All language subtitles for The Carbonaro Effect s01e00 Special Sneak Preview

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,990 Hey, what can I get you? Michael Carbonaro has an effect on people. 2 00:00:04,450 --> 00:00:05,450 Wait a minute! 3 00:00:07,570 --> 00:00:09,030 Hiding in plain sight. 4 00:00:09,250 --> 00:00:11,670 How you guys doing? He makes them fall for the impossible. 5 00:00:12,690 --> 00:00:14,390 They remember how to be tied. 6 00:00:15,170 --> 00:00:18,610 This is the Carbonaro Effect. 7 00:00:29,010 --> 00:00:30,010 How are we on? 8 00:00:30,190 --> 00:00:32,110 Can somebody hear me? 9 00:00:33,870 --> 00:00:34,870 Okay, good. 10 00:00:36,630 --> 00:00:37,710 Uh -oh, here comes somebody. 11 00:00:39,910 --> 00:00:40,910 Hey, how's it going? 12 00:00:42,650 --> 00:00:47,750 How's your phone doing? 13 00:00:48,470 --> 00:00:52,050 It could be better. Well, I can give it a free look over for you. 14 00:00:52,390 --> 00:00:53,930 Okay. What's your name? Jim. 15 00:00:54,150 --> 00:00:56,530 Hey, Jim. Let me just take it out of the tape. 16 00:00:57,960 --> 00:00:59,460 All right, good. It might start randomly. 17 00:00:59,940 --> 00:01:03,300 Oh, it starts randomly? No, no, no, no, no. You might start randomly getting 18 00:01:03,300 --> 00:01:04,560 calls. I get a lot of calls. 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,880 Oh, you do? Yeah. Real popular guy? Yeah. Oh, yeah. 20 00:01:07,260 --> 00:01:09,400 Hey, well, is there anything going wrong with its function? 21 00:01:09,900 --> 00:01:11,400 Does it behave slow at all? 22 00:01:11,700 --> 00:01:12,699 It's kind of slow, yeah. 23 00:01:12,700 --> 00:01:14,180 I'm going to give it a look over and see. 24 00:01:15,220 --> 00:01:19,120 Has it been dropped? 25 00:01:20,960 --> 00:01:22,380 Yeah, that glass. 26 00:01:23,340 --> 00:01:24,340 Oh, yeah, yeah. 27 00:01:25,560 --> 00:01:26,560 Something like... 28 00:01:27,880 --> 00:01:28,679 That's bizarre. 29 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 Yeah. 30 00:01:30,300 --> 00:01:33,880 There we go. Oh, yeah, there's like a... What is that? 31 00:01:34,220 --> 00:01:35,220 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 32 00:01:36,300 --> 00:01:37,700 Oh, my gosh. 33 00:01:38,020 --> 00:01:39,020 Oh, my gosh. 34 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 Oh, my gosh. 35 00:01:42,400 --> 00:01:47,420 That... Was inside... Well, that explains it. 36 00:01:48,140 --> 00:01:51,540 I... That was inside my phone. Yeah. 37 00:01:53,630 --> 00:01:57,590 They get in there through the hole. I mean, that is big. A little baby one. 38 00:01:57,750 --> 00:02:01,190 Yeah, a little baby one, maybe. I have never seen something so big. We've got 39 00:02:01,190 --> 00:02:03,130 get rid of this thing. I'm going to throw up. Okay, wait, let me... I have 40 00:02:03,130 --> 00:02:04,990 something to put over it. 41 00:02:05,930 --> 00:02:10,150 Yeah, you know... It is the grossest thing I've ever seen in my life. 42 00:02:11,830 --> 00:02:13,510 Do you keep this on vibrate? Yeah. 43 00:02:14,430 --> 00:02:15,790 They're attracted to the vibration. 44 00:02:16,210 --> 00:02:20,810 Really? Yeah, like when it's on a desk and it goes... That'll draw them in. 45 00:02:21,260 --> 00:02:24,400 And I've seen little gnats. When we open, there's always like a little gnat 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,860 little something. But, I mean, that's huge. 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,340 Well, that's clear as day now. 48 00:02:29,940 --> 00:02:32,560 We literally got the bug out. 49 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 How are you guys doing? 50 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 All right. 51 00:02:40,200 --> 00:02:42,160 Do you usually leave your laces untied? 52 00:02:42,480 --> 00:02:44,300 I used it because we're selling these. 53 00:02:45,580 --> 00:02:47,300 Have you seen these, the Astro laces? 54 00:02:47,760 --> 00:02:48,760 Oh, 55 00:02:48,940 --> 00:02:50,080 we have them for sale right there. 56 00:02:50,910 --> 00:02:54,150 They're like the astral laces, you know, they're woven with the memory thread. 57 00:02:55,790 --> 00:02:56,790 Self -tied? 58 00:02:56,850 --> 00:02:57,850 Yeah, yeah, yeah, yeah. 59 00:02:57,870 --> 00:03:02,510 How? See, it's like, you can't just be walking around, because obviously they 60 00:03:02,510 --> 00:03:06,010 just stay that way. But as long as you stay in motion, like if you're running 61 00:03:06,010 --> 00:03:08,930 something and you're jogging, they remember how to be tied. 62 00:03:09,910 --> 00:03:11,290 Oh, oh, oh, oh. Yeah. 63 00:03:11,750 --> 00:03:12,750 Oh, oh, oh, oh. 64 00:03:13,970 --> 00:03:18,190 So you don't... It's like, so you don't... It's great, right? 65 00:03:18,550 --> 00:03:19,570 It's great, yeah. 66 00:03:21,970 --> 00:03:23,230 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 67 00:03:23,550 --> 00:03:24,950 Yeah. Yeah. 68 00:03:27,590 --> 00:03:28,830 You leave them untied. 69 00:03:30,230 --> 00:03:31,230 Right? 70 00:03:31,490 --> 00:03:35,710 And then as long as I'm moving, they just find their way to tie. 71 00:03:37,670 --> 00:03:38,670 Yeah, 72 00:03:38,870 --> 00:03:39,870 yeah, yeah. 73 00:03:39,920 --> 00:03:44,020 Oh, they feel just like regular laces. Yeah, yeah. No one ever knows. And 74 00:03:44,020 --> 00:03:45,240 they're great, right? That's good. 75 00:03:45,640 --> 00:03:47,840 Yeah, they're free. You can take a pair. We have a promotion. They're free 76 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 today. They're free? 77 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Yeah, take a pair. 78 00:03:52,900 --> 00:03:56,840 They're Bluetooth. So you guys build up cell phones, right? Yeah. Okay. You just 79 00:03:56,840 --> 00:04:01,120 go on to your computer. You go to astralaces .com. You type in your phone 80 00:04:01,120 --> 00:04:03,200 number. And you tie your shoes. 81 00:04:04,120 --> 00:04:07,680 And it will register your phone, the Bluetooth of your phone, to your laces 82 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 through your number. 83 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Yeah. 84 00:04:13,900 --> 00:04:16,060 Sure, let me take a look. How's your phone operating? 85 00:04:16,519 --> 00:04:18,399 Yeah, I don't know. It's what? 86 00:04:19,959 --> 00:04:21,300 Your phone is stupid? 87 00:04:21,560 --> 00:04:25,940 Why? Oh, really? 88 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Yeah. 89 00:04:28,620 --> 00:04:33,440 You know what it might be? If it's freezing a lot, is there a little click? 90 00:04:35,080 --> 00:04:36,560 You hear that? 91 00:04:36,980 --> 00:04:38,780 The battery is... 92 00:04:39,000 --> 00:04:43,020 moving back and forth and hitting the clasp on both of them. So I can get it 93 00:04:43,020 --> 00:04:44,200 back into position if you want. 94 00:04:46,000 --> 00:04:47,020 Let me show you here. 95 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Pull it up. 96 00:04:51,900 --> 00:04:58,020 Then it's just a matter of getting the two to... Because once it fits back in, 97 00:04:58,060 --> 00:05:01,540 it's just a little... Just as soon as you feel it. There it is. 98 00:05:01,860 --> 00:05:02,860 Okay. 99 00:05:03,160 --> 00:05:04,160 There we go. 100 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 And then... 101 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 That should get it. 102 00:05:11,860 --> 00:05:12,860 Yeah. 103 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 Let's see. 104 00:05:18,620 --> 00:05:19,620 Yeah. 105 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 Hear anything? 106 00:05:22,480 --> 00:05:23,620 No. Boom. 107 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 Guaranteed. Fixed. 108 00:05:30,100 --> 00:05:31,100 You're welcome. 109 00:05:35,260 --> 00:05:37,640 You want to try playing a little contest? A little guessing game? 110 00:05:39,550 --> 00:05:43,070 You have to guess the number of batteries inside here. You might win. 111 00:05:43,070 --> 00:05:44,230 batteries there are? Yeah. 112 00:05:45,770 --> 00:05:46,770 What's your name? 113 00:05:46,970 --> 00:05:48,390 Clint. Clint? Yeah. 114 00:05:48,690 --> 00:05:50,530 I'm Michael. Nice to meet you. You too. 115 00:05:57,830 --> 00:05:58,830 Guess. I'm guessing. 116 00:05:59,010 --> 00:06:00,010 You get one guess. 117 00:06:01,310 --> 00:06:04,270 120. No, no, no, no, no. I'm not going to say 120. 118 00:06:04,830 --> 00:06:05,830 150. 119 00:06:06,370 --> 00:06:07,750 150. Exactly 150? 120 00:06:08,830 --> 00:06:09,830 Yeah. Come on. 121 00:06:10,370 --> 00:06:14,090 Somebody told you. No, I swear to God. Somebody told you. I swear. 122 00:06:14,750 --> 00:06:17,890 Exactly right. I had to count them this morning. That's exactly the answer. How 123 00:06:17,890 --> 00:06:18,589 do you know? 124 00:06:18,590 --> 00:06:21,870 Because look, Clint gets his 150. 125 00:06:23,750 --> 00:06:25,910 Well, Clint gets his 120, 150. 126 00:06:26,570 --> 00:06:28,630 That is exactly the right number. 127 00:06:28,990 --> 00:06:29,990 This is weird. 128 00:06:30,510 --> 00:06:32,350 Yeah. Clint, that's my name. 129 00:06:32,610 --> 00:06:33,750 Yeah, you won. 130 00:06:34,960 --> 00:06:38,080 Nailed it. There's no way Clint was going to walk up in here and get that. 131 00:06:40,120 --> 00:06:41,260 That's what makes it a win. 132 00:06:41,820 --> 00:06:46,020 Otherwise, anybody who walks in and it doesn't match, that would be a loss. 133 00:06:46,240 --> 00:06:49,140 I don't have my name tag on, but a lot of people know the shirt. They know my 134 00:06:49,140 --> 00:06:49,919 name is Clint. 135 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 Right. 136 00:06:51,520 --> 00:06:52,540 You look like a Clint. 137 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 Oh, my God. 138 00:06:55,060 --> 00:06:56,060 Dude, congrats. 139 00:06:56,800 --> 00:06:57,820 Thank you. Yeah. 140 00:06:58,640 --> 00:07:00,500 They're all brand new, fresh batteries, Clint. 141 00:07:01,680 --> 00:07:03,400 So, but why... 142 00:07:24,789 --> 00:07:26,470 So what do you think? Can I get you a shot? 143 00:07:26,790 --> 00:07:27,790 Oh, no. 144 00:07:28,430 --> 00:07:30,190 Too early. Too early for shots? 145 00:07:30,470 --> 00:07:31,470 What's this all about? 146 00:07:32,330 --> 00:07:33,770 Oh, buck shots, yeah. This is new. 147 00:07:34,090 --> 00:07:36,510 That is new, yeah. They just started selling those. 148 00:07:37,590 --> 00:07:42,010 Oh, it's like a little... I'll show you. 149 00:07:43,350 --> 00:07:44,350 Can I open? 150 00:07:45,370 --> 00:07:51,510 Yeah. It's just a little portable, foldable way to carry a shot. And you 151 00:07:51,510 --> 00:07:52,910 open it up and use it anytime you want. 152 00:07:53,430 --> 00:07:55,190 Did you just put a shot in the bag? 153 00:07:55,710 --> 00:07:57,490 No, yeah, there's a shot inside. 154 00:08:00,400 --> 00:08:04,300 They store them that way. You can keep it in your wallet or... They're all 155 00:08:04,300 --> 00:08:09,520 whiskey. This one's like a Dewar whiskey kind of... A whiskey blend. 156 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 Whiskey bourbon blend. 157 00:08:11,340 --> 00:08:18,140 There's something with like a... I don't know, an air... This is in 158 00:08:18,140 --> 00:08:19,440 here? Yes. 159 00:08:22,420 --> 00:08:25,300 Well, not that one, but another one, yeah. That's what they are. 160 00:08:25,720 --> 00:08:26,980 There's like an air seal. 161 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 It's like a stuff. 162 00:08:29,900 --> 00:08:31,260 thing down so that it won't break. 163 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 Go for it. 164 00:08:40,919 --> 00:08:42,220 Don't be scared. You can drink it. 165 00:08:42,840 --> 00:08:44,159 I'm not scared of drinking it. 166 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Good? 167 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 It's not bad. 168 00:08:52,140 --> 00:08:54,260 And only for a buck. 169 00:08:54,460 --> 00:08:55,780 A shot for a buck? 170 00:08:55,980 --> 00:08:56,980 Buck shot. 171 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Hey, what can I get you? 172 00:09:05,100 --> 00:09:06,100 Okay, 173 00:09:06,660 --> 00:09:08,420 great. Can I see ID? 174 00:09:08,720 --> 00:09:13,720 Oh, yeah, you bet. Sorry, I just... Thank you. 175 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 Oh, shoot. 176 00:09:16,980 --> 00:09:17,980 I'm sorry, buddy. 177 00:09:20,080 --> 00:09:21,240 I have to confiscate it. 178 00:09:21,980 --> 00:09:26,380 There was a pickpocket around, and a lot of people got hit. Whoa, whoa, whoa. 179 00:09:26,560 --> 00:09:27,560 Yeah. 180 00:09:27,800 --> 00:09:31,460 Give me that. What is that? You were hit with a pickpocket. Your identity got 181 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 compromised. 182 00:09:33,080 --> 00:09:35,140 I'm not allowed by law to give that back to you. 183 00:09:35,620 --> 00:09:37,120 Did the police call you? 184 00:09:37,440 --> 00:09:39,520 No. Nobody called you or sent you an email? 185 00:09:39,840 --> 00:09:42,240 Because they brought some by. Were you here last night? 186 00:09:43,340 --> 00:09:45,300 There's a pickpocket who's been going around. 187 00:09:45,500 --> 00:09:49,060 What was that? And he's been taking people's... And he puts another picture 188 00:09:49,060 --> 00:09:49,939 me in it? 189 00:09:49,940 --> 00:09:51,900 And he takes it. Yeah, they dropped off some. 190 00:09:52,940 --> 00:09:53,879 What's your name? 191 00:09:53,880 --> 00:09:55,180 David. Davis? 192 00:09:56,610 --> 00:09:58,030 Yeah, this whole area. JD? 193 00:09:58,510 --> 00:10:04,250 Yeah. They dropped off these last night from people who got hit. They got the 194 00:10:04,250 --> 00:10:05,250 guy. What? 195 00:10:05,730 --> 00:10:08,690 Yeah. So this is... That's your real ID, yeah. 196 00:10:11,390 --> 00:10:14,750 Yeah, it's just that because people, when they know they get pickpocketed, 197 00:10:14,750 --> 00:10:17,950 they're like, oh, my license is gone, then they immediately call the police. 198 00:10:17,950 --> 00:10:20,630 if the pickpocket takes it and puts something else, you don't even know. 199 00:10:22,690 --> 00:10:25,830 Right. How did they know that I would be coming here? 200 00:10:26,360 --> 00:10:28,140 Did you tell somebody you were coming here? 201 00:10:29,160 --> 00:10:30,240 No. Really? 202 00:10:30,480 --> 00:10:34,080 Yeah. Oh, because we'll keep these tonight, and then they're going to go to 203 00:10:34,080 --> 00:10:36,320 another bar tomorrow night. All right. So you're okay? 204 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 Yeah. 205 00:10:40,380 --> 00:10:41,680 So what was that you wanted to drink? 206 00:10:42,040 --> 00:10:43,240 Probably need it now, right? 207 00:10:57,610 --> 00:10:58,650 Can I get you another beer? 208 00:10:58,850 --> 00:11:00,030 Yes, sir. All right, good. 209 00:11:01,010 --> 00:11:02,010 There you go. 210 00:11:02,530 --> 00:11:03,530 I'm sorry. 211 00:11:03,550 --> 00:11:06,090 Waitress brought this, but I've got to run. I didn't want to waste it. Do you 212 00:11:06,090 --> 00:11:12,470 want... I'll get that for you. Some glasses. Oh, I have a glass of beer. 213 00:11:12,690 --> 00:11:13,690 You ever had one before? 214 00:11:14,210 --> 00:11:16,290 No, I'll try it. Oh, yeah. It's brand new. 215 00:11:16,830 --> 00:11:18,510 Brand new. It comes from Milwaukee. 216 00:11:19,470 --> 00:11:21,430 And we were the first bar to get a... 217 00:11:21,630 --> 00:11:25,230 Get a case of them. I wanted to see how people would enjoy them. I'll pour the 218 00:11:25,230 --> 00:11:26,710 whole thing out, right? You'll drink all of it? 219 00:11:27,270 --> 00:11:30,310 Unless I hate it. Unless you hate it? Okay. I probably won't. 220 00:11:30,510 --> 00:11:31,409 Oh, yeah. 221 00:11:31,410 --> 00:11:32,750 It's a micro -brew. Yeah. 222 00:11:36,450 --> 00:11:37,570 You're a beer lover, right? 223 00:11:40,710 --> 00:11:41,990 That's a 12 -ounce bottle. 224 00:11:42,270 --> 00:11:46,630 Oh, no, this has a cold compression process in it, so it's easy to really 225 00:11:46,630 --> 00:11:49,850 compress a lot of beer into one. It looks like a pint, though. Yeah. 226 00:11:51,550 --> 00:11:54,930 You can fit a lot more into a bottle than companies actually put because it's 227 00:11:54,930 --> 00:11:58,590 carbonated, so you can get a lot more in there. It's condensed air. 228 00:11:59,570 --> 00:12:00,890 That's not true of all beers. 229 00:12:01,770 --> 00:12:04,970 No, not of all beers, no. Only ones that are amber tone. 230 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 Now, do you like it? 231 00:12:07,010 --> 00:12:08,250 Yeah. It's really good. 232 00:12:08,450 --> 00:12:09,450 Can I see the bottle? 233 00:12:09,570 --> 00:12:10,570 Oh, yeah, sure, sure. 234 00:12:14,470 --> 00:12:15,670 It's still got beer in it. 235 00:12:16,030 --> 00:12:17,110 Yeah, oh, yeah, yeah, yeah. 236 00:12:21,590 --> 00:12:25,270 Yeah, we do a whole party. The thing is, one bottle is $55. 237 00:12:26,210 --> 00:12:31,190 Oh, I didn't know that. Yeah, that's what it is. I was going to say, what's 238 00:12:31,190 --> 00:12:32,190 price of admission? 239 00:12:32,670 --> 00:12:36,390 Exactly, so you can host a whole party, you know, with just a couple of bottles. 240 00:12:36,470 --> 00:12:39,650 Well, I've got all these beers here. I'm not driving, though. I'm taking the 241 00:12:39,650 --> 00:12:42,210 bus. Yeah, here, and I'll give you that one and take you probably pour a couple 242 00:12:42,210 --> 00:12:43,210 more out of that. 243 00:12:43,530 --> 00:12:45,250 All right, you enjoy your night, man. 244 00:12:45,690 --> 00:12:47,650 Yeah, thank you. All right, hey, it was nice to meet you. 245 00:13:07,750 --> 00:13:08,870 There's a wire. Oh, yeah. 246 00:13:09,270 --> 00:13:14,010 Yeah, I know. That's what I was trying to... Are they coming up thinking that 247 00:13:14,010 --> 00:13:15,010 they need to get a signature? 248 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 Hi. 249 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 Derek, 250 00:13:20,470 --> 00:13:21,990 Michael. Nice to meet you. How are you? 251 00:13:22,590 --> 00:13:24,670 What did they give you to do? We're doing a million things. 252 00:13:25,090 --> 00:13:27,410 You know what? I have no idea. Do you want me to take a look? 253 00:13:28,230 --> 00:13:29,230 Oh, yeah, yeah. 254 00:13:33,990 --> 00:13:35,550 Do you mind waiting a second? 255 00:13:36,780 --> 00:13:37,759 Yeah, ridiculous. 256 00:13:37,760 --> 00:13:39,200 No, no, stay right there for me. 257 00:13:39,820 --> 00:13:40,820 You've seen this before? 258 00:13:41,080 --> 00:13:42,460 No. Come on. 259 00:13:42,900 --> 00:13:43,980 You've not seen a vacuum trap? 260 00:13:44,220 --> 00:13:49,980 No. Oh, yeah. This whole floor has them, and they're becoming a mandatory thing. 261 00:13:50,000 --> 00:13:52,420 You have to have a little vacuum trap. 262 00:13:52,760 --> 00:13:53,760 See? 263 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 What does it do? 264 00:13:56,460 --> 00:13:59,420 Wait, what is that? What is it? You have seen this before. 265 00:13:59,720 --> 00:14:03,980 No, what is it? Come on. I'm serious. How do you not have a vacuum trap? 266 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 There you go. 267 00:14:06,090 --> 00:14:07,090 See? 268 00:14:07,510 --> 00:14:08,510 Yeah. 269 00:14:08,650 --> 00:14:10,370 It's been dehydrated down. 270 00:14:11,030 --> 00:14:14,190 Someone picks them up usually on Mondays and they'll empty them out. But if they 271 00:14:14,190 --> 00:14:16,470 don't get empty, they just keep ringing and ringing and ringing like that. 272 00:14:16,970 --> 00:14:20,750 And they're supposed to take them and they bring them back out to a field, you 273 00:14:20,750 --> 00:14:24,430 know, and then the... Do you understand that I'm completely lost? 274 00:14:24,710 --> 00:14:30,610 Look, they put it into like a little field and when the rain comes by, once 275 00:14:30,610 --> 00:14:33,070 hits it, it'll just... There it goes. 276 00:14:33,930 --> 00:14:35,820 Yeah. And they're supposed to send them. 277 00:14:36,420 --> 00:14:37,600 Oh, my God! 278 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Yeah. 279 00:14:40,480 --> 00:14:43,300 It's a safe trap, so... What? 280 00:14:45,140 --> 00:14:46,200 Oh, my God. 281 00:14:46,520 --> 00:14:50,020 Yeah. I feel like I'm in Twilight Zone. I just can't believe you've never seen 282 00:14:50,020 --> 00:14:54,500 this before. I've never. I've lived in Brooklyn, and I've never... See, this is 283 00:14:54,500 --> 00:14:58,560 what I do, because I don't trust, like I said. So I take them, and I just bring 284 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 them outside. 285 00:15:00,100 --> 00:15:02,260 You're going to see these everywhere. I wish they would make them look a little 286 00:15:02,260 --> 00:15:03,260 prettier. 287 00:15:03,740 --> 00:15:07,780 It's just... This will be, and especially in all the buildings you'll 288 00:15:07,780 --> 00:15:10,540 corner, they'll have like, oops, that's probably not good. 289 00:15:11,200 --> 00:15:13,340 Here, wait, I have tissue. Help me out. Help me out. Help me out. Just hold the 290 00:15:13,340 --> 00:15:15,720 tissue. I'm not going to wait. Get the inside wet. 291 00:15:16,240 --> 00:15:17,320 I don't want it to skip down. 292 00:15:17,620 --> 00:15:19,740 Oh, yep. Ah, shoot, they all went. 293 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Can you pick one up? 294 00:15:21,920 --> 00:15:23,040 It's fine. You just take them by the tail. 295 00:15:23,680 --> 00:15:24,800 You know what? You hold the cage. 296 00:15:25,060 --> 00:15:25,919 That's going to be good. 297 00:15:25,920 --> 00:15:27,500 Just hold the cage. Okay, good. 298 00:15:28,560 --> 00:15:29,820 Don't put it down. Come here. Come over here. 299 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Thank you. 300 00:15:34,670 --> 00:15:36,850 All right. I think we got them all. 301 00:15:38,030 --> 00:15:39,470 Do me a favor. 302 00:15:39,870 --> 00:15:40,669 Come here. 303 00:15:40,670 --> 00:15:41,790 Derek, just take this. 304 00:15:42,350 --> 00:15:46,530 Okay. Go down the elevator. Open the main doors and just open the cage and 305 00:15:46,530 --> 00:15:47,530 them go. 306 00:15:48,690 --> 00:15:49,690 Bye -bye. 307 00:15:49,790 --> 00:15:50,790 Okay. 308 00:15:54,490 --> 00:15:55,910 Hey. Hey, how are you? 309 00:15:56,130 --> 00:15:57,009 You're a new face. 310 00:15:57,010 --> 00:15:58,430 Yes, I am. What's your name? 311 00:15:59,300 --> 00:16:02,420 I'm Michael Carbonaro. There should be a package in there from PetX. 312 00:16:02,640 --> 00:16:03,640 From PetX? 313 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 PetX. 314 00:16:05,160 --> 00:16:06,159 There you go. 315 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 Could that be it? 316 00:16:07,220 --> 00:16:08,220 That's it? 317 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 Is that weird? 318 00:16:12,020 --> 00:16:13,020 You know PetX, right? 319 00:16:13,400 --> 00:16:15,060 No. Look at that. 320 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 Isn't that adorable? 321 00:16:17,200 --> 00:16:18,300 Is that going out? 322 00:16:18,640 --> 00:16:21,280 No, it's coming in. I just ordered her. Look. 323 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Isn't she great? 324 00:16:25,520 --> 00:16:27,060 No! Yes! 325 00:16:28,100 --> 00:16:30,800 Wait a minute. She wasn't just in there. 326 00:16:31,100 --> 00:16:33,380 Yeah, yeah, yeah. I ordered her online. 327 00:16:33,840 --> 00:16:35,600 Yeah. I didn't know. 328 00:16:35,840 --> 00:16:37,140 Yeah, yeah, yeah. Isn't she cute? 329 00:16:37,380 --> 00:16:38,440 Oh, my goodness. 330 00:16:38,860 --> 00:16:41,460 When I filled the package, it was still flat. 331 00:16:41,700 --> 00:16:44,180 It didn't feel like nothing was in there. Yeah, yeah, yeah. 332 00:16:44,620 --> 00:16:45,880 Oh, my goodness. 333 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Let's open the other one. 334 00:16:49,640 --> 00:16:51,460 It's another one? Yeah. I ordered two. 335 00:16:52,120 --> 00:16:55,620 They're not another, uh... They're just those two. 336 00:16:56,970 --> 00:16:58,990 No, it's not. It can't still be in there, is it? 337 00:16:59,350 --> 00:17:00,350 Oh, my gosh. 338 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 Let's open the other one. 339 00:17:07,829 --> 00:17:09,530 It's another one? Yeah, I ordered two. 340 00:17:10,310 --> 00:17:13,670 They're not another, uh... It just says two. 341 00:17:14,790 --> 00:17:17,050 No, it's not. It can't still be in there, is it? 342 00:17:17,470 --> 00:17:21,150 Oh, my... Oh. 343 00:17:21,869 --> 00:17:23,450 Oh, great. You know what I should do? 344 00:17:23,990 --> 00:17:25,890 Oh. Let me take her. 345 00:17:26,329 --> 00:17:27,209 Can I take her? 346 00:17:27,210 --> 00:17:30,190 Have a seat for me, because I'm going to have the mailman come right back. So 347 00:17:30,190 --> 00:17:31,690 stay right here in case he comes back. 348 00:17:31,990 --> 00:17:34,350 Okay. Because there's definitely supposed to be two, and if they both 349 00:17:34,350 --> 00:17:37,410 this one, okay, because if it got loose, then we have a problem. 350 00:17:37,710 --> 00:17:39,690 Okay? Okay. All right, Tasha, thank you. 351 00:17:41,510 --> 00:17:42,510 Oh, my goodness. 352 00:17:42,850 --> 00:17:45,690 Oh, Tasha. Yeah. Tasha, I'm so sorry. No. 353 00:17:46,170 --> 00:17:53,170 Listen, Michael was just here, and he picked up his package from FedEx, and it 354 00:17:53,170 --> 00:17:54,170 was sitting here. 355 00:17:54,360 --> 00:17:57,700 But he pulled a dog out, but the package was flat. Yeah, I've heard of that. 356 00:17:58,780 --> 00:18:00,600 Well, he said it was supposed to be, too. 357 00:18:00,940 --> 00:18:03,500 Did Michael say if he emptied the back of your truck? 358 00:18:04,020 --> 00:18:05,760 He did. I thought I heard it go off. 359 00:18:07,240 --> 00:18:08,240 Hold on. 360 00:18:08,640 --> 00:18:10,020 I'm doing everyone's job today. 361 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Everyone's job. 362 00:18:11,660 --> 00:18:13,520 It's okay. I'm supposed to know everyone's job. 363 00:18:14,140 --> 00:18:18,900 Well, you know, I was here because sometimes I get a little fearful of 364 00:18:19,020 --> 00:18:21,280 I'm mindful of them. 365 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 Listen. 366 00:18:23,450 --> 00:18:25,850 These are freeze -dried. The traps are freeze -dried, and it's completely 367 00:18:25,850 --> 00:18:27,550 humane. They're dehydrated. 368 00:18:28,370 --> 00:18:29,410 What about this guy? 369 00:18:31,310 --> 00:18:32,310 What is that? 370 00:18:32,390 --> 00:18:33,390 Uh, I don't know. 371 00:18:33,610 --> 00:18:35,190 I'll... I'm gonna put it in the trash. 372 00:18:35,830 --> 00:18:36,830 Oh, Lord. 373 00:18:37,190 --> 00:18:38,830 No, it's all right. It's all right. Okay. 374 00:18:41,270 --> 00:18:42,270 I'll be right back. 375 00:18:45,750 --> 00:18:46,750 Okay. 376 00:18:47,610 --> 00:18:48,610 Did you find it? 377 00:18:48,730 --> 00:18:50,190 No, Michael. Let me tell you. 378 00:18:50,850 --> 00:18:51,850 Um... 379 00:18:53,160 --> 00:18:57,600 David just pulled out. Oh, he did the vacuum trap? Uh -huh. Oh, okay. 380 00:18:58,480 --> 00:19:01,220 That's my job. I was supposed to empty that out. But I was worried about the 381 00:19:01,220 --> 00:19:04,040 dog. The dog might be in the trash. 382 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 The other dog. 383 00:19:05,640 --> 00:19:06,359 Excuse me? 384 00:19:06,360 --> 00:19:09,280 Because he put some fur in that trap. 385 00:19:09,580 --> 00:19:10,720 He put fur in the trash? 386 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 It's right on top. 387 00:19:14,020 --> 00:19:15,020 Where was that? 388 00:19:15,420 --> 00:19:17,320 It was in the vacuum trap. No, it was not. 389 00:19:17,520 --> 00:19:20,620 Yes. No, it wasn't. Yes. Oh, my gosh. Oh, my gosh. Okay. 390 00:19:22,149 --> 00:19:24,170 This can't be. Do you think? Yeah. 391 00:19:25,370 --> 00:19:30,110 Really? Oh my god. No, this could... Oh, please help me. Oh, please help me. 392 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 Okay, 393 00:19:31,410 --> 00:19:33,330 well what am I... This might be the doll. 394 00:19:33,630 --> 00:19:34,630 It might be. 395 00:19:34,850 --> 00:19:38,590 I need like a big... Okay. 396 00:19:41,470 --> 00:19:42,470 Okay. 397 00:19:43,710 --> 00:19:45,770 Just put it in there and... Really? 398 00:19:46,950 --> 00:19:47,950 Oh, 399 00:19:48,650 --> 00:19:50,230 it better not be a rat. It better... 400 00:19:51,980 --> 00:19:52,980 I don't know. 401 00:19:53,820 --> 00:19:54,820 Wait, wait. 402 00:19:55,500 --> 00:19:57,760 Look at it. Look at it for me. Look, look. 403 00:20:00,340 --> 00:20:07,280 I thought we lost 404 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 her. 405 00:20:09,560 --> 00:20:11,320 Thank you. 406 00:20:12,020 --> 00:20:16,500 If you didn't tell me that that was in there, thank you so much. You saved the 407 00:20:16,500 --> 00:20:18,020 puppy. Oh, my goodness. 408 00:20:18,260 --> 00:20:19,900 Oh, my goodness is right. 409 00:20:20,650 --> 00:20:22,750 That was a great idea. Thank you. 410 00:20:25,770 --> 00:20:26,770 This is a one. 411 00:20:27,450 --> 00:20:28,450 She's safe now. 412 00:20:29,350 --> 00:20:30,350 Yeah. 413 00:20:30,590 --> 00:20:32,210 You know what the greatest thing about this is? 414 00:20:32,670 --> 00:20:35,470 You're on my new hidden camera show. The Carbonaro effect. 415 00:20:39,590 --> 00:20:40,590 And guess what? 416 00:20:41,070 --> 00:20:42,750 These are real mites right here by the floor. 29179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.