All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e03 Just Smash It Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:04,870 Hey, what can I get you? Michael Carbonaro has an effect on people. 2 00:00:05,190 --> 00:00:06,190 What is that? 3 00:00:08,350 --> 00:00:09,770 Hiding in plain sight. 4 00:00:09,990 --> 00:00:10,789 How you guys doing? 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,570 He makes them fall for the impossible. 6 00:00:13,490 --> 00:00:15,150 They remember how to be tied. 7 00:00:15,830 --> 00:00:19,350 This is the Carbonaro Effect. 8 00:00:29,500 --> 00:00:30,760 Okay, this is going to be it. 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 This is going to be the one. 10 00:00:33,540 --> 00:00:36,020 This is going to be the one that people are talking about. 11 00:00:37,820 --> 00:00:40,100 Keep on coming, keep coming, keep coming. 12 00:00:40,460 --> 00:00:41,800 And stop right there. 13 00:00:42,020 --> 00:00:43,020 Good. 14 00:00:43,300 --> 00:00:44,380 Let me help you on out. 15 00:00:45,440 --> 00:00:46,560 Oh, you haven't been here before? 16 00:00:47,520 --> 00:00:49,120 Okay. Do I pay you here? 17 00:00:49,320 --> 00:00:52,720 No, you pay right on over here. Can you see through that okay? 18 00:00:53,420 --> 00:00:54,420 What are you talking about, scratch? 19 00:00:54,540 --> 00:00:55,620 Yeah, it looks like a little scratch in there. 20 00:00:55,840 --> 00:00:59,880 Well, we want you to be driving safely, so we'll fix that up for you. 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,880 You can step right on over there and pay. 22 00:01:02,700 --> 00:01:04,500 Yep, right on over there to that nice lady. 23 00:01:05,239 --> 00:01:06,240 All right. 24 00:01:10,080 --> 00:01:16,760 All right, sir, I got this one all 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,000 taken out for you, okay? 26 00:01:18,860 --> 00:01:22,560 Taking what out? The driver's side window, because there was the scratch. 27 00:01:24,010 --> 00:01:25,410 What? What did you do to my window? 28 00:01:26,070 --> 00:01:27,670 Well, I showed you there was a scratch on it. 29 00:01:28,330 --> 00:01:30,610 What have you done to me? Why did you break my window? 30 00:01:30,810 --> 00:01:33,510 Oh, I just smashed out the dealer window so you'll be able to see better. 31 00:01:34,250 --> 00:01:37,610 Has nobody told you that yet? No, nobody told me about it. Let me show you, sir. 32 00:01:37,630 --> 00:01:40,730 No problem. Look. Here, just don't touch it with your fingers there. 33 00:01:40,990 --> 00:01:41,990 Yeah. 34 00:01:42,350 --> 00:01:45,770 For new cars, what you want to do as soon as you get it is smash out the 35 00:01:45,770 --> 00:01:48,310 window and roll up the real window. 36 00:01:50,050 --> 00:01:52,550 This way you'll be able to see without that little... Look, no scratch. 37 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 You see? 38 00:01:54,800 --> 00:01:58,380 Crash the window and put a new one in? Yeah, we usually do the driver's side 39 00:01:58,380 --> 00:01:59,380 the passenger's side. 40 00:02:00,300 --> 00:02:03,900 Are you telling me that this is a better window than what came with the car? Oh, 41 00:02:03,920 --> 00:02:06,820 definitely. For sure. And there's three more inside here. 42 00:02:07,400 --> 00:02:10,800 There's three more windows inside that door? Yeah. If anything happens to this 43 00:02:10,800 --> 00:02:15,540 one, just smash it out and roll up the other one. So it had four. I used one. 44 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 You have three more left. 45 00:02:20,680 --> 00:02:23,440 You broke my car. Oh, no, I didn't break it. I didn't break it. It was like 46 00:02:23,440 --> 00:02:25,980 this. Is this how you drove it up? You've ruined my car. 47 00:02:26,400 --> 00:02:30,580 This is like this. I've worked so long to get this Cadillac automobile, and 48 00:02:30,580 --> 00:02:33,620 you've broken it. Oh, did you just get this? 49 00:02:33,840 --> 00:02:35,800 Yes. Have you ever smashed it before? 50 00:02:36,020 --> 00:02:37,020 No, you did this. 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,840 Oh, yeah, this is the best. Look, this is what you want to do. 52 00:02:40,340 --> 00:02:41,340 Look at this. 53 00:02:42,860 --> 00:02:44,620 There you go. See, that's the real window. 54 00:02:48,200 --> 00:02:49,200 Yeah. 55 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 That's a better window. 56 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 Nice and clear. 57 00:02:52,840 --> 00:02:57,660 When you first buy a car, you want to smash out the dealer windows and roll up 58 00:02:57,660 --> 00:02:58,499 the new ones. 59 00:02:58,500 --> 00:03:02,140 Because they drive them and they bring them from place to place before you get 60 00:03:02,140 --> 00:03:04,100 it, and the window gets all fogged up. 61 00:03:06,260 --> 00:03:08,680 Okay, we'll do that for free. All right, good. 62 00:03:08,900 --> 00:03:11,400 All right, you bet. We'll get those all smashed out. 63 00:03:11,920 --> 00:03:14,620 Let me get some hammers over here. We're going to do the whole car. 64 00:03:19,490 --> 00:03:20,490 Excellent. Hello. 65 00:03:20,670 --> 00:03:23,390 How are you doing today? Fine. I need a Supreme with lemon. 66 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Oh, you got it. 67 00:03:25,270 --> 00:03:28,450 All right. Get rid of this. All right, so Supreme with lemon. Let me close that 68 00:03:28,450 --> 00:03:29,450 door for you. 69 00:03:29,690 --> 00:03:33,710 And we're going to do the interior vacuum, the whole thing. We'll make sure 70 00:03:33,710 --> 00:03:34,990 get that little thing done. 71 00:03:35,210 --> 00:03:39,610 All right, we'll get some... Yeah, 72 00:03:41,570 --> 00:03:42,570 this we don't want in here. 73 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 It's not mine. 74 00:03:45,230 --> 00:03:46,910 Oh, okay. Maybe someone left it in here. 75 00:03:47,110 --> 00:03:48,110 No. 76 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 Okay. 77 00:03:51,080 --> 00:03:54,760 This is your car? Yeah. Oh. Well, here, we'll put it to the side. 78 00:03:55,060 --> 00:03:56,740 I have no idea who that is. 79 00:03:56,960 --> 00:03:58,760 Yeah, just got a, looks like a mask. 80 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 What is that? 81 00:04:00,980 --> 00:04:06,960 And, uh, got a glove and... God, it looks like I'm a burglar. 82 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 Oh. 83 00:04:09,720 --> 00:04:10,760 Are you serious? 84 00:04:11,080 --> 00:04:12,260 This is not real money. 85 00:04:13,540 --> 00:04:14,880 That is. It can't be real money. 86 00:04:15,200 --> 00:04:16,240 That is real money. 87 00:04:16,540 --> 00:04:19,850 How did it end up in my car? Well, I'm not going to say anything. 88 00:04:20,070 --> 00:04:20,829 I don't care. 89 00:04:20,829 --> 00:04:24,130 Well, I'm not going to say anything, so we could just wash the car. Okay, you 90 00:04:24,130 --> 00:04:26,650 wash the car. Do you want me to get rid of any of this for you? 91 00:04:27,530 --> 00:04:31,190 No, I'll just hang on to it. No, listen, I mean, what I'm saying is I could get 92 00:04:31,190 --> 00:04:33,010 rid of it for you if you want. 93 00:04:33,710 --> 00:04:34,990 We're very discreet here. 94 00:04:36,190 --> 00:04:39,890 I appreciate that, but whether you were here or not, I would do the same. 95 00:04:40,150 --> 00:04:43,350 Hey, that's your business, you know. It's better than working at a car wash, 96 00:04:43,350 --> 00:04:44,350 me tell you. 97 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 Hello. 98 00:04:53,980 --> 00:04:55,100 $20 wash. You got it. 99 00:04:56,540 --> 00:04:57,880 All right. 100 00:04:59,000 --> 00:05:00,380 $20. We'll get that all clean for you. 101 00:05:01,000 --> 00:05:04,220 Oh, do you want me to fix the mirror? 102 00:05:10,220 --> 00:05:12,800 That's what that lady just did to me. What happened? 103 00:05:13,320 --> 00:05:17,440 I was just at somewhere, and this lady parked so close to me, she cracked my 104 00:05:17,440 --> 00:05:21,140 mirror. Oh, jeez. I need to hurry up and go back there before she leaves. Oh, 105 00:05:21,140 --> 00:05:24,180 well, I could fix it. If it fixes it, you don't have to bother. How are you 106 00:05:24,180 --> 00:05:24,959 going to fix it? 107 00:05:24,960 --> 00:05:27,220 Well, have you used your mirror fix yet? 108 00:05:27,600 --> 00:05:29,160 No, what is that? Is it your car? 109 00:05:29,380 --> 00:05:31,900 Yeah. Oh, well, you used the mirror fix in the back. What is that? 110 00:05:32,400 --> 00:05:34,180 Oh, every car comes with a mirror fix. 111 00:05:34,740 --> 00:05:36,240 We break mirrors all the time. 112 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 It's under your seat. 113 00:05:39,050 --> 00:05:40,050 You never saw that? 114 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 Oh, yeah. 115 00:05:41,690 --> 00:05:48,450 Yeah, it's like a cream that has like a glass carbonate inside of it. 116 00:05:48,510 --> 00:05:53,630 And you just dab it like that on the crack part like that and let it kind of 117 00:05:53,630 --> 00:05:54,630 in the crack. 118 00:05:55,270 --> 00:05:56,270 Dab it. 119 00:05:57,950 --> 00:06:00,270 You kidding me? 120 00:06:01,190 --> 00:06:03,370 What the heck? 121 00:06:04,110 --> 00:06:06,470 You know, it's all plastic. You're showing me something. 122 00:06:06,870 --> 00:06:07,870 Yeah, see that? 123 00:06:08,140 --> 00:06:09,540 Now, how did that happen? 124 00:06:09,820 --> 00:06:10,920 It just fills it in. 125 00:06:11,160 --> 00:06:14,180 It's like a glass fiber carbonate, this stuff. 126 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 You just showed me something. I was just going to go crazy. 127 00:06:18,320 --> 00:06:22,500 I just have to run back there and say, you know, did this to my car. What'd she 128 00:06:22,500 --> 00:06:25,920 do? She smashed it into your car? Show me where you just found it. Oh, yeah, 129 00:06:25,920 --> 00:06:27,700 want to stick this up and... I'm sorry. 130 00:06:28,100 --> 00:06:31,860 Yeah, and it just goes up into your seat back here. Got anything else up under 131 00:06:31,860 --> 00:06:34,900 there? Oh, well, there's the windshield fixed on the other side. 132 00:06:35,400 --> 00:06:37,580 What side is that? On the passenger side. 133 00:06:37,920 --> 00:06:41,660 Mirror fix on this side. Okay. Window fix is on the other side. It's a spray. 134 00:06:41,860 --> 00:06:45,980 Okay. And if anything happens with your tire, reach under the back seat. There's 135 00:06:45,980 --> 00:06:46,980 a tire mend. 136 00:06:47,020 --> 00:06:50,340 And that's just flakes that you sprinkle over a hole. 137 00:06:58,400 --> 00:07:01,460 I should enter from the back. That's like what dry cleaners usually do. 138 00:07:02,040 --> 00:07:04,140 They don't stand here like, welcome. 139 00:07:12,290 --> 00:07:13,290 Hello. 140 00:07:15,330 --> 00:07:16,330 Basketball uniform. 141 00:07:17,850 --> 00:07:19,070 Okay. You have a ticket? 142 00:07:19,510 --> 00:07:21,790 No, I don't. We had a whole bunch of stuff. 143 00:07:22,690 --> 00:07:24,150 Let me think. 144 00:07:24,850 --> 00:07:26,090 You know what? 145 00:07:26,770 --> 00:07:33,770 I might have... You know what? If you come 146 00:07:33,770 --> 00:07:39,030 later on, because I know that there was a whole bunch, like the whole team had 147 00:07:39,030 --> 00:07:40,030 them done at once. 148 00:07:41,060 --> 00:07:44,680 But I can't remember if they're going to be ready this afternoon or if they're 149 00:07:44,680 --> 00:07:45,659 ready this morning. 150 00:07:45,660 --> 00:07:46,880 Okay. So I don't know. 151 00:07:47,340 --> 00:07:49,380 So, like, around 1 or 2? 152 00:07:49,600 --> 00:07:53,260 Yeah, come in in, like, I don't know, 45 minutes or something like that. 45? 153 00:07:53,460 --> 00:07:54,460 Okay. 154 00:07:55,020 --> 00:07:56,020 Yeah. 155 00:07:59,100 --> 00:08:03,300 Dr. Regal? I'm sorry? Dr. Regal? Dr. Regal? Pick up? 156 00:08:03,560 --> 00:08:04,900 Okay. Here you go. 157 00:08:06,100 --> 00:08:07,960 You know, there's two more bags. 158 00:08:09,550 --> 00:08:11,030 Where did they put that stuff? 159 00:08:13,810 --> 00:08:17,190 So you don't know if it's for work or for personal clothing? 160 00:08:17,690 --> 00:08:18,990 I'm not exactly sure. 161 00:08:19,370 --> 00:08:22,030 Yeah, I haven't seen any doctor stuff. 162 00:08:23,210 --> 00:08:24,870 Code blue, doctor clothing. 163 00:08:27,970 --> 00:08:32,350 Came to pick up some red satin shirt and white pants. 164 00:08:32,590 --> 00:08:34,990 Okay. It's like a dance outfit or something? 165 00:08:35,289 --> 00:08:36,850 Yes. Oh, it is? It is. 166 00:08:42,730 --> 00:08:44,990 Do you know when this was dropped off? 167 00:08:46,410 --> 00:08:47,450 Thursday? Thursday. 168 00:08:47,750 --> 00:08:53,050 Oh, maybe it's this, um... No, Thursday's closed on... Let me see. 169 00:08:54,590 --> 00:09:00,530 I don't... If it was dropped off Thursday, then it might not be ready 170 00:09:00,530 --> 00:09:02,130 tonight, if that's okay. 171 00:09:02,410 --> 00:09:04,630 Or I could probably have it ready by 4 o 'clock. 172 00:09:04,850 --> 00:09:05,850 It is, 173 00:09:06,690 --> 00:09:09,630 but you know what? It's such a coincidence because it says red shirt 174 00:09:09,630 --> 00:09:10,910 pants. Right. 175 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 What do you mean? 176 00:09:13,780 --> 00:09:17,320 I didn't mean nothing by it. I was just saying it's just a coincidence that you 177 00:09:17,320 --> 00:09:20,140 had white pants and a satin shirt. 178 00:09:21,440 --> 00:09:22,680 Oh, yeah. This is mine. 179 00:09:23,560 --> 00:09:24,860 I've had this for a really long time. 180 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Four o 'clock. 181 00:09:34,300 --> 00:09:35,300 Oh, man. 182 00:09:35,580 --> 00:09:37,120 How you doing, man? Are they here? 183 00:09:37,500 --> 00:09:39,680 I don't know. I just stepped in. You okay? 184 00:09:40,960 --> 00:09:43,400 What a night, let me tell you. Yeah, I can imagine. 185 00:09:43,700 --> 00:09:44,840 It was my birthday last night. 186 00:09:45,100 --> 00:09:47,120 Oh, you're just waking up? 187 00:09:47,320 --> 00:09:49,900 The guys at my restaurant thought it was going to be really funny. They threw 188 00:09:49,900 --> 00:09:52,840 wine on me. I got coffee, espresso, blueberry. 189 00:09:53,500 --> 00:09:54,840 Oh, you're going to turn 21. 190 00:09:55,160 --> 00:09:57,820 Now I have to work in an hour anyway. It's my last shirt, so. 191 00:09:58,080 --> 00:10:00,400 Would you do me a favor? Would you run the, I'll use the portal press. 192 00:10:00,720 --> 00:10:01,820 The portal press? Yeah. 193 00:10:02,120 --> 00:10:02,999 I don't work here. 194 00:10:03,000 --> 00:10:05,360 Oh, no, I know, but that's okay. I pay for the monthly. 195 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Oh, okay. 196 00:10:07,520 --> 00:10:09,060 Yeah. I can use this, right? 197 00:10:09,600 --> 00:10:12,980 Yeah. Here, just stand here and press this for me. 198 00:10:13,980 --> 00:10:14,980 Okay, when? 199 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 I'm going to step through here. 200 00:10:17,080 --> 00:10:20,380 Okay, it's a little loud. Don't be scared. It's a little bit loud, okay? 201 00:10:20,380 --> 00:10:21,740 right. Go ahead, press it. 202 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 There it goes. 203 00:10:25,580 --> 00:10:26,980 Yeah, that looks pretty good, right? 204 00:10:28,160 --> 00:10:29,700 Did it get the blueberry out? 205 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Yeah? 206 00:10:32,620 --> 00:10:33,680 Oh, good, the ink, the ink. 207 00:10:34,860 --> 00:10:35,860 That's great. 208 00:10:36,110 --> 00:10:38,930 I pay monthly. You should probably look into it. You get a lot of stuff on 209 00:10:38,930 --> 00:10:41,410 there. We work for a catering company, so yeah, we get messages. Oh, yeah, 210 00:10:41,410 --> 00:10:43,830 yeah. I pay $30 a month, unlimited. 211 00:10:44,510 --> 00:10:46,110 I just come in. I don't even wash my clothes. 212 00:10:46,350 --> 00:10:47,650 Oh, yeah? No, I just use this. 213 00:10:47,930 --> 00:10:48,930 It's a lifesaver, man. 214 00:10:49,270 --> 00:10:51,850 Well, I'm actually picking up. I'm running an errand. All right, yeah, I'm 215 00:10:51,850 --> 00:10:53,610 to work, so I'll see you around. All right, thanks for that. 216 00:10:54,450 --> 00:10:55,450 Did you see that? 217 00:10:55,750 --> 00:10:57,130 Yeah, it's all the tail end of it. 218 00:10:57,470 --> 00:10:59,910 Yeah, this guy has all kinds of things on him. 219 00:11:00,270 --> 00:11:01,690 Yeah, this Christmas was pretty good. 220 00:11:02,870 --> 00:11:04,850 I ain't dropped this off of you one time again. 221 00:11:05,560 --> 00:11:07,940 Oh, yeah. Let me see if I can get 5366. 222 00:11:09,800 --> 00:11:13,220 Let me just find this 5366. 223 00:11:13,460 --> 00:11:14,520 There it is. It's right there. 224 00:11:14,740 --> 00:11:15,740 Yeah? I found it. 225 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 It's right here. 226 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 That's it. Oh. 227 00:11:19,600 --> 00:11:20,319 That's it. 228 00:11:20,320 --> 00:11:24,840 Oh, yeah. You know what? Let me, since it's been sitting here a while, maybe 229 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 I'll just hand steam that a little bit. Sure. 230 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 It's very nice. 231 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Thanks. 232 00:11:29,780 --> 00:11:34,060 Just careful of this. No worries. I got that resin. You know the hand steaming 233 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 resin? 234 00:11:35,820 --> 00:11:38,480 I'll give you that little... Okay. 235 00:11:39,680 --> 00:11:40,680 There you go. 236 00:11:42,900 --> 00:11:45,300 Wow. Yeah, we hand -seam all of our clothes. 237 00:11:48,420 --> 00:11:49,920 Is that bad for your hand? 238 00:11:50,260 --> 00:11:53,380 If you're not good at it, you can burn your hand, yeah. 239 00:11:53,700 --> 00:11:56,360 So then you have to wash your hands immediately after? You have to wash them 240 00:11:56,360 --> 00:11:57,339 right away. 241 00:11:57,340 --> 00:12:01,540 You know, I had one after I did this, and then it just totally burnt the food 242 00:12:01,540 --> 00:12:02,540 was trying to eat. 243 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Holy cow. 244 00:12:17,479 --> 00:12:18,479 Okay, that's very sweet. 245 00:12:19,840 --> 00:12:21,780 Hey, we're giving out grooming towels if you want. 246 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 Do you have a dog already? 247 00:12:23,440 --> 00:12:23,899 I do. 248 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 Oh, yeah, take one. 249 00:12:25,200 --> 00:12:27,120 Thank you. A little grooming towel. I was just about to do him. 250 00:12:27,480 --> 00:12:29,140 Oh, thank you. Yeah, you ever used one before? 251 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Oh, they're real fun. 252 00:12:30,480 --> 00:12:32,080 Here, I'll show you how to use it. It's pretty easy. 253 00:12:32,940 --> 00:12:35,440 What are you doing, buddy? You ready for a pickup? 254 00:12:35,700 --> 00:12:38,240 Did you ever get your dog groomed? One of them, I did. We have two. 255 00:12:38,880 --> 00:12:39,819 I mean, you. 256 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 You ready? 257 00:12:41,080 --> 00:12:43,880 It's just like a little swaddle. Give it a little swaddle. Uh -huh. 258 00:12:44,520 --> 00:12:46,060 And it's just like petting them with it on. 259 00:12:46,980 --> 00:12:48,500 Does your dog shed a lot? 260 00:12:48,780 --> 00:12:49,840 Yeah. Oh, yeah. 261 00:12:50,420 --> 00:12:51,480 This is really good then. 262 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 It's awful. 263 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 How come? 264 00:12:54,360 --> 00:12:57,820 Well, just because we're not good at brushing it out. Oh, yeah. And it gets 265 00:12:57,820 --> 00:12:58,719 on my stairs. 266 00:12:58,720 --> 00:13:00,200 It's just like cake. Oh, yeah. 267 00:13:00,740 --> 00:13:02,460 That's why you just use the towel and they like it. 268 00:13:02,940 --> 00:13:04,380 You know? I do like that. 269 00:13:04,620 --> 00:13:05,960 And then it will do the cut for you. 270 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 There we go. 271 00:13:08,650 --> 00:13:11,350 It takes a few seconds, really. You can feel it when it's ready. 272 00:13:12,690 --> 00:13:14,450 That should do it. Get it? Yep. 273 00:13:14,710 --> 00:13:16,330 Yep. Oh, my God. 274 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 Yeah. 275 00:13:17,990 --> 00:13:18,990 How did it do that? 276 00:13:19,290 --> 00:13:20,290 It's a grooming towel. 277 00:13:20,870 --> 00:13:22,070 No way. You're kidding. 278 00:13:22,630 --> 00:13:25,310 It's pre -programmed for a lion cut. That's what this is. 279 00:13:25,610 --> 00:13:27,310 That is wild. 280 00:13:27,510 --> 00:13:28,510 It's really great. 281 00:13:29,170 --> 00:13:31,210 Yeah, it's a microfiber. 282 00:13:31,740 --> 00:13:35,140 They just, they mat them out on a computer, and they put the microfiber 283 00:13:35,140 --> 00:13:36,200 in different directions. 284 00:13:36,500 --> 00:13:39,960 So what different styles were there? Are there? Well, for a poodle, they had one 285 00:13:39,960 --> 00:13:44,220 where the middle of the body was a big puff ball, and then the tail would have 286 00:13:44,220 --> 00:13:47,000 two puff balls, and then it all sticks. 287 00:13:47,760 --> 00:13:51,780 You know, all the hair just sticks right to the towel, and you just toss it in 288 00:13:51,780 --> 00:13:52,699 the wash. 289 00:13:52,700 --> 00:13:54,420 I cannot, I can't get over that. 290 00:13:55,440 --> 00:13:57,660 Line cut's good if you have a dog that sheds a lot. 291 00:14:02,030 --> 00:14:03,490 Were you the one picking up the chameleon fish? 292 00:14:03,690 --> 00:14:04,690 Because I brought them out here. 293 00:14:06,070 --> 00:14:07,070 No. 294 00:14:07,090 --> 00:14:08,090 Oh, okay. 295 00:14:08,630 --> 00:14:09,369 All right. 296 00:14:09,370 --> 00:14:10,370 I don't want fish. 297 00:14:10,610 --> 00:14:11,509 You don't want the fish? 298 00:14:11,510 --> 00:14:12,910 No. They can't give these things away. 299 00:14:13,110 --> 00:14:15,970 No one's buying them, so we're just going to give one away to everybody. I 300 00:14:15,970 --> 00:14:17,170 there's two. Is there two in there? 301 00:14:17,850 --> 00:14:19,690 Are there any in there? Yeah, there's two in there. 302 00:14:20,170 --> 00:14:23,570 I feel like you've got to watch for the twitches of the... You've seen those 303 00:14:23,570 --> 00:14:24,409 before, right? 304 00:14:24,410 --> 00:14:27,490 No. No? They hide whenever there's something in the tank. 305 00:14:28,090 --> 00:14:29,370 Are they just, like, itty -bitty? 306 00:14:29,810 --> 00:14:31,070 No. Here, let me get a... 307 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 Let's see if I can see one. 308 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 Did I get him? 309 00:14:36,120 --> 00:14:38,140 Oh, there we go. The bubble. I know I got him. 310 00:14:39,500 --> 00:14:42,080 See, when they're in something that doesn't have anything in it, they can't 311 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 hide. 312 00:14:50,920 --> 00:14:52,000 That's some kind of bullshit. 313 00:14:52,320 --> 00:14:53,340 I know. Isn't that crazy? 314 00:14:53,840 --> 00:14:55,940 So if you just pour him back in there, he just disappears. 315 00:14:56,300 --> 00:14:59,980 We sell them in these things because it has like a little thing in it. So if I 316 00:14:59,980 --> 00:15:00,879 pour him in. 317 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 There he goes. 318 00:15:02,000 --> 00:15:03,920 He'll instantly hide on the stick. 319 00:15:06,140 --> 00:15:07,520 How the hell is that? 320 00:15:08,780 --> 00:15:09,960 There he is. You see him? 321 00:15:10,360 --> 00:15:11,960 Yeah. You can see the swishing of the water. 322 00:15:12,780 --> 00:15:13,659 What's in there? 323 00:15:13,660 --> 00:15:14,660 The chameleon fish. 324 00:15:14,980 --> 00:15:18,980 Huh? I never heard of that one. You never heard of that? Yeah, there's two 325 00:15:18,980 --> 00:15:20,260 here. Let's see if I can view. 326 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 Yeah, there's that one. 327 00:15:22,360 --> 00:15:26,760 Oh. If there's something for them to hide in front of, then they'll hide. 328 00:15:27,200 --> 00:15:28,300 How do they do that? 329 00:15:28,520 --> 00:15:30,380 I don't know. It's like the way a chameleon works. 330 00:15:30,899 --> 00:15:32,960 As long as there's nothing for them to hide in. See, look. 331 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 Here. 332 00:15:34,700 --> 00:15:35,379 What the? 333 00:15:35,380 --> 00:15:36,380 Yeah. What the hell? 334 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 Yeah. 335 00:15:38,740 --> 00:15:42,640 I couldn't see anything in that bag. I'm like... No, it's... He was asking if I 336 00:15:42,640 --> 00:15:46,800 wanted one. I just saw it sticking. I was like, dude, they're either teeny 337 00:15:46,800 --> 00:15:49,500 fish or you're... Oh, no, yeah. Seriously jerking my chain. 338 00:15:50,360 --> 00:15:51,840 Oh, boy. Yeah, see, look. 339 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 See, 340 00:15:53,680 --> 00:15:55,960 and then when he goes in there, you shouldn't be able to see him. 341 00:15:58,800 --> 00:16:00,480 Oh, no, no. It needs, like, a... 342 00:16:00,760 --> 00:16:01,499 A little stick. 343 00:16:01,500 --> 00:16:05,620 This is how we give him up inside the bags like that. He has a stick so that 344 00:16:05,620 --> 00:16:08,340 he'll do that, and he hides in there. 345 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 You feel that? 346 00:16:12,520 --> 00:16:14,320 There he is. You feel him? Yeah. 347 00:16:16,780 --> 00:16:18,760 Here, man, take him home. That's what we were giving him away. 348 00:16:19,420 --> 00:16:20,560 Well, I've got to go to work here. 349 00:16:20,820 --> 00:16:22,520 Just drop him in a glass when you get there. 350 00:16:25,000 --> 00:16:30,220 Just don't forget you have him, you know, because they have to be fed. 351 00:16:30,570 --> 00:16:32,410 Little guy. 352 00:16:32,630 --> 00:16:33,970 Let's see if it's trying to hide in the net. 353 00:16:35,230 --> 00:16:36,750 Can you still see him from that side? Yeah. 354 00:16:37,670 --> 00:16:38,670 Run up here, buddy. 355 00:16:39,270 --> 00:16:40,069 There's another one. 356 00:16:40,070 --> 00:16:41,009 Oh, shoot. 357 00:16:41,010 --> 00:16:42,010 Look at that. Yeah. 358 00:16:42,270 --> 00:16:46,070 They're, like, in danger because they hide from each other, so they, like, 359 00:16:46,070 --> 00:16:48,990 trouble, you know, breeding them because they don't see each other. 360 00:16:49,410 --> 00:16:50,710 Let's see what else they'll sort of get with this. 361 00:16:51,370 --> 00:16:56,250 If they go right next to each other, they can... There's four. Oh, shoot. 362 00:16:56,610 --> 00:16:59,150 This is stupid. There's, like, a whole bunch in here. 363 00:17:03,730 --> 00:17:07,890 What the... Hello. 364 00:17:08,210 --> 00:17:09,430 Hey. How you doing today? 365 00:17:09,670 --> 00:17:10,670 How are you? Doing good. 366 00:17:10,910 --> 00:17:13,510 Can you pick up my friend's dog, Walker? Oh, Walker. Here you go. 367 00:17:15,130 --> 00:17:15,949 Is that Walker? 368 00:17:15,950 --> 00:17:17,069 I got Walker for you. 369 00:17:17,950 --> 00:17:18,950 That's not Walker. 370 00:17:19,349 --> 00:17:20,349 That's not Walker? 371 00:17:20,450 --> 00:17:21,450 Oh, 372 00:17:21,670 --> 00:17:25,250 I'm sorry. I was kenneling a bunch of them today. 373 00:17:25,790 --> 00:17:28,530 What time were you supposed to pick them up? I think 1 .30. I'm a little bit 374 00:17:28,530 --> 00:17:29,530 late. Oh. 375 00:17:29,960 --> 00:17:31,820 I think I un -kenneled the wrong one. 376 00:17:32,300 --> 00:17:34,500 Sorry. So sorry. Yeah, it's 137. 377 00:17:34,840 --> 00:17:39,440 Okay, we're going to let the kennel Marco back up. You ever seen one of 378 00:17:39,440 --> 00:17:40,419 before? 379 00:17:40,420 --> 00:17:42,300 All right. There you go, Marco. 380 00:17:42,500 --> 00:17:43,820 I had him un -kenneled. 381 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Yeah. 382 00:17:48,200 --> 00:17:49,640 There we go. 383 00:18:02,830 --> 00:18:03,830 You ever seen one of these before? 384 00:18:04,570 --> 00:18:06,350 All right. There you go, Marco. 385 00:18:06,670 --> 00:18:07,850 I had them un -kenneled. 386 00:18:09,050 --> 00:18:10,050 Yeah. 387 00:18:11,990 --> 00:18:15,530 And there we go. 388 00:18:18,530 --> 00:18:19,850 Oh, my God. What? 389 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 What are you? 390 00:18:23,430 --> 00:18:24,429 There we go. 391 00:18:24,430 --> 00:18:27,730 Did you just see it? Yeah, I had them. I un -kenneled the wrong one. 392 00:18:29,190 --> 00:18:31,750 So. The wrong one. Yeah. 393 00:18:32,899 --> 00:18:34,240 What was the dog's name? 394 00:18:35,020 --> 00:18:36,020 Walker. 395 00:18:36,700 --> 00:18:38,280 Let me see what I got here. 396 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Are you kidding? 397 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Walker, 398 00:18:41,300 --> 00:18:42,660 Walker, Walker, Walker. 399 00:18:42,940 --> 00:18:44,020 You've got to be kidding me right now. 400 00:18:44,280 --> 00:18:48,280 No, I got myself screwed up because my list was out of order and you came late. 401 00:18:50,040 --> 00:18:51,300 F1. I think this is Walker. 402 00:18:52,720 --> 00:18:54,420 Oh yeah, this is what we're doing now. 403 00:18:54,680 --> 00:18:56,840 It's a Japanese kenneling system. 404 00:18:57,520 --> 00:18:59,660 We keep them kind of in a compression nap. 405 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 Alright. 406 00:19:06,840 --> 00:19:08,300 Hold on one second. 407 00:19:09,900 --> 00:19:10,900 Here we go. 408 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 All right. 409 00:19:13,320 --> 00:19:15,080 No, no, don't be scared. Don't be scared. 410 00:19:16,680 --> 00:19:18,080 Here he comes. 411 00:19:18,480 --> 00:19:19,760 Oh, there you go. 412 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 There you go. 413 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 Is that him? 414 00:19:23,340 --> 00:19:25,820 Oh, there he is. 415 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 There he is. 416 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 There you go. 417 00:19:34,700 --> 00:19:35,659 Is that Walker? 418 00:19:35,660 --> 00:19:37,220 That is Walker. Oh, hey, Walker. 419 00:19:37,580 --> 00:19:38,580 Yeah, 420 00:19:39,700 --> 00:19:41,900 we do their nails and then we kennel them. 421 00:19:42,320 --> 00:19:44,320 You know how puppies love to be swaddled? 422 00:19:44,740 --> 00:19:45,499 Not like that. 423 00:19:45,500 --> 00:19:49,060 Oh, no, it's much better than leaving them in cages like this where they get 424 00:19:49,060 --> 00:19:50,080 scared of each other. 425 00:19:50,640 --> 00:19:53,620 It's a nice little solitude nap. There's a lot of dogs down there. 426 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 There's a lot of dogs. 427 00:19:55,180 --> 00:19:57,720 Yeah, a lot of people are using their system because they trust it. 428 00:19:57,920 --> 00:19:58,960 Oh, my God, it is him. 429 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 All right. 430 00:20:02,390 --> 00:20:04,330 Here you go. Thomas is going to kill me. Okay. 431 00:20:05,030 --> 00:20:08,250 All right, well, thanks for coming in. Please tell people that we have the new 432 00:20:08,250 --> 00:20:12,030 system. A lot of people want to come in and try it. 433 00:20:12,270 --> 00:20:14,370 I don't think they want to do it. No, they will. 434 00:20:14,570 --> 00:20:16,010 Trust me, when you read about this. 435 00:20:16,230 --> 00:20:17,230 It's scary. 436 00:20:17,310 --> 00:20:18,350 No, it's not scary. 437 00:20:18,570 --> 00:20:23,930 They kennel with a process called the Carbonaro Effect, which is also the name 438 00:20:23,930 --> 00:20:27,830 of a hidden camera magic TV show. 439 00:20:30,110 --> 00:20:31,850 Like the one you're on right now. 440 00:20:34,970 --> 00:20:38,810 Are you kidding me? I'm not kidding you. I'm Michael Carbonaro. 441 00:20:39,410 --> 00:20:40,870 You're on the Carbonaro Effect. 442 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 Oh my God. 31828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.