All language subtitles for The Carbonaro Effect s02e15 Dead Man Walking
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,140 --> 00:00:22,300
This is how I cook at home.
2
00:00:22,660 --> 00:00:25,340
Just make a lot of noise in the kitchen
and then just put, like, a microwave
3
00:00:25,340 --> 00:00:26,340
meal in.
4
00:00:27,260 --> 00:00:28,560
I can make omelets.
5
00:00:31,100 --> 00:00:33,240
All right, hey, Danny, maybe you can
help me out over here for a second.
6
00:00:33,540 --> 00:00:37,940
All right, we're going to be doing some
platters of raw oysters and stuff, clams
7
00:00:37,940 --> 00:00:38,939
and oysters.
8
00:00:38,940 --> 00:00:42,860
They have shrimp out there right now,
and these are, well, they laid them out,
9
00:00:42,900 --> 00:00:45,460
but we want them to be, like, you know,
open on the half shell.
10
00:00:46,020 --> 00:00:48,580
Okay. So maybe shout -chuck them.
11
00:00:48,920 --> 00:00:52,040
And that'll probably be better anyway,
you know? Okay.
12
00:00:53,160 --> 00:00:56,980
No, not your fingers. Just do a shout
-shucking because it's going to be, you
13
00:00:56,980 --> 00:00:58,380
know, a lot more tender inside.
14
00:01:00,960 --> 00:01:01,959
Shout -shucking?
15
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
A shout -shucking?
16
00:01:03,840 --> 00:01:05,780
Yeah, if they're all closed, you can do
this.
17
00:01:06,380 --> 00:01:11,120
You, you know, cover them up and you
want to make, like, a loud noise,
18
00:01:13,020 --> 00:01:14,900
Right, you hear how it echoes in that?
19
00:01:15,160 --> 00:01:16,160
Like doing increments?
20
00:01:16,360 --> 00:01:17,560
Yeah, you can do it in increments.
21
00:01:19,830 --> 00:01:20,830
There you go.
22
00:01:20,970 --> 00:01:21,768
See that?
23
00:01:21,770 --> 00:01:22,770
Okay. Yeah.
24
00:01:23,130 --> 00:01:27,970
This one didn't go, so I'll do that one.
Another little... No.
25
00:01:32,770 --> 00:01:33,910
Maybe you get that one. I'll try it.
26
00:01:35,250 --> 00:01:37,750
Bring on my inner thespian or whatever.
I don't know. Yeah.
27
00:01:38,730 --> 00:01:39,730
There you go.
28
00:01:40,870 --> 00:01:42,170
Got a little thing.
29
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
Nothing, huh?
30
00:01:48,560 --> 00:01:49,980
It's being difficult. It is difficult.
31
00:01:50,220 --> 00:01:51,940
It's literally clamming up.
32
00:01:52,740 --> 00:01:55,420
If they don't go, we'll just put the
ones that don't work to the side.
33
00:01:55,620 --> 00:01:56,700
Okay, just like rearrange.
34
00:01:57,180 --> 00:02:00,520
Now I just put the move. Yeah, I know
what you're saying. It's quick a little
35
00:02:00,520 --> 00:02:01,920
bit. Say something again.
36
00:02:03,480 --> 00:02:05,100
Hello, little oyster.
37
00:02:05,680 --> 00:02:06,880
Maybe a lower pitch.
38
00:02:07,380 --> 00:02:08,860
Hello, oyster. There you go.
39
00:02:09,220 --> 00:02:10,059
Do it again.
40
00:02:10,060 --> 00:02:12,040
Come on, little putty.
41
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
Yeah.
42
00:02:15,500 --> 00:02:18,160
Some of them have a... Yeah,
43
00:02:19,120 --> 00:02:21,820
they have like a... Some of them need
more gentle approach.
44
00:02:23,360 --> 00:02:28,860
Oh, there you go.
45
00:02:30,000 --> 00:02:34,820
Oh, look.
46
00:02:35,460 --> 00:02:36,460
Oh,
47
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
she's protecting.
48
00:02:39,800 --> 00:02:41,140
That's my Santa Pearl.
49
00:02:42,640 --> 00:02:44,620
Some of them need a more gentle
approach.
50
00:02:47,239 --> 00:02:50,480
Yeah. Let me take him aside, and I'm
going to put the pearl somewhere safe.
51
00:02:50,640 --> 00:02:54,020
Okay. And then you can shove those right
in the bowl, and then we'll lay them
52
00:02:54,020 --> 00:02:56,280
out. Okay. Okay. All right. Right back.
53
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
Ha!
54
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Hello, little buddy!
55
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
It's me!
56
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
There you go.
57
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
Oven just went on the fritz.
58
00:03:20,540 --> 00:03:23,120
So I got a guy who's going to come in
and fix it. So until then, we're just
59
00:03:23,120 --> 00:03:25,120
going to get some potatoes prepped for
baking them.
60
00:03:25,360 --> 00:03:27,640
Okay. All right. So just grab me a
potato there.
61
00:03:29,000 --> 00:03:29,739
All right.
62
00:03:29,740 --> 00:03:31,020
Pull up a piece of the foil.
63
00:03:32,620 --> 00:03:36,480
And it's got to be the shiny side in,
and I'll show you why.
64
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Okay. All right.
65
00:03:38,020 --> 00:03:40,260
And roll it just like that.
66
00:03:41,320 --> 00:03:43,420
And this is warming foil.
67
00:03:44,200 --> 00:03:46,320
Okay. So you can feel it kind of like.
Yeah, I see.
68
00:03:46,800 --> 00:03:49,140
Because once it coils in on itself,
it'll activate it.
69
00:03:49,800 --> 00:03:52,740
And I usually use this part of my palm
to just feel that. Just put your palm
70
00:03:52,740 --> 00:03:54,440
over the top of that and see if you can
feel it.
71
00:03:55,740 --> 00:03:58,900
Feels a little warm, right? Yeah. It's
that same stuff that's on the inside of
72
00:03:58,900 --> 00:04:02,300
gloves. You know those little packs that
make gloves warm?
73
00:04:02,720 --> 00:04:04,560
You break it up. Yeah, the heat.
74
00:04:04,900 --> 00:04:08,560
Exactly. You put it inside. It's that
same technology that's threaded
75
00:04:08,560 --> 00:04:12,820
the foil here. So once it folds over on
itself, you can feel that kind of thing.
76
00:04:12,900 --> 00:04:14,900
And you've got to be careful, too,
because it's got, you know.
77
00:04:15,340 --> 00:04:19,019
For foil, it's a tremendous amount of
warnings that you have to watch out for.
78
00:04:19,019 --> 00:04:22,400
That's just one thing you have to be
careful about. Oh, whoa, whoa, whoa.
79
00:04:22,820 --> 00:04:25,080
Yeah. Whoa, that's a warming foil, all
right.
80
00:04:25,820 --> 00:04:30,100
Yeah, it's kind of like a strike
anywhere match when it folds over on
81
00:04:30,300 --> 00:04:33,740
Okay, well, that's something to be
careful about. Yeah, you have to be very
82
00:04:33,740 --> 00:04:37,100
careful about how you fold it. So I'm
going to let you use that.
83
00:04:38,080 --> 00:04:39,280
Timing, too, is the other thing.
84
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
Shoot.
85
00:04:41,000 --> 00:04:42,600
Oh, man, look at that. Damn!
86
00:04:43,450 --> 00:04:46,990
Did he just cook it like that that fast?
Yeah. Shoot. And it's burnt.
87
00:04:49,370 --> 00:04:50,370
Damn.
88
00:04:50,670 --> 00:04:52,230
It's only supposed to be in there for a
few seconds.
89
00:04:52,830 --> 00:04:57,950
I can't believe that happened that fast.
I just learned something new today.
90
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
Yeah.
91
00:05:00,370 --> 00:05:01,370
I'm not feeling it.
92
00:05:01,630 --> 00:05:03,110
Maybe a little too dangerous.
93
00:05:05,550 --> 00:05:06,550
Okay.
94
00:05:06,810 --> 00:05:07,810
My bad.
95
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
Okay.
96
00:05:10,830 --> 00:05:11,950
Good. Not a problem.
97
00:05:12,640 --> 00:05:14,600
My eyebrows kind of got that a little
bit there.
98
00:05:15,020 --> 00:05:18,600
Let's, uh... I say we wait for the guy
to fix the oven.
99
00:05:19,180 --> 00:05:20,560
Okay. Yeah. That worked.
100
00:05:20,780 --> 00:05:24,440
That worked. Let me see if he's gone his
way. You hang tight right there. All
101
00:05:24,440 --> 00:05:25,740
right. All right.
102
00:05:27,820 --> 00:05:32,100
The oven guy is... Hot
103
00:05:32,100 --> 00:05:38,680
fryer. Okay. There you go.
104
00:05:39,890 --> 00:05:42,390
Actually, come on over to this side of
the table. Sure. All right, I'm going to
105
00:05:42,390 --> 00:05:44,830
show you how we're going to garnish
these up, okay? Okay, yeah.
106
00:05:45,050 --> 00:05:46,390
So here's how we do this, all right?
107
00:05:47,750 --> 00:05:52,370
Okay. All right, so with each one of
these, what I like to do, new company,
108
00:05:52,470 --> 00:05:56,710
they're super fresh fish sticks, but,
you know, high -end fish sticks, they're
109
00:05:56,710 --> 00:05:59,630
telling us. Nice. Just be very careful
because we like to get them out super,
110
00:05:59,710 --> 00:06:00,710
super hot, okay?
111
00:06:00,870 --> 00:06:04,190
Sure. The one I just put on, it just
pats out a little more grease, then
112
00:06:04,190 --> 00:06:06,210
out from the basic splash after it's
dipped.
113
00:06:07,050 --> 00:06:09,030
All right, you want to put a little
dollop on that guy? Let's do it.
114
00:06:14,460 --> 00:06:16,700
Whoa. Oh, there you go. Is that one
still alive?
115
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
No,
116
00:06:18,580 --> 00:06:21,440
I think it's moving around. We don't
want to be serving them, okay?
117
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
Yeah. Understood, yeah.
118
00:06:22,920 --> 00:06:25,340
All right, so they said it's a real
fresh.
119
00:06:27,640 --> 00:06:29,140
Yeah, so it's an oil. Okay.
120
00:06:32,420 --> 00:06:39,080
Shut the up, man. Come on. Are you
kidding me? Come on. The thing is
121
00:06:39,080 --> 00:06:40,980
alive. I think that's a catfish.
122
00:06:43,310 --> 00:06:47,010
I mean, do you think, I mean, with all
of these fish coming in, there's got to
123
00:06:47,010 --> 00:06:50,290
be little baby fish that get in the way.
But how the hell did he survive all
124
00:06:50,290 --> 00:06:51,290
that? That's amazing.
125
00:06:51,910 --> 00:06:55,670
Yeah, I mean, this is a cooked filet of
fish, right?
126
00:06:55,990 --> 00:06:58,850
That you're just putting in oil. Yeah.
How?
127
00:06:59,070 --> 00:07:00,150
No way.
128
00:07:00,950 --> 00:07:03,510
I mean, can you imagine, honestly, if
you serve that?
129
00:07:03,830 --> 00:07:07,250
No. Oh, my God. Can you imagine? Can you
imagine?
130
00:07:07,770 --> 00:07:11,070
Oh, my God. That would be like the
greatest slash worst day in history.
131
00:07:11,640 --> 00:07:14,680
of food service ever. Okay, let me call
the supplier. Hang tight. You do what
132
00:07:14,680 --> 00:07:17,080
you need to do. You hang tight right
there. I'm going to be right here with
133
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Miracle.
134
00:07:18,620 --> 00:07:19,620
Oh, my God.
135
00:07:22,360 --> 00:07:23,460
You got a buddy in here?
136
00:07:24,020 --> 00:07:25,360
A little stowaway?
137
00:07:29,360 --> 00:07:31,380
Nope. Nope, just you, bud.
138
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Just you.
139
00:07:39,620 --> 00:07:42,280
There's a landscaper over there talking
to themselves.
140
00:07:42,980 --> 00:07:43,980
Somebody send somebody.
141
00:07:47,440 --> 00:07:51,300
Did they tell you about the little
situation we were having with the bird
142
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
feeders? What happened?
143
00:07:52,500 --> 00:07:56,440
Like all last year during, you know,
high peak season when the people come to
144
00:07:56,440 --> 00:07:59,740
love to watch the birds and we fill the
feeders, there were some animal was
145
00:07:59,740 --> 00:08:01,760
coming and like eating all the feeders.
146
00:08:02,100 --> 00:08:03,180
How in the world?
147
00:08:03,400 --> 00:08:06,000
It was like we'd fill it up at night and
then in the morning they'd be empty. So
148
00:08:06,000 --> 00:08:08,440
we were like, then they tried to lower
it.
149
00:08:08,750 --> 00:08:13,090
You know, to figure it out. And now this
is, I think, going to work. This is
150
00:08:13,090 --> 00:08:13,449
working, yeah?
151
00:08:13,450 --> 00:08:15,390
I think, yeah. All right.
152
00:08:15,790 --> 00:08:18,190
All right, you want to unclasp that? Of
course, sure.
153
00:08:20,390 --> 00:08:23,530
This will be good. It's because, you
know, and people love coming to the park
154
00:08:23,530 --> 00:08:26,930
for that reason, to watch birds. Yeah,
this park is absolutely amazing.
155
00:08:27,270 --> 00:08:32,309
Tons of them. Love it. Okay, I think
we've got our solution now.
156
00:08:33,720 --> 00:08:36,559
That's going to be really sealed. It's
got the tiniest little bit.
157
00:08:36,840 --> 00:08:40,140
But that's something the birds would
know that hopefully... Okay, the other
158
00:08:40,140 --> 00:08:42,539
animal, the creature, can't figure out.
159
00:08:43,220 --> 00:08:45,360
Let's keep that perfectly.
160
00:08:45,620 --> 00:08:47,680
Okay. All right, get it up like this.
161
00:08:47,900 --> 00:08:51,020
That should work, right? Yeah, I think
we'll be good. You think so? I think
162
00:08:51,020 --> 00:08:53,960
we're good. No way they're going to be
able to get down from there. No, you
163
00:08:53,960 --> 00:08:56,020
what? At that point, I think that it's
the person.
164
00:08:56,300 --> 00:08:59,180
You know what? I never even thought
about that. It could be a person that's
165
00:08:59,180 --> 00:09:01,620
doing it. It could be. Here, see if I'm
hanging this up straight.
166
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
All right, wait.
167
00:09:04,540 --> 00:09:06,420
It's funny. We do get a lot of bird
watchers.
168
00:09:07,300 --> 00:09:12,300
So, I mean, yeah, because there's no way
something's going to be able to get to
169
00:09:12,300 --> 00:09:14,640
that. The rails are a little leany.
170
00:09:14,840 --> 00:09:18,340
Yeah, but it'll stay, right? Yeah, it'll
stay. And if something tries to climb
171
00:09:18,340 --> 00:09:19,940
up it, it's not going to be able to do
that. It's going to lean. No, they
172
00:09:19,940 --> 00:09:22,160
definitely won't do that. It's funny
because we used to fill them, and then,
173
00:09:22,180 --> 00:09:25,180
like, right on the end of here, you
would, like, literally see them all,
174
00:09:25,180 --> 00:09:26,720
lining up, getting ready to. Oh, my
gosh.
175
00:09:27,480 --> 00:09:28,620
I know, it's crazy.
176
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
That sounds beautiful.
177
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
Here, so I'll get the bucket.
178
00:09:31,480 --> 00:09:32,620
What do you need me to grab?
179
00:09:33,400 --> 00:09:35,900
Let's see. Oh my God, it's in the box.
180
00:09:36,120 --> 00:09:37,260
That freaking quick.
181
00:09:38,560 --> 00:09:41,600
How did this just happen? Oh my freaking
God.
182
00:09:42,280 --> 00:09:47,960
How did that get in there that freaking
quick? I can't believe it. I cannot take
183
00:09:47,960 --> 00:09:51,380
this right now. I just saw you hang that
up and there was nothing in there.
184
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
And it's sealed.
185
00:09:53,480 --> 00:09:57,930
This is the freakiest thing I've ever
seen. I know. You, like, didn't believe
186
00:09:57,930 --> 00:10:00,010
before. I'm telling you, every time I
feel it. No, it wasn't even that. It
187
00:10:00,010 --> 00:10:04,450
sounded like we heard the noise and
turned, and then I look, and this is
188
00:10:04,450 --> 00:10:05,409
at me.
189
00:10:05,410 --> 00:10:06,470
Oh, my God.
190
00:10:07,150 --> 00:10:08,610
How did it get in there?
191
00:10:08,950 --> 00:10:13,410
Yeah. You should take a picture and show
it to whoever you've been talking to
192
00:10:13,410 --> 00:10:16,890
about this situation. Yeah, I think, and
you'll tell them that, too. I can vouch
193
00:10:16,890 --> 00:10:20,070
for you right now. I would take this to
someone and show them, like, look,
194
00:10:20,170 --> 00:10:22,170
they're smart. They're waiting until
this.
195
00:10:22,410 --> 00:10:25,150
Literally, he had to have been sitting
here, like.
196
00:10:25,450 --> 00:10:30,490
Yep. This is the creepiest because
that's a whole big animal inside of
197
00:10:30,950 --> 00:10:35,210
If I hadn't just seen this myself, like,
sincerely, that was insane.
198
00:10:35,450 --> 00:10:37,490
Hi. Hi, you smart baby.
199
00:10:39,490 --> 00:10:40,930
Hi, little possum.
200
00:10:43,310 --> 00:10:44,310
Hi.
201
00:10:45,250 --> 00:10:46,690
Hey, how did you get in there?
202
00:10:47,810 --> 00:10:49,030
How did you do this?
203
00:10:51,780 --> 00:10:53,620
Wait, wait, so you're saying Pluto is
not really a planet?
204
00:10:53,860 --> 00:10:57,320
Pluto is no longer a planet. Now they're
only teaching kids in school that there
205
00:10:57,320 --> 00:11:00,720
are eight planets from the sun.
Remember, when I was in elementary
206
00:11:00,720 --> 00:11:03,760
was nine planets from the sun. Oh, yeah.
We don't know what's going on. We don't
207
00:11:03,760 --> 00:11:06,880
even know why we're here. All we know is
we came from a glob of nothing. That's
208
00:11:06,880 --> 00:11:10,280
right. And we've been transformed into
alligators, to monkeys, to turtles. And
209
00:11:10,280 --> 00:11:12,480
I'm still trying to figure out how the
human being came to be.
210
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
Look at this.
211
00:11:15,780 --> 00:11:17,080
What is that? Is that an egg?
212
00:11:17,320 --> 00:11:19,120
Not an egg. It's breaking too easily.
213
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Oh, yeah.
214
00:11:25,180 --> 00:11:28,240
You know, we got to clean up leaves, and
if we see a nest, we got to get it out
215
00:11:28,240 --> 00:11:28,819
of the tree.
216
00:11:28,820 --> 00:11:33,420
What? Because it attracts, you know,
other animals.
217
00:11:34,560 --> 00:11:35,580
Yeah, will you hold this side?
218
00:11:35,840 --> 00:11:37,000
Yes, I will.
219
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Okay.
220
00:11:41,220 --> 00:11:42,340
There's no more eggs, Bob.
221
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
Oh, my gosh.
222
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
What's going on?
223
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
What about?
224
00:11:48,280 --> 00:11:49,239
Look at that.
225
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
It wasn't.
226
00:11:50,920 --> 00:11:52,300
And a big -ass egg.
227
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
Oh, it is, yeah.
228
00:11:53,760 --> 00:11:55,200
What type of bird was this?
229
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
Here, will you hold that?
230
00:11:59,760 --> 00:12:01,140
Just careful, they're fragile.
231
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Let me see.
232
00:12:03,360 --> 00:12:06,060
I would have never suspected this has an
egg.
233
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
Yeah.
234
00:12:07,540 --> 00:12:11,660
Is it like a hawk?
235
00:12:11,980 --> 00:12:13,740
That came out of something's body.
236
00:12:14,040 --> 00:12:15,940
I would like it, yeah. It's got a crack
on the side here.
237
00:12:16,620 --> 00:12:19,340
Oh, man. Why don't we go ahead and open
it? What are we going to find?
238
00:12:21,459 --> 00:12:23,160
Yeah, it's like, I feel it.
239
00:12:23,380 --> 00:12:25,820
I see the beak. Yeah, I see it. It looks
like it's breathing.
240
00:12:26,240 --> 00:12:27,540
I see the eyes.
241
00:12:27,760 --> 00:12:29,960
Yeah. I see the eyes. It's open. Yeah.
242
00:12:30,240 --> 00:12:31,600
It's coming out. Yeah.
243
00:12:32,240 --> 00:12:35,660
It's coming out. Don't leave me. Oh,
it's so cute. It's coming out.
244
00:12:36,340 --> 00:12:37,480
It's a hamster.
245
00:12:39,060 --> 00:12:40,060
A hamster?
246
00:12:40,260 --> 00:12:42,820
I think this is a woodland guinea.
247
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
It's a guinea pig?
248
00:12:45,660 --> 00:12:46,840
It's a woodland guinea.
249
00:12:48,910 --> 00:12:50,010
Yeah, you see him? Come here.
250
00:12:51,530 --> 00:12:56,850
Hey. This is like that thing, you know,
the survival of the fittest? Yes.
251
00:12:56,910 --> 00:13:00,370
They've adapted to start laying their
young in eggs.
252
00:13:00,770 --> 00:13:06,110
Yes, so they disguise them. They
disguise their babies by... As birds.
253
00:13:06,530 --> 00:13:07,870
That's right. In a nest.
254
00:13:08,170 --> 00:13:10,270
Yes. To save them.
255
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
To save them.
256
00:13:12,650 --> 00:13:16,130
I don't know, man. Maybe it's like what
you were saying with, like, Pluto or
257
00:13:16,130 --> 00:13:20,260
something. And now, basically, life is
changing.
258
00:13:20,480 --> 00:13:25,240
Yeah. The whole universe is changing.
That's right. Things are shifting
259
00:13:27,620 --> 00:13:29,720
This is what he was born out of. Yeah.
260
00:13:30,380 --> 00:13:31,720
Oh, my God. I'm lost.
261
00:13:32,040 --> 00:13:37,040
Me, too. I'm lost. I never suspected a
mammal coming out of an egg.
262
00:13:37,620 --> 00:13:38,620
No, me neither.
263
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
Like, really?
264
00:13:47,209 --> 00:13:49,170
Okay, this was kind of a dare.
265
00:13:51,010 --> 00:13:54,890
And I'm going to do it. I know it seems
so wrong. It's not. It's going to be
266
00:13:54,890 --> 00:13:58,830
funny. Gabe? Gabe, how are you? Hi,
good. Nice to meet you. Okay, yeah, I
267
00:13:58,830 --> 00:14:01,490
actually don't know too much of what's
going on. It's always so weird when they
268
00:14:01,490 --> 00:14:02,490
have food awake.
269
00:14:04,210 --> 00:14:05,910
I wouldn't be able to eat. No, I know.
270
00:14:06,670 --> 00:14:07,770
Is there someone in there?
271
00:14:08,350 --> 00:14:10,010
Not yet. The body's coming in an hour.
272
00:14:10,590 --> 00:14:11,590
All right, let me get this done.
273
00:14:11,770 --> 00:14:15,110
Yeah, I know. Seriously, I'm like you.
I'm like, yeah. And I think the flower's
274
00:14:15,110 --> 00:14:17,550
supposed to be yellow, but we're going
to maybe work around that.
275
00:14:17,770 --> 00:14:19,750
They brought the wrong flowers.
276
00:14:20,150 --> 00:14:26,450
I think it was something like... Rick's
sort of eccentric, so he's like... I
277
00:14:26,450 --> 00:14:29,430
don't know whether the family had asked
for it or he did. He wanted a different
278
00:14:29,430 --> 00:14:32,670
color. Oh, okay. All right, I'm going to
see if I can get him on the phone
279
00:14:32,670 --> 00:14:34,490
because we shouldn't really do too much
of anything.
280
00:14:35,430 --> 00:14:37,710
Without him. Yeah, without him telling
us what to do.
281
00:14:38,330 --> 00:14:39,970
Thanks, man. I'll be right out. No
problem.
282
00:14:55,490 --> 00:14:56,690
Hello. Hey.
283
00:14:56,910 --> 00:14:57,909
Good afternoon.
284
00:14:57,910 --> 00:14:58,589
Hey, hey.
285
00:14:58,590 --> 00:15:00,110
I'm Gabe. Nice to meet you. Gabe.
286
00:15:00,730 --> 00:15:02,370
Hey, what's going on here?
287
00:15:04,270 --> 00:15:07,450
This is, uh... I'm just helping out.
288
00:15:08,150 --> 00:15:09,390
Well, this is nice.
289
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
This is nice.
290
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
Food's coming?
291
00:15:12,850 --> 00:15:15,530
I don't want to answer any wrong
questions.
292
00:15:15,950 --> 00:15:17,290
That came out good.
293
00:15:18,290 --> 00:15:19,570
I'm not sure about this.
294
00:15:20,230 --> 00:15:24,910
This one, I'm not... I don't know if
this was what was expected.
295
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
Hmm.
296
00:16:02,010 --> 00:16:03,030
Hey, he's in there.
297
00:16:03,390 --> 00:16:05,010
Sorry? He's in there.
298
00:16:05,810 --> 00:16:08,970
Not yet. In an hour. No, I mean, you
freaked out, right? No, no.
299
00:16:10,290 --> 00:16:12,590
There's a guy in there. He came in. Say
again?
300
00:16:14,010 --> 00:16:16,570
I think your boss or somebody. He came
in.
301
00:16:17,410 --> 00:16:19,530
Rick came in? Yeah, I think he's in the
casket.
302
00:16:21,070 --> 00:16:22,670
He's in there forever.
303
00:16:23,130 --> 00:16:23,809
In it?
304
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Mm -hmm.
305
00:16:26,110 --> 00:16:27,330
I don't think that's funny, man.
306
00:16:34,010 --> 00:16:35,090
Somebody got in here?
307
00:16:35,430 --> 00:16:36,430
He's in there.
308
00:16:36,570 --> 00:16:37,570
What are you talking about?
309
00:16:43,470 --> 00:16:46,810
Were they... He was just... Yeah, he got
in there.
310
00:16:47,630 --> 00:16:49,810
Did somebody come in and say they were
going to bring the body or something?
311
00:16:51,810 --> 00:16:56,550
Yeah, it was a guy in a suit, and he
had... That would be Rick, maybe.
312
00:16:56,810 --> 00:16:59,450
Yeah, and he had like a white beard.
Tall, black. He was short.
313
00:16:59,930 --> 00:17:03,190
He had a white beard, and he had white
hair.
314
00:17:03,720 --> 00:17:08,020
came in this room he came he just walked
in here i just talked to him he came in
315
00:17:08,020 --> 00:17:12,720
he goes hmm this is gonna be weird how
are we gonna do this and then he walked
316
00:17:12,720 --> 00:17:19,520
up here climbed in here shut this dude i
think you're like no i'm serious i just
317
00:17:19,520 --> 00:17:24,460
dude i just talked to somebody i'm not
crazy what the hell that would be so
318
00:17:24,460 --> 00:17:30,430
creepy if that was some like i mean Is
there any other way out of here? No.
319
00:17:31,390 --> 00:17:33,590
No, that's storage, table storage.
320
00:17:35,030 --> 00:17:36,090
There's that right here.
321
00:17:41,370 --> 00:17:42,370
Oh, my God.
322
00:17:42,470 --> 00:17:43,470
What?
323
00:17:44,390 --> 00:17:45,990
Were you, like, spooked out? Did you see
something?
324
00:17:46,410 --> 00:17:47,410
Yeah.
325
00:17:47,850 --> 00:17:49,150
Like, real? Like, for real?
326
00:17:49,530 --> 00:17:53,050
Oh, my God, you're, like, telling me the
truth. It was flesh, dude. It was a
327
00:17:53,050 --> 00:17:54,050
person.
328
00:17:54,390 --> 00:17:55,390
And it was that person.
329
00:17:56,900 --> 00:17:58,820
Are you serious? I promise you on
everything.
330
00:17:59,080 --> 00:18:03,120
I'm not crazy. No, I know you're like a
serious looking guy. I don't play
331
00:18:03,120 --> 00:18:05,620
around. Actually, I was mad because I
thought you were like... That's
332
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
disrespectful. Yeah.
333
00:18:06,980 --> 00:18:09,040
So wait, what happened? I walked out.
334
00:18:09,280 --> 00:18:11,180
That was crazy, dude. Oh my God.
335
00:18:11,800 --> 00:18:17,040
There's got to be somebody who works in
here that looked exactly like him, dude.
336
00:18:17,300 --> 00:18:18,500
I was right here.
337
00:18:19,380 --> 00:18:21,120
Dude walks right in this door.
338
00:18:22,160 --> 00:18:24,260
Dude walks right in this door, right by
me.
339
00:18:24,620 --> 00:18:25,880
And then I'll go like this.
340
00:18:26,380 --> 00:18:28,740
To shake his hand, that was the first
part that was weirdest.
341
00:18:29,100 --> 00:18:32,400
Like, excuse my language, but I'm a
little creeped out.
342
00:18:32,720 --> 00:18:34,840
I went like this, and I'm like, hey,
nice to meet you.
343
00:18:35,060 --> 00:18:38,040
And then the dude kept walking. He's,
like, staring at the thing. He's like,
344
00:18:38,080 --> 00:18:39,080
well, this looks nice.
345
00:18:39,140 --> 00:18:44,060
And I'm like, okay, dickhead. You know,
like, he was rude. You know what I mean?
346
00:18:44,180 --> 00:18:47,420
And I reached out to grab his hand, and
the dude didn't even acknowledge that I
347
00:18:47,420 --> 00:18:48,119
was reaching.
348
00:18:48,120 --> 00:18:49,400
I was like, but he was talking to me.
349
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
That is odd.
350
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
You know, like, I heard him.
351
00:18:53,300 --> 00:18:54,380
Oh, my God, see?
352
00:18:55,710 --> 00:18:56,830
Dude. That's who it was?
353
00:18:59,010 --> 00:19:00,870
Bro, we need to get out of this room, my
dude.
354
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
Wait a minute.
355
00:19:04,430 --> 00:19:06,070
See, now you know I'm not lying, right?
356
00:19:06,510 --> 00:19:08,030
Well, no, I knew you weren't lying.
357
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
Wait a minute.
358
00:19:12,730 --> 00:19:14,630
Yeah, he was a member here. Oh, my God.
359
00:19:15,850 --> 00:19:19,250
Okay, honestly, I actually wasn't
believing. I was kind of half believing
360
00:19:19,270 --> 00:19:20,330
Dude, IG, you just saw that.
361
00:19:20,540 --> 00:19:23,740
I saw that happen. Okay, so now you know
I'm not lying. No, I know. I didn't
362
00:19:23,740 --> 00:19:26,620
think you were telling me. I thought
you... I'm not... This guy was a person.
363
00:19:26,740 --> 00:19:28,200
Yeah. I hope you're real.
364
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
No, I am.
365
00:19:29,540 --> 00:19:34,280
Oh, my... Dude. I know. I think we're
both going through that, you know, the
366
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Carbonaro effect.
367
00:19:37,280 --> 00:19:38,099
What is that?
368
00:19:38,100 --> 00:19:41,760
Yeah, it's the name of a hidden camera
magic TV show.
369
00:19:44,720 --> 00:19:46,300
My name's Michael Carbonaro.
370
00:19:46,540 --> 00:19:47,580
Hi. I'm a magician.
371
00:19:48,200 --> 00:19:50,680
This is my TV show right now, The
Carbonaro Effect.
372
00:19:50,980 --> 00:19:51,839
Holy crap.
373
00:19:51,840 --> 00:19:52,479
What do you think?
374
00:19:52,480 --> 00:19:53,119
What do you think?
375
00:19:53,120 --> 00:19:55,040
Dude, you were awesome. Dude, oh, my
God.
376
00:19:56,980 --> 00:19:57,719
Don't leave.
377
00:19:57,720 --> 00:19:58,379
Don't leave.
378
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
Wow.
379
00:19:59,740 --> 00:20:04,020
That was crazy. Yeah. You have to put
that part in. Do not edit that part out.
380
00:20:04,060 --> 00:20:07,980
When you air this, do not edit out the
part where I was like, okay, I tried to
381
00:20:07,980 --> 00:20:11,440
shake the guy's hand, and he was a dick.
I love that. I love it. Excuse my
382
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
language. Yes.
383
00:20:12,700 --> 00:20:13,920
You were awesome.
29318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.