All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e23 3D Galastical Morphin Ranging Power Tents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,440 Oh my god! 2 00:00:01,740 --> 00:00:02,840 That's nuts. That's crazy. 3 00:00:03,160 --> 00:00:04,480 There is sorcery at play. 4 00:00:05,080 --> 00:00:08,700 This is... The Carbonaro Effect. 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,180 Hamburger? Funny you could say that. 6 00:00:20,500 --> 00:00:21,660 I've got one right here. 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,520 Pat right there. 8 00:00:24,240 --> 00:00:25,240 Hamburger. 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,760 Hey, how you doing? Welcome to Skip. 10 00:00:31,400 --> 00:00:32,980 Yeah, I need to pick up an order for Brian. 11 00:00:33,440 --> 00:00:34,920 Pick up for Brian? 20 hamburgers. 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,160 20 hamburgers? 13 00:00:36,480 --> 00:00:37,480 Brian order? 14 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 Is it? 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,160 Yeah. Brian? 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,200 20. Is it 20? 17 00:00:42,760 --> 00:00:43,760 I don't know. 18 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 I think so. 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,000 He ordered a bunch of them. 20 00:00:48,280 --> 00:00:49,199 Oh, for office? 21 00:00:49,200 --> 00:00:50,360 Yeah. Okay. 22 00:00:51,060 --> 00:00:52,060 So is it 20? 23 00:00:52,180 --> 00:00:53,180 Yeah. One. 24 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 Two. 25 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Three. 26 00:00:57,930 --> 00:00:59,230 I'm separated by a napkin. 27 00:01:00,370 --> 00:01:01,370 Four. 28 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 Five. 29 00:01:03,890 --> 00:01:04,890 Six. 30 00:01:06,570 --> 00:01:07,570 Seven. 31 00:01:08,330 --> 00:01:09,330 Eight. 32 00:01:09,770 --> 00:01:10,950 I have ketchup for you. 33 00:01:13,570 --> 00:01:16,410 When I pack, I might feel confident about it, but if someone else did it. 34 00:01:16,730 --> 00:01:17,730 Nine. 35 00:01:18,870 --> 00:01:19,870 Ten. 36 00:01:21,130 --> 00:01:22,130 Eleven. 37 00:01:24,510 --> 00:01:25,790 There's a dog in here. Is that two? 38 00:01:27,640 --> 00:01:31,740 But they probably threw it in there. Usually a big order will help you out. 39 00:01:32,520 --> 00:01:35,420 Got some extra hot dogs in here, too. We always give out cashews. 40 00:01:37,300 --> 00:01:38,300 Yeah, like everything. 41 00:01:40,160 --> 00:01:41,340 Mustard, too, if you want some mustard. 42 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Mustard. 43 00:01:43,920 --> 00:01:44,920 14. 44 00:01:45,580 --> 00:01:46,580 15. 45 00:01:47,720 --> 00:01:48,720 16. 46 00:01:50,440 --> 00:01:51,440 17. 47 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 18. 48 00:01:55,340 --> 00:01:56,340 19. 49 00:01:58,060 --> 00:01:59,060 That's 20. 50 00:01:59,600 --> 00:02:04,000 And then 20, there's a free soda in there. I have that on the bottom, so. 51 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Yeah, 52 00:02:08,240 --> 00:02:09,979 if I put it on the bottom. I should give you a lid, though. 53 00:02:11,100 --> 00:02:12,100 Yeah. 54 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 All right, great. 55 00:02:13,460 --> 00:02:14,480 Let me get you another bag. 56 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 Yeah. 57 00:02:18,900 --> 00:02:22,780 Yeah, the trick is to go downside, upside, and then you put them all. 58 00:02:23,750 --> 00:02:26,490 That way. I didn't pack this one. 59 00:02:26,830 --> 00:02:28,970 Yeah, because if I packed it, I wouldn't have to count it. 60 00:02:29,350 --> 00:02:31,550 Because I always, you know, I take great pride in that. 61 00:02:32,650 --> 00:02:37,390 I put three sideways and three forward. 62 00:02:37,730 --> 00:02:38,730 Like up and down. 63 00:02:38,970 --> 00:02:40,070 And you can fit two. 64 00:02:40,410 --> 00:02:41,490 One along the side there. 65 00:02:42,290 --> 00:02:44,690 One along the side. It's like building a log cabin. 66 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 You know what I mean? 67 00:02:46,190 --> 00:02:47,970 And if it's a flat layer, I can do this. 68 00:02:48,790 --> 00:02:50,010 On top and then push it. 69 00:02:51,980 --> 00:02:54,420 Down and you get to make like another layer like you're layering chocolate. 70 00:02:55,020 --> 00:03:01,860 I do three Then I put to the side like that the home of the layer Yeah, 71 00:03:01,920 --> 00:03:03,440 I don't even know how there's a drink in there. 72 00:03:03,800 --> 00:03:07,520 Oh, yeah, well that I keep in the bottom so it doesn't spill some leak Oh, 73 00:03:07,700 --> 00:03:12,440 that's why you put the hot dog in so that it'll make a flat layer 74 00:03:13,479 --> 00:03:15,660 Yeah, let's put a flat layer on the top. And these help, too. 75 00:03:17,520 --> 00:03:18,640 Yeah, cashews. 76 00:03:19,580 --> 00:03:21,540 Yeah, if you can get them in the side there. 77 00:03:21,960 --> 00:03:23,980 And then I'll do another layer of napkin. 78 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 That. 79 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 That. 80 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 And then I'll have a whole other layer on the bottom. 81 00:03:29,940 --> 00:03:31,300 Yeah, we call them packing cashews. 82 00:03:31,660 --> 00:03:33,860 You're freaking me out. There's 20 hammers in a bag. 83 00:03:34,120 --> 00:03:35,600 Do you want me to count them again? Come on. 84 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 No, I'm just saying. 85 00:03:37,840 --> 00:03:38,840 Where's the drink? 86 00:03:39,080 --> 00:03:42,260 The drink is... I just can't believe all that. 87 00:03:42,650 --> 00:03:44,730 Yeah. It was so small. 88 00:03:45,150 --> 00:03:46,150 Yeah. 89 00:03:46,630 --> 00:03:48,430 It's way on the bottom. 90 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 Yeah. See? 91 00:03:49,810 --> 00:03:51,090 It's still just way on the bottom. 92 00:03:51,690 --> 00:03:52,690 No, I know. 93 00:03:53,290 --> 00:03:54,750 That's why I do a napkin layer. 94 00:03:56,350 --> 00:03:57,350 We do contact. 95 00:03:57,950 --> 00:03:58,950 Wow. 96 00:03:59,830 --> 00:04:02,670 Yeah. Just keep forcing it down with layers as long as it's flat. 97 00:04:03,870 --> 00:04:05,270 All right. 98 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 There you go. 99 00:04:12,430 --> 00:04:13,430 No? There you go. 100 00:04:13,670 --> 00:04:15,890 You can get your plastic bag. What the hell? 101 00:04:16,750 --> 00:04:18,890 Dude, there's no way there's a cup in that bag. 102 00:04:19,209 --> 00:04:22,590 Just keep it upright because the soda on the bottom, it has a lid, but if the 103 00:04:22,590 --> 00:04:24,650 soda's not on the very bottom, it could spill. 104 00:04:25,490 --> 00:04:26,490 Are you kidding? 105 00:04:26,770 --> 00:04:29,070 Well, keep it in the plastic. You can put it in the plastic. 106 00:04:29,510 --> 00:04:32,070 Man, what the hell just happened? Where'd all the food go? 107 00:04:32,850 --> 00:04:33,970 Packed in there, Chicago style. 108 00:04:34,510 --> 00:04:36,930 Oh my gosh, what the hell? That's crazy. 109 00:04:41,090 --> 00:04:43,970 Oh, hey, how are you doing? Good, how are you? I'm doing okay, welcome. 110 00:04:44,470 --> 00:04:46,130 I called in an order for Jessica. 111 00:04:46,350 --> 00:04:49,410 Oh, you called in? It's a Philly and a fry. Philly and fry for Jessica. You got 112 00:04:49,410 --> 00:04:50,610 Philly and fry for Jessica coming? 113 00:04:50,930 --> 00:04:52,930 All right, that's coming right up. You're still lucky. 114 00:04:53,490 --> 00:04:56,610 Why? Oh, no, I can't eat the Philly cheesesteaks. 115 00:04:56,830 --> 00:05:00,490 I probably shouldn't. No, I can't. I have, like, allergies to cheese. 116 00:05:01,030 --> 00:05:04,770 Oh, no. It'll probably upset my stomach, but it's totally worth it to me. Oh, 117 00:05:04,810 --> 00:05:08,530 yeah. Well, if I could eat it, I would eat it. Oops, sorry. If I could eat it, 118 00:05:08,530 --> 00:05:09,930 would eat it, but I just, you know. 119 00:05:10,280 --> 00:05:13,460 It's bad news if I touch or eat any of the food here. I mean, it's good food. 120 00:05:13,580 --> 00:05:14,580 Don't get me wrong. I'm just saying. 121 00:05:14,900 --> 00:05:19,500 I will totally wig out cheese and bread or anything like that. 122 00:05:19,760 --> 00:05:24,960 But I have a good handle on what I'm doing, so I'm working in fast food since 123 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 was 14, so. 124 00:05:27,720 --> 00:05:28,720 Black doesn't tolerate. 125 00:05:29,020 --> 00:05:31,760 And I just have weird, like, I get hives and cheese. 126 00:05:32,420 --> 00:05:35,240 So I just stay by the register, you know? 127 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 All right. 128 00:05:38,380 --> 00:05:41,440 More seat. I'll keep this. That's for you. And someone else is going to bring 129 00:05:41,440 --> 00:05:44,040 that around, so I can't handle the food. 130 00:05:46,540 --> 00:05:47,540 Enjoy that. 131 00:05:47,740 --> 00:05:48,740 I'm going to take a break. 132 00:05:55,480 --> 00:05:57,120 All right. Just a prize here. 133 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 There's a sandwich. 134 00:05:59,560 --> 00:06:00,560 No onions. 135 00:06:00,740 --> 00:06:02,100 Thanks so much. Yeah. 136 00:06:02,520 --> 00:06:06,260 You know what's great is the deluxe dog. Have you had that? 137 00:06:06,909 --> 00:06:08,810 You haven't seen the inflated dog? 138 00:06:09,290 --> 00:06:11,130 Oh, they're so, so good. 139 00:06:11,570 --> 00:06:13,270 Let me see if we had any left. 140 00:06:13,530 --> 00:06:14,930 We have some deluxe in here. 141 00:06:15,470 --> 00:06:17,950 The deluxe is in there, right? It's the best one, the deluxe. 142 00:06:18,830 --> 00:06:20,710 These are the ones that come prepackaged. 143 00:06:21,230 --> 00:06:23,530 And that's the burger. 144 00:06:24,730 --> 00:06:25,730 Yeah, 145 00:06:26,230 --> 00:06:27,630 deluxe dog. Yeah. 146 00:06:28,330 --> 00:06:31,510 I do this for my lunch every time. Let me get you a basket. 147 00:06:32,150 --> 00:06:35,190 This is the best because all we have to do is just fill it up. 148 00:06:35,710 --> 00:06:40,850 So I got a little pump over here. I'm going to slide that over so you can see 149 00:06:40,850 --> 00:06:44,070 it. And it comes with a little end on it. 150 00:06:44,610 --> 00:06:47,210 They're all infected, so you know that it's going to be good. 151 00:06:48,330 --> 00:06:51,390 And if you like deluxe stuff, yeah. 152 00:06:52,170 --> 00:06:53,670 And I like to let it fill up. 153 00:06:54,170 --> 00:06:55,170 Yeah, nice. 154 00:06:55,610 --> 00:06:56,610 Yeah. 155 00:06:57,270 --> 00:06:58,270 Oh, it gets hot. 156 00:06:59,870 --> 00:07:00,870 Yeah. 157 00:07:01,270 --> 00:07:02,270 So it's good. 158 00:07:02,950 --> 00:07:03,950 Can you feel that? 159 00:07:04,770 --> 00:07:05,770 Nice and hot, right? 160 00:07:06,410 --> 00:07:07,530 Here, hold that for a second. 161 00:07:08,490 --> 00:07:14,350 Look at that. 162 00:07:15,550 --> 00:07:17,130 That's the hot dog, isn't it? Yeah. 163 00:07:18,310 --> 00:07:19,310 Oh, my God. 164 00:07:19,390 --> 00:07:21,330 Yeah. You want to take a taste of that? 165 00:07:21,590 --> 00:07:22,590 Mm -hmm. 166 00:07:24,350 --> 00:07:25,350 See that? 167 00:07:27,270 --> 00:07:28,270 Mm -hmm. 168 00:07:28,610 --> 00:07:29,610 You know what I'm saying? 169 00:07:30,430 --> 00:07:31,229 Mm -hmm. 170 00:07:31,230 --> 00:07:32,330 Steaming hot, too, right? 171 00:07:32,570 --> 00:07:33,570 Mm -hmm. 172 00:07:34,420 --> 00:07:35,420 Yeah. No, 173 00:07:36,040 --> 00:07:37,500 they boil it before they ship it. 174 00:07:37,720 --> 00:07:42,600 Every morning, we have them shipped overnight, and then they decompress 175 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 they have, you know, a machine that sucks the air out of them. 176 00:07:45,680 --> 00:07:49,240 And no onions. I've dug for one with no onions for you. 177 00:07:50,060 --> 00:07:51,060 Thank you. Yeah. 178 00:07:51,460 --> 00:07:53,040 Okay, you got me. I'll be back. 179 00:07:53,280 --> 00:07:56,240 Plus, I do like the Maxwell Polish's. 180 00:07:56,840 --> 00:08:00,160 Oh, yeah, we have ones from Poland coming in, too. Real Poland sausages. 181 00:08:00,720 --> 00:08:03,220 So that we can inflate those for you. Okay. 182 00:08:03,480 --> 00:08:05,520 All right. Thank you so much. You enjoy that. 183 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 All right. 184 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 They're there, right? 185 00:08:21,620 --> 00:08:22,339 Are you rolling? 186 00:08:22,340 --> 00:08:25,320 Rolling? Not rolling? You are rolling. All right. I know what I'm going to do. 187 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 know what I'm going to do. 188 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 I'm a normal person. 189 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 Cool booth. 190 00:08:33,840 --> 00:08:36,539 I'm enjoying it. Yeah? A lot of people come in here. 191 00:08:36,780 --> 00:08:37,780 Oh, yeah. 192 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 I've had chicks. 193 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Yeah? 194 00:08:40,440 --> 00:08:41,659 That's how you get chicks? 195 00:08:41,980 --> 00:08:44,920 No. You're not getting any chicks with these? 196 00:08:45,220 --> 00:08:49,160 No. I think they run away. Well, as long as they stay in the case, you know. 197 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 That is creepy, though. 198 00:08:50,960 --> 00:08:52,240 Yeah, that is pretty creepy. 199 00:08:52,680 --> 00:08:54,800 That doesn't bug you out? 200 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Oh, my God. 201 00:08:56,020 --> 00:08:58,760 Are these the tempered glass ones or, like, the acrylic? 202 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 This feels like acrylic. Acrylic? 203 00:09:03,390 --> 00:09:04,390 Let me see that. 204 00:09:05,570 --> 00:09:06,570 Yeah. 205 00:09:07,190 --> 00:09:08,990 They can get kind of melty if they're acrylic. 206 00:09:09,270 --> 00:09:11,550 Yeah. Oh, this is tickling. What the? 207 00:09:13,490 --> 00:09:14,490 What? 208 00:09:16,690 --> 00:09:18,230 That was really cold. 209 00:09:18,550 --> 00:09:22,070 Are you kidding me? Dude, that was off the chain, man. Dude, are you... Can 210 00:09:22,070 --> 00:09:24,230 you... You gotta put it on the table. 211 00:09:25,310 --> 00:09:28,590 Oh, my God. These are the tempered... You should tell people this. 212 00:09:28,990 --> 00:09:31,190 This one's definitely tempered because it gets warm. 213 00:09:31,980 --> 00:09:32,819 And then what? 214 00:09:32,820 --> 00:09:34,740 If they can come out, yeah. 215 00:09:35,460 --> 00:09:36,800 Man, where am I at? 216 00:09:37,480 --> 00:09:42,020 Yeah. Are you kidding me? Look, he's looking pretty creeped out over there. 217 00:09:42,780 --> 00:09:43,780 Yeah, man. 218 00:09:45,400 --> 00:09:49,060 No, this is why this is so expensive. Some of these ones are made with 219 00:09:49,060 --> 00:09:51,420 glass that are on a time release. 220 00:09:53,160 --> 00:09:55,820 Where are we, man? Star Wars, what you mean time release? 221 00:09:56,120 --> 00:09:59,620 These are genuine antique. This isn't open nowhere. 222 00:10:00,060 --> 00:10:03,840 No, the acrylic has a time release. If it's tempered, the acrylic will stay. 223 00:10:04,300 --> 00:10:07,440 And a time release one can be able to find its way out, you know? 224 00:10:07,960 --> 00:10:11,360 Someone could really freak out. You know, if they're handling it and it 225 00:10:11,460 --> 00:10:12,600 you don't want to be liable for that. 226 00:10:13,080 --> 00:10:14,720 Man, these things are dead, man. 227 00:10:16,120 --> 00:10:17,560 D -E -D, dead. 228 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 These things are dead. 229 00:10:19,480 --> 00:10:21,400 Yikes. That doesn't freak you out? 230 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Man, listen. 231 00:10:24,180 --> 00:10:26,000 I feel like I'm in the Twilight Zone. 232 00:10:26,830 --> 00:10:30,130 When I saw that on your hand, man, I'm like, you know, I was just handling this 233 00:10:30,130 --> 00:10:32,710 stuff. All right, I'm going to wash my hands, though, okay? 234 00:10:33,090 --> 00:10:34,430 I get the heebie -jeebies, you know? 235 00:11:04,040 --> 00:11:05,720 These are original? 236 00:11:05,980 --> 00:11:11,400 Yeah, that's that artist, Don Caldwell. 237 00:11:12,160 --> 00:11:14,660 Yeah, those are great. 238 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 Do you have anything? 239 00:11:16,360 --> 00:11:19,300 I have one Don Caldwell, but I don't have one with a horse on it. 240 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 How much is that? 241 00:11:20,740 --> 00:11:22,020 This one is $1 ,400. 242 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 $1 ,400? 243 00:11:23,480 --> 00:11:25,380 And the other Caldwell up there? 244 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 $2 ,400. 245 00:11:26,720 --> 00:11:27,720 What is it? $2 ,400. 246 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 Oh, can I see that? 247 00:11:29,080 --> 00:11:31,840 Sure. The one with the barn. 248 00:11:32,460 --> 00:11:33,460 Yeah. 249 00:11:35,260 --> 00:11:36,260 That's beautiful. 250 00:11:36,800 --> 00:11:38,560 Look at that. That's just gorgeous. 251 00:11:39,320 --> 00:11:43,260 You know, he would hide horses in all of his paintings, but the ones where they 252 00:11:43,260 --> 00:11:47,660 were prominent were... Yeah, this one's got it, like, hidden here in the doorway 253 00:11:47,660 --> 00:11:48,660 here. 254 00:11:50,860 --> 00:11:52,200 What happens to the horse? 255 00:11:52,440 --> 00:11:55,860 You can see his tail right in here, in the side of the barn here. 256 00:11:57,300 --> 00:11:58,159 You know? 257 00:11:58,160 --> 00:12:00,560 It looks like he was a deer horse, man. 258 00:12:00,990 --> 00:12:04,350 Yeah, you know, he didn't always paint them big. He kind of kept them like a 259 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 secret in some of them. 260 00:12:06,070 --> 00:12:07,070 Well, 261 00:12:10,410 --> 00:12:15,310 some say you can sort of see always an intention of a horse in his work. As an 262 00:12:15,310 --> 00:12:20,570 artist, everything you do has essence of what's important to you. And for Donna, 263 00:12:20,570 --> 00:12:21,570 it was horses. 264 00:12:22,110 --> 00:12:23,870 But that one has the obvious horse. 265 00:12:25,150 --> 00:12:27,170 You know, unless you see it, I don't know. 266 00:12:30,410 --> 00:12:31,790 My eyes are playing tricks on me. 267 00:12:32,870 --> 00:12:35,210 Were your eyes playing tricks on you? Yes, they could have been. 268 00:12:35,430 --> 00:12:36,430 Why? 269 00:12:36,490 --> 00:12:41,030 I don't know. I don't know. I could have been. Maybe just looking back to 22. 270 00:12:41,890 --> 00:12:45,350 Wait, what are you saying? I saw a horse on the picture earlier. 271 00:12:46,030 --> 00:12:49,570 You thought you saw a horse on this part? Yeah, and not that one, but it is 272 00:12:49,570 --> 00:12:53,270 bizarre that I could have pointed and saw a horse there and not there. 273 00:12:53,710 --> 00:12:55,510 Oh, so you saw a horse on the barn one. 274 00:12:55,750 --> 00:12:56,689 I thought I did. 275 00:12:56,690 --> 00:12:58,230 Oh. Yeah, I know, but... 276 00:12:58,490 --> 00:12:59,910 Philly is not there. 277 00:13:00,110 --> 00:13:01,830 Right. Did you see the horse in there? 278 00:13:02,290 --> 00:13:05,490 Honestly, I hadn't noticed it so prominently. 279 00:13:05,950 --> 00:13:09,310 Maybe like I just looked and didn't look the way. Maybe the horse was galloping 280 00:13:09,310 --> 00:13:10,310 from painting to painting. 281 00:13:10,350 --> 00:13:12,690 It could be. If that's the case, it's definitely time for me to move. 282 00:13:13,990 --> 00:13:15,910 So you don't get trampled. Right, exactly. 283 00:13:16,230 --> 00:13:17,069 All right. 284 00:13:17,070 --> 00:13:18,650 While seeing is believing. Right. 285 00:13:18,870 --> 00:13:20,390 So it's not here. Right. 286 00:13:28,830 --> 00:13:30,670 Unzip that and put that inside. 287 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 I'll get the cooler. 288 00:13:33,770 --> 00:13:34,770 You want to ride in the middle? 289 00:13:46,970 --> 00:13:48,050 What's up, buddy? You ready for this? 290 00:13:49,030 --> 00:13:50,110 Oh, you're not talking right now? 291 00:13:51,190 --> 00:13:52,390 Come on, we can pull this off. 292 00:13:52,770 --> 00:13:53,770 This will be good. 293 00:13:55,650 --> 00:13:56,650 Thank you. 294 00:14:00,560 --> 00:14:01,560 Welcome to High Country. 295 00:14:01,780 --> 00:14:03,360 Brittany? Yeah. Good to meet you. 296 00:14:03,820 --> 00:14:07,700 Yeah, we had a huge sale this weekend, and this coming weekend it's like major 297 00:14:07,700 --> 00:14:08,679 rental weekend. 298 00:14:08,680 --> 00:14:12,740 Okay. This is like one of our most popular tents that we, that people rent 299 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 all the time. Okay. 300 00:14:13,940 --> 00:14:17,500 So we try and set up our rental stuff with stuff that we hope they buy. 301 00:14:17,760 --> 00:14:20,380 Okay. So that should, uh... Open it up? 302 00:14:20,600 --> 00:14:23,640 Yeah, oh, that's, this is like, oh my gosh, come on. 303 00:14:24,060 --> 00:14:27,740 Yeah. Ugh, they're supposed to get fined when... 304 00:14:28,320 --> 00:14:31,360 We'll have to flag the rent of that and get that out of there. They actually 305 00:14:31,360 --> 00:14:33,680 brought it back like that? They brought it back like that. Isn't that stupid? 306 00:14:34,060 --> 00:14:36,000 Yeah. They're like, we're bringing a sense of the outdoors in. 307 00:14:36,360 --> 00:14:38,260 All right, let's see. They really enjoyed it, clearly. 308 00:14:38,500 --> 00:14:41,640 Yeah, but this is great. Most people love this one because you can pack it up 309 00:14:41,640 --> 00:14:43,380 your car or it's really small. 310 00:14:43,600 --> 00:14:46,600 It's self -operating. You've never done it? I got a purse digging in it. You do? 311 00:14:47,740 --> 00:14:48,619 For real. 312 00:14:48,620 --> 00:14:49,620 A purse digging in this? 313 00:14:49,740 --> 00:14:50,800 Here you go. Okay. 314 00:14:51,260 --> 00:14:53,300 It'll just kind of do it itself. Look, you did it. 315 00:14:53,620 --> 00:14:54,620 That's pretty much it. 316 00:14:55,400 --> 00:14:56,600 Just like this. Okay. 317 00:14:57,260 --> 00:15:02,070 Yep. Here, you grab onto that side over there, and you pull so that it kind 318 00:15:02,070 --> 00:15:06,850 of... Well, grab both sides. Yeah, pull, and then put it down on the ground. 319 00:15:07,090 --> 00:15:07,609 You ready? 320 00:15:07,610 --> 00:15:08,610 Yep, just like that. 321 00:15:10,070 --> 00:15:11,790 It'll kind of hold itself up. 322 00:15:11,990 --> 00:15:13,070 Okay. Right? 323 00:15:14,030 --> 00:15:15,030 Perfecto. 324 00:15:15,110 --> 00:15:16,110 That's it. 325 00:15:16,230 --> 00:15:17,830 That's good. You want to open this chair up? 326 00:15:18,090 --> 00:15:19,090 Yeah. 327 00:15:19,390 --> 00:15:21,290 You can set that chair up on that side. 328 00:15:24,030 --> 00:15:25,290 And I got this little lamp. 329 00:15:26,709 --> 00:15:27,709 Just double -click. 330 00:15:30,110 --> 00:15:34,470 And we'll set that up inside like a cute little family thing. So unzip that and 331 00:15:34,470 --> 00:15:35,470 put that inside. 332 00:15:35,730 --> 00:15:36,730 I'll get the cooler. 333 00:15:39,330 --> 00:15:40,390 You want to ride in the middle? 334 00:15:40,970 --> 00:15:42,650 Are you okay? 335 00:15:43,630 --> 00:15:45,170 Whoa, whoa, whoa. Come here, come here, come here, come here. 336 00:15:47,110 --> 00:15:48,570 Bring the lamp over here. 337 00:15:49,130 --> 00:15:50,330 Oh, my gosh. 338 00:15:52,490 --> 00:15:53,490 Is that an owl? 339 00:15:53,710 --> 00:15:54,710 Look at him. 340 00:15:55,130 --> 00:15:56,130 I see him. 341 00:15:56,980 --> 00:15:57,980 Look, he's calm. 342 00:15:58,360 --> 00:15:59,360 Let's do shoes. 343 00:15:59,440 --> 00:16:02,160 Let's work on shoes. Well, we have to handle this. That's what we're paid to 344 00:16:02,620 --> 00:16:03,620 Should we, like, call? 345 00:16:06,820 --> 00:16:08,160 Oh, he's, like, doing that thing. 346 00:16:10,040 --> 00:16:14,000 How did it get in there like that? Look, when people come back from their 347 00:16:14,000 --> 00:16:17,480 camping trips, there's always garbage, you know, nesting stuff. 348 00:16:17,800 --> 00:16:19,340 There was a snake in one one time. 349 00:16:19,700 --> 00:16:22,020 Okay, Michael, maybe I should go to shoes. 350 00:16:22,480 --> 00:16:23,700 What? No, no, no. 351 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 Let me go. shoes. 352 00:16:25,040 --> 00:16:27,540 No, please help me. I'm not going to do this by myself. That's not fair. 353 00:16:28,340 --> 00:16:29,900 That's not fair. What do you want me to do? 354 00:16:30,260 --> 00:16:32,180 Alright, I'm going to shut it, okay, Brittany? 355 00:16:32,380 --> 00:16:33,640 Okay, well, wait a minute. Let's do it slow. 356 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 And watch your eyes. 357 00:16:35,460 --> 00:16:38,300 You know what? Let's just leave him, because now he's calm. He's fine. Okay. 358 00:16:38,500 --> 00:16:39,860 Okay. What else do we need to work on? 359 00:16:41,240 --> 00:16:42,560 Are you okay? 360 00:16:43,520 --> 00:16:44,520 That's totally normal. 361 00:16:44,680 --> 00:16:46,140 No, that's not a normal tent. 362 00:16:46,820 --> 00:16:51,100 That's one of them 3D galactical morphorange and power tents. 363 00:17:00,339 --> 00:17:01,440 Oh, you can put those right there. 364 00:17:02,380 --> 00:17:03,740 What is your name again? 365 00:17:04,060 --> 00:17:05,119 Sujata. Sujata, Michael. 366 00:17:05,380 --> 00:17:06,480 Nice to meet you. Nice to meet you. 367 00:17:07,040 --> 00:17:07,919 All right. 368 00:17:07,920 --> 00:17:11,520 We're just doing a little dressing, a little redressing of the mannequin. 369 00:17:12,260 --> 00:17:16,920 Fun. They like to change the clothes up every three weeks. So when customers 370 00:17:16,920 --> 00:17:20,280 come in, you know, they see something new, they'll be more apt to buy it. So 371 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 can get kind of confusing. 372 00:17:21,339 --> 00:17:23,720 Yeah. All right. So if they don't have... 373 00:17:23,980 --> 00:17:26,980 hair, it's good to put them in a hat, but we're just asking him. So I don't 374 00:17:26,980 --> 00:17:29,280 know. Which one of these do you think? Yeah, I would do the gray one. Gray one? 375 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Looks better. All right. 376 00:17:30,740 --> 00:17:31,719 Can you reach him? 377 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 I think so. 378 00:17:32,940 --> 00:17:34,300 Hey. Nice job. 379 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 That looks great. 380 00:17:37,500 --> 00:17:42,460 Now this shirt, I'm going to switch because he's been wearing this red shirt 381 00:17:42,460 --> 00:17:43,940 three weeks. 382 00:17:44,880 --> 00:17:47,860 And you just folded those greens? Mm -hmm. 383 00:17:48,560 --> 00:17:53,180 This is a medium. So could you grab me a medium green one? 384 00:17:56,680 --> 00:17:57,740 This isn't medium. 385 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Oh, my God. 386 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 Whoa. 387 00:18:10,800 --> 00:18:15,580 This is a medium. So could you grab me a medium green one? 388 00:18:20,120 --> 00:18:21,380 This isn't medium. 389 00:18:24,100 --> 00:18:27,320 Oh, my God. I think actually the gray one might be better. 390 00:18:27,680 --> 00:18:30,020 I think, do you think this gray one? 391 00:18:31,440 --> 00:18:32,460 For this guy. 392 00:18:33,380 --> 00:18:34,380 Wait, for this one. 393 00:18:35,880 --> 00:18:37,620 Not the green, but probably the gray. 394 00:18:40,240 --> 00:18:43,060 Will be better for this. What size is that? This is a medium. 395 00:18:43,700 --> 00:18:46,200 Yeah. You guys just changed outfits on me. 396 00:18:46,420 --> 00:18:48,640 Huh? Yeah, I'm going to put the gray. You and this guy. 397 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Huh? 398 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 Y 'all switched outfits. 399 00:18:52,140 --> 00:18:53,140 I'm confused. 400 00:18:54,439 --> 00:18:57,440 That mannequin was just wearing what you have on. 401 00:18:58,580 --> 00:19:00,040 What mannequin? That one. 402 00:19:00,460 --> 00:19:01,840 That mannequin was wearing this? 403 00:19:02,040 --> 00:19:03,620 Yes. He was standing there. 404 00:19:04,920 --> 00:19:05,940 You were wearing that. 405 00:19:06,220 --> 00:19:07,340 You were on the ladder. 406 00:19:07,740 --> 00:19:12,660 Oh, my gosh. This is your first day, right? Yes. You sound like me. I get 407 00:19:12,660 --> 00:19:16,380 confused. We all have to wear stuff from the store because they like people to 408 00:19:16,380 --> 00:19:18,180 buy. You're Michael, right? Yeah. 409 00:19:19,440 --> 00:19:21,620 Okay. What? You're Stajeda? Yes. 410 00:19:21,880 --> 00:19:24,400 Right. I was seeing stuff, maybe. You were what? 411 00:19:24,620 --> 00:19:25,620 Seeing stuff, maybe. 412 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 What do you mean? 413 00:19:28,420 --> 00:19:29,520 Seeing stuff, maybe? 414 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 Never mind. 415 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 Is it the fumes? 416 00:19:34,420 --> 00:19:35,820 Maybe. Because we should just paint this place. 417 00:19:36,180 --> 00:19:37,860 They could be the fumes. Yeah? Yep. 418 00:19:38,420 --> 00:19:39,600 I may not have gotten enough sleep. 419 00:19:39,840 --> 00:19:42,940 Okay, I get confused when I'm putting clothes on mannequins because sometimes 420 00:19:42,940 --> 00:19:46,620 everyone's wearing the same thing in the store, and then if you're wearing it 421 00:19:46,620 --> 00:19:49,220 and I'm wearing it, I'm like, well, you end up accidentally talking to a 422 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 mannequin. That could happen. 423 00:19:50,240 --> 00:19:52,140 I think I just did talk to a mannequin. 424 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 Of course I can. 425 00:19:54,200 --> 00:19:58,000 Well, that's okay. I won't tell anyone. Yeah, just, it happens, I guess, right? 426 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 Yeah, that can happen. 427 00:20:00,760 --> 00:20:04,860 It's like that thing, you know, when you misplace, you know, you get confused 428 00:20:04,860 --> 00:20:07,560 between like a real thing and a fake thing. 429 00:20:08,360 --> 00:20:09,620 It's called the Carbonaro effect. 430 00:20:09,900 --> 00:20:10,619 Oh, yeah. 431 00:20:10,620 --> 00:20:13,120 The thing that happens in your brain when you think you see one thing, but 432 00:20:13,120 --> 00:20:16,880 really another thing. You think you're going crazy. Yeah. Yeah. It's also the 433 00:20:16,880 --> 00:20:20,640 name of a hidden camera magic TV show. 434 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 Shut up. 435 00:20:23,820 --> 00:20:26,120 Yeah, like the one you're on right now? 436 00:20:26,340 --> 00:20:27,019 No way. 437 00:20:27,020 --> 00:20:28,320 Yes? No. Yes? 30626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.