All language subtitles for The Carbonaro Effect s02e11 Catch the Flu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:07,000 Oh my god! How did you do that? Stop! 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,440 This is unbelievable. 3 00:00:09,440 --> 00:00:13,020 This is... The Carbonaro Effect. 4 00:00:23,140 --> 00:00:25,680 We have some special items at the yard sale today, you know. 5 00:00:25,980 --> 00:00:28,500 We have hidden cameras for 25 bucks each. 6 00:00:28,800 --> 00:00:29,800 You gotta find them. 7 00:00:30,360 --> 00:00:31,360 Five for a hundred. 8 00:00:35,080 --> 00:00:38,200 So did I get here too late or what? Did y 'all just start? Oh, no, we just 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,200 started. Yeah. 10 00:00:39,460 --> 00:00:43,720 Yeah. I was playing a game with my uncle on, we try to, you know, because it's 11 00:00:43,720 --> 00:00:45,420 hard to figure out what to price something. 12 00:00:45,680 --> 00:00:48,960 Uh -huh, yeah, yeah. You know, so we always try and guess the exact year that 13 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 something was made. 14 00:00:50,660 --> 00:00:53,880 I would expect, you could possibly find something like this still being made 15 00:00:53,880 --> 00:00:56,360 today, but I would probably say no more than 1960. 16 00:00:57,180 --> 00:01:01,160 1960? I would think. Yeah, that does look like 1960. 17 00:01:01,800 --> 00:01:02,619 Uh -huh. 18 00:01:02,620 --> 00:01:06,900 Yeah. How much do you think, in 1960, they sold it for? 19 00:01:08,320 --> 00:01:09,320 Ten bucks. 20 00:01:09,340 --> 00:01:11,200 How much? Maybe ten. Ten bucks? 21 00:01:11,520 --> 00:01:12,740 Yeah, maybe, right? 22 00:01:12,960 --> 00:01:15,240 Yeah. Well, what should I list it as? 23 00:01:16,040 --> 00:01:18,060 Eight bucks. Eight bucks? List it as eight bucks? 24 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Oh, 25 00:01:19,420 --> 00:01:20,560 there is a sticker on here. 26 00:01:21,320 --> 00:01:24,480 You know, I didn't really notice that. What does that say? That says eight 27 00:01:24,480 --> 00:01:27,300 on it, doesn't it? Oh, it says eight bucks. You know, I didn't even, I wasn't 28 00:01:27,300 --> 00:01:30,800 even paying attention to that. You know, I was so, I can't believe I missed 29 00:01:30,800 --> 00:01:31,860 that. Oh, wow. 30 00:01:32,280 --> 00:01:35,520 I'm serious. I can't believe it. I mean, I don't even know why I didn't pick 31 00:01:35,520 --> 00:01:40,860 that up. You know, my mind totally X'd that out. Did you see it and that's why 32 00:01:40,860 --> 00:01:42,260 you guessed it? I didn't see it. 33 00:01:42,580 --> 00:01:47,120 But look at that, too, because there's a tag underneath that. I don't know what 34 00:01:47,120 --> 00:01:49,280 that tag is. Well, let me peel this away. 35 00:01:49,580 --> 00:01:51,660 Yeah, it looks like the original sticker when it was sold. 36 00:01:52,760 --> 00:01:54,080 No way. 37 00:01:54,460 --> 00:01:55,460 Ten bucks? 38 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 Oh, my gosh. 39 00:01:58,760 --> 00:02:00,100 That's what you said, right? Yeah. 40 00:02:02,140 --> 00:02:03,920 That's crazy. That is really crazy. 41 00:02:04,600 --> 00:02:08,560 Whoa. And there is, there is like a little manufacturer's thing under there. 42 00:02:08,800 --> 00:02:12,520 Now see, that changes it. It'll go back. You can probably peel that off. Peel 43 00:02:12,520 --> 00:02:15,360 this off. What is that, like the manufacturer's stamp? It could be a 44 00:02:15,360 --> 00:02:16,480 manufacturer's stamp. 45 00:02:16,700 --> 00:02:17,760 Oh, would it tell us the year? 46 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 No, I doubt it. It'll just give you, was it the 19? 47 00:02:22,720 --> 00:02:25,980 1960. Oh, shoot. Oh, come on, come on. Oh, man. 48 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 Come on. 49 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Come on. 50 00:02:28,970 --> 00:02:30,650 Come on. I'm sorry. Wow. 51 00:02:31,190 --> 00:02:32,190 I'm sorry. 52 00:02:32,650 --> 00:02:35,070 I play with my mind a lot, you know. 53 00:02:35,530 --> 00:02:41,230 It's so something I can't control that that's why I don't even feel the 54 00:02:41,230 --> 00:02:45,670 confidence of that being the mark of what I can do. Right. 55 00:02:46,230 --> 00:02:49,110 We only use a small percentage of our brain. 56 00:02:49,390 --> 00:02:55,290 You'd be surprised what I can do. You know what it is? You're like a garage 57 00:02:55,290 --> 00:02:56,290 guru. 58 00:02:59,720 --> 00:03:00,800 Looking for something specific? 59 00:03:01,660 --> 00:03:05,040 Just for driving around and decided to stop by. 60 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 Oh, that's fun. 61 00:03:06,280 --> 00:03:08,380 A lot of this stuff came from an estate sale. 62 00:03:08,840 --> 00:03:11,880 Okay. And they were trying to ask people if they knew who these people were 63 00:03:11,880 --> 00:03:15,860 because they were trying to trace who they belonged to, like all this stuff. 64 00:03:15,960 --> 00:03:16,638 That'd be really cool. 65 00:03:16,640 --> 00:03:19,200 Do you recognize this dude? They're asking if everybody... 66 00:03:20,140 --> 00:03:22,180 Just a man with a beard is what I would call him. Just a man with a beard, 67 00:03:22,320 --> 00:03:24,280 right? You kind of have the same big eyes. 68 00:03:24,540 --> 00:03:26,640 Yeah, big eyes. This could all belong to you. 69 00:03:27,340 --> 00:03:28,800 Man, I missed out. 70 00:03:30,380 --> 00:03:31,760 What's your last name? Da Vinny. 71 00:03:32,260 --> 00:03:34,000 Da Vinny? I don't think it was that. 72 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 Yeah, 73 00:03:36,680 --> 00:03:37,960 I think I got it. Oh, thank you. 74 00:03:38,760 --> 00:03:40,160 Oh, a little crack. 75 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Well. 76 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 I thought that bad. 77 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 No. 78 00:03:44,040 --> 00:03:45,280 Well, there's like a little rip in it. 79 00:03:47,840 --> 00:03:49,340 Yeah, but look, there's like a thing there. 80 00:03:50,080 --> 00:03:52,840 Is it part of the picture? No, it looks like it's, like, under there. I'm going 81 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 to rip this up a little. 82 00:03:54,180 --> 00:03:56,120 Maybe it's a note. You're about to find some treasure. 83 00:03:56,440 --> 00:03:57,440 Wouldn't that be crazy? 84 00:03:58,840 --> 00:04:00,280 It is a thing. Look at this. 85 00:04:01,660 --> 00:04:03,000 Oh, my gosh. That is crazy. 86 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 It's a crest. 87 00:04:04,940 --> 00:04:07,480 Whoa. What? I thought that was my name for a minute. 88 00:04:08,140 --> 00:04:09,140 What is your name? 89 00:04:09,200 --> 00:04:13,600 Deviney. Deviney? D -E -V -E -N -N -E -Y. Stop. Are you... Stop. 90 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 I'm not kidding. 91 00:04:15,120 --> 00:04:18,620 I was... Are you... Oh, my gosh. Oh, my gosh. Are you serious? Is that really 92 00:04:18,620 --> 00:04:21,190 your last name? No, really. I hope... Hold up my identity. Come on, come on, 93 00:04:21,190 --> 00:04:22,330 come on, come on. Oh, my gosh. 94 00:04:22,550 --> 00:04:24,470 D -E -V -E -N -N -E -Y. 95 00:04:25,930 --> 00:04:27,030 What? What? 96 00:04:27,750 --> 00:04:30,870 D -E -V -E -N -N -E -Y. That's my last name. 97 00:04:31,390 --> 00:04:34,430 We've been trying to trace who this, all this would be your stuff. 98 00:04:35,450 --> 00:04:38,390 This is like... What? 99 00:04:38,810 --> 00:04:41,170 You're like shaking. That's such a weird thing. 100 00:04:41,750 --> 00:04:43,130 That's such a small world. 101 00:04:43,670 --> 00:04:45,750 How weird is that? Oh, there's more. 102 00:04:48,090 --> 00:04:49,090 There's like a... 103 00:04:49,740 --> 00:04:51,800 Oh, there's an IOU from him in here, too. 104 00:04:53,520 --> 00:04:58,320 Oh, my gosh. We inherited this stuff from his family or your family. 105 00:04:59,260 --> 00:05:00,620 This is so weird. 106 00:05:00,940 --> 00:05:01,940 That is really weird. 107 00:05:01,980 --> 00:05:03,320 So if this is your relative. 108 00:05:03,640 --> 00:05:08,300 Oh, my gosh. Oh, okay, wait. But if we inherited this stuff and they owed us 109 00:05:08,300 --> 00:05:09,500 five bucks. 110 00:05:09,860 --> 00:05:12,140 Okay. So I can give you all the money minus five. 111 00:05:12,920 --> 00:05:14,700 I'm not taking that from you. 112 00:05:15,840 --> 00:05:18,040 I'm going to take five. 113 00:05:18,280 --> 00:05:19,380 No, I really. 114 00:05:19,680 --> 00:05:21,000 Yeah, I'll take five. 115 00:05:21,480 --> 00:05:24,020 We can get rid of this IOU. 116 00:05:25,420 --> 00:05:29,740 You can keep this stuff. Let me call my aunt and just let her know we settled 117 00:05:29,740 --> 00:05:30,920 it. Because she's been trying. 118 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 Hold on a minute. 119 00:05:32,460 --> 00:05:33,460 I cannot. 120 00:05:33,960 --> 00:05:35,540 I just think that's so cruel. 121 00:05:35,940 --> 00:05:36,940 I don't want them. 122 00:05:38,660 --> 00:05:39,660 Wow. 123 00:05:41,840 --> 00:05:44,960 My gosh, we've been out here all day today and all day yesterday. 124 00:05:45,320 --> 00:05:49,590 Anything? We did pretty good, but it's just so hot. It is hot. You know? You 125 00:05:49,590 --> 00:05:53,290 some stays, but not very much. Well, now I do, but before it was really bad. 126 00:05:54,150 --> 00:05:57,570 These were going over here, because they don't make these. My uncle was the one 127 00:05:57,570 --> 00:05:58,850 who made these. What is it? 128 00:05:59,090 --> 00:06:02,290 This is like a clockwork pigeon. 129 00:06:02,670 --> 00:06:06,250 You know, it uses a... Where is it in here? It's got a whole bunch of them 130 00:06:07,110 --> 00:06:10,630 I was trying to do a demo to show people, but... Where is it? Yeah, this 131 00:06:10,630 --> 00:06:12,450 one. Here, hold that for a second. I'll show you how that works. 132 00:06:13,530 --> 00:06:14,530 Oh, here's the remote. 133 00:06:15,320 --> 00:06:18,420 Yeah. Oh, it's got a remote now. Yeah, it has a little remote. 134 00:06:18,660 --> 00:06:21,460 And here, we'll try one of these puppies here. 135 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 Look at that. 136 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 One. 137 00:06:24,520 --> 00:06:26,280 Yeah, he made the inside. 138 00:06:26,580 --> 00:06:28,780 They're all gears inside of it. 139 00:06:29,240 --> 00:06:34,400 And they're supposed to use this remote and supposed to give the look of like a 140 00:06:34,400 --> 00:06:36,420 real pigeon in flight. 141 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Yeah. 142 00:06:38,100 --> 00:06:39,079 Pretty wild. 143 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 Yeah. Let's see if that works. 144 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Here, let me see that. 145 00:06:43,280 --> 00:06:45,670 Okay. And that goes in here like this. 146 00:06:49,690 --> 00:06:50,690 Is his eyes moving? 147 00:06:52,470 --> 00:06:53,810 Not yet. No, it doesn't do anything. 148 00:06:55,570 --> 00:06:56,570 It's not doing it. 149 00:06:57,570 --> 00:06:58,570 Here. 150 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 Here, wait. 151 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 Here, I'll turn this on. 152 00:07:01,930 --> 00:07:02,930 You hold onto that. 153 00:07:03,070 --> 00:07:05,170 Okay. Just sort of aim, aiming at it. 154 00:07:05,810 --> 00:07:07,170 You should start it up immediately. 155 00:07:08,450 --> 00:07:09,129 Okay, ready? 156 00:07:09,130 --> 00:07:11,210 Yeah. Okay, aim them both up. 157 00:07:12,750 --> 00:07:14,050 Okay. Here we go. 158 00:07:14,410 --> 00:07:15,410 Ready? Yeah. 159 00:07:17,490 --> 00:07:18,490 Oh, good, good, good. 160 00:07:18,550 --> 00:07:19,329 Oh, no. 161 00:07:19,330 --> 00:07:20,330 Oh, that's great. 162 00:07:20,910 --> 00:07:21,910 Oh, have him fly back. 163 00:07:23,370 --> 00:07:25,230 Yeah, pull them both down. 164 00:07:25,630 --> 00:07:30,090 I am, but that looks like a real pigeon. Yeah, it looks good, right? 165 00:07:30,290 --> 00:07:31,290 Oh, my gosh. 166 00:07:31,570 --> 00:07:35,430 Yeah. Careful where you aim that. Oh. Yeah, aim it right at it, and then just 167 00:07:35,430 --> 00:07:36,950 aim them back, and they'll probably come back. 168 00:07:37,170 --> 00:07:38,830 That is the coolest thing, though. 169 00:07:39,150 --> 00:07:41,270 Sometimes, like, hit the remote. 170 00:07:42,370 --> 00:07:43,239 Bang it. 171 00:07:43,240 --> 00:07:45,440 Yeah. Oh, wait. Oh, shoot. 172 00:07:45,780 --> 00:07:46,940 Oh, no, no, no. Oh. 173 00:07:48,240 --> 00:07:49,300 Oh. Oh. 174 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 Oh. 175 00:07:51,680 --> 00:07:53,400 You point the remote at him, maybe. 176 00:07:54,200 --> 00:07:55,360 You got that one going. 177 00:07:55,760 --> 00:07:59,560 Okay. Once it gets, you know, connection, they'll fly as a flock. 178 00:07:59,900 --> 00:08:01,440 Because they have, like, a flocking program. 179 00:08:01,820 --> 00:08:02,519 Oh, no. 180 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Are you okay? 181 00:08:09,280 --> 00:08:11,460 You got to recharge yourself in an electronic store. 182 00:08:16,330 --> 00:08:17,710 I should have been born in the 80s. 183 00:08:21,550 --> 00:08:22,790 What is this demonstration? 184 00:08:23,230 --> 00:08:24,230 Oh, this is a Butterflugen. 185 00:08:24,450 --> 00:08:25,690 It's a printer from Holland. 186 00:08:26,550 --> 00:08:30,930 It uses an ink like a 3D printer does, except it doesn't layer plastic. 187 00:08:31,430 --> 00:08:34,630 It layers active cultures. 188 00:08:35,049 --> 00:08:40,409 You're supposed to be able to feel the velvety smooth texture of something that 189 00:08:40,409 --> 00:08:41,409 you put in there. 190 00:08:41,960 --> 00:08:44,800 So right now they're trying ones that if you print it, you know, print something 191 00:08:44,800 --> 00:08:47,900 slick, you'd feel something slick. And if you print something velvety smooth, 192 00:08:48,020 --> 00:08:54,800 like that really feels like... You can actually feel the velvety -ness of the 193 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 wings. 194 00:08:56,880 --> 00:08:57,940 That's really wild, right? 195 00:08:58,200 --> 00:09:02,320 And people, they fold it, you know, to make like an invitation or something. 196 00:09:02,760 --> 00:09:06,380 Because it's like a surprise when someone opens it, it really... It has a 197 00:09:06,380 --> 00:09:07,460 realistic look to it. 198 00:09:07,780 --> 00:09:12,280 And the ink, because it's active cultures, if one side of it touches the 199 00:09:12,280 --> 00:09:14,560 side, like in an envelope, right? 200 00:09:14,920 --> 00:09:17,340 Then when it opens, the ink will activate. 201 00:09:18,500 --> 00:09:22,120 See that? It will fold up on its end. And the wings release. 202 00:09:24,860 --> 00:09:27,600 It gives it an animation. 203 00:09:28,800 --> 00:09:30,200 Now that's not just ink. 204 00:09:30,580 --> 00:09:31,740 This is just ink, yeah. 205 00:09:32,000 --> 00:09:33,340 It's ink and cultures. 206 00:09:35,250 --> 00:09:36,650 So it's just doing... Why is it moving? 207 00:09:37,270 --> 00:09:40,990 Because the ink is drying and tightening, and the other part of the 208 00:09:40,990 --> 00:09:44,930 loosening, so it looks like it's flapping. When they were making printer 209 00:09:44,930 --> 00:09:48,630 prevent it from clotting in the heads of printers, they would put an active 210 00:09:48,630 --> 00:09:49,790 culture inside of there. 211 00:09:50,050 --> 00:09:53,430 They'd put a bacteria that was made to eat the cloth. 212 00:09:53,750 --> 00:09:56,810 So that bacteria was moving, and on some pieces of paper it was curling the 213 00:09:56,810 --> 00:09:57,810 paper. 214 00:09:57,870 --> 00:10:00,890 They were getting it... Against the legs that are crawling. 215 00:10:01,230 --> 00:10:03,190 No, it's not. They're curling. 216 00:10:04,800 --> 00:10:08,520 Yeah. See how it's just sort of going back and forth, up and down? If it was a 217 00:10:08,520 --> 00:10:09,680 real butterfly, it would fly away. 218 00:10:10,120 --> 00:10:11,140 Well, it's trying to. 219 00:10:12,420 --> 00:10:13,800 Well, people use them at weddings. 220 00:10:14,260 --> 00:10:17,460 It's safer than when they throw rice, because that's bad for birds. But with 221 00:10:17,460 --> 00:10:21,660 Butterflugen, you can release these, and then the rain just reduces them back 222 00:10:21,660 --> 00:10:22,559 down to ink. 223 00:10:22,560 --> 00:10:23,640 How much is the ink? 224 00:10:23,880 --> 00:10:27,980 The ink is $300 a cartridge, but it will do 300 butterflies. So it's a buck, 225 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 buck a butterfly. 226 00:10:29,620 --> 00:10:30,980 All it makes is butterflies? 227 00:10:31,200 --> 00:10:32,480 That's all it does, yeah, I know. 228 00:10:37,260 --> 00:10:41,040 You'd think they'd be able to come up with more, you know, advanced 229 00:10:44,700 --> 00:10:47,200 This company is really good that makes the flu. 230 00:10:47,800 --> 00:10:50,340 I was doing a demo to show people how it worked. 231 00:10:50,720 --> 00:10:55,460 What's good is that it has a flexibility to it. So, like, here, if you grab the 232 00:10:55,460 --> 00:10:59,740 in -between right there, you put your fingers right in here, over here, and 233 00:10:59,740 --> 00:11:01,980 pull. Go ahead and pull that. See this? 234 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 Pull it all the way. 235 00:11:05,480 --> 00:11:06,680 Yeah, it's like an accordion. 236 00:11:08,480 --> 00:11:10,280 So it fits that large. 237 00:11:11,380 --> 00:11:12,400 I know, but it's tall. 238 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 Right, the sides are soft. 239 00:11:14,760 --> 00:11:16,060 Yeah, that's the problem. 240 00:11:16,320 --> 00:11:19,700 Well, no, no, no. What I do, that's just stage one. 241 00:11:19,960 --> 00:11:23,940 That's just so that you have access to open it, right? So I open it. It always 242 00:11:23,940 --> 00:11:26,680 comes, it has like a plastic lining inside. 243 00:11:27,480 --> 00:11:28,480 Okay. 244 00:11:29,000 --> 00:11:29,999 Here, see here. 245 00:11:30,000 --> 00:11:31,660 Hang on to that plastic right there. 246 00:11:32,420 --> 00:11:33,420 Yeah, let me line this up. 247 00:11:33,760 --> 00:11:38,460 Now, I usually travel, like, with this much stuff, like, in a carry -on bag. 248 00:11:38,460 --> 00:11:41,740 know, I put a whole bunch of clothes, some shoes, right? 249 00:11:42,040 --> 00:11:47,120 And what I do with this, with the flu suitcases, I pack my carry -on, because 250 00:11:47,120 --> 00:11:48,460 work in different places, too. 251 00:11:49,340 --> 00:11:53,440 So I put the whole carry -on inside the flu, like that, right? 252 00:11:54,420 --> 00:11:59,960 And then I never trust the towels at hotels, because I want them to be my 253 00:12:00,140 --> 00:12:02,780 So that gets squished all the way inside there like that. 254 00:12:03,360 --> 00:12:05,640 And do you travel with a lot of clothes when you travel? 255 00:12:06,220 --> 00:12:07,220 Some shoes. 256 00:12:07,980 --> 00:12:10,320 And boots. This is the one thing that's so hard. 257 00:12:10,660 --> 00:12:13,260 Because who wants to travel with boots? They're so big. 258 00:12:14,460 --> 00:12:21,040 So I can get them really wedged in there, you know, all the way inside 259 00:12:21,040 --> 00:12:22,840 that it goes beyond there like that. 260 00:12:23,440 --> 00:12:24,720 Oh, and more clothes, too. 261 00:12:25,290 --> 00:12:26,790 It's like the clown car. 262 00:12:27,130 --> 00:12:27,869 It is. 263 00:12:27,870 --> 00:12:32,790 Yeah, when I travel, I try and put as much stuff in there as I can, you know, 264 00:12:32,790 --> 00:12:35,190 because you really want to be able to get away with it. 265 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 You drinking, man? 266 00:12:38,670 --> 00:12:42,150 Occasionally. Well, that's how I feel, and I say, you know what, I never know 267 00:12:42,150 --> 00:12:44,890 what occasion it's going to be when I'm traveling, so I like to get a little 268 00:12:44,890 --> 00:12:48,790 something in there, too. If you could wedge it between the clothes, it's more 269 00:12:48,790 --> 00:12:53,070 safe. You kind of pack it between two things. 270 00:12:53,290 --> 00:12:58,870 Do you see that? Once it's all packed in there tightly, you put the plastic over 271 00:12:58,870 --> 00:13:03,530 the top of it. And what's good about this, kind of like, in a way, a food 272 00:13:03,530 --> 00:13:09,030 storage bag, you know, where you used to have to plug those in. But all of the 273 00:13:09,030 --> 00:13:14,710 electronics to this, all of the electronics are inside the suitcase. 274 00:13:15,170 --> 00:13:18,590 So it will actually compress once you start. 275 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 There it goes. 276 00:13:21,860 --> 00:13:26,160 Automatically, it compresses all of that down. 277 00:13:26,620 --> 00:13:29,160 Do you see how it kind of vacuum -sucks that in there? 278 00:13:32,260 --> 00:13:32,999 What's that? 279 00:13:33,000 --> 00:13:34,060 What happened to everything? 280 00:13:34,700 --> 00:13:38,100 What happened to everything? It squirted. Well, it compresses it. It 281 00:13:38,100 --> 00:13:39,320 compression. Yeah. 282 00:13:39,640 --> 00:13:43,180 So it's airtight now, so it's super safe. Look at what it does. 283 00:13:44,580 --> 00:13:46,880 Everything gets sucked inside of that plastic. 284 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 You see that? 285 00:13:49,900 --> 00:13:53,620 So it flattens it down. You see? 286 00:13:53,960 --> 00:13:57,020 You put all that stuff in there. 287 00:13:58,100 --> 00:14:02,440 And it became flat. Yeah. 288 00:14:03,880 --> 00:14:06,040 It has the electronics inside. 289 00:14:06,440 --> 00:14:09,220 There's still glass, yeah. 290 00:14:10,900 --> 00:14:13,080 But it won't break it. 291 00:14:14,040 --> 00:14:16,020 You can't do that. 292 00:14:16,300 --> 00:14:17,760 That's physically impossible. 293 00:14:18,540 --> 00:14:21,640 Not if you're pulling the air at the same time that you're warming the glass. 294 00:14:22,340 --> 00:14:26,240 See, because it's warming it, it's even pressure around it. 295 00:14:26,640 --> 00:14:30,280 Okay. Yeah. That is a cool thing. Yeah, it's a great thing. 296 00:14:30,500 --> 00:14:34,700 Well, I don't know why they don't show it on TV or something or a home shopping 297 00:14:34,700 --> 00:14:37,780 network or something. Oh, yeah, they should show it on some kind of 298 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 show. Yeah, really? 299 00:14:39,780 --> 00:14:43,020 Yeah. Here, hang on to that. I'll go get you a brochure. 300 00:14:43,220 --> 00:14:45,020 I'd like to see you take a drink out of here. 301 00:14:45,630 --> 00:14:48,930 Yeah, when you cut it open. That's the first thing I do when I get back to the 302 00:14:48,930 --> 00:14:53,430 hotel. I'm going to grab you a brochure. You'll never fly without the flu again. 303 00:14:55,930 --> 00:14:57,230 I got the flu. 304 00:14:59,670 --> 00:15:01,130 I got the flu. 305 00:15:06,830 --> 00:15:08,370 Is this a beard or a hair? 306 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 Both. 307 00:15:10,970 --> 00:15:13,090 I'm touching the art. I'm touching the art! 308 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 Is this hard? 309 00:15:19,480 --> 00:15:22,740 You're doing security, right? Yes. Okay, good. You wouldn't mind helping me with 310 00:15:22,740 --> 00:15:23,279 the setup? 311 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 Yeah. Okay. 312 00:15:24,380 --> 00:15:25,380 Oh, yeah. 313 00:15:26,260 --> 00:15:30,480 So if you saw this mask, it was supposed to mean that there was a war coming or 314 00:15:30,480 --> 00:15:31,780 a battle in your tribe. 315 00:15:32,780 --> 00:15:38,020 Awesome. Yeah. People would hallucinate and see the mask in their dreams, and it 316 00:15:38,020 --> 00:15:40,560 became a horror. 317 00:15:41,260 --> 00:15:42,260 Mm -hmm. 318 00:15:43,180 --> 00:15:44,180 Okay. 319 00:15:44,380 --> 00:15:46,980 Close that up, and the locks are right next to you there. 320 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 Okay. 321 00:15:48,620 --> 00:15:52,600 Yeah. So everybody's going kind of crazy today because we have to set up this 322 00:15:52,600 --> 00:15:56,520 reception, and they just want it monitored. 323 00:15:56,840 --> 00:16:01,460 Yeah. So we might have a couple other guards come in later, but just until we 324 00:16:01,460 --> 00:16:03,400 get everything set up, this room can't be left alone. 325 00:16:03,740 --> 00:16:04,679 Yeah. Okay. 326 00:16:04,680 --> 00:16:06,460 Absolutely. Put this right here. 327 00:16:07,740 --> 00:16:08,740 Good. 328 00:16:09,260 --> 00:16:11,900 So, well, I'm glad you can help now. So you can have a seat here. 329 00:16:12,100 --> 00:16:14,460 Okay. And you'll probably sit there during the reception, too. 330 00:16:14,680 --> 00:16:19,940 Okay. There is an exit over here. Okay. That's the only way out from there and 331 00:16:19,940 --> 00:16:21,500 way out from there. Okay. 332 00:16:21,820 --> 00:16:25,900 So other than that, you know, you're just going to be watching over stuff. 333 00:16:26,000 --> 00:16:29,060 So just make sure nobody comes in, nobody comes in. We're fine. All right. 334 00:16:29,060 --> 00:16:30,540 Awesome. Okay, thank you so much. You're welcome. 335 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 All right. 336 00:17:07,200 --> 00:17:10,420 Michael, could you come back real quick? 337 00:17:11,859 --> 00:17:15,440 Sure. Do you need a water or anything? I'm over by all the refreshments. 338 00:17:16,339 --> 00:17:20,020 No, thank you. I just have a small question. 339 00:17:34,380 --> 00:17:37,580 We're not dreaming, right? Like that we put a thing in there. 340 00:17:37,880 --> 00:17:43,760 Sorry? We put... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What happened? What's going on? 341 00:17:43,840 --> 00:17:46,580 Tell me what happened. What's going on? All I did was turn around and it wasn't 342 00:17:46,580 --> 00:17:50,740 there. Did you unlock that? No, I... Wait a minute. Hold on, hold on, hold 343 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 Who came in this room? 344 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 Nobody. 345 00:17:54,320 --> 00:17:56,220 But we put a thing in there, right? 346 00:17:56,500 --> 00:18:01,840 Yeah, yeah, yeah. We put the war map inside here. Because all I did was sit 347 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 right there and turn around. 348 00:18:03,300 --> 00:18:05,330 Okay. Hold on one second here. 349 00:18:06,410 --> 00:18:07,410 Okay. 350 00:18:09,010 --> 00:18:13,090 Okay, don't panic. Hold on one second. Hold on. You know what? Come here. 351 00:18:14,470 --> 00:18:18,990 Let's roll back the security footage. 352 00:18:20,470 --> 00:18:22,410 Okay, there's you. It's after I left. 353 00:18:23,110 --> 00:18:24,110 Yeah. 354 00:18:26,330 --> 00:18:27,970 Is that when it was gone or not gone? 355 00:18:29,090 --> 00:18:30,430 That was when it was gone. 356 00:18:32,430 --> 00:18:36,290 And that's when I went to go see if there was, like... You went behind it 357 00:18:36,290 --> 00:18:37,189 it was gone? 358 00:18:37,190 --> 00:18:38,190 Yeah. 359 00:18:38,450 --> 00:18:40,170 Wait, and that's when I came back in. 360 00:18:40,950 --> 00:18:43,910 Wait, but... Yeah, the mask is still there. 361 00:18:49,830 --> 00:18:51,070 And it's there. 362 00:18:51,410 --> 00:18:52,410 What? 363 00:18:52,670 --> 00:18:53,670 Why? 364 00:18:54,790 --> 00:18:55,790 What? 365 00:18:56,410 --> 00:18:59,230 Come on. This is like night at the museum. I don't like it. 366 00:18:59,950 --> 00:19:01,890 This is not... I'm not going over there. 367 00:19:02,400 --> 00:19:04,800 No? Nope. I'm just not going to do this. 368 00:19:06,060 --> 00:19:07,080 This was not here. 369 00:19:07,500 --> 00:19:10,520 It wasn't. So is the war coming? 370 00:19:17,680 --> 00:19:24,280 It says, enemies would cook atronic plant life with a peyote -like drug 371 00:19:24,280 --> 00:19:26,860 warriors to become dazed and drowsy as they ate. 372 00:19:27,340 --> 00:19:29,080 And that Mac is... 373 00:19:29,350 --> 00:19:31,710 Capable of causing the Carbonaro effect. 374 00:19:33,150 --> 00:19:35,810 Carbonaro effect? Oh, this is that TV show. 375 00:19:36,810 --> 00:19:38,210 Do you recognize me? 376 00:19:41,190 --> 00:19:43,570 I do now. As Michael Carbonaro? 377 00:19:53,360 --> 00:19:55,000 You're okay. You are so okay. 378 00:19:55,240 --> 00:19:58,660 I could spend the rest of my life in jail for stealing art that I didn't 379 00:19:58,660 --> 00:19:59,660 steal. Wow. 380 00:20:00,120 --> 00:20:03,080 It was like, oh, good thing I didn't want to graduate college or anything. 381 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 That's fine. 28631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.