All language subtitles for The Carbonaro Effect s02e09 The Doughy Parts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:04,820
Wait a minute. You're completely blowing
my mind.
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,980
This is the Carbonaro Effect.
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,860
We should shoot in places like this all
the time.
4
00:00:22,220 --> 00:00:24,860
Modern art. Hold for ourselves while we
do this.
5
00:00:26,380 --> 00:00:27,380
Aww.
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,940
Little kitty cat. So cute.
7
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
Oh, my gosh!
8
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
It's a family shop.
9
00:00:36,310 --> 00:00:38,630
Well, I'm glad I'm not going to be by
myself today.
10
00:00:38,930 --> 00:00:41,130
Yeah, help always helps. Yeah.
11
00:00:41,890 --> 00:00:45,550
They did one of those, you know, sip and
paint parties where they get people
12
00:00:45,550 --> 00:00:47,810
together and everybody gets a chance to
paint something.
13
00:00:48,090 --> 00:00:50,750
Yeah, yeah, yeah, like paint night.
That's right. Was it that one? Okay.
14
00:00:50,750 --> 00:00:51,389
can I grab?
15
00:00:51,390 --> 00:00:55,570
Oh, you know what we're going to do?
We're going to help set up the
16
00:00:55,570 --> 00:00:58,510
installation, but before that, let's...
Here, have a seat.
17
00:00:59,010 --> 00:01:00,070
I'll give you the fun job.
18
00:01:00,440 --> 00:01:01,960
Okay. Okay, you can do the fun job. All
right.
19
00:01:02,600 --> 00:01:06,260
They like to save as much stuff as they
can when they do these parties. Okay. So
20
00:01:06,260 --> 00:01:08,100
just get all the paint off the brushes.
21
00:01:08,320 --> 00:01:11,520
Okay. And when the brush has as much
paint off of it as possible, just put it
22
00:01:11,520 --> 00:01:12,139
right there.
23
00:01:12,140 --> 00:01:13,480
Okay. Yeah.
24
00:01:14,440 --> 00:01:15,780
Oh, beautiful. Look at you.
25
00:01:16,800 --> 00:01:20,080
Yeah, just once they're pretty clean,
you can put them on the towel, and I'll
26
00:01:20,080 --> 00:01:22,640
wash them off in the sink afterwards.
27
00:01:23,080 --> 00:01:26,660
You know, it's fun getting to work at
the museum because you see a lot of
28
00:01:26,660 --> 00:01:28,820
new up -and -coming artists. Right.
29
00:01:29,370 --> 00:01:30,370
And they're fantastic.
30
00:01:30,950 --> 00:01:31,950
Yeah, man, I agree.
31
00:01:32,330 --> 00:01:37,390
But for me, I can never quite wrap my
head around why one painting is more
32
00:01:37,390 --> 00:01:38,430
than another painting. Yeah.
33
00:01:39,070 --> 00:01:44,810
Sometimes it's not even what the
painting is. It's just who the artist is
34
00:01:44,810 --> 00:01:45,870
they have a lot of popularity.
35
00:01:46,410 --> 00:01:49,670
Right. You know, like these works were
done by Nathan Fields.
36
00:01:50,800 --> 00:01:54,380
And he's just an up -and -coming guy
right now. Like, everybody just goes
37
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
over him.
38
00:01:55,400 --> 00:01:57,900
Sometimes the simplest stuff gets the
most attention.
39
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
Yeah, I'll probably save these markers.
40
00:02:03,800 --> 00:02:05,320
All done with that? I think I am.
41
00:02:05,700 --> 00:02:08,199
Just toss this away. Oh, are you going
to toss that?
42
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
Should we hang it?
43
00:02:11,260 --> 00:02:12,260
I'm just messing around.
44
00:02:13,160 --> 00:02:16,860
My first paint piece, right? That's
lovely, yeah. I think it looks great.
45
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
You should sign it, though.
46
00:02:19,280 --> 00:02:20,780
Yes, sign right there.
47
00:02:22,720 --> 00:02:25,060
Okay, do we ask them if we should hang
it in the museum?
48
00:02:25,320 --> 00:02:27,400
I appreciate your optimism.
49
00:02:28,520 --> 00:02:31,200
All right, let's open this one up. We're
going to put this painting right here.
50
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
Okay, great.
51
00:02:32,420 --> 00:02:33,420
So what's the method?
52
00:02:35,340 --> 00:02:38,720
Let's use a little space here. You kind
of get in there, nailed shut. They
53
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
shipped it from Chicago.
54
00:02:39,980 --> 00:02:40,980
Okay.
55
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
Oh, that's not so bad.
56
00:02:45,560 --> 00:02:48,730
Yeah. It's on display there for the last
four months.
57
00:02:49,930 --> 00:02:55,590
And you got yours up? Mm -hmm. All
right.
58
00:02:56,710 --> 00:03:02,510
Here we go. Okay. We should probably be
very careful when we do this here.
59
00:03:05,170 --> 00:03:11,030
Are you kidding? Look at the hat. It's
beautiful, isn't it?
60
00:03:11,679 --> 00:03:16,120
But look, look, look at this. Oh, no, I
know. Believe me, I know Nathan Fields'
61
00:03:16,260 --> 00:03:17,198
work.
62
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
No, I know.
63
00:03:18,840 --> 00:03:20,740
Listen to what I'm saying.
64
00:03:21,100 --> 00:03:23,640
Look at what I did and look at that.
65
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
Whoa.
66
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Wait a minute.
67
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
You've seen this painting.
68
00:03:36,960 --> 00:03:39,140
I've not seen that painting, man. Come
on.
69
00:03:40,490 --> 00:03:43,130
Come on. Right hand of God, if I'm
lying, I'm dying.
70
00:03:43,910 --> 00:03:44,910
No.
71
00:03:45,210 --> 00:03:48,270
I'm just doing what you told me to do.
I'm drying the brushes out so you can
72
00:03:48,270 --> 00:03:51,550
wash them. And that was the piece. And I
thought I was going to throw it in the
73
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
trash.
74
00:03:52,690 --> 00:03:54,570
This is a $500 ,000 painting.
75
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
That's uncanny.
76
00:04:03,370 --> 00:04:07,030
This is surreal is what it is.
77
00:04:09,480 --> 00:04:12,160
This is great. Yeah, we're going to be
turning over this entire gallery.
78
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
Wow, okay.
79
00:04:13,480 --> 00:04:17,060
With new sculptures, new paintings are
all coming in. Well, just whatever I can
80
00:04:17,060 --> 00:04:19,320
do to help. Excellent. Put me to work.
I'm here to help. Okay, here, you can
81
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
stand on that side.
82
00:04:20,480 --> 00:04:21,640
Okay. I'll be over here.
83
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
Okay.
84
00:04:23,760 --> 00:04:26,640
This is one of those, did you hear about
the catacomb sculptures?
85
00:04:27,080 --> 00:04:30,760
No, I didn't. Oh, yeah, this artist, I
just remember his name, Baptiste.
86
00:04:30,990 --> 00:04:31,509
He too.
87
00:04:31,510 --> 00:04:36,570
Okay. He made all of these different
sculptures from clay that came from the
88
00:04:36,570 --> 00:04:38,150
catacombs. Uh -huh. Okay.
89
00:04:38,630 --> 00:04:44,810
So the clay, you know, in these things
has the dust of some of the skeletons
90
00:04:44,810 --> 00:04:50,670
stuff. But all of it is designed with, I
guess, these catacomb clay. That's so
91
00:04:50,670 --> 00:04:55,830
cool. Parisian catacomb clay. It's very
cold, too. It is. You can touch it to
92
00:04:55,830 --> 00:04:57,350
your cheek. It feels really good. It
does.
93
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Yeah.
94
00:04:58,940 --> 00:05:00,360
That's kind of spooky, though, right?
95
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
It's cool.
96
00:05:02,820 --> 00:05:03,820
Yeah, me too.
97
00:05:04,000 --> 00:05:07,600
So the little guy goes on the top fan.
98
00:05:07,880 --> 00:05:11,100
Okay. Okay. Can you set that up there
very carefully? Okay.
99
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Oh, that's excellent.
100
00:05:15,420 --> 00:05:20,220
Okay. Looks good. And there's a little
bit of paper here, too.
101
00:05:22,950 --> 00:05:26,010
Sometimes they have, like, a special
thing that they say to do with it.
102
00:05:26,010 --> 00:05:29,550
with extreme caution. Okay, we can do
that. Sensitive to direct sunlight and
103
00:05:29,550 --> 00:05:30,550
oils. Okay.
104
00:05:30,950 --> 00:05:33,030
Do not handle with bare hands. Oh.
105
00:05:33,310 --> 00:05:36,230
Do not handle with bare hands. Must wear
gloves. Okay.
106
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
Oops.
107
00:05:37,930 --> 00:05:39,970
Okay. Oh, yeah, I was feeling dusty.
108
00:05:40,350 --> 00:05:43,890
I was, like, feeling like a sort of... I
didn't even see the hand on there.
109
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
Whoa.
110
00:05:46,070 --> 00:05:47,130
Was there a hand on there?
111
00:05:48,130 --> 00:05:51,490
That's not my hand, right? I think
because your hand touched it, maybe.
112
00:05:52,010 --> 00:05:53,050
Their head up in the air.
113
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
Oh, my gosh.
114
00:05:58,550 --> 00:06:00,110
That's the weirdest thing ever.
115
00:06:01,950 --> 00:06:06,010
Oh, Mindy, I don't know. That's like...
It looks like my chin. It does look like
116
00:06:06,010 --> 00:06:11,850
you. I didn't want to say anything, but
that... I just touched it to my cheek.
117
00:06:12,470 --> 00:06:13,490
That bugs me out.
118
00:06:13,750 --> 00:06:18,510
Yeah, me too. I've never... I don't know
what to say. How would that... Like,
119
00:06:18,510 --> 00:06:19,890
I've never heard of a...
120
00:06:20,479 --> 00:06:23,180
I don't know. That is the weirdest thing
I've ever seen.
121
00:06:23,600 --> 00:06:26,060
I mean, I don't want to... You don't
want to touch it again. Let me get you a
122
00:06:26,060 --> 00:06:28,860
pair of gloves. Okay. Because we should
set it up and then... Yeah,
123
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
just as is.
124
00:06:31,340 --> 00:06:33,280
Let me get... All right, I'm going to
get a pair of gloves. Yeah.
125
00:06:33,480 --> 00:06:36,120
Where do we... Oh, back here probably.
126
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
Do I look legit?
127
00:06:58,890 --> 00:07:01,430
All right, I'm ready to be an office
person.
128
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
I'm going to fire myself.
129
00:07:03,650 --> 00:07:04,650
Fire.
130
00:07:08,110 --> 00:07:09,150
Oh, hello.
131
00:07:09,450 --> 00:07:10,369
Hi, how you doing?
132
00:07:10,370 --> 00:07:11,089
What's your name?
133
00:07:11,090 --> 00:07:13,450
Brandy. Oh, Brandy, I'm Michael. How are
you? I'm good. You here for an
134
00:07:13,450 --> 00:07:16,730
interview? Yes. Thank you. You look
sharp. Oh, yeah? Yeah. I'm so nervous.
135
00:07:17,610 --> 00:07:19,570
I'm going to show off some of the
designs to the big boss.
136
00:07:19,810 --> 00:07:20,529
Oh, wow.
137
00:07:20,530 --> 00:07:23,170
Nice. What type of engineer are you? Can
I show you, actually?
138
00:07:23,430 --> 00:07:26,190
Yeah, you can practice. Okay, good.
Because I feel like, on one hand, I feel
139
00:07:26,190 --> 00:07:29,290
like I'm presentable, and I know what
I'm talking about, but I don't want to
140
00:07:29,290 --> 00:07:32,770
come across like some ding -dong. No,
you look pretty sharp. You look like you
141
00:07:32,770 --> 00:07:33,770
got your stuff together.
142
00:07:34,510 --> 00:07:39,390
All of the designs are my own. Oh, wow.
Okay, that I did. And I'll show you the
143
00:07:39,390 --> 00:07:40,510
first one here. I know both.
144
00:07:40,780 --> 00:07:42,840
This is sort of like a dream house of
mine.
145
00:07:43,340 --> 00:07:47,160
And mine, too. Yeah, but also, you see,
I did the interior here because a lot of
146
00:07:47,160 --> 00:07:50,720
times they say it's much better. They
know that you're not just slacking, you
147
00:07:50,720 --> 00:07:54,100
know what I mean, by just... Yeah.
148
00:07:54,360 --> 00:07:56,160
You know, you have to be, like, really
secure.
149
00:07:56,460 --> 00:07:58,100
How did you change your glasses that
quick?
150
00:07:59,520 --> 00:08:00,459
What do you mean?
151
00:08:00,460 --> 00:08:01,520
You just had your glasses.
152
00:08:02,220 --> 00:08:04,900
Should I not wear these glasses? No, I
like them. But, I mean, did you just
153
00:08:04,900 --> 00:08:08,240
different ones on? No, this is what I
came in for. You're making me nervous
154
00:08:08,300 --> 00:08:11,340
Should I not wear them? No, they're
nice. But that's weird. They just change
155
00:08:11,340 --> 00:08:14,640
color. Oh, no, no. The transition lenses
just came from outside.
156
00:08:14,980 --> 00:08:16,720
Oh, that's pretty cool. Yeah, they do
kind of their own thing.
157
00:08:17,380 --> 00:08:20,280
This is a little weird because I put
that X. I made a mistake on it, but I
158
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
wanted to show it anyway.
159
00:08:21,340 --> 00:08:24,720
Is that weird if I come in and show a
design with a mistake?
160
00:08:25,040 --> 00:08:27,760
No. Because the thing is, I have the
mistake on the bottom, too.
161
00:08:28,740 --> 00:08:32,049
Oh. And it's here. You know what I mean?
Whoa, wait a minute. So they know that
162
00:08:32,049 --> 00:08:34,190
I'm totally, like, on top of what I'm
doing.
163
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
And then the other one.
164
00:08:38,890 --> 00:08:39,890
Wait a minute.
165
00:08:40,690 --> 00:08:44,830
I have a stain here, which a coffee
shop. Oh, my God. Wait a minute. Do you
166
00:08:44,830 --> 00:08:45,349
what I'm saying?
167
00:08:45,350 --> 00:08:46,410
Wait, you just changed your clothes.
168
00:08:46,630 --> 00:08:47,710
And then should I change?
169
00:08:48,090 --> 00:08:49,750
Is that what you're saying? Should I
change my clothes? Wait.
170
00:08:50,350 --> 00:08:53,190
You're making me nervous. Wait, am I
going crazy? I just thought I seen.
171
00:08:53,190 --> 00:08:54,169
you ever see one?
172
00:08:54,170 --> 00:08:57,050
Well, I thought this was kind of low
-key to show that I'm artistic.
173
00:08:57,470 --> 00:08:58,349
Wait a minute.
174
00:08:58,350 --> 00:09:03,010
I know I woke up with a headache, but am
I going crazy? That's why you just had
175
00:09:03,010 --> 00:09:03,809
a suit on.
176
00:09:03,810 --> 00:09:06,330
Well, I thought that I would wear
something that was like... Oh, my God, I
177
00:09:06,330 --> 00:09:07,330
I'm going crazy. Really?
178
00:09:07,810 --> 00:09:10,370
Maybe just the way I was talking. Did I
sound more sure of myself?
179
00:09:10,750 --> 00:09:11,930
Yeah. Well, no. Yeah.
180
00:09:12,350 --> 00:09:14,810
Yeah, but I just... I remember you
walking in.
181
00:09:15,310 --> 00:09:19,670
Right. That's crazy. That can't be...
Well, I had... This was probably closed
182
00:09:19,670 --> 00:09:22,260
little. But don't you think, like, a
suit might be better?
183
00:09:22,800 --> 00:09:26,900
Well, everybody downstairs was really
casual, so I thought, like, I would be
184
00:09:26,900 --> 00:09:31,260
totally, you know, like, I'd look hip
and know what I was doing, but not be...
185
00:09:31,260 --> 00:09:32,720
don't want to just come across too
stuffy.
186
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
No, you're not coming across too stuffy.
You know what I mean? Like, I want them
187
00:09:35,040 --> 00:09:37,020
to know that I'm, like, cool and, like,
a good person.
188
00:09:37,220 --> 00:09:38,220
Like,
189
00:09:38,260 --> 00:09:40,180
I don't want them to think... Do you
know what I mean? Yeah, I know what you
190
00:09:40,180 --> 00:09:41,640
mean, but you look... I mean, you have
to...
191
00:09:42,080 --> 00:09:43,400
Wait a minute. You just had a suit on.
192
00:09:43,760 --> 00:09:47,260
No, no. Just my shirt was a little
closed. But other than that, I want to
193
00:09:47,280 --> 00:09:50,460
like, friendly and cool and let them
know. That can't. Oh, my God. I'm going.
194
00:09:50,680 --> 00:09:52,480
I won't go with a hat today. I don't
know what's going on.
195
00:09:53,200 --> 00:09:57,020
Yeah. I'm going to go out and, like,
blaze out by the sun for, like, five
196
00:09:57,020 --> 00:09:59,760
minutes. Okay. And then I'll come back
up in here all, like, ready to go. Yeah.
197
00:09:59,820 --> 00:10:02,440
Good luck. All right. Cool. I think
you'll get it, though. All right. Good.
198
00:10:02,700 --> 00:10:04,060
Oh, yeah. All right. See you.
199
00:10:04,580 --> 00:10:05,580
All right.
200
00:10:06,740 --> 00:10:08,120
Oh, my goodness.
201
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
Thank you.
202
00:10:10,100 --> 00:10:11,260
You just had a shirt on.
203
00:10:14,910 --> 00:10:17,450
Maybe I'm going crazy or something about
that.
204
00:10:19,870 --> 00:10:23,350
Now, I call to have a courier deliver me
an envelope.
205
00:10:24,910 --> 00:10:25,910
Are they arriving?
206
00:10:26,590 --> 00:10:27,590
Okay.
207
00:10:28,110 --> 00:10:29,110
Great.
208
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
Come on in.
209
00:10:35,450 --> 00:10:37,290
How you doing, sir? Good. How are you?
210
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
Oh.
211
00:10:39,390 --> 00:10:40,390
What is that?
212
00:10:40,550 --> 00:10:41,770
Oh, okay. Cool.
213
00:10:43,300 --> 00:10:46,820
Actually, would you open that up for me?
There's just a form inside I have to
214
00:10:46,820 --> 00:10:48,340
fill out. Yeah. Yeah. Cool.
215
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Great.
216
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
Sorry to make you do that.
217
00:10:53,980 --> 00:10:54,919
No problem.
218
00:10:54,920 --> 00:10:56,900
Good. Okay. Here, this is the form.
219
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
And what are these?
220
00:11:00,200 --> 00:11:01,540
Picture. Picture?
221
00:11:05,480 --> 00:11:06,580
Why are there pictures of me?
222
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
These are pictures of you?
223
00:11:08,720 --> 00:11:10,460
Yeah. I have no idea.
224
00:11:12,510 --> 00:11:13,890
Wait a minute. These are you?
225
00:11:15,610 --> 00:11:16,610
Yes, sir.
226
00:11:18,290 --> 00:11:19,290
Oh, I know.
227
00:11:19,610 --> 00:11:23,290
I had actually asked for this last week,
and they didn't deliver it.
228
00:11:23,730 --> 00:11:28,050
So I asked to send proof of attempted
delivery. So these are probably pictures
229
00:11:28,050 --> 00:11:30,270
of you trying to deliver it last week?
230
00:11:30,810 --> 00:11:31,810
No.
231
00:11:32,430 --> 00:11:33,610
Well, when are these pictures from?
232
00:11:35,430 --> 00:11:36,430
Today.
233
00:11:38,230 --> 00:11:42,350
Like? Now, like, this is when I went and
picked up the package from them, and
234
00:11:42,350 --> 00:11:43,630
this is when I pulled it up to you.
235
00:11:45,310 --> 00:11:47,470
This is the package that's in your hand
here?
236
00:11:47,690 --> 00:11:48,690
Yes, sir.
237
00:11:49,130 --> 00:11:52,050
This is from when they picked up the
package at 4 .30 today.
238
00:11:53,010 --> 00:11:58,690
Wait. Inside this package are pictures
of you holding this package?
239
00:11:59,030 --> 00:12:02,650
Right. So these pictures are in there
right now in that picture?
240
00:12:04,800 --> 00:12:05,639
That's crazy.
241
00:12:05,640 --> 00:12:07,240
I'm looking at it too, yeah.
242
00:12:07,440 --> 00:12:09,580
This is me in your parking lot. It's
right there outside.
243
00:12:12,120 --> 00:12:15,240
That's weird. It's very weird. I promise
you. It's not a joke.
244
00:12:15,460 --> 00:12:16,620
Has anybody touched the package?
245
00:12:17,740 --> 00:12:19,220
Not since I left the warehouse, no.
246
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
That's crazy.
247
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
Yeah.
248
00:12:23,540 --> 00:12:26,540
Let me just, I'm just going to ask my
boss really fast. Will you give me a
249
00:12:26,540 --> 00:12:28,860
second? Let's find out what's up. And
then I'll sign that thing. Hold on.
250
00:12:43,920 --> 00:12:45,600
Easy day, right? Yes.
251
00:12:45,860 --> 00:12:46,860
So easy.
252
00:12:47,260 --> 00:12:48,420
I'm starving.
253
00:12:48,700 --> 00:12:50,260
Oh, bagels.
254
00:12:50,920 --> 00:12:52,040
Oh, thank you.
255
00:12:52,300 --> 00:12:58,280
Um, I don't know where the, uh... Uh,
maybe the napkin.
256
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Oh,
257
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
that's great.
258
00:13:02,170 --> 00:13:03,570
Soft or hot? They're kind of soft.
259
00:13:03,850 --> 00:13:07,330
I shouldn't be eating so much carbs, you
know what I mean? I eat everything.
260
00:13:07,790 --> 00:13:08,549
You eat everything?
261
00:13:08,550 --> 00:13:11,630
Yeah, but I'm glad that I stay in my
seat.
262
00:13:12,290 --> 00:13:15,710
Yeah, my wife got me on this thing
about, like, less carbs.
263
00:13:16,710 --> 00:13:19,530
How's that working out? It's all right.
Like, I'll eat a bagel, but I'll flip
264
00:13:19,530 --> 00:13:23,450
out the whole inside of it. Really?
Yeah, because bagels have tons and tons
265
00:13:23,450 --> 00:13:26,970
tons of bread inside of it, so it's,
like, way too much. They'll, like,
266
00:13:26,970 --> 00:13:27,929
you down.
267
00:13:27,930 --> 00:13:30,550
And that's the problem with bagels. It's
like they're so good, but, like,
268
00:13:30,590 --> 00:13:31,810
there's so much bread.
269
00:13:32,290 --> 00:13:34,470
Wow, that's a lot that was in there.
Yeah.
270
00:13:34,690 --> 00:13:37,430
I get down to the doughy parts, you
know, just get it all out.
271
00:13:37,930 --> 00:13:39,150
Because it weights me down.
272
00:13:40,350 --> 00:13:42,290
But I've been trying to go on, like, a
juice.
273
00:13:42,990 --> 00:13:44,550
That's, like, a big thing to do, a juice
cleanse.
274
00:13:45,650 --> 00:13:46,970
And how do you do that?
275
00:13:47,250 --> 00:13:49,730
You can juice, you know, they'll juice
beets.
276
00:13:49,970 --> 00:13:51,690
Yes. You know, so, like, if you ever see
those.
277
00:13:51,960 --> 00:13:54,000
purple juice or, like, carrot juice.
278
00:13:54,340 --> 00:13:59,060
It's really good. Never tried it. It
looks really weird. It's, like,
279
00:13:59,320 --> 00:14:04,340
Like, I would not eat that, you know?
Look at this. Yeah. Wow, that's a lot in
280
00:14:04,340 --> 00:14:08,620
there. Yeah, I just... I would have
never known.
281
00:14:09,200 --> 00:14:12,180
Known what? That all that was in there.
Oh, yeah. Can you see now?
282
00:14:14,420 --> 00:14:18,080
Wow. Yeah, you got to dig. If you get
underneath it, you can get the whole
283
00:14:18,080 --> 00:14:20,840
thing. Oh, my God.
284
00:14:21,350 --> 00:14:22,350
Yeah.
285
00:14:23,070 --> 00:14:24,070
That's pretty gross.
286
00:14:24,490 --> 00:14:29,010
Because the bagel's boiled, so, like,
all that dough is just... Oh, my God.
287
00:14:29,010 --> 00:14:30,590
that's what my wife's saying, you know?
288
00:14:31,810 --> 00:14:34,070
Get out of here. I know.
289
00:14:34,450 --> 00:14:36,990
And if I get down to the very edge, you
can get down.
290
00:14:38,290 --> 00:14:40,950
Yeah. See, the center's gooey. Oh, see.
291
00:14:42,070 --> 00:14:43,070
Here.
292
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
Thank you.
293
00:14:45,330 --> 00:14:47,230
Yeah, that's... Very well. We need more.
294
00:14:47,670 --> 00:14:48,670
Yeah. Yeah.
295
00:14:49,870 --> 00:14:52,770
You're not going to eat that, are you?
Well, I just want to get the doughy
296
00:14:54,090 --> 00:14:55,210
It's doughier than usual.
297
00:14:56,110 --> 00:14:58,730
And then I take the sesame seeds off of
the edges, though.
298
00:14:59,630 --> 00:15:02,550
It's really... Because they're bad for
you, too.
299
00:15:02,830 --> 00:15:05,010
The sesame, right? Yeah. Oh, my God, how
many?
300
00:15:05,290 --> 00:15:07,150
Yeah. You can squeeze them out.
301
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
Yeah.
302
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
There we go.
303
00:15:13,270 --> 00:15:14,270
That's pretty good.
304
00:15:19,340 --> 00:15:22,160
I am never eating a bagel again.
305
00:15:23,040 --> 00:15:24,740
Come on. Here you are.
306
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
What?
307
00:16:36,750 --> 00:16:39,330
What the hell?
308
00:16:41,070 --> 00:16:46,630
Yeah. I should just come out of the bag.
309
00:17:07,400 --> 00:17:11,839
This lady right here in the red
swimsuit, she just came out of a
310
00:17:12,859 --> 00:17:13,859
Can you repeat that?
311
00:17:14,040 --> 00:17:15,540
You said she came out of a suitcase?
312
00:17:16,300 --> 00:17:18,839
Yes, but she doesn't have on a yellow
band on her arms.
313
00:17:19,940 --> 00:17:21,680
All right, you know what? That's a
safety issue.
314
00:17:21,880 --> 00:17:24,420
Just keep your eye on them. I'll be down
there in a couple of minutes.
315
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
Okay.
316
00:18:31,210 --> 00:18:32,230
We'll be a lot out of here.
317
00:18:34,770 --> 00:18:37,950
Oh, shoot. She's coming over here. Hold
on. I'm just going to put you down over
318
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
here.
319
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
Right here.
320
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
Pretend like everything's normal.
321
00:18:44,450 --> 00:18:47,010
Um, is there a reason that she's in the
suitcase?
322
00:18:48,750 --> 00:18:50,670
Well, you tell me.
323
00:18:51,710 --> 00:18:54,530
She's not allowed to be inside of the
bag. It's a safety issue.
324
00:18:55,090 --> 00:18:57,810
Do you think people are going to be
staring at me? I mean, that's the only
325
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
that I'm worried about.
326
00:18:59,070 --> 00:19:04,870
Really? Why would they stare at you? You
know, some people can be so judgmental.
327
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
Oh, no, it's fine.
328
00:19:06,530 --> 00:19:08,890
So it's okay, because we were just
worried.
329
00:19:09,990 --> 00:19:12,870
A lot of people have such a hard time
with it.
330
00:19:14,670 --> 00:19:15,970
Yeah, so this is cool of you.
331
00:19:16,350 --> 00:19:17,350
Okay, wait, hold on.
332
00:19:18,690 --> 00:19:24,950
You know, some people can be so...
333
00:19:25,350 --> 00:19:27,390
You can be so judgmental. Oh, no, it's
fine.
334
00:19:28,330 --> 00:19:32,090
So it's okay if... Because we were just
worried. Let me get her here.
335
00:19:32,290 --> 00:19:33,049
Come on up.
336
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
Okay.
337
00:19:35,210 --> 00:19:38,190
Yeah, so this is cool with you? Yeah,
it's fine. I know a lot of people have
338
00:19:38,190 --> 00:19:39,350
such a hard time with it.
339
00:19:40,290 --> 00:19:45,250
And she's deflated a bit now, so...
Shoot. Okay, well... I'm going to need a
340
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
pump.
341
00:19:46,710 --> 00:19:49,530
Maybe I should just get her a chair. If
I pull a chair up next to me?
342
00:19:50,130 --> 00:19:51,130
Mm -hmm.
343
00:19:51,160 --> 00:19:52,860
So is it okay if I keep her in the bag?
344
00:19:53,120 --> 00:19:55,160
Yes, you can put her back in the bag.
345
00:19:56,040 --> 00:19:58,720
But I thought you said she had to be out
of the bag for a safety issue.
346
00:19:59,900 --> 00:20:02,500
Yes, but I thought she was a human.
347
00:20:05,380 --> 00:20:07,160
That's how I feel about her.
348
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
Okay. Yeah.
349
00:20:13,629 --> 00:20:17,070
There's a lot of us like this, you know,
we blow them up and we it's just like
350
00:20:17,070 --> 00:20:21,270
having a companion They call that the
carbonaro effect.
351
00:20:21,610 --> 00:20:28,270
Have you heard of that before? Yeah,
it's also the name of a hidden camera
352
00:20:28,270 --> 00:20:30,170
TV show
353
00:20:47,580 --> 00:20:48,880
This is crazy.
354
00:20:49,340 --> 00:20:50,800
Oh, my God.
27040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.