All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e12 Cause and Effect
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:04,460
Hey, I'm Michael Carbonaro. Welcome to
the Carbonaro Effect, and in addition,
2
00:00:04,460 --> 00:00:05,760
call cause and effect.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,740
Gonna break the mold a little bit here
tonight.
4
00:00:07,940 --> 00:00:11,380
You're gonna see all new material, and
we're gonna show you some never -before
5
00:00:11,380 --> 00:00:15,340
-seen footage, things we never usually
show you on the show. It's gonna be a
6
00:00:15,340 --> 00:00:18,340
little scary, a little exciting. I think
you're gonna like it.
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,240
Check it out.
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,820
Hey, what can I get you? Michael
Carbonaro has an effect on people.
9
00:00:28,540 --> 00:00:32,240
Hiding in plain sight. How you guys
doing? He makes them fall for the
10
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
impossible.
11
00:00:33,660 --> 00:00:35,300
They remember how to be tied.
12
00:00:36,060 --> 00:00:39,500
This is the Carbonaro Effect.
13
00:00:48,560 --> 00:00:49,940
How are you? How are you? I'm cute.
14
00:00:50,330 --> 00:00:53,970
One of the things I love about this show
is how people are just willing to
15
00:00:53,970 --> 00:00:59,170
believe in the craziest of things. Even
if I, like, break the laws of physics,
16
00:00:59,350 --> 00:01:02,930
people are willing to just go with it as
long as I believe in it, too.
17
00:01:03,710 --> 00:01:06,390
All right, you ever work in sports
memorabilia before?
18
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
No. Oh, okay.
19
00:01:08,230 --> 00:01:09,430
It's an easy enough job.
20
00:01:09,930 --> 00:01:15,850
Today we're going to be shipping off a
sports bottle, it looks like, and a Pete
21
00:01:15,850 --> 00:01:16,649
Sambers ball.
22
00:01:16,650 --> 00:01:17,650
Are you a big sports fan?
23
00:01:18,290 --> 00:01:19,370
Kind of. Kind of?
24
00:01:19,900 --> 00:01:20,699
Oh, yeah?
25
00:01:20,700 --> 00:01:26,820
Yeah. You know, well, this is a Joe
Namath sports drink bottle.
26
00:01:27,100 --> 00:01:28,720
Really? Yeah, fine.
27
00:01:29,820 --> 00:01:31,820
Isn't that cool? Apparently he was one
of the, yeah.
28
00:01:32,100 --> 00:01:33,260
Wow. Cool, right?
29
00:01:34,380 --> 00:01:37,780
Someone's paying like $2 ,500 for this
bottle.
30
00:01:38,060 --> 00:01:39,640
I know. I know.
31
00:01:41,340 --> 00:01:43,080
I got a box here.
32
00:01:44,400 --> 00:01:47,180
Oh, no, right here is good because then
you can bring the stuff in the back when
33
00:01:47,180 --> 00:01:49,040
I'm finished. Okay. Yeah.
34
00:01:49,789 --> 00:01:53,530
I don't know about you, but I don't
think I'd be paying $2 ,500 for a sports
35
00:01:53,530 --> 00:01:54,570
bottle, right? No.
36
00:01:54,830 --> 00:01:55,830
No way.
37
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Oh,
38
00:01:58,190 --> 00:01:59,770
seriously. So that.
39
00:02:01,430 --> 00:02:05,530
And then we've got a ball.
40
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
You a tennis fan?
41
00:02:07,150 --> 00:02:09,169
No. This one's signed by Pete Sampras.
42
00:02:09,550 --> 00:02:12,050
And this guy gets $500 a ball.
43
00:02:12,310 --> 00:02:13,289
Can you imagine?
44
00:02:13,290 --> 00:02:14,650
He makes, like, tons of them.
45
00:02:20,040 --> 00:02:21,160
So this is one order.
46
00:02:21,420 --> 00:02:22,420
Yeah, one order.
47
00:02:23,000 --> 00:02:26,020
Oh, no, you're right. You're right. It's
two orders.
48
00:02:26,240 --> 00:02:27,600
So it goes in separate boxes.
49
00:02:28,160 --> 00:02:32,680
Okay. And so for the glass, is this the
only filler for it? We can probably set
50
00:02:32,680 --> 00:02:35,540
the whole thing. But unwrap the bottle
because the bottle's going separately.
51
00:02:35,740 --> 00:02:38,840
Okay. And I'll get a box for the ball.
52
00:02:40,700 --> 00:02:42,060
I'm going to find a small box.
53
00:02:43,720 --> 00:02:45,240
Did I miss something?
54
00:02:45,840 --> 00:02:47,340
What's that? Oh, the lid? Oh.
55
00:02:48,050 --> 00:02:50,410
No, how did the ball get in there?
56
00:02:51,210 --> 00:02:54,010
Oh, well, that's bizarre.
57
00:02:56,310 --> 00:02:57,209
That's crazy.
58
00:02:57,210 --> 00:02:58,210
Hang on a second.
59
00:02:59,170 --> 00:03:00,490
Well, wait, did it come out of there?
60
00:03:01,190 --> 00:03:02,350
How did it get in there?
61
00:03:02,550 --> 00:03:04,830
I don't know, because it doesn't...
What?
62
00:03:05,470 --> 00:03:06,950
It couldn't have... That's not possible.
63
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
What?
64
00:03:11,190 --> 00:03:15,130
Let me get... Let me see if I can get my
manager. See if you can get that out.
65
00:03:15,670 --> 00:03:16,670
I'll be... Wait a minute.
66
00:03:24,000 --> 00:03:28,320
Rick? Oh my gosh, that poor girl. Kelly,
I'm sorry. I left her there for like an
67
00:03:28,320 --> 00:03:30,500
hour trying to get that ball out of the
bottle.
68
00:03:31,300 --> 00:03:33,680
I'm just kidding. Half hour. 45 minutes.
69
00:03:34,040 --> 00:03:35,040
Top.
70
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
Now here's something.
71
00:03:36,500 --> 00:03:40,340
Submitted for your approval. Trevor, an
ordinary man trying to check into an
72
00:03:40,340 --> 00:03:44,860
ordinary hotel when suddenly things go a
bit... backwards?
73
00:03:46,450 --> 00:03:47,450
Welcome, Mr.
74
00:03:48,610 --> 00:03:49,770
Olapur. Olapur?
75
00:03:52,010 --> 00:03:53,990
That's backwards, man. That's pretty
crazy.
76
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
Olapur Rover.
77
00:03:55,970 --> 00:03:56,970
Olapur Rover?
78
00:03:57,250 --> 00:03:58,310
Oh, it's backwards?
79
00:03:58,710 --> 00:03:59,750
Yeah. Oh, my gosh.
80
00:04:00,310 --> 00:04:04,570
You know what? It might be the strip on
your card. Have you ever had the strip
81
00:04:04,570 --> 00:04:05,850
on your card reversed before?
82
00:04:06,110 --> 00:04:08,790
Wow. That's probably what it is. It
happens all the time. When it runs
83
00:04:08,790 --> 00:04:10,090
the system, it comes up backwards.
84
00:04:10,590 --> 00:04:13,130
Weird. It's an easy fix here. I'll fix
it for you.
85
00:04:14,000 --> 00:04:16,579
They reverse like in ATMs or... Huh.
86
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
Let's see.
87
00:04:18,660 --> 00:04:21,860
Let me just flip it back the right way.
88
00:04:25,300 --> 00:04:27,500
There you go. Yeah, they twist around.
89
00:04:27,760 --> 00:04:28,880
Let me give that another try.
90
00:04:31,300 --> 00:04:33,840
Wow. All right. That's... That's right.
91
00:04:34,320 --> 00:04:36,980
Excellent. Well, welcome to the Georgian
Terrace.
92
00:04:37,200 --> 00:04:38,280
What in the world?
93
00:04:38,480 --> 00:04:42,420
Hmm? What was that? Like, you feel
the... Yeah, the strip.
94
00:04:42,880 --> 00:04:46,360
It flips over in a lot of different
machines. How did you peel it off?
95
00:04:47,080 --> 00:04:50,120
I peeled it off to turn it around so
that it's facing the right way.
96
00:04:50,580 --> 00:04:54,200
It doesn't peel off? Yeah, once it's put
back in place the correct way, it
97
00:04:54,200 --> 00:04:55,780
should stay there for at least 30 days.
98
00:04:56,120 --> 00:04:59,300
If you notice it coming up backwards, it
means it got flipped, and then you'll
99
00:04:59,300 --> 00:05:00,640
be able to just peel it up and switch it
around.
100
00:05:02,180 --> 00:05:03,480
All right, I'm a little confused.
101
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
I know, me too.
102
00:05:04,980 --> 00:05:05,980
See you later, Trevor.
103
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
Carbonaro backwards?
104
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Oronobroc?
105
00:05:12,970 --> 00:05:14,310
I figured that out all by myself.
106
00:05:15,350 --> 00:05:16,350
Thank you.
107
00:05:16,370 --> 00:05:20,890
You know, some people ask me if any of
the tricks that I do, do I wish that
108
00:05:20,890 --> 00:05:25,810
were really possible? And the answer is
yes. I wish all of them were really
109
00:05:25,810 --> 00:05:28,110
possible, especially this next one.
110
00:05:28,470 --> 00:05:33,610
Now, Fallon here, she let it slip that
this was her first time in a dry
111
00:05:33,610 --> 00:05:34,610
cleaner's.
112
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
Big mistake.
113
00:05:37,810 --> 00:05:40,090
It's your first time in a dry cleaner.
I'm going to show you how to do some of
114
00:05:40,090 --> 00:05:42,030
the secret techniques here.
115
00:05:43,370 --> 00:05:45,430
You stuff it all inside the bag.
116
00:05:47,490 --> 00:05:50,470
Not a lot of people know about this
technique. This is a really good one
117
00:05:50,710 --> 00:05:51,710
There we go.
118
00:05:52,250 --> 00:05:53,410
Get that shirt in there for you.
119
00:05:54,730 --> 00:05:58,170
And when they're all bunched up in there
like that, sort of like the flip
120
00:05:58,170 --> 00:05:59,170
technique. Watch.
121
00:06:00,630 --> 00:06:02,030
All right. You hit them on the seam.
122
00:06:02,410 --> 00:06:03,410
Got you.
123
00:06:08,430 --> 00:06:09,510
No way. Yeah.
124
00:06:12,799 --> 00:06:13,799
Get him?
125
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
What is it?
126
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
No. Isn't that great?
127
00:06:18,120 --> 00:06:19,480
No. Yep.
128
00:06:19,900 --> 00:06:24,780
Most clothes that are made now have
pressure points on the seams, so it's
129
00:06:24,780 --> 00:06:27,880
hitting them in the right spots, even
inside of a bag.
130
00:06:37,260 --> 00:06:40,740
Hi, I'm Michael Carbonaro. Welcome back
to The Carbonaro Effect. In a moment,
131
00:06:40,840 --> 00:06:44,700
I'm going to ask you to place your palm
on your television screen. Do it now.
132
00:06:45,000 --> 00:06:49,860
You're actually going to start to feel
the heat from my palm touching your
133
00:06:50,060 --> 00:06:53,780
And if anyone believed that, even for
half a second, that's why our show
134
00:06:54,520 --> 00:06:59,780
See, people, they believe in things,
especially technology. Because
135
00:06:59,780 --> 00:07:03,600
is happening all around us. We don't
know how it works. It just works, right?
136
00:07:03,920 --> 00:07:05,500
Like, take Elizabeth here.
137
00:07:05,960 --> 00:07:09,220
She thought she was coming to work for
me and my boss, Jack, for the day, and
138
00:07:09,220 --> 00:07:12,900
she ended up learning a few high -tech
office secrets.
139
00:07:16,060 --> 00:07:19,140
Get the storage closet key from Michael.
140
00:07:19,860 --> 00:07:25,280
Storage closet key? I'm sorry, right on
the desk in front of the yellow pad. Is
141
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
it not there?
142
00:07:27,580 --> 00:07:28,720
It's like a little green key.
143
00:07:30,440 --> 00:07:33,280
No. All right, we have an office port
machine.
144
00:07:33,980 --> 00:07:36,540
So, with teletags, so you can retrieve
it if you want.
145
00:07:38,280 --> 00:07:39,820
Oh, have you not seen one of those
before?
146
00:07:40,160 --> 00:07:41,640
Oh, here, here, here, I'll show you how
this works.
147
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
Okay.
148
00:07:43,040 --> 00:07:47,220
Yeah, it's a little office port machine,
so you put teletags on it. You know,
149
00:07:47,220 --> 00:07:52,460
these are like coded barcodes, so if you
lose something, you can retrieve it in
150
00:07:52,460 --> 00:07:54,880
the machine. You know how, like, they
have a find my phone, if you lose your
151
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
phone, you can find it again?
152
00:07:56,040 --> 00:07:59,120
Uh -huh. Yeah, so the key we lose more
than anything, so it just goes inside
153
00:07:59,120 --> 00:08:00,980
there, and then just puts it, and then
you can...
154
00:08:01,200 --> 00:08:03,140
retrieve the key because it has the
teletag on it.
155
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
We got the key?
156
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
Yeah.
157
00:08:05,780 --> 00:08:11,920
I will bring the boxes in. You can help
me pack it up. Well, Elizabeth, you stay
158
00:08:11,920 --> 00:08:12,639
with me.
159
00:08:12,640 --> 00:08:14,920
Yeah, I'll bring them in. They're heavy.
So I'll bring them in.
160
00:08:15,360 --> 00:08:16,640
Where did you get the key from?
161
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
It was already in here?
162
00:08:18,940 --> 00:08:20,020
No, no, no. It's coded.
163
00:08:20,320 --> 00:08:25,060
It's coded so anything you put a teletag
on comes back into the machine.
164
00:08:25,830 --> 00:08:26,789
You've not heard of that?
165
00:08:26,790 --> 00:08:28,150
Never in my life. Really?
166
00:08:28,850 --> 00:08:30,350
Oh, it's like all over the internet.
167
00:08:31,470 --> 00:08:34,010
Why? It's like people put them on their
keys. Some people have these little mini
168
00:08:34,010 --> 00:08:35,090
ones for jewelry and stuff.
169
00:08:35,809 --> 00:08:38,049
Yeah, so that if you lose it, you can
bring it back.
170
00:08:38,309 --> 00:08:41,270
Oh, wow. That's crazy. It's pretty cool,
right? Yeah. Yeah.
171
00:08:42,870 --> 00:08:46,190
I've been buying lunch with the same $20
bill for the whole week that I ruined
172
00:08:46,190 --> 00:08:47,189
it. Oh, no.
173
00:08:47,190 --> 00:08:50,110
Yeah, once they show this to me, because
I'll put a little teller tag on it, and
174
00:08:50,110 --> 00:08:51,109
it will be the same bill.
175
00:08:51,110 --> 00:08:52,110
What?
176
00:08:52,170 --> 00:08:53,710
So, can you show me that again?
177
00:08:54,650 --> 00:08:56,670
Yeah, yeah, yeah. I'll show you. And
it's the same one.
178
00:08:57,050 --> 00:09:00,010
Let me see your name tag.
179
00:09:02,510 --> 00:09:03,510
Look at this.
180
00:09:03,870 --> 00:09:04,870
We'll put this on here.
181
00:09:06,010 --> 00:09:07,530
And come over here.
182
00:09:10,470 --> 00:09:11,670
Okay. I'm going to open this drawer.
183
00:09:11,950 --> 00:09:14,090
They just paid for lunch, and that's the
cash register.
184
00:09:14,370 --> 00:09:15,750
Okay? Stand in front of that drawer.
185
00:09:15,970 --> 00:09:17,090
I pay for lunch.
186
00:09:17,890 --> 00:09:19,310
I come back to the office.
187
00:09:20,070 --> 00:09:21,070
Close the register.
188
00:09:21,350 --> 00:09:22,650
Yep. And stay right there.
189
00:09:23,370 --> 00:09:24,410
Right? And then look at this.
190
00:09:24,650 --> 00:09:25,549
Just look.
191
00:09:25,550 --> 00:09:29,230
When I come back to the office, I press
the button, they'll go check.
192
00:09:29,470 --> 00:09:30,470
Open.
193
00:09:34,410 --> 00:09:35,410
No way.
194
00:09:35,490 --> 00:09:36,790
Yes. How does that even work?
195
00:09:37,150 --> 00:09:40,370
It has the teletag on it. Look. But how
does that even transport?
196
00:09:41,010 --> 00:09:44,990
It has, well, and the key, too, because
it had the teletag on it. Don't get me
197
00:09:44,990 --> 00:09:45,990
drunk. What?
198
00:09:46,470 --> 00:09:47,950
Knock it off. Oh, the key. I'm sorry.
199
00:09:48,739 --> 00:09:52,400
We cannot use that for money. No, I was
showing her that we do it with money. I
200
00:09:52,400 --> 00:09:53,460
don't really use it for money.
201
00:09:53,680 --> 00:09:54,940
I want to talk to you. Okay.
202
00:09:55,480 --> 00:09:57,600
Okay. Here, would you give him the key?
203
00:09:58,200 --> 00:09:59,360
Give him the key. It's not a toy.
204
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
Knock it off. I will. Okay.
205
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
He's crazy.
206
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Do me a favor.
207
00:10:05,320 --> 00:10:07,380
Count like five seconds, then press the
button.
208
00:10:07,580 --> 00:10:08,620
Okay. And open it again.
209
00:10:08,920 --> 00:10:10,840
Okay? Really? Yeah, just like five
seconds.
210
00:10:11,300 --> 00:10:13,200
He's going to go, no, no, no, just five
seconds.
211
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
Or ten.
212
00:10:38,320 --> 00:10:40,180
I'm going to break the rules and tell
you how I did that last one.
213
00:10:40,420 --> 00:10:47,080
I secretly put a real teleporter inside
the weird bagel maker looking
214
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
thingy.
215
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
So now you know.
216
00:10:50,300 --> 00:10:51,760
You can show your friends that one.
217
00:10:52,580 --> 00:10:56,520
Okay. Joke for you. How many hands does
it take to screw in a light bulb?
218
00:10:56,680 --> 00:11:01,600
Answer? One. As long as it's a right
hand and not a left bulb.
219
00:11:02,360 --> 00:11:03,740
What? Confused? Yes.
220
00:11:04,090 --> 00:11:07,910
And so was my friend Michael here, who
was hired to help out with a few home
221
00:11:07,910 --> 00:11:12,090
repairs. And I think the lessons were
illuminating.
222
00:11:13,010 --> 00:11:15,090
Can you stand here? You can reach this,
right? Yeah.
223
00:11:15,370 --> 00:11:16,470
Okay, let me get a bowl.
224
00:11:17,590 --> 00:11:22,010
And... There you go.
225
00:11:22,810 --> 00:11:23,810
Sure.
226
00:11:27,350 --> 00:11:28,089
Got it?
227
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
Yep. All right, I think that worked.
228
00:11:30,170 --> 00:11:31,170
No?
229
00:11:31,970 --> 00:11:32,970
Not on?
230
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
No.
231
00:11:34,700 --> 00:11:35,980
It's secured in there.
232
00:11:36,200 --> 00:11:36,859
Is it tight?
233
00:11:36,860 --> 00:11:38,600
Mm -hmm. You know, this is so weird.
234
00:11:39,180 --> 00:11:41,300
Maybe a different one? No, no, no, that
should be it.
235
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Tight?
236
00:11:44,700 --> 00:11:47,780
Yes. These old houses sometimes, they're
like short.
237
00:11:49,640 --> 00:11:50,800
Because that's the new bulb.
238
00:11:51,740 --> 00:11:53,920
I mean, it doesn't look shot or blown or
anything.
239
00:11:54,560 --> 00:11:56,340
Oh, wait a minute. That one illuminates,
though.
240
00:11:56,620 --> 00:11:57,720
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
241
00:11:58,320 --> 00:11:59,320
That's what it is.
242
00:11:59,550 --> 00:12:00,590
There's a left -handed bowl?
243
00:12:00,810 --> 00:12:02,590
What side is that on? Is that left?
244
00:12:04,070 --> 00:12:10,850
I don't know how you determine what...
This one is not...
245
00:12:10,850 --> 00:12:16,410
Yeah, the same as... This one is... This
is a left -handed bowl.
246
00:12:16,770 --> 00:12:17,770
Are you lefty?
247
00:12:18,690 --> 00:12:21,730
No. Okay. But I think I can figure it
out.
248
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
There we go.
249
00:12:28,010 --> 00:12:29,010
No?
250
00:12:30,090 --> 00:12:36,210
Oh, wait, I'm holding it in my left
hand. Right hand, and then... You get
251
00:12:36,370 --> 00:12:37,870
Yeah. What hand did you touch it with?
252
00:12:38,350 --> 00:12:40,510
Left. Yeah, the left -handed bulb.
253
00:12:40,870 --> 00:12:44,030
Oh, I... How does that work?
254
00:12:44,730 --> 00:12:48,210
These old houses are all wired for
specific left -handed, right -handed
255
00:12:48,850 --> 00:12:50,990
Okay. Yeah, so that should work now.
256
00:12:52,110 --> 00:12:55,510
Yeah, so if it's a left -handed bulb,
there's a little L on the bottom.
257
00:12:55,710 --> 00:12:58,230
Oh, all right. And then when you screw
it in, you have to...
258
00:12:58,570 --> 00:13:00,690
Screw it with your left hand. I have no
idea. I think it's the thumb.
259
00:13:01,170 --> 00:13:04,730
Okay. How does it actually, how does it
know you have your left hand?
260
00:13:05,610 --> 00:13:08,210
I think it's the way you turn something.
261
00:13:08,530 --> 00:13:10,610
Your thumb is pushing it a certain way.
262
00:13:11,230 --> 00:13:13,730
Like these old houses, all the wiring is
crazy.
263
00:13:14,270 --> 00:13:15,610
It has to be so specific.
264
00:13:15,990 --> 00:13:18,490
Check that again for me. I'll be right
back. I'll get some more right -handed
265
00:13:18,490 --> 00:13:19,490
bulbs.
266
00:13:25,190 --> 00:13:27,390
Oh my gosh, that's so mean that I just
leave him there.
267
00:13:32,170 --> 00:13:35,970
You know, every now and then I meet some
people that I feel like I can get away
268
00:13:35,970 --> 00:13:40,570
with saying anything to them. And I love
these people. Like Kathia and her
269
00:13:40,570 --> 00:13:44,570
friend Ray. I could have spent the
entire afternoon with these two.
270
00:13:45,170 --> 00:13:46,170
Take a look.
271
00:13:46,750 --> 00:13:49,170
Well, you're eating grapes. It's kind of
like wine.
272
00:13:50,210 --> 00:13:53,750
This machine makes either red or white
wine.
273
00:13:54,550 --> 00:13:57,030
Not out of grapes, but out of raisins.
274
00:13:57,230 --> 00:13:59,610
Do you want to see red or white wine?
275
00:14:00,550 --> 00:14:01,770
Red. Red wine.
276
00:14:02,210 --> 00:14:06,250
Okay. Then we would use these raisins.
These are a Malbec raisin.
277
00:14:07,130 --> 00:14:08,390
Put these inside here.
278
00:14:09,030 --> 00:14:15,670
It uses fresh raisins instead of using
grapes because, you know, good wines are
279
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
really aged.
280
00:14:16,890 --> 00:14:17,890
Right.
281
00:14:18,190 --> 00:14:20,530
Well, raisins are like aged grapes.
282
00:14:20,910 --> 00:14:24,910
So it goes inside here and this
recreates the process of being fermented
283
00:14:24,910 --> 00:14:27,910
barrel with speed. And it's pretty
quiet. Listen.
284
00:14:32,520 --> 00:14:35,180
And you have fresh wine.
285
00:14:37,340 --> 00:14:38,460
Isn't that something?
286
00:14:38,740 --> 00:14:43,920
Yeah. And what's good about it is
raisins make a nice aged wine.
287
00:14:44,780 --> 00:14:47,540
Here, why don't you try that? Wow.
288
00:14:48,840 --> 00:14:51,480
Hey, Roy, he's making wine over here.
289
00:14:51,760 --> 00:14:54,380
Well, he's a good thing. That's a fresh
glass of wine.
290
00:14:54,640 --> 00:14:58,140
And you just have to be careful if you
get one of these. The longer you press
291
00:14:58,140 --> 00:15:02,040
this down, the more alcohol it will
extract from the raisin. Uh -oh.
292
00:15:02,440 --> 00:15:03,379
Yeah.
293
00:15:03,380 --> 00:15:05,400
So I just did it very lightly.
294
00:15:05,680 --> 00:15:07,020
I know. Are you driving?
295
00:15:07,720 --> 00:15:13,460
Yeah. If you just, just for five
seconds, you could make a very light
296
00:15:13,460 --> 00:15:17,660
wine. If you hold it longer, if you're
like going to be just in for the night,
297
00:15:17,660 --> 00:15:20,000
like to let that mother go for like two
minutes.
298
00:15:21,480 --> 00:15:22,780
When it's homemade, it's better.
299
00:15:31,280 --> 00:15:34,040
Hey, Michael Carbonaro here. Thanks for
watching The Carbonaro Effect.
300
00:15:34,320 --> 00:15:37,660
Right now, we're going to show you some
never -before -seen footage, things we
301
00:15:37,660 --> 00:15:39,300
never usually show you here.
302
00:15:39,920 --> 00:15:44,340
I get a lot of people who ask me, do
things ever not go as you planned?
303
00:15:44,620 --> 00:15:46,420
And the short answer is yes.
304
00:15:46,820 --> 00:15:48,500
Take Faye, for example, here.
305
00:15:48,980 --> 00:15:53,580
Faye, as you'll see, is completely
amazed by the wonder of my magic, except
306
00:15:53,760 --> 00:15:54,880
she's not at all.
307
00:15:55,120 --> 00:15:58,640
It ends up becoming more like a visit
from a favorite grandma.
308
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Take a look.
309
00:16:00,790 --> 00:16:02,010
So that's for you, right?
310
00:16:02,210 --> 00:16:03,470
Are you picking that up today?
311
00:16:03,690 --> 00:16:04,529
No, no.
312
00:16:04,530 --> 00:16:07,170
No, I'm just having copies made of my
pictures.
313
00:16:07,430 --> 00:16:08,790
Oh, you're not picking this up today?
314
00:16:09,150 --> 00:16:12,510
No, I'm not forced to get anything like
that. Oh, this one's for me. This says
315
00:16:12,510 --> 00:16:13,510
open on site.
316
00:16:15,870 --> 00:16:21,330
I have these sent from South America
because the way they package these
317
00:16:21,550 --> 00:16:24,510
you know, they invert the air inside so
it keeps the fruit fresh.
318
00:16:25,230 --> 00:16:27,070
Oh, I have to get that dressed and do
that.
319
00:16:27,550 --> 00:16:30,470
Okay, she wants to get the address,
because that's impressive, right? That a
320
00:16:30,470 --> 00:16:35,470
company would deliver a watermelon in a
flat box. Did you not see the... It's
321
00:16:35,470 --> 00:16:39,330
amazing what some people don't notice
that's right in front of them. Oh, yeah.
322
00:16:39,430 --> 00:16:42,570
You know? I'm a wise old woman. Yep. Do
you still feel that?
323
00:16:44,150 --> 00:16:45,210
Feel cold and fresh.
324
00:16:45,610 --> 00:16:50,790
I literally have no idea what to do now,
so... Should I cut it open and have a
325
00:16:50,790 --> 00:16:51,549
piece together?
326
00:16:51,550 --> 00:16:53,030
I would love that. Let's do it.
327
00:16:53,490 --> 00:16:56,710
You know? I would love that. Let's get
right in there.
328
00:16:57,550 --> 00:17:01,890
There you go. Pardon my fingers all over
that, but it's for you. Oh, great.
329
00:17:02,090 --> 00:17:03,090
Yeah.
330
00:17:04,190 --> 00:17:05,190
It's good, right?
331
00:17:05,670 --> 00:17:06,670
Fresh.
332
00:17:06,829 --> 00:17:08,630
You can't get them that fresh anywhere
else.
333
00:17:08,890 --> 00:17:10,290
When it's flat, it's fresh.
334
00:17:13,950 --> 00:17:16,010
I didn't have the heart to tell her that
it wasn't real.
335
00:17:16,530 --> 00:17:20,329
I sent her a fruit basket squished in a
pizza box.
336
00:17:21,430 --> 00:17:24,990
Sometimes on the show, we also deal with
just the plain bizarre.
337
00:17:25,450 --> 00:17:30,270
Earlier this season, I impressed a
coffee shop customer by re -beaning
338
00:17:30,270 --> 00:17:32,050
grounds back into beans.
339
00:17:32,330 --> 00:17:35,550
Well, there was another customer,
Sylvia.
340
00:17:35,850 --> 00:17:40,250
She'd been there, done that, wasn't
impressed at all. In fact, she was more
341
00:17:40,250 --> 00:17:44,030
experienced, it seemed, at re -beaning
than I was.
342
00:17:44,590 --> 00:17:45,590
Take a look.
343
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Here, I'm going to show you.
344
00:17:47,400 --> 00:17:51,140
I know how it works. You do? Yeah. Oh,
okay. I used to have a coffee shop.
345
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Oh, okay, yeah.
346
00:17:52,660 --> 00:17:56,220
You used to run it through? Yeah. More
than once? Yeah. How many times did you
347
00:17:56,220 --> 00:17:56,819
do it?
348
00:17:56,820 --> 00:18:00,340
It depended on the bean, you know. Yeah.
Where'd you get your re -beating oil
349
00:18:00,340 --> 00:18:01,259
from?
350
00:18:01,260 --> 00:18:02,900
I don't even remember. It was so long
ago.
351
00:18:03,180 --> 00:18:04,180
Yeah. Really?
352
00:18:04,760 --> 00:18:06,460
Seriously, though? Really? Did you hear
that?
353
00:18:07,040 --> 00:18:08,360
Tell me if I'm doing this right.
354
00:18:08,960 --> 00:18:12,340
A few drops onto the grounds, right?
That's enough.
355
00:18:12,580 --> 00:18:13,680
That's enough? You don't need that much.
356
00:18:14,100 --> 00:18:18,720
Okay. But now I'm going to actually turn
them into beans, and let's watch her
357
00:18:18,720 --> 00:18:20,140
brain get fried, right?
358
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
Oh, yeah.
359
00:18:23,760 --> 00:18:24,559
Ta -da.
360
00:18:24,560 --> 00:18:25,479
Wow, that's great.
361
00:18:25,480 --> 00:18:26,399
I remember.
362
00:18:26,400 --> 00:18:27,460
Yeah, you did remember.
363
00:18:27,820 --> 00:18:30,540
All right, I'm going to sit down. Oh,
okay, great. And I'll get your beans for
364
00:18:30,540 --> 00:18:33,760
you, and we'll all wake up from this
nightmare.
365
00:18:36,460 --> 00:18:38,040
Hook, line, and fail.
366
00:18:44,330 --> 00:18:47,270
Welcome back to the Carbonaro Effect.
I'm Michael Carbonaro.
367
00:18:47,530 --> 00:18:52,350
You know, some of my favorite moments on
this show, it's not when I'm tricking
368
00:18:52,350 --> 00:18:56,630
people or fooling them. It's actually
when I get to reveal to them that
369
00:18:56,630 --> 00:19:00,930
on a show. Let them off the hook. That's
when they go crazy and I see the really
370
00:19:00,930 --> 00:19:02,830
big smiles. I really get to meet them.
371
00:19:03,050 --> 00:19:04,830
And you guys don't always get to see
that stuff.
372
00:19:05,050 --> 00:19:08,810
So I thought I would show you here some
of my most favorite reveals.
373
00:19:09,450 --> 00:19:10,450
Take a look.
374
00:19:13,940 --> 00:19:17,480
Yeah, it's like, I think it's something
that a certain time of day, things can
375
00:19:17,480 --> 00:19:21,500
look different reflectively. I don't
know about that. It's called the
376
00:19:21,500 --> 00:19:23,640
effect. Have you heard of that? I don't
know what it was, but that was really
377
00:19:23,640 --> 00:19:26,820
strange. You never heard of that before,
the Carbonaro effect? No. Oh, it's also
378
00:19:26,820 --> 00:19:28,780
the name of a hidden camera magic TV
show?
379
00:19:29,840 --> 00:19:31,740
Is that what you're doing? Is that what
you're on right now?
380
00:19:32,120 --> 00:19:34,700
Oh my God!
381
00:19:35,180 --> 00:19:36,180
I told you!
382
00:19:37,580 --> 00:19:39,920
Have you heard of that? The Carbonaro
effect?
383
00:19:40,380 --> 00:19:44,920
Oh, it's also the name of a hidden
camera magic TV show.
384
00:19:45,420 --> 00:19:48,480
Are you being serious right now? I'm
being serious right now, yes.
385
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
Oh my God!
386
00:19:51,640 --> 00:19:55,880
It's like photosynthesis, but it's more
like a, what is that called? Oh, hidden
387
00:19:55,880 --> 00:19:59,040
camera magic TV show.
388
00:20:00,420 --> 00:20:03,660
That you're all on right now. Oh my God.
389
00:20:09,980 --> 00:20:15,180
Yeah, the way they say the movements
look so realistic, it's a kind of
390
00:20:15,180 --> 00:20:16,560
called the Carbonaro Effect.
391
00:20:17,380 --> 00:20:22,060
It's also the name of a hidden camera
magic TV show.
392
00:20:24,280 --> 00:20:27,020
Oh, like a... Like the one you're on
right now.
393
00:20:27,420 --> 00:20:28,460
Oh, no, it's not.
394
00:20:28,940 --> 00:20:33,740
Oh, yes, it is. Oh, no, it's not. Oh,
yes, it is. No, it's not. Yes, it is.
395
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
it's not.
396
00:20:34,800 --> 00:20:36,700
Yes, it is. No, it's not.
397
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Oh, yes.
398
00:20:39,730 --> 00:20:41,310
This, my friend, is a duck.
30279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.