All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e17 Emily Carlin, Emily Carlin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:10,060
You think Carol only do that for you?
2
00:01:15,400 --> 00:01:18,320
Here you go.
3
00:01:19,660 --> 00:01:21,740
Is it good starch in your shorts again,
Jer?
4
00:01:23,240 --> 00:01:26,760
Let's see, it's 11 .45.
5
00:01:26,980 --> 00:01:29,280
I'm from the next station. Timmy Wilson,
when he shows up, send him right into
6
00:01:29,280 --> 00:01:30,560
my waiting room.
7
00:01:31,720 --> 00:01:33,440
Why did you have an interest in pumping
iron?
8
00:01:33,780 --> 00:01:36,320
I decided I was going a little soft, you
know, time to tone up.
9
00:01:36,920 --> 00:01:38,080
Oh, come on, Jerry.
10
00:01:38,540 --> 00:01:40,100
Seem better looking muscles in a fish
market.
11
00:01:42,200 --> 00:01:44,260
You're just jealous of my powerful body.
12
00:01:48,380 --> 00:01:49,680
Okay, want to arm wrestle?
13
00:01:50,100 --> 00:01:51,820
With you, I'd probably break your arm
right off.
14
00:01:52,020 --> 00:01:53,640
Put up or shut up? Don't make me laugh.
15
00:01:53,980 --> 00:01:54,779
Five bucks.
16
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
I'll laugh at the bank.
17
00:01:56,620 --> 00:01:58,700
Okay, Carol, you don't have to worry
about a thing. This will just be a
18
00:01:58,700 --> 00:02:01,900
demonstration of what some conditioning
can do for the human body.
19
00:02:02,840 --> 00:02:03,840
Ready? Mm -hmm.
20
00:02:03,960 --> 00:02:04,818
Get set.
21
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Mm -hmm.
22
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
beat me in arm wrestling.
23
00:02:15,460 --> 00:02:17,320
Really? Who won the three -legged race?
24
00:02:18,520 --> 00:02:21,200
I'm kidding. She's strong as a bull.
Here, try it yourself.
25
00:02:21,440 --> 00:02:23,780
The only way you'll know is if you're
arm wrestling. No, no, Jerry, I'm not
26
00:02:23,780 --> 00:02:26,860
strong. Jerry, I've never been strong.
It's the only way you'll find out. Now,
27
00:02:26,880 --> 00:02:29,260
take it easy on Emily. She's a woman.
Get ready.
28
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
Get set.
29
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
Go!
30
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
I'm in trouble with women.
31
00:02:36,860 --> 00:02:38,000
I'm not feminine anymore.
32
00:02:41,020 --> 00:02:42,020
Oh!
33
00:02:42,260 --> 00:02:43,560
Jerry's such a gracious little...
34
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
He always works up my appetite.
35
00:02:49,920 --> 00:02:51,240
Okay. Where's Hartley?
36
00:02:51,620 --> 00:02:54,020
Well, he's out of town promoting his
book. Oh, yeah? Well, get him back.
37
00:02:54,240 --> 00:02:56,840
Mr. Carlin, he's not due back till the
end of next week. Oh, wait.
38
00:03:00,660 --> 00:03:03,680
Well, why don't you just talk to one of
the doctors who agreed to cover for Bob?
39
00:03:04,020 --> 00:03:07,540
Ah, they promised only to cover if they
didn't have to cover Mr. Carlin. Ah.
40
00:03:07,860 --> 00:03:09,540
Yeah, they're out to get me just because
I'm a paranoid.
41
00:03:14,760 --> 00:03:16,560
You can take a little walk while I talk
to her.
42
00:03:17,560 --> 00:03:20,060
Uh, you want to talk to me?
43
00:03:20,300 --> 00:03:22,540
Yeah, I came here to talk to a Hartley.
You're a Hartley.
44
00:03:22,900 --> 00:03:24,820
Yeah, but I don't know anything about
psychology.
45
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
I never stopped your husband.
46
00:03:30,040 --> 00:03:30,400
Not
47
00:03:30,400 --> 00:03:38,460
here.
48
00:03:39,280 --> 00:03:40,420
Over there in Hartley's chair.
49
00:03:43,500 --> 00:03:45,120
It'll make you comfortable, Mr. Carlin.
50
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
Okay?
51
00:03:49,820 --> 00:03:51,060
Now, what's wrong?
52
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
Harley doesn't say what's wrong. He
says, what's the problem?
53
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
What's the problem?
54
00:03:56,340 --> 00:04:00,500
Well, my 20th high school reunion is
coming up next Saturday night.
55
00:04:00,720 --> 00:04:03,960
So? You're not supposed to say so.
You're supposed to say, do you want to
56
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
with that?
57
00:04:05,120 --> 00:04:08,500
Do you want to go with that?
58
00:04:08,900 --> 00:04:12,820
Last year when I wrote into my alumni
newsletter, I told them I was married.
59
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
But you're not married.
60
00:04:14,180 --> 00:04:15,360
You know, you're not as dumb as you
look.
61
00:04:16,980 --> 00:04:21,040
Look, now, you asked me to come in here.
Now, Bob may have to put up with your
62
00:04:21,040 --> 00:04:24,820
insults, Mr. Carlin, but I don't. Okay,
just relax. Okay, now, just tell me
63
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
what's wrong.
64
00:04:26,000 --> 00:04:30,440
Well, you may find this hard to believe,
but back in high school, I was a real
65
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
loser.
66
00:04:31,780 --> 00:04:36,840
My four years at Murdoch High, I had
exactly one date.
67
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Oh,
68
00:04:38,480 --> 00:04:39,740
I hope it was a good one.
69
00:04:42,670 --> 00:04:43,670
She was my cousin.
70
00:04:45,110 --> 00:04:47,210
I had to pay her 75 cents an hour.
71
00:04:49,410 --> 00:04:51,890
Mr. Carlin, I'm really sorry you weren't
popular.
72
00:04:52,210 --> 00:04:54,510
You know, so when I wrote to the
newsletter, I didn't want them to think
73
00:04:54,510 --> 00:04:58,650
the same creep I used to be, so I told
them I was married and had three kids.
74
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
Three kids?
75
00:05:00,010 --> 00:05:02,790
Yeah. Elliot Jr., Elliot III, and Elliot
Bird.
76
00:05:04,910 --> 00:05:05,910
Elliot Bird?
77
00:05:06,230 --> 00:05:08,550
Yeah. She was born during the Johnson
administration.
78
00:05:10,550 --> 00:05:15,230
Look, Mr. Corlin, I care about your
problem. I mean, I really do care, but I
79
00:05:15,230 --> 00:05:16,910
don't know what I can do to help you.
80
00:05:17,150 --> 00:05:19,590
Well, there's something you can do that
your husband can't.
81
00:05:19,870 --> 00:05:20,870
What?
82
00:05:21,190 --> 00:05:22,910
Pretend to be my wife next Saturday
night.
83
00:05:23,910 --> 00:05:24,950
It'll be a lot of laughs.
84
00:05:30,850 --> 00:05:31,990
Oh, no.
85
00:05:33,190 --> 00:05:35,850
No, no, no, absolutely not.
86
00:05:36,190 --> 00:05:37,190
Uh -uh.
87
00:05:37,690 --> 00:05:38,690
Negative.
88
00:05:40,940 --> 00:05:42,420
think over, the answer is no.
89
00:05:42,880 --> 00:05:44,220
I'll pay you ten bucks an hour.
90
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Fifteen after midnight.
91
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Cash!
92
00:05:50,120 --> 00:05:51,480
Please, Mrs. Hartley, please.
93
00:05:51,960 --> 00:05:53,140
Say you'll be my wife.
94
00:05:53,720 --> 00:05:57,420
Well, he certainly got his fifty bucks
worth in that session.
95
00:06:15,690 --> 00:06:16,690
The H is for hat.
96
00:06:19,410 --> 00:06:21,950
Can I borrow a half a cup of milk?
97
00:06:22,210 --> 00:06:23,210
Sure.
98
00:06:23,630 --> 00:06:27,710
Howard, are you sure you want to go
through with this? I mean, cooking
99
00:06:27,710 --> 00:06:28,589
for me tonight?
100
00:06:28,590 --> 00:06:30,770
Of course I'm sure. Cooking is my new
hobby.
101
00:06:31,630 --> 00:06:34,230
I was collecting old books, but I had to
give it up.
102
00:06:34,450 --> 00:06:37,210
Why? Those library fines were killing
me.
103
00:06:38,830 --> 00:06:39,729
Your milk.
104
00:06:39,730 --> 00:06:40,730
Thank you.
105
00:06:46,730 --> 00:06:47,730
to the kitchen.
106
00:06:52,550 --> 00:06:53,870
Do you know what that is?
107
00:06:54,590 --> 00:06:55,469
A donut?
108
00:06:55,470 --> 00:06:57,390
No. It should have the hole filled.
109
00:07:00,490 --> 00:07:03,190
Gordon, this is the last thing I'm ever
going to eat. I should have bought a
110
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
dozen.
111
00:07:05,630 --> 00:07:07,350
Mr. Carlin, what are you doing here?
112
00:07:07,590 --> 00:07:09,730
I'm going on a hunger strike right after
I finish this.
113
00:07:11,070 --> 00:07:14,290
Unless you agree to be my wife next
Saturday night, this is the last thing
114
00:07:14,290 --> 00:07:15,290
ever eat.
115
00:07:15,420 --> 00:07:19,120
Mr. Carlin, I spoke to Bob on the phone,
and he said that I am not responsible
116
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
for your mistakes.
117
00:07:20,300 --> 00:07:22,560
What does he know? If he was a good
psychologist, I wouldn't be a liar.
118
00:07:23,360 --> 00:07:26,240
I'm afraid you're just going to have to
go to that reunion alone. You can just
119
00:07:26,240 --> 00:07:29,020
tell him that, uh, that your wife is out
of town.
120
00:07:29,400 --> 00:07:31,880
I don't know. He'll see right through my
story. I'll feel like the biggest idiot
121
00:07:31,880 --> 00:07:32,759
in the world.
122
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
It's me again.
123
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Second biggest.
124
00:07:36,580 --> 00:07:37,880
How many teaspoons to a tablespoon?
125
00:07:40,680 --> 00:07:44,560
I know this is a lot to ask, Mrs.
Hurley, but... This is really important
126
00:07:45,940 --> 00:07:49,060
I have to look good for Peggy Ann
Marble.
127
00:07:49,480 --> 00:07:53,240
Who is Peggy Ann Marble?
128
00:07:54,140 --> 00:07:57,120
She was the most beautiful teenager to
ever walk the planet.
129
00:07:57,780 --> 00:07:59,020
I used to kiss her locker.
130
00:08:03,160 --> 00:08:04,900
Did you two ever go out together?
131
00:08:05,240 --> 00:08:06,320
No, it was bolted to the wall.
132
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
you mean Peggy Ann?
133
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
I don't know.
134
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
It took me four years to get up the
courage to ask her to go to a movie with
135
00:08:19,600 --> 00:08:21,940
and then she laughed in my face.
136
00:08:22,380 --> 00:08:23,900
Oh, that's terrible.
137
00:08:24,380 --> 00:08:27,600
Yeah, it was then I realized she was
cruel, insensitive, and vicious.
138
00:08:28,460 --> 00:08:29,500
The girl of my dreams.
139
00:08:31,680 --> 00:08:33,299
That's why I got her to look good
Saturday night.
140
00:08:34,280 --> 00:08:35,740
Make her see what she passed up.
141
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Well, he finds no court.
142
00:08:42,539 --> 00:08:44,800
Oh, Mrs. Hartley, I'll never ask you for
another favor.
143
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Oh, Mr.
144
00:08:46,380 --> 00:08:47,460
Carlin, why me?
145
00:08:48,360 --> 00:08:51,660
I mean, there must be dozens of other
women who'd be willing to help you with
146
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
this.
147
00:08:53,240 --> 00:08:54,480
You're the only one who can help me.
148
00:08:55,160 --> 00:08:56,400
This is my alumni newsletter.
149
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Take a look at this.
150
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
The way we was?
151
00:09:02,340 --> 00:09:04,440
Yeah, the editor flunked English four
years in a row.
152
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
Anyway, look at the picture.
153
00:09:08,660 --> 00:09:10,840
It's a picture of you and me at our
Christmas party.
154
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Yeah, read the caption.
155
00:09:13,280 --> 00:09:17,160
The deliriously happy and very wealthy
Mr.
156
00:09:18,020 --> 00:09:18,759
and Mrs.
157
00:09:18,760 --> 00:09:22,780
Elliot Carlin at their palatial summer
home overlooking the Aegean.
158
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Mr. Carlin!
159
00:09:25,380 --> 00:09:26,640
You are crazy!
160
00:09:27,400 --> 00:09:29,560
I never thought I'd hear that from the
mother of my children.
161
00:09:31,300 --> 00:09:34,820
Look, Mr. Carlin, I'm sorry about your
problems, but you brought it on
162
00:09:34,920 --> 00:09:38,840
and I want absolutely no part of it. I
warn you, Mrs. Hartley, this is very
163
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
important to me.
164
00:09:40,080 --> 00:09:43,080
If you don't help me with this, I may do
something drastic.
165
00:09:43,580 --> 00:09:44,600
Like tell the truth?
166
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Well, not that drastic.
167
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Turkey's ready.
168
00:10:40,650 --> 00:10:41,650
for just a second?
169
00:10:43,450 --> 00:10:45,070
Yes. It's Phillips.
170
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
Bruce Phillips.
171
00:10:55,230 --> 00:10:59,130
Emily, I'm sorry. I just... I was making
some notes for tomorrow's lecture.
172
00:11:01,070 --> 00:11:02,070
What's that?
173
00:11:03,730 --> 00:11:06,230
Mr. Carlin has locked himself in my
office.
174
00:11:07,610 --> 00:11:09,810
He still wants you to go to the reunion?
175
00:11:10,990 --> 00:11:13,950
But, Emily, it sounds more serious than
I thought it was.
176
00:11:15,090 --> 00:11:18,250
I don't want Mr. Carlin going through a
trauma when I'm not there.
177
00:11:19,930 --> 00:11:23,370
I know it's a lot to ask, but I think
you better go with it.
178
00:11:23,710 --> 00:11:24,850
I'd really appreciate it.
179
00:11:26,450 --> 00:11:28,330
Good, good. Thanks, Emily.
180
00:11:29,030 --> 00:11:30,990
Well, back to work.
181
00:11:32,530 --> 00:11:33,650
I love you too.
182
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Okay.
183
00:11:37,970 --> 00:11:39,030
It's not the...
184
00:11:57,100 --> 00:12:00,020
He walked off the elevator, said, this
is where I make my stand. He marched
185
00:12:00,020 --> 00:12:03,220
Bob's office. He said if he didn't make
it out alive, he wanted to be frozen and
186
00:12:03,220 --> 00:12:04,860
be brought back for the next real estate
boom.
187
00:12:05,120 --> 00:12:11,020
All right, Mr. Carlin, you win. I will
go to the reunion with you.
188
00:12:11,380 --> 00:12:12,420
Ha! It's a trick.
189
00:12:12,680 --> 00:12:13,680
I'm serious.
190
00:12:14,260 --> 00:12:16,800
Oh, it's not a trick, Mr. Carlin. She is
serious.
191
00:12:17,180 --> 00:12:19,920
I am serious. I spoke to Bob. He wants
me to do it.
192
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
Then you're not kidding?
193
00:12:21,620 --> 00:12:22,920
I kid funnier than that.
194
00:12:28,430 --> 00:12:29,490
I crossed my heart.
195
00:12:29,690 --> 00:12:30,690
She crossed it.
196
00:12:30,990 --> 00:12:34,810
Now, will you please come out of Bob's
office and stop starving yourself?
197
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
I'll see you at eight.
198
00:12:45,810 --> 00:12:49,310
And, uh, try to do something with your
hair, will you?
199
00:13:15,370 --> 00:13:17,210
It's the same one I wore the night of my
senior prom.
200
00:13:19,270 --> 00:13:20,450
I only wish I had it gone.
201
00:13:21,890 --> 00:13:22,890
Why didn't you?
202
00:13:22,910 --> 00:13:24,610
Not the last minute I couldn't rent a
date.
203
00:13:26,430 --> 00:13:27,430
Where's my boutonniere?
204
00:13:27,570 --> 00:13:30,310
Oh, I'm sorry, Mr. Curlin. I didn't
think to buy you one.
205
00:13:30,570 --> 00:13:31,690
That's all right. I knew you'd blow it.
206
00:13:33,450 --> 00:13:34,810
I have to think of everything myself.
207
00:13:37,670 --> 00:13:40,150
Did you, uh, cut yourself shaving?
208
00:13:40,490 --> 00:13:43,330
No, it's an old family tradition,
wearing toilet paper with a tuxedo.
209
00:13:49,100 --> 00:13:50,760
Let's get this over with. Wait a minute.
210
00:13:51,240 --> 00:13:52,980
Before we go, we've got to get the story
straight.
211
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
What story?
212
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
About how we met.
213
00:13:57,140 --> 00:13:58,900
Look, we met at a party.
214
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
I caught your eye.
215
00:14:01,160 --> 00:14:03,000
Like a magnet, you were drawn to my
side.
216
00:14:04,340 --> 00:14:06,380
We left the party early at your
insistence.
217
00:14:07,260 --> 00:14:10,680
We went to my house where you threw
yourself at me shamelessly.
218
00:14:13,030 --> 00:14:15,450
You are out of your mind.
219
00:14:16,210 --> 00:14:17,650
Why do you think I go to your husband?
220
00:14:22,650 --> 00:14:23,650
Hi, gang.
221
00:14:24,630 --> 00:14:25,870
Doesn't Bozo ever knock?
222
00:14:28,510 --> 00:14:29,830
Oh, Howard.
223
00:14:30,250 --> 00:14:32,210
Is that the cake you were telling me
about?
224
00:14:32,510 --> 00:14:33,770
Yeah, I baked it from scratch.
225
00:14:34,550 --> 00:14:35,389
How's it look?
226
00:14:35,390 --> 00:14:36,650
Oh, Howard, it's beautiful.
227
00:14:37,230 --> 00:14:38,970
What kind of cake is under the frosting?
228
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
There isn't any.
229
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
This little cake is fantastic.
230
00:14:44,260 --> 00:14:45,720
You mean that's all frosting?
231
00:14:46,240 --> 00:14:47,260
Ah, don't be silly.
232
00:14:47,840 --> 00:14:48,860
That's a fudge center.
233
00:14:50,640 --> 00:14:52,000
I'll put this in the kitchen for you,
okay?
234
00:14:52,700 --> 00:14:54,440
Hey, we got a lot of things to talk
about here.
235
00:14:54,660 --> 00:14:56,820
Can't you tell the Pillsbury doughhead
to get lost?
236
00:14:59,180 --> 00:15:04,300
Mr. Carr, Howard is always welcome in
this house, unlike some people I know.
237
00:15:05,240 --> 00:15:06,720
Well, what do you want me to make now?
238
00:15:07,080 --> 00:15:08,220
Why don't you make yourself scarce?
239
00:15:10,160 --> 00:15:12,180
Why don't I make my eggs Howard?
240
00:15:12,640 --> 00:15:13,579
What's that?
241
00:15:13,580 --> 00:15:17,740
Well, I take some eggs and I put them in
a frying pan and I put a little butter
242
00:15:17,740 --> 00:15:19,580
in there and milk and I kind of swish
them around and I cook them.
243
00:15:21,080 --> 00:15:24,360
Howard, it sounds like you're scrambling
them.
244
00:15:24,900 --> 00:15:27,580
Now, if I pay attention, I can tell
which one is which.
245
00:15:33,420 --> 00:15:35,800
You know, that man could lose a debate
with a fern.
246
00:15:39,920 --> 00:15:44,280
Let's get this farce on the road. Okay,
now just remember, don't tell anybody I
247
00:15:44,280 --> 00:15:47,240
wear a toupee, elevator shoes, or a
tummy tightener.
248
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
How do I look?
249
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Very natural.
250
00:15:54,100 --> 00:15:56,880
I can't wait to see the look on Peggy
Ann's face when she sees me.
251
00:15:58,560 --> 00:16:00,300
This really means a lot to you, doesn't
it?
252
00:16:00,680 --> 00:16:01,780
Yeah, it means a lot to me.
253
00:16:02,460 --> 00:16:03,460
All right.
254
00:16:04,080 --> 00:16:06,440
Now, I promised I'd help you, and I
will.
255
00:16:06,960 --> 00:16:10,300
I mean, I won't contradict any of your
lies, but don't expect me to tell any
256
00:16:10,300 --> 00:16:12,080
myself. Don't worry, I can lie for two.
257
00:16:13,560 --> 00:16:15,840
Now, is there anything else that I
should know?
258
00:16:16,320 --> 00:16:19,420
Yeah, if anybody calls you the Duchess
of Carlin, just curtsy.
259
00:16:37,200 --> 00:16:38,780
Well, they look like very nice people.
260
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
Oh, yeah? Well, so do I.
261
00:16:41,160 --> 00:16:42,520
You got a good point there.
262
00:16:43,520 --> 00:16:47,220
Hey. Uh -oh, the first guy to talk to me
has to be this turkey.
263
00:16:47,560 --> 00:16:50,580
For once in your life, will you try and
be nice?
264
00:16:51,060 --> 00:16:54,960
Okay. Elliot, Kyle, and it's me, Jack
Evans.
265
00:16:55,440 --> 00:16:56,319
Oh, hiya, Jack.
266
00:16:56,320 --> 00:16:57,820
I see your face cleared up.
267
00:17:03,660 --> 00:17:05,339
You just can't be nice to some people.
268
00:17:05,560 --> 00:17:08,819
You can't. be nice to any people. Let's
get our name tags.
269
00:17:09,540 --> 00:17:11,920
Oh, get me through tonight and I owe you
one.
270
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Carlin Elliott.
271
00:17:16,099 --> 00:17:17,260
Real estate magnate.
272
00:17:18,280 --> 00:17:20,119
300 grand a year after taxes.
273
00:17:20,800 --> 00:17:26,520
The last time I saw you, you were a
skinny little runt.
274
00:17:27,020 --> 00:17:28,339
At least I've changed.
275
00:17:30,900 --> 00:17:33,880
What I mean to say is you look as good
now as you ever did.
276
00:17:35,500 --> 00:17:37,660
The deliriously happy Mrs. Carlin.
277
00:17:37,980 --> 00:17:38,980
How do you do?
278
00:17:39,300 --> 00:17:40,740
Great, until tonight.
279
00:17:41,960 --> 00:17:43,560
How are the children?
280
00:17:44,020 --> 00:17:47,980
Way above average, thank you. I read all
about them and the way we was.
281
00:17:48,940 --> 00:17:53,560
How does it feel to be the mother of a
12 -year -old Harvard professor?
282
00:17:57,520 --> 00:18:01,520
Uh, uh, well, uh... Easy to see where
the kid got the brains, huh?
283
00:18:03,670 --> 00:18:07,190
Here are your name tags. Have a nice
evening.
284
00:18:07,650 --> 00:18:11,870
Thank you very much, Bonnie.
285
00:18:12,210 --> 00:18:13,770
Come on, Mr. Carlin.
286
00:18:14,810 --> 00:18:16,530
You call your husband Mr.
287
00:18:16,730 --> 00:18:18,110
Carlin? It's a sign of respect.
288
00:18:19,310 --> 00:18:20,410
Let's get some punch.
289
00:18:23,470 --> 00:18:25,650
A -Zero.
290
00:18:26,850 --> 00:18:27,850
Hi, Bert.
291
00:18:28,190 --> 00:18:29,610
I like your toot.
292
00:18:29,890 --> 00:18:32,930
Hey, this is my own hair. Come off it.
You were bald and...
293
00:18:35,620 --> 00:18:37,560
Those were the days, huh, Zero?
294
00:18:39,460 --> 00:18:42,020
Remember the time I put glue in your
shorts?
295
00:18:42,300 --> 00:18:44,700
Yeah. That was a lot of fun, Bert.
296
00:18:45,080 --> 00:18:48,380
Hey, and how about the time I held your
head underwater in the swimming pool
297
00:18:48,380 --> 00:18:51,020
until you turned blue, huh? Yeah, that
was a million laughs, Bert.
298
00:18:54,900 --> 00:18:59,400
Emily, I'd like you to meet Bert
Harrison, my best friend.
299
00:19:00,860 --> 00:19:01,940
I don't believe it.
300
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
You married to Zero?
301
00:19:03,510 --> 00:19:05,370
Well, I'm here with him, aren't I?
302
00:19:05,930 --> 00:19:07,090
Ah, just to check out.
303
00:19:07,630 --> 00:19:10,270
I remember reading about you in the
newsletter.
304
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
Oh, really, Bert?
305
00:19:12,030 --> 00:19:12,989
What'd you read?
306
00:19:12,990 --> 00:19:16,510
Oh, about you, your kids, your job, your
playboy centerfold.
307
00:19:20,890 --> 00:19:22,970
Well, that's it for me.
308
00:19:23,210 --> 00:19:24,210
Oh, wait a minute, Emily.
309
00:19:24,370 --> 00:19:27,390
Nice talking to you, Bert. Sure thing,
and tell your wife I'd like to see more
310
00:19:27,390 --> 00:19:28,390
of her.
311
00:19:28,710 --> 00:19:30,310
Emily, don't walk out on me now, please.
312
00:19:30,510 --> 00:19:31,630
Why? Wait a minute.
313
00:19:31,920 --> 00:19:35,680
Oh. Just stay here till Peggy Ann sees
me. Oh, Mr.
314
00:19:35,960 --> 00:19:38,400
Carlin. Emily, she laughed in my face.
315
00:19:39,080 --> 00:19:41,180
I've been living with that for 20 years.
316
00:19:42,580 --> 00:19:43,680
Oh, okay.
317
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
Oh, good.
318
00:19:47,320 --> 00:19:49,940
Did you have to make me a Playboy
centerfold?
319
00:19:50,400 --> 00:19:52,140
Well, at least I didn't make you
Playmate of the Year.
320
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Why not?
321
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
Emily.
322
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
There she is.
323
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
He is pretty.
324
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
Hiya, Peggy Ann.
325
00:20:08,770 --> 00:20:09,770
Oh, hello.
326
00:20:10,490 --> 00:20:13,210
Elliot, are you in our class?
327
00:20:14,450 --> 00:20:16,810
Don't you remember I used to play fourth
clarinet in the band?
328
00:20:17,350 --> 00:20:19,350
I was the guy who used to raise the flag
every morning.
329
00:20:20,270 --> 00:20:21,290
It doesn't ring a bell.
330
00:20:21,830 --> 00:20:23,990
Oh, come on, Peggy Ann. I was the guy
who used to call me that cute little
331
00:20:23,990 --> 00:20:25,450
nickname, the Zero.
332
00:20:43,150 --> 00:20:44,590
important people I want to talk to.
Yeah, okay.
333
00:20:45,070 --> 00:20:46,090
I'll see you, Peggy Ann.
334
00:20:47,070 --> 00:20:50,670
Peggy Ann, before you go, I'm Emily.
335
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
How do you do?
336
00:20:52,650 --> 00:20:54,970
Emily and I are married.
337
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
You're married?
338
00:20:57,930 --> 00:20:58,930
Yes.
339
00:20:59,330 --> 00:21:01,970
My marriage has given me the happiest
years of my life.
340
00:21:04,210 --> 00:21:05,390
Really? Yes.
341
00:21:06,050 --> 00:21:07,910
You see, my husband is a terrific guy.
342
00:21:08,670 --> 00:21:11,630
He may not seem it at first because he's
hard to know, but...
343
00:21:11,870 --> 00:21:16,650
Deep down, he's a sensitive man, you
know, tender, loving, generous.
344
00:21:17,890 --> 00:21:21,870
I'm just lucky none of you girls got him
before I did, because I can honestly
345
00:21:21,870 --> 00:21:25,770
say my marriage is the happiest in the
world.
346
00:21:29,350 --> 00:21:31,410
Gee, that's terrific, Emily.
347
00:21:32,370 --> 00:21:34,330
It really is. I envy you.
348
00:21:34,590 --> 00:21:35,349
You do?
349
00:21:35,350 --> 00:21:37,450
I had two really miserable marriages.
350
00:21:38,640 --> 00:21:42,340
I'd give anything for a little of the
love and security that you've found with
351
00:21:42,340 --> 00:21:43,760
your husband.
352
00:21:45,420 --> 00:21:48,540
Well, Elliot, I guess I shouldn't have
laughed at you when you asked me out.
353
00:21:48,740 --> 00:21:50,360
Oh, yeah? What are you doing next
Saturday night?
354
00:22:01,140 --> 00:22:03,040
Oh, hello, Howard. Where have you been
all hours?
355
00:22:03,560 --> 00:22:05,140
I've been so nervous I've done nothing
but eat.
356
00:22:06,860 --> 00:22:08,440
Howard, it's only 10 o 'clock.
357
00:22:08,980 --> 00:22:10,880
Well, I wish you could have done as
called.
358
00:22:11,220 --> 00:22:13,080
Oh, I will next time, Daddy.
359
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
Well, how was the reunion?
360
00:22:20,980 --> 00:22:22,980
Great. This was the most wonderful night
of my life.
361
00:22:23,420 --> 00:22:26,060
Ah, if this calls for a celebration,
I've got just the thing. I'll be right
362
00:22:26,060 --> 00:22:28,620
back. It's not that frosting cake, is
it? No, I ate that.
363
00:22:33,880 --> 00:22:35,940
I'll tell you, that reunion was a dream
come true.
364
00:22:36,380 --> 00:22:37,820
I'm glad it was for one of us.
365
00:22:38,100 --> 00:22:40,980
Yeah, it's the biggest night of my life.
I think I finally got over Peggy Ann.
366
00:22:41,140 --> 00:22:42,340
Oh, well, good for you.
367
00:22:42,780 --> 00:22:45,940
Yeah, you know, when you were in the
ladies' room, she said she'd go out with
368
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
me.
369
00:22:47,200 --> 00:22:49,620
Why, that sleazy little homewrecker.
370
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
Ah, just relax.
371
00:22:52,340 --> 00:22:53,700
I laughed in her face.
372
00:22:54,940 --> 00:22:56,260
You know, revenge is sweet, Emily.
373
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
I owe it all to you.
374
00:22:58,680 --> 00:23:02,300
Well, I'm not very proud of what I did.
375
00:23:02,920 --> 00:23:05,940
I just said those things because I
didn't like the way Peggy Ann was
376
00:23:06,330 --> 00:23:08,410
Yeah, you know, she's really a phony.
You know, she dyes her hair.
377
00:23:08,870 --> 00:23:10,650
You wear a toupee, Mr. Garland?
378
00:23:10,890 --> 00:23:12,990
Yeah, but it's been the same color since
the day I bought it.
379
00:23:16,110 --> 00:23:18,250
Well, I'm just glad it's over.
380
00:23:19,210 --> 00:23:21,310
Yeah, there's just one question left
unanswered.
381
00:23:22,930 --> 00:23:24,190
How do we break it to Bob?
382
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
What?
383
00:23:26,630 --> 00:23:30,170
Well, you couldn't have done all these
things tonight if you didn't feel
384
00:23:30,170 --> 00:23:31,170
something for me.
385
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
Or maybe you could.
386
00:23:47,340 --> 00:23:48,340
Look,
387
00:23:48,820 --> 00:23:52,840
Emily, I never said this word to another
human being, but here goes.
388
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
Thanks.
389
00:23:57,420 --> 00:24:01,220
Well, you're welcome, I suppose.
390
00:24:02,060 --> 00:24:03,420
You know, Hartley's a lucky guy.
391
00:24:03,680 --> 00:24:06,540
He's got you for a wife and me for a
patient.
392
00:24:17,610 --> 00:24:18,610
Homemade wine, Freddie.
28333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.