All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e03 Just Smash It Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:04,870
Hey, what can I get you? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:05,190 --> 00:00:06,190
What is that?
3
00:00:08,350 --> 00:00:09,770
Hiding in plain sight.
4
00:00:09,990 --> 00:00:10,789
How you guys doing?
5
00:00:10,790 --> 00:00:12,570
He makes them fall for the impossible.
6
00:00:13,490 --> 00:00:15,150
They remember how to be tied.
7
00:00:15,830 --> 00:00:19,350
This is the Carbonaro Effect.
8
00:00:29,500 --> 00:00:30,760
Okay, this is going to be it.
9
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
This is going to be the one.
10
00:00:33,540 --> 00:00:36,020
This is going to be the one that people
are talking about.
11
00:00:37,820 --> 00:00:40,100
Keep on coming, keep coming, keep
coming.
12
00:00:40,460 --> 00:00:41,800
And stop right there.
13
00:00:42,020 --> 00:00:43,020
Good.
14
00:00:43,300 --> 00:00:44,380
Let me help you on out.
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,560
Oh, you haven't been here before?
16
00:00:47,520 --> 00:00:49,120
Okay. Do I pay you here?
17
00:00:49,320 --> 00:00:52,720
No, you pay right on over here. Can you
see through that okay?
18
00:00:53,420 --> 00:00:54,420
What are you talking about, scratch?
19
00:00:54,540 --> 00:00:55,620
Yeah, it looks like a little scratch in
there.
20
00:00:55,840 --> 00:00:59,880
Well, we want you to be driving safely,
so we'll fix that up for you.
21
00:01:00,160 --> 00:01:01,880
You can step right on over there and
pay.
22
00:01:02,700 --> 00:01:04,500
Yep, right on over there to that nice
lady.
23
00:01:05,239 --> 00:01:06,240
All right.
24
00:01:10,080 --> 00:01:16,760
All right, sir, I got this one all
25
00:01:16,760 --> 00:01:18,000
taken out for you, okay?
26
00:01:18,860 --> 00:01:22,560
Taking what out? The driver's side
window, because there was the scratch.
27
00:01:24,010 --> 00:01:25,410
What? What did you do to my window?
28
00:01:26,070 --> 00:01:27,670
Well, I showed you there was a scratch
on it.
29
00:01:28,330 --> 00:01:30,610
What have you done to me? Why did you
break my window?
30
00:01:30,810 --> 00:01:33,510
Oh, I just smashed out the dealer window
so you'll be able to see better.
31
00:01:34,250 --> 00:01:37,610
Has nobody told you that yet? No, nobody
told me about it. Let me show you, sir.
32
00:01:37,630 --> 00:01:40,730
No problem. Look. Here, just don't touch
it with your fingers there.
33
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
Yeah.
34
00:01:42,350 --> 00:01:45,770
For new cars, what you want to do as
soon as you get it is smash out the
35
00:01:45,770 --> 00:01:48,310
window and roll up the real window.
36
00:01:50,050 --> 00:01:52,550
This way you'll be able to see without
that little... Look, no scratch.
37
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
You see?
38
00:01:54,800 --> 00:01:58,380
Crash the window and put a new one in?
Yeah, we usually do the driver's side
39
00:01:58,380 --> 00:01:59,380
the passenger's side.
40
00:02:00,300 --> 00:02:03,900
Are you telling me that this is a better
window than what came with the car? Oh,
41
00:02:03,920 --> 00:02:06,820
definitely. For sure. And there's three
more inside here.
42
00:02:07,400 --> 00:02:10,800
There's three more windows inside that
door? Yeah. If anything happens to this
43
00:02:10,800 --> 00:02:15,540
one, just smash it out and roll up the
other one. So it had four. I used one.
44
00:02:16,760 --> 00:02:17,760
You have three more left.
45
00:02:20,680 --> 00:02:23,440
You broke my car. Oh, no, I didn't break
it. I didn't break it. It was like
46
00:02:23,440 --> 00:02:25,980
this. Is this how you drove it up?
You've ruined my car.
47
00:02:26,400 --> 00:02:30,580
This is like this. I've worked so long
to get this Cadillac automobile, and
48
00:02:30,580 --> 00:02:33,620
you've broken it. Oh, did you just get
this?
49
00:02:33,840 --> 00:02:35,800
Yes. Have you ever smashed it before?
50
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
No, you did this.
51
00:02:37,200 --> 00:02:39,840
Oh, yeah, this is the best. Look, this
is what you want to do.
52
00:02:40,340 --> 00:02:41,340
Look at this.
53
00:02:42,860 --> 00:02:44,620
There you go. See, that's the real
window.
54
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
Yeah.
55
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
That's a better window.
56
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
Nice and clear.
57
00:02:52,840 --> 00:02:57,660
When you first buy a car, you want to
smash out the dealer windows and roll up
58
00:02:57,660 --> 00:02:58,499
the new ones.
59
00:02:58,500 --> 00:03:02,140
Because they drive them and they bring
them from place to place before you get
60
00:03:02,140 --> 00:03:04,100
it, and the window gets all fogged up.
61
00:03:06,260 --> 00:03:08,680
Okay, we'll do that for free. All right,
good.
62
00:03:08,900 --> 00:03:11,400
All right, you bet. We'll get those all
smashed out.
63
00:03:11,920 --> 00:03:14,620
Let me get some hammers over here. We're
going to do the whole car.
64
00:03:19,490 --> 00:03:20,490
Excellent. Hello.
65
00:03:20,670 --> 00:03:23,390
How are you doing today? Fine. I need a
Supreme with lemon.
66
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
Oh, you got it.
67
00:03:25,270 --> 00:03:28,450
All right. Get rid of this. All right,
so Supreme with lemon. Let me close that
68
00:03:28,450 --> 00:03:29,450
door for you.
69
00:03:29,690 --> 00:03:33,710
And we're going to do the interior
vacuum, the whole thing. We'll make sure
70
00:03:33,710 --> 00:03:34,990
get that little thing done.
71
00:03:35,210 --> 00:03:39,610
All right, we'll get some... Yeah,
72
00:03:41,570 --> 00:03:42,570
this we don't want in here.
73
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
It's not mine.
74
00:03:45,230 --> 00:03:46,910
Oh, okay. Maybe someone left it in here.
75
00:03:47,110 --> 00:03:48,110
No.
76
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
Okay.
77
00:03:51,080 --> 00:03:54,760
This is your car? Yeah. Oh. Well, here,
we'll put it to the side.
78
00:03:55,060 --> 00:03:56,740
I have no idea who that is.
79
00:03:56,960 --> 00:03:58,760
Yeah, just got a, looks like a mask.
80
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
What is that?
81
00:04:00,980 --> 00:04:06,960
And, uh, got a glove and... God, it
looks like I'm a burglar.
82
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
Oh.
83
00:04:09,720 --> 00:04:10,760
Are you serious?
84
00:04:11,080 --> 00:04:12,260
This is not real money.
85
00:04:13,540 --> 00:04:14,880
That is. It can't be real money.
86
00:04:15,200 --> 00:04:16,240
That is real money.
87
00:04:16,540 --> 00:04:19,850
How did it end up in my car? Well, I'm
not going to say anything.
88
00:04:20,070 --> 00:04:20,829
I don't care.
89
00:04:20,829 --> 00:04:24,130
Well, I'm not going to say anything, so
we could just wash the car. Okay, you
90
00:04:24,130 --> 00:04:26,650
wash the car. Do you want me to get rid
of any of this for you?
91
00:04:27,530 --> 00:04:31,190
No, I'll just hang on to it. No, listen,
I mean, what I'm saying is I could get
92
00:04:31,190 --> 00:04:33,010
rid of it for you if you want.
93
00:04:33,710 --> 00:04:34,990
We're very discreet here.
94
00:04:36,190 --> 00:04:39,890
I appreciate that, but whether you were
here or not, I would do the same.
95
00:04:40,150 --> 00:04:43,350
Hey, that's your business, you know.
It's better than working at a car wash,
96
00:04:43,350 --> 00:04:44,350
me tell you.
97
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Hello.
98
00:04:53,980 --> 00:04:55,100
$20 wash. You got it.
99
00:04:56,540 --> 00:04:57,880
All right.
100
00:04:59,000 --> 00:05:00,380
$20. We'll get that all clean for you.
101
00:05:01,000 --> 00:05:04,220
Oh, do you want me to fix the mirror?
102
00:05:10,220 --> 00:05:12,800
That's what that lady just did to me.
What happened?
103
00:05:13,320 --> 00:05:17,440
I was just at somewhere, and this lady
parked so close to me, she cracked my
104
00:05:17,440 --> 00:05:21,140
mirror. Oh, jeez. I need to hurry up and
go back there before she leaves. Oh,
105
00:05:21,140 --> 00:05:24,180
well, I could fix it. If it fixes it,
you don't have to bother. How are you
106
00:05:24,180 --> 00:05:24,959
going to fix it?
107
00:05:24,960 --> 00:05:27,220
Well, have you used your mirror fix yet?
108
00:05:27,600 --> 00:05:29,160
No, what is that? Is it your car?
109
00:05:29,380 --> 00:05:31,900
Yeah. Oh, well, you used the mirror fix
in the back. What is that?
110
00:05:32,400 --> 00:05:34,180
Oh, every car comes with a mirror fix.
111
00:05:34,740 --> 00:05:36,240
We break mirrors all the time.
112
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
It's under your seat.
113
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
You never saw that?
114
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
Oh, yeah.
115
00:05:41,690 --> 00:05:48,450
Yeah, it's like a cream that has like a
glass carbonate inside of it.
116
00:05:48,510 --> 00:05:53,630
And you just dab it like that on the
crack part like that and let it kind of
117
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
in the crack.
118
00:05:55,270 --> 00:05:56,270
Dab it.
119
00:05:57,950 --> 00:06:00,270
You kidding me?
120
00:06:01,190 --> 00:06:03,370
What the heck?
121
00:06:04,110 --> 00:06:06,470
You know, it's all plastic. You're
showing me something.
122
00:06:06,870 --> 00:06:07,870
Yeah, see that?
123
00:06:08,140 --> 00:06:09,540
Now, how did that happen?
124
00:06:09,820 --> 00:06:10,920
It just fills it in.
125
00:06:11,160 --> 00:06:14,180
It's like a glass fiber carbonate, this
stuff.
126
00:06:14,920 --> 00:06:18,040
You just showed me something. I was just
going to go crazy.
127
00:06:18,320 --> 00:06:22,500
I just have to run back there and say,
you know, did this to my car. What'd she
128
00:06:22,500 --> 00:06:25,920
do? She smashed it into your car? Show
me where you just found it. Oh, yeah,
129
00:06:25,920 --> 00:06:27,700
want to stick this up and... I'm sorry.
130
00:06:28,100 --> 00:06:31,860
Yeah, and it just goes up into your seat
back here. Got anything else up under
131
00:06:31,860 --> 00:06:34,900
there? Oh, well, there's the windshield
fixed on the other side.
132
00:06:35,400 --> 00:06:37,580
What side is that? On the passenger
side.
133
00:06:37,920 --> 00:06:41,660
Mirror fix on this side. Okay. Window
fix is on the other side. It's a spray.
134
00:06:41,860 --> 00:06:45,980
Okay. And if anything happens with your
tire, reach under the back seat. There's
135
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
a tire mend.
136
00:06:47,020 --> 00:06:50,340
And that's just flakes that you sprinkle
over a hole.
137
00:06:58,400 --> 00:07:01,460
I should enter from the back. That's
like what dry cleaners usually do.
138
00:07:02,040 --> 00:07:04,140
They don't stand here like, welcome.
139
00:07:12,290 --> 00:07:13,290
Hello.
140
00:07:15,330 --> 00:07:16,330
Basketball uniform.
141
00:07:17,850 --> 00:07:19,070
Okay. You have a ticket?
142
00:07:19,510 --> 00:07:21,790
No, I don't. We had a whole bunch of
stuff.
143
00:07:22,690 --> 00:07:24,150
Let me think.
144
00:07:24,850 --> 00:07:26,090
You know what?
145
00:07:26,770 --> 00:07:33,770
I might have... You know what? If you
come
146
00:07:33,770 --> 00:07:39,030
later on, because I know that there was
a whole bunch, like the whole team had
147
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
them done at once.
148
00:07:41,060 --> 00:07:44,680
But I can't remember if they're going to
be ready this afternoon or if they're
149
00:07:44,680 --> 00:07:45,659
ready this morning.
150
00:07:45,660 --> 00:07:46,880
Okay. So I don't know.
151
00:07:47,340 --> 00:07:49,380
So, like, around 1 or 2?
152
00:07:49,600 --> 00:07:53,260
Yeah, come in in, like, I don't know, 45
minutes or something like that. 45?
153
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
Okay.
154
00:07:55,020 --> 00:07:56,020
Yeah.
155
00:07:59,100 --> 00:08:03,300
Dr. Regal? I'm sorry? Dr. Regal? Dr.
Regal? Pick up?
156
00:08:03,560 --> 00:08:04,900
Okay. Here you go.
157
00:08:06,100 --> 00:08:07,960
You know, there's two more bags.
158
00:08:09,550 --> 00:08:11,030
Where did they put that stuff?
159
00:08:13,810 --> 00:08:17,190
So you don't know if it's for work or
for personal clothing?
160
00:08:17,690 --> 00:08:18,990
I'm not exactly sure.
161
00:08:19,370 --> 00:08:22,030
Yeah, I haven't seen any doctor stuff.
162
00:08:23,210 --> 00:08:24,870
Code blue, doctor clothing.
163
00:08:27,970 --> 00:08:32,350
Came to pick up some red satin shirt and
white pants.
164
00:08:32,590 --> 00:08:34,990
Okay. It's like a dance outfit or
something?
165
00:08:35,289 --> 00:08:36,850
Yes. Oh, it is? It is.
166
00:08:42,730 --> 00:08:44,990
Do you know when this was dropped off?
167
00:08:46,410 --> 00:08:47,450
Thursday? Thursday.
168
00:08:47,750 --> 00:08:53,050
Oh, maybe it's this, um... No,
Thursday's closed on... Let me see.
169
00:08:54,590 --> 00:09:00,530
I don't... If it was dropped off
Thursday, then it might not be ready
170
00:09:00,530 --> 00:09:02,130
tonight, if that's okay.
171
00:09:02,410 --> 00:09:04,630
Or I could probably have it ready by 4 o
'clock.
172
00:09:04,850 --> 00:09:05,850
It is,
173
00:09:06,690 --> 00:09:09,630
but you know what? It's such a
coincidence because it says red shirt
174
00:09:09,630 --> 00:09:10,910
pants. Right.
175
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
What do you mean?
176
00:09:13,780 --> 00:09:17,320
I didn't mean nothing by it. I was just
saying it's just a coincidence that you
177
00:09:17,320 --> 00:09:20,140
had white pants and a satin shirt.
178
00:09:21,440 --> 00:09:22,680
Oh, yeah. This is mine.
179
00:09:23,560 --> 00:09:24,860
I've had this for a really long time.
180
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
Four o 'clock.
181
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
Oh, man.
182
00:09:35,580 --> 00:09:37,120
How you doing, man? Are they here?
183
00:09:37,500 --> 00:09:39,680
I don't know. I just stepped in. You
okay?
184
00:09:40,960 --> 00:09:43,400
What a night, let me tell you. Yeah, I
can imagine.
185
00:09:43,700 --> 00:09:44,840
It was my birthday last night.
186
00:09:45,100 --> 00:09:47,120
Oh, you're just waking up?
187
00:09:47,320 --> 00:09:49,900
The guys at my restaurant thought it was
going to be really funny. They threw
188
00:09:49,900 --> 00:09:52,840
wine on me. I got coffee, espresso,
blueberry.
189
00:09:53,500 --> 00:09:54,840
Oh, you're going to turn 21.
190
00:09:55,160 --> 00:09:57,820
Now I have to work in an hour anyway.
It's my last shirt, so.
191
00:09:58,080 --> 00:10:00,400
Would you do me a favor? Would you run
the, I'll use the portal press.
192
00:10:00,720 --> 00:10:01,820
The portal press? Yeah.
193
00:10:02,120 --> 00:10:02,999
I don't work here.
194
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
Oh, no, I know, but that's okay. I pay
for the monthly.
195
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Oh, okay.
196
00:10:07,520 --> 00:10:09,060
Yeah. I can use this, right?
197
00:10:09,600 --> 00:10:12,980
Yeah. Here, just stand here and press
this for me.
198
00:10:13,980 --> 00:10:14,980
Okay, when?
199
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
I'm going to step through here.
200
00:10:17,080 --> 00:10:20,380
Okay, it's a little loud. Don't be
scared. It's a little bit loud, okay?
201
00:10:20,380 --> 00:10:21,740
right. Go ahead, press it.
202
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
There it goes.
203
00:10:25,580 --> 00:10:26,980
Yeah, that looks pretty good, right?
204
00:10:28,160 --> 00:10:29,700
Did it get the blueberry out?
205
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Yeah?
206
00:10:32,620 --> 00:10:33,680
Oh, good, the ink, the ink.
207
00:10:34,860 --> 00:10:35,860
That's great.
208
00:10:36,110 --> 00:10:38,930
I pay monthly. You should probably look
into it. You get a lot of stuff on
209
00:10:38,930 --> 00:10:41,410
there. We work for a catering company,
so yeah, we get messages. Oh, yeah,
210
00:10:41,410 --> 00:10:43,830
yeah. I pay $30 a month, unlimited.
211
00:10:44,510 --> 00:10:46,110
I just come in. I don't even wash my
clothes.
212
00:10:46,350 --> 00:10:47,650
Oh, yeah? No, I just use this.
213
00:10:47,930 --> 00:10:48,930
It's a lifesaver, man.
214
00:10:49,270 --> 00:10:51,850
Well, I'm actually picking up. I'm
running an errand. All right, yeah, I'm
215
00:10:51,850 --> 00:10:53,610
to work, so I'll see you around. All
right, thanks for that.
216
00:10:54,450 --> 00:10:55,450
Did you see that?
217
00:10:55,750 --> 00:10:57,130
Yeah, it's all the tail end of it.
218
00:10:57,470 --> 00:10:59,910
Yeah, this guy has all kinds of things
on him.
219
00:11:00,270 --> 00:11:01,690
Yeah, this Christmas was pretty good.
220
00:11:02,870 --> 00:11:04,850
I ain't dropped this off of you one time
again.
221
00:11:05,560 --> 00:11:07,940
Oh, yeah. Let me see if I can get 5366.
222
00:11:09,800 --> 00:11:13,220
Let me just find this 5366.
223
00:11:13,460 --> 00:11:14,520
There it is. It's right there.
224
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
Yeah? I found it.
225
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
It's right here.
226
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
That's it. Oh.
227
00:11:19,600 --> 00:11:20,319
That's it.
228
00:11:20,320 --> 00:11:24,840
Oh, yeah. You know what? Let me, since
it's been sitting here a while, maybe
229
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
I'll just hand steam that a little bit.
Sure.
230
00:11:27,600 --> 00:11:28,600
It's very nice.
231
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Thanks.
232
00:11:29,780 --> 00:11:34,060
Just careful of this. No worries. I got
that resin. You know the hand steaming
233
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
resin?
234
00:11:35,820 --> 00:11:38,480
I'll give you that little... Okay.
235
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
There you go.
236
00:11:42,900 --> 00:11:45,300
Wow. Yeah, we hand -seam all of our
clothes.
237
00:11:48,420 --> 00:11:49,920
Is that bad for your hand?
238
00:11:50,260 --> 00:11:53,380
If you're not good at it, you can burn
your hand, yeah.
239
00:11:53,700 --> 00:11:56,360
So then you have to wash your hands
immediately after? You have to wash them
240
00:11:56,360 --> 00:11:57,339
right away.
241
00:11:57,340 --> 00:12:01,540
You know, I had one after I did this,
and then it just totally burnt the food
242
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
was trying to eat.
243
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Holy cow.
244
00:12:17,479 --> 00:12:18,479
Okay, that's very sweet.
245
00:12:19,840 --> 00:12:21,780
Hey, we're giving out grooming towels if
you want.
246
00:12:22,260 --> 00:12:23,260
Do you have a dog already?
247
00:12:23,440 --> 00:12:23,899
I do.
248
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
Oh, yeah, take one.
249
00:12:25,200 --> 00:12:27,120
Thank you. A little grooming towel. I
was just about to do him.
250
00:12:27,480 --> 00:12:29,140
Oh, thank you. Yeah, you ever used one
before?
251
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Oh, they're real fun.
252
00:12:30,480 --> 00:12:32,080
Here, I'll show you how to use it. It's
pretty easy.
253
00:12:32,940 --> 00:12:35,440
What are you doing, buddy? You ready for
a pickup?
254
00:12:35,700 --> 00:12:38,240
Did you ever get your dog groomed? One
of them, I did. We have two.
255
00:12:38,880 --> 00:12:39,819
I mean, you.
256
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
You ready?
257
00:12:41,080 --> 00:12:43,880
It's just like a little swaddle. Give it
a little swaddle. Uh -huh.
258
00:12:44,520 --> 00:12:46,060
And it's just like petting them with it
on.
259
00:12:46,980 --> 00:12:48,500
Does your dog shed a lot?
260
00:12:48,780 --> 00:12:49,840
Yeah. Oh, yeah.
261
00:12:50,420 --> 00:12:51,480
This is really good then.
262
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
It's awful.
263
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
How come?
264
00:12:54,360 --> 00:12:57,820
Well, just because we're not good at
brushing it out. Oh, yeah. And it gets
265
00:12:57,820 --> 00:12:58,719
on my stairs.
266
00:12:58,720 --> 00:13:00,200
It's just like cake. Oh, yeah.
267
00:13:00,740 --> 00:13:02,460
That's why you just use the towel and
they like it.
268
00:13:02,940 --> 00:13:04,380
You know? I do like that.
269
00:13:04,620 --> 00:13:05,960
And then it will do the cut for you.
270
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
There we go.
271
00:13:08,650 --> 00:13:11,350
It takes a few seconds, really. You can
feel it when it's ready.
272
00:13:12,690 --> 00:13:14,450
That should do it. Get it? Yep.
273
00:13:14,710 --> 00:13:16,330
Yep. Oh, my God.
274
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
Yeah.
275
00:13:17,990 --> 00:13:18,990
How did it do that?
276
00:13:19,290 --> 00:13:20,290
It's a grooming towel.
277
00:13:20,870 --> 00:13:22,070
No way. You're kidding.
278
00:13:22,630 --> 00:13:25,310
It's pre -programmed for a lion cut.
That's what this is.
279
00:13:25,610 --> 00:13:27,310
That is wild.
280
00:13:27,510 --> 00:13:28,510
It's really great.
281
00:13:29,170 --> 00:13:31,210
Yeah, it's a microfiber.
282
00:13:31,740 --> 00:13:35,140
They just, they mat them out on a
computer, and they put the microfiber
283
00:13:35,140 --> 00:13:36,200
in different directions.
284
00:13:36,500 --> 00:13:39,960
So what different styles were there? Are
there? Well, for a poodle, they had one
285
00:13:39,960 --> 00:13:44,220
where the middle of the body was a big
puff ball, and then the tail would have
286
00:13:44,220 --> 00:13:47,000
two puff balls, and then it all sticks.
287
00:13:47,760 --> 00:13:51,780
You know, all the hair just sticks right
to the towel, and you just toss it in
288
00:13:51,780 --> 00:13:52,699
the wash.
289
00:13:52,700 --> 00:13:54,420
I cannot, I can't get over that.
290
00:13:55,440 --> 00:13:57,660
Line cut's good if you have a dog that
sheds a lot.
291
00:14:02,030 --> 00:14:03,490
Were you the one picking up the
chameleon fish?
292
00:14:03,690 --> 00:14:04,690
Because I brought them out here.
293
00:14:06,070 --> 00:14:07,070
No.
294
00:14:07,090 --> 00:14:08,090
Oh, okay.
295
00:14:08,630 --> 00:14:09,369
All right.
296
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
I don't want fish.
297
00:14:10,610 --> 00:14:11,509
You don't want the fish?
298
00:14:11,510 --> 00:14:12,910
No. They can't give these things away.
299
00:14:13,110 --> 00:14:15,970
No one's buying them, so we're just
going to give one away to everybody. I
300
00:14:15,970 --> 00:14:17,170
there's two. Is there two in there?
301
00:14:17,850 --> 00:14:19,690
Are there any in there? Yeah, there's
two in there.
302
00:14:20,170 --> 00:14:23,570
I feel like you've got to watch for the
twitches of the... You've seen those
303
00:14:23,570 --> 00:14:24,409
before, right?
304
00:14:24,410 --> 00:14:27,490
No. No? They hide whenever there's
something in the tank.
305
00:14:28,090 --> 00:14:29,370
Are they just, like, itty -bitty?
306
00:14:29,810 --> 00:14:31,070
No. Here, let me get a...
307
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Let's see if I can see one.
308
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Did I get him?
309
00:14:36,120 --> 00:14:38,140
Oh, there we go. The bubble. I know I
got him.
310
00:14:39,500 --> 00:14:42,080
See, when they're in something that
doesn't have anything in it, they can't
311
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
hide.
312
00:14:50,920 --> 00:14:52,000
That's some kind of bullshit.
313
00:14:52,320 --> 00:14:53,340
I know. Isn't that crazy?
314
00:14:53,840 --> 00:14:55,940
So if you just pour him back in there,
he just disappears.
315
00:14:56,300 --> 00:14:59,980
We sell them in these things because it
has like a little thing in it. So if I
316
00:14:59,980 --> 00:15:00,879
pour him in.
317
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
There he goes.
318
00:15:02,000 --> 00:15:03,920
He'll instantly hide on the stick.
319
00:15:06,140 --> 00:15:07,520
How the hell is that?
320
00:15:08,780 --> 00:15:09,960
There he is. You see him?
321
00:15:10,360 --> 00:15:11,960
Yeah. You can see the swishing of the
water.
322
00:15:12,780 --> 00:15:13,659
What's in there?
323
00:15:13,660 --> 00:15:14,660
The chameleon fish.
324
00:15:14,980 --> 00:15:18,980
Huh? I never heard of that one. You
never heard of that? Yeah, there's two
325
00:15:18,980 --> 00:15:20,260
here. Let's see if I can view.
326
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Yeah, there's that one.
327
00:15:22,360 --> 00:15:26,760
Oh. If there's something for them to
hide in front of, then they'll hide.
328
00:15:27,200 --> 00:15:28,300
How do they do that?
329
00:15:28,520 --> 00:15:30,380
I don't know. It's like the way a
chameleon works.
330
00:15:30,899 --> 00:15:32,960
As long as there's nothing for them to
hide in. See, look.
331
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
Here.
332
00:15:34,700 --> 00:15:35,379
What the?
333
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
Yeah. What the hell?
334
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Yeah.
335
00:15:38,740 --> 00:15:42,640
I couldn't see anything in that bag. I'm
like... No, it's... He was asking if I
336
00:15:42,640 --> 00:15:46,800
wanted one. I just saw it sticking. I
was like, dude, they're either teeny
337
00:15:46,800 --> 00:15:49,500
fish or you're... Oh, no, yeah.
Seriously jerking my chain.
338
00:15:50,360 --> 00:15:51,840
Oh, boy. Yeah, see, look.
339
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
See,
340
00:15:53,680 --> 00:15:55,960
and then when he goes in there, you
shouldn't be able to see him.
341
00:15:58,800 --> 00:16:00,480
Oh, no, no. It needs, like, a...
342
00:16:00,760 --> 00:16:01,499
A little stick.
343
00:16:01,500 --> 00:16:05,620
This is how we give him up inside the
bags like that. He has a stick so that
344
00:16:05,620 --> 00:16:08,340
he'll do that, and he hides in there.
345
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
You feel that?
346
00:16:12,520 --> 00:16:14,320
There he is. You feel him? Yeah.
347
00:16:16,780 --> 00:16:18,760
Here, man, take him home. That's what we
were giving him away.
348
00:16:19,420 --> 00:16:20,560
Well, I've got to go to work here.
349
00:16:20,820 --> 00:16:22,520
Just drop him in a glass when you get
there.
350
00:16:25,000 --> 00:16:30,220
Just don't forget you have him, you
know, because they have to be fed.
351
00:16:30,570 --> 00:16:32,410
Little guy.
352
00:16:32,630 --> 00:16:33,970
Let's see if it's trying to hide in the
net.
353
00:16:35,230 --> 00:16:36,750
Can you still see him from that side?
Yeah.
354
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
Run up here, buddy.
355
00:16:39,270 --> 00:16:40,069
There's another one.
356
00:16:40,070 --> 00:16:41,009
Oh, shoot.
357
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
Look at that. Yeah.
358
00:16:42,270 --> 00:16:46,070
They're, like, in danger because they
hide from each other, so they, like,
359
00:16:46,070 --> 00:16:48,990
trouble, you know, breeding them because
they don't see each other.
360
00:16:49,410 --> 00:16:50,710
Let's see what else they'll sort of get
with this.
361
00:16:51,370 --> 00:16:56,250
If they go right next to each other,
they can... There's four. Oh, shoot.
362
00:16:56,610 --> 00:16:59,150
This is stupid. There's, like, a whole
bunch in here.
363
00:17:03,730 --> 00:17:07,890
What the... Hello.
364
00:17:08,210 --> 00:17:09,430
Hey. How you doing today?
365
00:17:09,670 --> 00:17:10,670
How are you? Doing good.
366
00:17:10,910 --> 00:17:13,510
Can you pick up my friend's dog, Walker?
Oh, Walker. Here you go.
367
00:17:15,130 --> 00:17:15,949
Is that Walker?
368
00:17:15,950 --> 00:17:17,069
I got Walker for you.
369
00:17:17,950 --> 00:17:18,950
That's not Walker.
370
00:17:19,349 --> 00:17:20,349
That's not Walker?
371
00:17:20,450 --> 00:17:21,450
Oh,
372
00:17:21,670 --> 00:17:25,250
I'm sorry. I was kenneling a bunch of
them today.
373
00:17:25,790 --> 00:17:28,530
What time were you supposed to pick them
up? I think 1 .30. I'm a little bit
374
00:17:28,530 --> 00:17:29,530
late. Oh.
375
00:17:29,960 --> 00:17:31,820
I think I un -kenneled the wrong one.
376
00:17:32,300 --> 00:17:34,500
Sorry. So sorry. Yeah, it's 137.
377
00:17:34,840 --> 00:17:39,440
Okay, we're going to let the kennel
Marco back up. You ever seen one of
378
00:17:39,440 --> 00:17:40,419
before?
379
00:17:40,420 --> 00:17:42,300
All right. There you go, Marco.
380
00:17:42,500 --> 00:17:43,820
I had him un -kenneled.
381
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Yeah.
382
00:17:48,200 --> 00:17:49,640
There we go.
383
00:18:02,830 --> 00:18:03,830
You ever seen one of these before?
384
00:18:04,570 --> 00:18:06,350
All right. There you go, Marco.
385
00:18:06,670 --> 00:18:07,850
I had them un -kenneled.
386
00:18:09,050 --> 00:18:10,050
Yeah.
387
00:18:11,990 --> 00:18:15,530
And there we go.
388
00:18:18,530 --> 00:18:19,850
Oh, my God. What?
389
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
What are you?
390
00:18:23,430 --> 00:18:24,429
There we go.
391
00:18:24,430 --> 00:18:27,730
Did you just see it? Yeah, I had them. I
un -kenneled the wrong one.
392
00:18:29,190 --> 00:18:31,750
So. The wrong one. Yeah.
393
00:18:32,899 --> 00:18:34,240
What was the dog's name?
394
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
Walker.
395
00:18:36,700 --> 00:18:38,280
Let me see what I got here.
396
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Are you kidding?
397
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
Walker,
398
00:18:41,300 --> 00:18:42,660
Walker, Walker, Walker.
399
00:18:42,940 --> 00:18:44,020
You've got to be kidding me right now.
400
00:18:44,280 --> 00:18:48,280
No, I got myself screwed up because my
list was out of order and you came late.
401
00:18:50,040 --> 00:18:51,300
F1. I think this is Walker.
402
00:18:52,720 --> 00:18:54,420
Oh yeah, this is what we're doing now.
403
00:18:54,680 --> 00:18:56,840
It's a Japanese kenneling system.
404
00:18:57,520 --> 00:18:59,660
We keep them kind of in a compression
nap.
405
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Alright.
406
00:19:06,840 --> 00:19:08,300
Hold on one second.
407
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
Here we go.
408
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
All right.
409
00:19:13,320 --> 00:19:15,080
No, no, don't be scared. Don't be
scared.
410
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
Here he comes.
411
00:19:18,480 --> 00:19:19,760
Oh, there you go.
412
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
There you go.
413
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Is that him?
414
00:19:23,340 --> 00:19:25,820
Oh, there he is.
415
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
There he is.
416
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
There you go.
417
00:19:34,700 --> 00:19:35,659
Is that Walker?
418
00:19:35,660 --> 00:19:37,220
That is Walker. Oh, hey, Walker.
419
00:19:37,580 --> 00:19:38,580
Yeah,
420
00:19:39,700 --> 00:19:41,900
we do their nails and then we kennel
them.
421
00:19:42,320 --> 00:19:44,320
You know how puppies love to be
swaddled?
422
00:19:44,740 --> 00:19:45,499
Not like that.
423
00:19:45,500 --> 00:19:49,060
Oh, no, it's much better than leaving
them in cages like this where they get
424
00:19:49,060 --> 00:19:50,080
scared of each other.
425
00:19:50,640 --> 00:19:53,620
It's a nice little solitude nap. There's
a lot of dogs down there.
426
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
There's a lot of dogs.
427
00:19:55,180 --> 00:19:57,720
Yeah, a lot of people are using their
system because they trust it.
428
00:19:57,920 --> 00:19:58,960
Oh, my God, it is him.
429
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
All right.
430
00:20:02,390 --> 00:20:04,330
Here you go. Thomas is going to kill me.
Okay.
431
00:20:05,030 --> 00:20:08,250
All right, well, thanks for coming in.
Please tell people that we have the new
432
00:20:08,250 --> 00:20:12,030
system. A lot of people want to come in
and try it.
433
00:20:12,270 --> 00:20:14,370
I don't think they want to do it. No,
they will.
434
00:20:14,570 --> 00:20:16,010
Trust me, when you read about this.
435
00:20:16,230 --> 00:20:17,230
It's scary.
436
00:20:17,310 --> 00:20:18,350
No, it's not scary.
437
00:20:18,570 --> 00:20:23,930
They kennel with a process called the
Carbonaro Effect, which is also the name
438
00:20:23,930 --> 00:20:27,830
of a hidden camera magic TV show.
439
00:20:30,110 --> 00:20:31,850
Like the one you're on right now.
440
00:20:34,970 --> 00:20:38,810
Are you kidding me? I'm not kidding you.
I'm Michael Carbonaro.
441
00:20:39,410 --> 00:20:40,870
You're on the Carbonaro Effect.
442
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
Oh my God.
31828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.