flying along the floor. It looked like he was... What? 305 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 Is he alive? 306 00:17:19,240 --> 00:17:22,940 It'll have residual movements still in it that were programmed for it, so... 307 00:17:22,940 --> 00:17:27,079 Yeah. Well, that's moving a lot, though. 308 00:17:27,839 --> 00:17:31,680 You know, sometimes it would have, like, a little twitch or something in it of 309 00:17:31,680 --> 00:17:34,060 anything that was left, but, I mean, that's... Wow. 310 00:17:41,540 --> 00:17:46,640 Oh, my God. 311 00:17:48,080 --> 00:17:53,800 That is... I mean, that is... Have you ever seen that before? That is... No. 312 00:17:54,480 --> 00:17:58,780 That is... I've seen twitches before, but nothing like that. I mean, that 313 00:17:58,780 --> 00:18:01,660 Oh, my God. That's like a living trilobite. 314 00:18:02,160 --> 00:18:06,500 It's got to be something with the cold or whether it's the vapor that he's 315 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 touching. 316 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 Sorry. Oh. 317 00:18:11,480 --> 00:18:15,580 Oh. What is... Oh, my gosh. 318 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 Oh, my God. 319 00:18:18,740 --> 00:18:19,740 Oh, my God. 320 00:18:25,920 --> 00:18:30,040 It's got to be something with the cold or whether it's the vapor that he's 321 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 touching. 322 00:18:33,640 --> 00:18:36,040 Like when he goes near that vapor, is there a change in? 323 00:18:36,380 --> 00:18:37,339 Oh, shoot. 324 00:18:37,340 --> 00:18:38,340 Oh, shoot. 325 00:18:39,260 --> 00:18:40,980 He's touching the ice. I got to get him out of that. 326 00:18:42,360 --> 00:18:43,860 All right. Oh. 327 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 Oh. What? 328 00:18:48,400 --> 00:18:49,400 Oh, my gosh. 329 00:18:49,440 --> 00:18:51,200 What the hell just happened? Oh, my God. 330 00:18:51,860 --> 00:18:54,700 Oh, my God. Okay, it's okay. Please stay. It's okay. We're fine. 331 00:18:55,340 --> 00:18:56,279 Don't move. 332 00:18:56,280 --> 00:18:59,640 Okay. What just happened? I think it expanded from the ice. It touched the 333 00:18:59,680 --> 00:19:03,580 Don't worry about it. We'll be fine. We'll be fine. Oh, my God. Oh, my gosh. 334 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 Okay, you okay? You okay? 335 00:19:05,420 --> 00:19:06,820 Please be okay. You okay? 336 00:19:07,820 --> 00:19:11,840 Don't be scared. I am... Oh, my God. 337 00:19:12,160 --> 00:19:13,940 What is going on? Oh, my God. 338 00:19:14,640 --> 00:19:15,920 It disappeared in like that? 339 00:19:16,400 --> 00:19:20,440 It touched the ice, and then I heard, did you hear it cracking? It just, it 340 00:19:20,440 --> 00:19:21,660 banded. Oh, my God. 341 00:19:22,240 --> 00:19:25,260 It, like, grew right in my hands. It, like, cracked itself. Don't put it back 342 00:19:25,260 --> 00:19:25,899 the ice. 343 00:19:25,900 --> 00:19:27,140 Don't put it back in the ice. You're right. 344 00:19:28,300 --> 00:19:29,680 Should we put it in the water, maybe? 345 00:19:30,300 --> 00:19:31,920 You know what? This is salt water. 346 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 It's okay. 347 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 Oh, my God. 348 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 Oh, God. 349 00:19:37,960 --> 00:19:43,360 This process is new, to be able to pull a fossil out like that and see any kind 350 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 of movement. Yeah. 351 00:19:44,540 --> 00:19:45,900 But movement like this, that's... 352 00:19:46,120 --> 00:19:48,320 That's the Carbonaro effect happening. 353 00:19:48,680 --> 00:19:50,840 Wow. Do you know what that is? 354 00:19:51,080 --> 00:19:53,580 No. You don't know what the Carbonaro effect is? No. 355 00:19:54,620 --> 00:20:00,660 The Carbonaro effect is the name of a hidden camera 356 00:20:00,660 --> 00:20:03,040 magic TV show. 357 00:20:03,720 --> 00:20:05,820 That was a scientific term for some reason. 358 00:20:06,020 --> 00:20:08,880 It sounds scientific, doesn't it? No, it is scientific. 359 00:20:09,100 --> 00:20:13,240 Well, what if I told you that you were on that show right now? 360 00:20:16,270 --> 00:20:17,270 What? Yes. 361 00:20:17,870 --> 00:20:19,550 What are you talking about? I'm telling you the truth. 362 00:20:19,790 --> 00:20:21,830 No, you're not. My name is Michael Carbonaro. 363 00:20:22,410 --> 00:20:23,410 I'm a magician. 364 00:20:24,790 --> 00:20:28,450 And right now, you're on my TV show, The Carbonaro Effect. 365 00:20:29,110 --> 00:20:30,110 Yes. 366 00:20:31,370 --> 00:20:32,610 Oh, my God. Yes. 367 00:20:34,270 --> 00:20:35,270 Can I have a hug? 368 00:20:35,910 --> 00:20:37,490 Faith, you were so awesome. 369 00:20:38,070 --> 00:20:41,590 Faith, I have a surprise for you. You get to take this home. Oh, no, no, 370 00:20:41,590 --> 00:20:43,650 okay. You were awesome. 371 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 Oh, my God. 27521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.