All language subtitles for The Carbonaro Effect s02e13 Fishguise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,520 Oh, my God. How did you do that? 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,260 This is unbelievable. 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,020 This is the Carbonaro Effect. 4 00:00:25,160 --> 00:00:30,320 The thing is, how can you work at a copy store and not copy your face? 5 00:00:31,700 --> 00:00:35,320 It has to be done. It's one of those things. I hurt my nose. It was worth it. 6 00:00:37,490 --> 00:00:38,490 And... Oh, look at this. 7 00:00:38,730 --> 00:00:39,730 Art. High art. 8 00:00:40,810 --> 00:00:41,810 Holiday card. 9 00:00:44,910 --> 00:00:47,890 Howdy. Hello, how are you? Good, how you doing, man? You got a pickup? 10 00:00:48,250 --> 00:00:49,149 Yes, sir. 11 00:00:49,150 --> 00:00:50,150 There, ready? 12 00:00:50,390 --> 00:00:51,390 Not a problem. 13 00:00:51,790 --> 00:00:53,690 Um, I need to make one copy. 14 00:00:53,910 --> 00:00:56,190 Okay. I need to make a copy of my driver's license. 15 00:00:56,550 --> 00:00:57,770 Oh, I can do that for you. Okay. 16 00:00:58,010 --> 00:00:59,250 Just one copy. Okay. 17 00:00:59,830 --> 00:01:03,490 Um... Yeah, you know, it's funny. I was just messing with this thing. 18 00:01:04,310 --> 00:01:08,890 These big machines, it's like... I have no idea. I have some at the office where 19 00:01:08,890 --> 00:01:12,010 they're a lot smaller than that. I know. This is like the big mammoth one, but 20 00:01:12,010 --> 00:01:14,010 the thing is like totally... Jammed. 21 00:01:14,270 --> 00:01:17,510 Yeah, four cartridges and they're all getting jammed. I usually end up taking 22 00:01:17,510 --> 00:01:20,950 the little, you know, photoreceptor out of it. Yeah. 23 00:01:21,450 --> 00:01:23,150 Do you have trouble with the photoreceptor? 24 00:01:23,530 --> 00:01:25,230 I usually don't take it out. Oh, yeah. 25 00:01:25,470 --> 00:01:27,110 But it'll be thick, is that right? 26 00:01:27,810 --> 00:01:29,090 I think so. That's fine. 27 00:01:29,370 --> 00:01:30,990 Yeah. That should make it work. 28 00:01:31,270 --> 00:01:32,270 That's what we have here. 29 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 Put this on. 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,760 Oh, yeah, they keep getting messed up, and it's like I have to end up doing all 31 00:01:37,760 --> 00:01:40,340 of these things by hand. I don't remember even how to do that. 32 00:01:40,540 --> 00:01:41,540 Oh, yeah. 33 00:01:42,300 --> 00:01:43,300 Scan. 34 00:01:44,620 --> 00:01:45,680 Most of that there, right? 35 00:01:46,220 --> 00:01:47,220 That'll be pretty good. 36 00:01:49,440 --> 00:01:56,280 And then just... Yeah, that'll be good. 37 00:01:56,420 --> 00:01:57,740 Did you ever have to do one by hand before? 38 00:01:58,040 --> 00:01:59,400 No. Oh, yeah, these little guys. 39 00:01:59,660 --> 00:02:00,499 That's right. 40 00:02:00,500 --> 00:02:01,399 It's easy, right? 41 00:02:01,400 --> 00:02:05,980 I know, the machine really has like the... Oops, sorry. The machine really 42 00:02:05,980 --> 00:02:07,800 like the whole... Put a copy on it. 43 00:02:08,300 --> 00:02:09,979 Huh? You put a copy on the cup. 44 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 Oh. 45 00:02:11,360 --> 00:02:12,500 I'm sorry about that. Yeah. 46 00:02:13,880 --> 00:02:15,680 Yeah, I really should take this thing off. 47 00:02:16,620 --> 00:02:19,240 Yeah. Oh, your shirt. 48 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Oh, shoot. 49 00:02:21,280 --> 00:02:23,160 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 50 00:02:24,600 --> 00:02:26,020 It's more funny than anything. 51 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 Yeah? 52 00:02:27,580 --> 00:02:29,880 I'm sorry. Yeah, that's why they leave him in the machines. 53 00:02:31,060 --> 00:02:32,060 Oh, 54 00:02:34,540 --> 00:02:35,319 that's funny. 55 00:02:35,320 --> 00:02:37,020 Oh, look at this feeling. 56 00:02:37,600 --> 00:02:41,060 Oh, my God. Dude. Okay, wait. Let me put this back in. Sorry, sorry, sorry, 57 00:02:41,100 --> 00:02:42,059 sorry. 58 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 Yeah. 59 00:02:43,240 --> 00:02:44,099 Sorry, sorry. 60 00:02:44,100 --> 00:02:47,440 Do you want this as one of the copies? No. You sure? Just this? Yeah. 61 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 Okay. 62 00:02:49,340 --> 00:02:50,760 Let me get that other order for you. 63 00:02:51,480 --> 00:02:53,420 Wow. Yeah, hang tight. Sorry about that. 64 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Okay. 65 00:02:59,140 --> 00:03:00,140 Wow. 66 00:03:03,120 --> 00:03:05,620 Morgan Webster. Morgan Webster? Yeah. Okay, sure. 67 00:03:06,620 --> 00:03:07,640 That's you? Yeah. 68 00:03:07,860 --> 00:03:08,860 All right. 69 00:03:08,880 --> 00:03:10,820 Oh, I got flyers. Yeah. 70 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Okay. 71 00:03:12,180 --> 00:03:13,180 All right. 72 00:03:13,920 --> 00:03:15,080 Just finish these up. 73 00:03:15,600 --> 00:03:16,339 Slug it. 74 00:03:16,340 --> 00:03:17,380 And tape. 75 00:03:21,119 --> 00:03:22,119 50 of those. 76 00:03:23,280 --> 00:03:26,740 And I had to put them on a different kind of paper. I was running out. 77 00:03:27,160 --> 00:03:29,360 So this is a universal paper. 78 00:03:30,220 --> 00:03:31,440 Look good, right? Yeah. 79 00:03:31,700 --> 00:03:32,700 Good. 80 00:03:32,940 --> 00:03:33,940 All right. 81 00:03:34,160 --> 00:03:35,800 I'll get those in a box for you. 82 00:03:39,940 --> 00:03:43,880 And do you need the copy of this? 83 00:03:44,580 --> 00:03:45,580 Sorry. 84 00:03:47,740 --> 00:03:48,740 Sorry about that. 85 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 These are fine, right? 86 00:03:50,780 --> 00:03:53,360 Yeah, they're paper. I don't think it's gonna... Yeah, no, but it is. It's 87 00:03:53,360 --> 00:03:54,319 universal paper. 88 00:03:54,320 --> 00:03:55,099 Oh, I don't know what that means. 89 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 Oh, oh, it's bannerable. 90 00:03:56,580 --> 00:03:58,560 So, like, if it... Ah, yeah. 91 00:03:59,480 --> 00:04:04,400 It's real sensitive to impact, so... It's just fusing on some of them. 92 00:04:04,620 --> 00:04:05,620 See that? 93 00:04:06,580 --> 00:04:10,240 Yeah, the paper can make... You can use it to make banners with it. It's, like, 94 00:04:10,260 --> 00:04:14,240 bannerable. That's why you gotta be really careful, because the paper has, 95 00:04:14,240 --> 00:04:18,180 a binding agent in it that allows you to... You know? 96 00:04:18,680 --> 00:04:19,680 make it bigger. 97 00:04:20,540 --> 00:04:22,460 I'll give you both and you can just have both. 98 00:04:22,740 --> 00:04:25,600 You'll get the order you're supposed to have plus this. Okay. 99 00:04:25,880 --> 00:04:29,960 Let me just make quick copies of that one. I'll use the machine in the back to 100 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 be like lightning. 101 00:04:38,520 --> 00:04:43,320 I just need 50 copies of this on the same kind of paper. 102 00:04:43,620 --> 00:04:47,120 On the same kind of paper? You got it. Okay. Thank you. I have 103 00:04:50,250 --> 00:04:55,850 I think so. This has, what pound is it? 20 pounds, and it has, like, good, I 104 00:04:55,850 --> 00:04:57,510 could pull that out. 105 00:04:57,810 --> 00:04:58,749 Feel it. 106 00:04:58,750 --> 00:05:01,130 Do you feel, like, good stuff? 107 00:05:01,430 --> 00:05:03,450 Good stuff? Yeah. Sounds good to me. 108 00:05:03,690 --> 00:05:07,050 Do you do printing at home? Yeah, I do. Yeah. You get a lot more bang for your 109 00:05:07,050 --> 00:05:11,850 buck if you use more than one when you're using an inkjet printer. 110 00:05:12,110 --> 00:05:14,890 Let me show you what I mean. It probably will do it because it looks like 111 00:05:14,890 --> 00:05:17,050 inkjet, like, sort of. 112 00:05:18,130 --> 00:05:19,470 Yeah, I think that's inkjet ink. 113 00:05:20,170 --> 00:05:21,410 See, watch. I'll put this down. 114 00:05:21,930 --> 00:05:24,050 I'm just going to give it a little light test, okay? 115 00:05:25,150 --> 00:05:28,610 Sometimes if you bang it out, especially when it's on this kind of a smooth 116 00:05:28,610 --> 00:05:29,610 paper. 117 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 Yeah. 118 00:05:32,410 --> 00:05:33,410 Let's see. 119 00:05:34,670 --> 00:05:36,750 See, the ink is really thick. 120 00:05:37,410 --> 00:05:38,410 You see that? 121 00:05:41,810 --> 00:05:42,810 What? 122 00:05:43,170 --> 00:05:45,010 Now, you can't do it this way because it'll be backwards. 123 00:05:45,250 --> 00:05:46,250 Right. Right? 124 00:05:46,800 --> 00:05:48,940 But I see your point. Yeah. 125 00:05:49,480 --> 00:05:51,800 So the backwards ones you're not going to be able to use. Right. 126 00:05:52,040 --> 00:05:57,100 But the paper is really porous, so I'll try it for you. 127 00:05:57,840 --> 00:06:01,400 Thanks. If I put it like this, I'll give it a little. 128 00:06:02,560 --> 00:06:03,700 I've got to really slam it. 129 00:06:03,940 --> 00:06:06,320 They call it flap copying, right? 130 00:06:06,660 --> 00:06:13,540 Once I got that ink off the front, it forces it down through, and it should 131 00:06:13,540 --> 00:06:14,860 get. Yeah, look at that. 132 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 That came out good. What? 133 00:06:20,020 --> 00:06:21,160 Yeah, that's really thick, too. 134 00:06:21,480 --> 00:06:23,660 It is. How many copies are these? 135 00:06:23,920 --> 00:06:26,700 This is about 60. Yeah, it gives a lot of ink. Because you know how expensive 136 00:06:26,700 --> 00:06:27,700 ink is, like. 137 00:06:28,300 --> 00:06:31,620 Yeah. So you could do this at home. You don't have to. Oh, wait, the last one, 138 00:06:31,660 --> 00:06:34,420 though. Yeah. It starts to fade. It didn't make it all the way through. 139 00:06:36,040 --> 00:06:37,840 But that's a lot, I have to say. 140 00:06:38,400 --> 00:06:42,040 You know, you save, I mean, I think I'm loading 50 copies right there. 141 00:06:42,300 --> 00:06:43,279 That's great. 142 00:06:43,280 --> 00:06:45,440 I mean, maybe I'm even investing one of these. I can. 143 00:06:45,840 --> 00:06:49,830 Yeah. Well, keep that kind of paper, and whatever setting you have it on, I 144 00:06:49,830 --> 00:06:50,830 would do it. 145 00:06:59,050 --> 00:07:01,610 I went tiny fishing on a tiny lake. 146 00:07:02,890 --> 00:07:07,410 Oh, look, I caught a tiny fish for a tiny dinner with my tiny family. 147 00:07:10,130 --> 00:07:11,150 You ever seen those before? 148 00:07:11,430 --> 00:07:13,670 What, the minnows? The suction minnows. Uh -oh. 149 00:07:14,130 --> 00:07:15,130 Oh, yeah. 150 00:07:15,230 --> 00:07:18,850 Oh, everyone's going crazy over there, like raving that that's the only way to 151 00:07:18,850 --> 00:07:19,850 do it now. Really? 152 00:07:20,250 --> 00:07:23,210 Yeah. They're not using them on the end of the line. They just throw them off 153 00:07:23,210 --> 00:07:24,390 the side before they fish. 154 00:07:25,330 --> 00:07:29,710 They just attract, you know, more fish to come near and around the boats area. 155 00:07:29,970 --> 00:07:33,230 Yeah. They're expensive now, aren't they? They're really expensive, yeah. I 156 00:07:33,230 --> 00:07:36,630 guys coming in here buying like a hundred at a time. Really? I know, yeah. 157 00:07:36,670 --> 00:07:39,010 if they're doing like a big on a charter or something like that. Right. 158 00:07:39,740 --> 00:07:42,140 They just set up the boat and throw them overboard? 159 00:07:42,360 --> 00:07:45,100 Yeah, because it guarantees the people that have paid to be on the charter, 160 00:07:45,160 --> 00:07:48,140 they're going to catch fish. Yeah, yeah, yeah. Because they do, like, 161 00:07:48,180 --> 00:07:49,180 everything. 162 00:07:49,660 --> 00:07:53,300 You can see how they kind of... No, they're not really... I'll put them in a 163 00:07:53,300 --> 00:07:57,180 glass, you can see. They have, like, their own suction, you know? 164 00:07:57,700 --> 00:07:59,440 Their gills pull currents. 165 00:07:59,960 --> 00:08:01,320 Let's see if I can scoop some of them up. 166 00:08:02,940 --> 00:08:06,960 Yeah. Even just a few of them there will create their own currents in the water. 167 00:08:07,300 --> 00:08:08,600 See, they go crazy in there. 168 00:08:09,620 --> 00:08:12,260 But what they'll do is, like, they'll throw them off the edge. 169 00:08:12,980 --> 00:08:14,640 If you, like, cover the top of the glass. 170 00:08:16,120 --> 00:08:17,580 They'll start to create, like, a suction. 171 00:08:18,740 --> 00:08:20,480 Let me see if I do it when I turn them upside down. 172 00:08:22,260 --> 00:08:23,740 See, their gills have, like, suction. 173 00:08:24,500 --> 00:08:27,500 And they'll pull currents, and fish will follow the currents. Right. 174 00:08:27,780 --> 00:08:28,780 See that? 175 00:08:30,680 --> 00:08:31,740 Yeah, they'll hold that up. 176 00:08:33,799 --> 00:08:36,820 What? Yeah, the suction holds them up if you whistle or... 177 00:08:37,740 --> 00:08:40,559 If you scream at them or something, they'll get nervous. 178 00:08:42,200 --> 00:08:43,200 That is wild. 179 00:08:43,360 --> 00:08:45,580 Yeah, the gills pull the water tight. 180 00:08:46,320 --> 00:08:50,040 It'll suck the currents forward, and all the other fish will come toward the 181 00:08:50,040 --> 00:08:53,120 boat. But they'll hang around the boat? They'll hang around the boat, yeah, the 182 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 outside of the boat. 183 00:08:54,700 --> 00:08:57,560 It was holding that water up. It'll hold the water up, yeah. Really, for 184 00:08:57,560 --> 00:09:00,380 charters, they guarantee that they're going to catch fish. This is wild. 185 00:09:00,580 --> 00:09:02,160 When do those come out? 186 00:09:02,360 --> 00:09:06,320 Just like this past month, it was in the magazines, and then we just decided to 187 00:09:06,320 --> 00:09:07,079 try it. 188 00:09:07,080 --> 00:09:10,060 Even just, you know, a dozen of them, you'll catch fish. 189 00:09:10,380 --> 00:09:12,560 You know, they'll pull a bass in there. 190 00:09:12,780 --> 00:09:14,740 Really? How long will they hang around the dock? 191 00:09:15,320 --> 00:09:18,560 Some people actually scoop them up at the end of the night and try and use 192 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 again the next day. 193 00:09:19,580 --> 00:09:21,020 Yeah. Cool, right? 194 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 Yeah. Yeah. 195 00:09:22,320 --> 00:09:25,820 That is amazing how it held that water up. Yeah. I mean, because that water 196 00:09:25,820 --> 00:09:28,680 weighs, you know, a pound or, you know, something. 197 00:09:28,920 --> 00:09:31,940 Yeah, sure. Yeah, I don't even know how much it weighs. Yeah, you don't? Because 198 00:09:31,940 --> 00:09:35,120 it's making like a cycle of... 199 00:09:35,320 --> 00:09:37,640 Current. Yeah, yeah. That'll pull it all up. 200 00:09:38,000 --> 00:09:40,380 Yeah. It's wild. It is really wild, yeah. 201 00:09:42,360 --> 00:09:43,640 You going to go fishing today? 202 00:09:44,180 --> 00:09:50,280 No, I've got a work project tomorrow for trout. A lot of guys having success 203 00:09:50,280 --> 00:09:53,600 with these things here, the little fish guises. 204 00:09:54,740 --> 00:09:56,680 It's from the people who make them. What the hell is that? 205 00:09:56,980 --> 00:09:58,960 It's like a little fish suit, really. 206 00:09:59,240 --> 00:10:00,520 It's like a zipper pouch. 207 00:10:01,160 --> 00:10:02,940 And what's the purpose of it, though? 208 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 Tropical fish. 209 00:10:04,960 --> 00:10:07,780 Yeah, you can put some bait inside of it. Oh. 210 00:10:08,080 --> 00:10:09,080 You see? 211 00:10:10,700 --> 00:10:13,600 I'm just going to use a little goldfish, but you could use any kind of bait, you 212 00:10:13,600 --> 00:10:14,780 know, smaller bait. 213 00:10:15,280 --> 00:10:17,380 Like that. 214 00:10:17,780 --> 00:10:18,840 It goes right inside. 215 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 See that? 216 00:10:20,580 --> 00:10:21,880 What's the purpose of it? 217 00:10:22,240 --> 00:10:27,960 Well, once it's inside there, you know, because this is a saltwater fish, which 218 00:10:27,960 --> 00:10:29,000 you can't put in fresh water. 219 00:10:29,440 --> 00:10:32,060 So you have bait that can be in fresh water. 220 00:10:32,360 --> 00:10:33,560 When you close the zipper, 221 00:10:36,040 --> 00:10:37,060 And then he'll swim. 222 00:10:38,000 --> 00:10:41,280 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Now, what's making him move? 223 00:10:41,480 --> 00:10:45,940 The suit. It's got stuff inside the suit that will mimic what he's doing with 224 00:10:45,940 --> 00:10:46,940 his fins. 225 00:10:47,460 --> 00:10:52,260 Some big, fancy, you know, costume designer from New York City designed 226 00:10:52,260 --> 00:10:57,420 suit. How long will they stay in there? Indefinitely? You know, I've never 227 00:10:57,420 --> 00:11:01,940 really timed it because most of the ones I've thrown in end up getting eaten by 228 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 the bigger fish, so... 229 00:11:03,320 --> 00:11:07,340 You wouldn't know. Yeah, I mean, it surprises me how realistic it looks. 230 00:11:07,640 --> 00:11:10,980 Yeah. They kind of get used to maneuvering it around. You know, it's 231 00:11:10,980 --> 00:11:13,600 to have a dress rehearsal in costume. 232 00:11:15,320 --> 00:11:18,640 To me, it blows my mind to see them fins and all that work. 233 00:11:20,660 --> 00:11:21,760 You heard about this stuff? 234 00:11:22,020 --> 00:11:23,420 Oh. Oh, it's like memory rope. 235 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 You're supposed to just be able to fling it to make knots and stuff. 236 00:11:26,980 --> 00:11:27,839 That would be sick. 237 00:11:27,840 --> 00:11:29,220 Yeah, it's like weighted. You feel that? 238 00:11:30,280 --> 00:11:32,360 Yeah. Like the ends are weighted or something. 239 00:11:34,600 --> 00:11:36,640 You're supposed to be able to, like, if you have a cleat for your boat or 240 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 something like that. 241 00:11:37,740 --> 00:11:41,120 Oh, you just put it all in? Yeah, you would just, like, put it in and not look 242 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 at it. 243 00:11:43,660 --> 00:11:44,660 Whoa. Oh, yeah. 244 00:11:47,020 --> 00:11:48,020 That's crazy. 245 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 What? 246 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 Yeah. 247 00:11:52,220 --> 00:11:54,800 That's weird because it's, like, that's, like, a good knot, too. 248 00:11:55,540 --> 00:11:57,400 Do it again. I didn't even see that. Okay. 249 00:11:57,760 --> 00:12:00,120 You know, like, uh... Is it yours? 250 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 Yeah, I'll... 251 00:12:04,620 --> 00:12:06,320 I don't know if it would do something on that thing. 252 00:12:08,660 --> 00:12:09,559 That's crazy. 253 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 Oh, yeah. 254 00:12:13,300 --> 00:12:15,260 How does it know, like, what kind of knot to do? 255 00:12:15,700 --> 00:12:16,720 I don't know. That's weird. 256 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 That is weird. 257 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 All right. 258 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 That's crazy. 259 00:12:22,920 --> 00:12:24,980 Yeah, they were giving them out, so if you want to take one. 260 00:12:25,380 --> 00:12:27,420 For free? Yeah, they're trying to, like, promote it or something. 261 00:12:27,620 --> 00:12:30,320 Yeah, for free. Would you have a boat? Would you try it? Yeah, yeah, I 262 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 would. 263 00:12:31,360 --> 00:12:34,060 Whenever you're docking up, you're supposed to just not look and just throw 264 00:12:34,060 --> 00:12:35,060 rope. Yeah. 265 00:12:35,960 --> 00:12:39,220 They say the more you actually try to make it work, it's not going to work. 266 00:12:39,480 --> 00:12:42,780 But then if you're just not thinking about it, then it... Oh. 267 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 Yeah. 268 00:12:45,380 --> 00:12:46,380 Yeah. 269 00:12:47,480 --> 00:12:49,600 That's what's stupid about it. 270 00:12:51,420 --> 00:12:54,220 It can be dangerous, you know what I mean? Like, if you're not watching and 271 00:12:54,220 --> 00:12:56,960 end up throwing yourself in the water, it's not good. 272 00:12:57,360 --> 00:13:00,460 It's good that I'm a quick untire. 273 00:13:02,640 --> 00:13:04,080 Hang on one second. I'll be right back. 274 00:13:26,540 --> 00:13:28,420 See, I can have a desk job. This isn't bad. 275 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 What do you do all day? 276 00:13:30,970 --> 00:13:31,970 This is me. 277 00:13:33,050 --> 00:13:34,050 Put it right in. 278 00:13:35,530 --> 00:13:38,090 Here, you can come right in and have a seat right here. 279 00:13:40,050 --> 00:13:42,010 Make yourself comfortable. 280 00:13:43,130 --> 00:13:44,590 It's going to be a fun, easy job. 281 00:13:45,130 --> 00:13:47,650 That's for sure. I have Sherry's coffee here. 282 00:13:48,150 --> 00:13:49,250 So, did you want anything? 283 00:13:49,470 --> 00:13:50,670 Oh, no, I'm actually perfect. 284 00:13:51,070 --> 00:13:52,070 You're okay? Yeah, 285 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 she loves that. 286 00:13:54,530 --> 00:13:55,530 That's cute. 287 00:13:55,900 --> 00:13:58,740 So Sherry's just going to go over some stuff with you, probably have you do 288 00:13:58,740 --> 00:14:02,120 additional paperwork and stuff like that, and then we'll be ready to go. 289 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 day. All right. Oh, 290 00:14:04,560 --> 00:14:05,640 there she is. 291 00:14:06,280 --> 00:14:08,060 Hi. Nice to meet you. 292 00:14:08,400 --> 00:14:10,460 I got your coffee for you over here. 293 00:14:10,980 --> 00:14:13,540 Okay. Thank you. How much? Did you get the sugar? 294 00:14:14,060 --> 00:14:15,140 Oh, no sugar. How many? 295 00:14:15,600 --> 00:14:18,960 About three packets. Three sugars. Okay, I'll get you sugars. And you're okay? 296 00:14:19,120 --> 00:14:20,360 Yes. All right. Thank you. 297 00:14:20,640 --> 00:14:23,080 Hi. Thank you. 298 00:14:24,620 --> 00:14:25,740 I am 299 00:14:25,740 --> 00:14:40,880 just 300 00:14:40,880 --> 00:14:42,060 clumsy today. 301 00:14:42,440 --> 00:14:47,520 Yeah, it's a form that's a little different than a regular form that I'll 302 00:14:47,520 --> 00:14:49,000 you... Wait, hold on. 303 00:14:49,320 --> 00:14:51,060 Where did you just come from? 304 00:14:52,320 --> 00:14:56,150 What? You were just in here with a student sign. Didn't you just walk me 305 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 upstairs? 306 00:14:58,110 --> 00:14:59,850 I'm with you. We just talked about the temp agency. 307 00:15:02,470 --> 00:15:03,470 Sherry? 308 00:15:04,530 --> 00:15:05,530 Hi, can you call me? 309 00:15:05,650 --> 00:15:08,730 Yeah. Here you go, sugar. Here you go, sugars. Thank you so much. You're 310 00:15:08,730 --> 00:15:10,470 welcome. All right. 311 00:15:10,950 --> 00:15:11,950 Wait. 312 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 Are you okay? 313 00:15:18,630 --> 00:15:22,760 Okay. Your cup just changed from number one mom to number one dad. 314 00:15:24,640 --> 00:15:28,520 Number one mom? You were just a female five minutes ago. Whoa. You and her were 315 00:15:28,520 --> 00:15:35,380 just... Why does your cup 316 00:15:35,380 --> 00:15:36,380 just change? 317 00:15:41,460 --> 00:15:42,460 Bye. 318 00:15:44,600 --> 00:15:46,640 Hello. How you doing? 319 00:15:46,840 --> 00:15:48,940 Good. We got a package for you, yes. 320 00:15:49,280 --> 00:15:51,780 Oh, excellent. Okay, thank you so much. Hey, welcome. 321 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 Yeah, this is for us? 322 00:15:53,620 --> 00:15:54,620 Division of Engineering? 323 00:15:55,080 --> 00:15:57,680 Yes. I'm just going to check what's inside. Is that cool? And then I'll sign 324 00:15:57,680 --> 00:16:01,000 on it? Definitely, yeah. Oh, I didn't even have anything for you to sign. Oh, 325 00:16:01,000 --> 00:16:02,640 okay. No, I'm just checking with the stock people. 326 00:16:02,860 --> 00:16:05,120 Oh, okay. Because we were getting... I don't really know what they were 327 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 ordering. 328 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 How's it going out there? 329 00:16:09,380 --> 00:16:10,380 Good, yeah. 330 00:16:10,760 --> 00:16:11,759 It's a hot day. 331 00:16:11,760 --> 00:16:12,679 It's a hot day? 332 00:16:12,680 --> 00:16:13,619 Hot. Yeah. 333 00:16:13,620 --> 00:16:16,560 There was a bunch of traffic, too. I don't know. Did you get stuck? Oh. 334 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Good. 335 00:16:20,600 --> 00:16:25,640 Great, yeah. I think that's what we're looking for here. Where were you coming 336 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 from? 337 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Midtown. Midtown? 338 00:16:28,680 --> 00:16:32,340 Yeah. I was able to shoot right up I -75. Oh, easy. 339 00:16:32,620 --> 00:16:33,640 Yeah. Oh, really easy. 340 00:16:33,860 --> 00:16:35,020 Where are you going after this? 341 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 J's. 342 00:16:39,020 --> 00:16:40,980 J's? Like a hose. 343 00:16:41,630 --> 00:16:43,390 I think it was for a landscaping company. 344 00:16:43,710 --> 00:16:48,290 Oh, Jimmy J's? Jimmy J's, yeah. Oh, Jimmy J's Landscaping. Okay, you know 345 00:16:48,290 --> 00:16:49,530 you want to do? It's a little confusing. 346 00:16:49,910 --> 00:16:54,050 Yeah, it's easier than you think. Come here. Okay. Now, you came in this way. 347 00:16:54,250 --> 00:16:58,050 Yeah. What you're going to want to do is you're going to want to make a left at 348 00:16:58,050 --> 00:17:01,690 the parking lot and go across two streets. 349 00:17:02,010 --> 00:17:03,010 Right. Okay? 350 00:17:03,090 --> 00:17:07,609 And that'll be Chattahoochee, and you'll see there's like a huge sign for the 351 00:17:07,609 --> 00:17:08,609 company, too. 352 00:17:08,640 --> 00:17:11,540 so you'll be able to see it. But it's right there. Yeah, you'll see a huge 353 00:17:11,540 --> 00:17:13,599 that says... No, I mean literally the sign. 354 00:17:13,920 --> 00:17:15,640 Yeah, you're going through division engineering. 355 00:17:16,220 --> 00:17:21,460 It's going to be a left here across over two streets, and there's a big sign for 356 00:17:21,460 --> 00:17:22,460 it. 357 00:17:24,099 --> 00:17:27,359 Yeah, it's different than you probably know, the direction. That's why I'm... 358 00:17:27,359 --> 00:17:30,540 This was delivered to me, right? 359 00:17:31,860 --> 00:17:32,860 Yeah, Michael. 360 00:17:33,300 --> 00:17:34,660 Oh, yeah, that's right. 361 00:17:36,820 --> 00:17:38,140 What in the world? 362 00:17:38,870 --> 00:17:45,050 happened what do you mean i'm like so confused you just opened up a box and it 363 00:17:45,050 --> 00:17:50,650 had a cartridge and some paper that i just delivered to you yeah 364 00:17:50,650 --> 00:17:57,430 uh i don't know if there's another one coming in but i have yeah a hose 365 00:17:57,430 --> 00:18:02,770 no no i brought you in a box that had a triangle on it and you opened it up and 366 00:18:02,770 --> 00:18:03,770 it had 367 00:18:04,740 --> 00:18:10,140 I just, I swore I just brought you in a box that had some other stuff in it. 368 00:18:10,260 --> 00:18:11,380 Some other stuff in it? Yeah. 369 00:18:12,540 --> 00:18:14,420 Where'd you get it? Can you hold on one second? I gotta go up to my car. Well, 370 00:18:14,440 --> 00:18:16,440 wait, hold on. I'll explain it to you. I know what you're doing. Where are you 371 00:18:16,440 --> 00:18:17,440 going? 372 00:18:18,460 --> 00:18:21,400 Oh, all right. Let me, I'll help you. Where is she going? 373 00:18:29,020 --> 00:18:31,580 Yeah, we had some confusion over the, yeah, here she comes. 374 00:18:32,420 --> 00:18:33,420 Okay, bye -bye. 375 00:18:33,780 --> 00:18:36,940 No, I just called. It's fine. This is exactly what we were... I feel like 376 00:18:36,940 --> 00:18:38,980 something is wrong with me right now. What do you mean? 377 00:18:40,520 --> 00:18:41,760 Wait, you're confusing me. 378 00:18:42,100 --> 00:18:43,580 This was delivered to me, right? 379 00:18:45,000 --> 00:18:51,120 Yeah, replacement toner ink cartridge and extra paper. 380 00:18:52,120 --> 00:18:54,740 That's all. Yeah, division engineering. This is right. 381 00:18:58,500 --> 00:19:00,620 Um... Look. 382 00:19:01,080 --> 00:19:03,440 This is the other box that I was supposed to bring. 383 00:19:03,660 --> 00:19:07,100 This has to be somewhere else at 4 o 'clock, apparently. 384 00:19:07,600 --> 00:19:12,700 Oh, okay, yeah. And I was supposed to bring you the division engineering box 385 00:19:12,700 --> 00:19:14,240 3 .15. And I got it. 386 00:19:18,180 --> 00:19:21,940 Yeah, so Jimmy J's, you're going to want to make a left out of the parking lot, 387 00:19:22,120 --> 00:19:25,820 cross over 2 Street, and you'll see a big sign that will say Jimmy J's. You 388 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 can't miss it. 389 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 Yeah. 390 00:19:31,320 --> 00:19:32,540 Yeah? Okay, cool. 391 00:19:32,860 --> 00:19:35,080 All right, you got it. Thank you so much. 392 00:19:35,420 --> 00:19:38,160 You're driving me a little loopy today. I was like, what are you doing? 393 00:19:38,500 --> 00:19:45,420 No, I swear to God and my family and everything else that you had jimmy tapes 394 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 your shirt. 395 00:19:46,800 --> 00:19:47,860 And I'm going crazy. 396 00:19:48,320 --> 00:19:52,340 You're not going crazy. This is what you do. You make a left out here, cross two 397 00:19:52,340 --> 00:19:56,720 streets, Chattahoochee. You'll see a big sign. It says you are on the Carbonaro 398 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 effect right now. 399 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 What? 400 00:19:59,400 --> 00:20:01,800 It's a hidden camera magic TV show. 401 00:20:02,140 --> 00:20:06,220 And you're on it right now. 402 00:20:06,580 --> 00:20:07,579 No! 403 00:20:07,580 --> 00:20:08,720 I did it! 404 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 You! 405 00:20:11,220 --> 00:20:14,880 You! That really got me. Oh my gosh. 406 00:20:15,320 --> 00:20:16,860 You're on the show right now. 30080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.