All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e10 A Girl in Her Twenties
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,410 --> 00:01:05,489
How my parents met by Stevie Marks, age
8.
2
00:01:05,750 --> 00:01:07,950
How could I know I wasn't born yet?
3
00:01:08,650 --> 00:01:10,490
Sincerely, Stevie Marks, age 8.
4
00:01:11,630 --> 00:01:17,050
Would you please put your feet down and
just polish that coffee table?
5
00:01:18,550 --> 00:01:20,570
Bet you let Bob keep his feet on that
table.
6
00:01:20,890 --> 00:01:21,890
No, I don't.
7
00:01:22,330 --> 00:01:23,670
No wonder he skipped town.
8
00:01:25,210 --> 00:01:28,870
He didn't skip town. Howard, I told you
he's on a publicity tour promoting his
9
00:01:28,870 --> 00:01:32,020
book. Oh, that's right. I forgot about
this. It's a book. How's it selling?
10
00:01:32,240 --> 00:01:35,000
Pretty good, considering it's not about
sharks, diet, or sex.
11
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
Where is it tonight?
12
00:01:37,240 --> 00:01:39,380
Omaha. Omaha is fantastic.
13
00:01:40,640 --> 00:01:41,518
It is?
14
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
Yeah, great runway.
15
00:01:44,820 --> 00:01:45,920
What's the city like?
16
00:01:46,180 --> 00:01:48,080
I have no idea. The roofs are nice.
17
00:01:49,640 --> 00:01:52,800
Would you like a drink, Howard? Yes,
I'll have Bob's usual.
18
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
Scotch on the rocks.
19
00:01:54,480 --> 00:01:55,580
Yes, and put some ice in it.
20
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
That's a good idea.
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
And a cherry.
22
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
Naturally.
23
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Here you go.
24
00:02:01,620 --> 00:02:02,980
Go on, Howard Wallbanger.
25
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Thank you.
26
00:02:06,900 --> 00:02:08,699
Well, that took the edge off.
27
00:02:10,039 --> 00:02:11,520
Thanks for stopping by, Howard.
28
00:02:11,820 --> 00:02:13,940
Having you here makes it almost seem
like I'm not alone.
29
00:02:15,460 --> 00:02:18,480
My pleasure.
30
00:02:19,260 --> 00:02:22,820
You know, when you guys moved upstairs,
I thought I was going to be lonely. I
31
00:02:22,820 --> 00:02:24,040
even tried to get the apartment next
door.
32
00:02:24,420 --> 00:02:27,100
Oh, that way you're going to come by
more than every day.
33
00:02:29,610 --> 00:02:31,810
You bet I couldn't get the place. Why
couldn't you?
34
00:02:32,130 --> 00:02:34,530
Well, as they say on the plane, es
ocupado.
35
00:02:35,930 --> 00:02:37,330
That's Spanish for it's occupied.
36
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
But it can't be.
37
00:02:39,330 --> 00:02:42,070
Oh, maybe it means, uh, don't leave the
litter.
38
00:02:43,970 --> 00:02:46,650
No, no, I mean the apartment can't be
occupied.
39
00:02:47,930 --> 00:02:51,350
I mean, I've never seen a soul go in or
out of there since we moved here. Yeah,
40
00:02:51,470 --> 00:02:53,010
the landlord said no one ever sees her.
41
00:02:53,270 --> 00:02:56,610
Her? Yeah, some old woman. She lives all
alone. They say she's a real nutburger.
42
00:02:58,270 --> 00:03:00,190
Dad, she must be so terribly lonely.
43
00:03:00,630 --> 00:03:02,710
Emily, that's what happens when you're a
weirdo.
44
00:03:03,090 --> 00:03:04,570
I mean, it hurts your popularity.
45
00:03:05,870 --> 00:03:09,950
Howard, let's pay her a friendly visit.
You know, just to say hello.
46
00:03:10,250 --> 00:03:13,670
No, no, no, no, no, no. Come on, Howard.
It's the neighborly thing to do.
47
00:03:14,010 --> 00:03:16,090
Toot me out. I get nervous around weird
people.
48
00:03:16,390 --> 00:03:18,550
I mean, call me crazy, but I hate nuts.
49
00:03:20,870 --> 00:03:23,390
What if she's dangerous? Oh, don't be
silly.
50
00:03:23,770 --> 00:03:25,950
What if she's Tony Perkins pretending to
be his mother?
51
00:03:28,460 --> 00:03:29,940
What if she invites us in for a shower?
52
00:03:31,260 --> 00:03:33,980
I hear rustling. What if she's a
rustler? Shh.
53
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Somebody's coming.
54
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
Who is it?
55
00:03:37,500 --> 00:03:38,980
Oh, just Emily, not Howard.
56
00:03:40,840 --> 00:03:43,320
It's just your neighbor. I stopped by to
say hello.
57
00:03:43,960 --> 00:03:45,340
Well, go ahead.
58
00:03:48,700 --> 00:03:49,700
Hello.
59
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Anything else?
60
00:03:52,200 --> 00:03:54,180
Oh, I thought maybe you'd like some
coffee.
61
00:03:58,570 --> 00:04:01,410
Well, if you change your mind, stop by.
We're in 2080.
62
00:04:01,710 --> 00:04:02,870
Yeah, we don't take showers.
63
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Yeah,
64
00:04:15,470 --> 00:04:17,910
honey, this is a bad connection. Why
don't you call me right back?
65
00:04:18,310 --> 00:04:24,430
The number here is area code 311 -555
-2368.
66
00:04:25,230 --> 00:04:26,410
And call me right back.
67
00:04:27,170 --> 00:04:29,230
I can't wait to tell you everything
that's happened.
68
00:04:30,810 --> 00:04:31,810
That's fine, honey.
69
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
I'll be waiting.
70
00:04:39,310 --> 00:04:42,090
Excuse me. I'm using that phone.
71
00:04:42,290 --> 00:04:43,530
What is this, your favorite phone?
72
00:04:43,810 --> 00:04:44,810
Use one of those.
73
00:04:45,510 --> 00:04:49,330
You see, you don't understand. I'm
waiting for my... Hey, is this Bucky
74
00:04:49,330 --> 00:04:50,330
Williams?
75
00:04:50,610 --> 00:04:51,690
Guess who this is.
76
00:04:51,950 --> 00:04:55,250
See, I'm waiting to talk to my wife.
Think back 20 years.
77
00:04:55,900 --> 00:04:56,980
Fort Hood, Texas.
78
00:04:58,280 --> 00:05:00,880
Is that going through the guys in the
5th Battalion?
79
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
No.
80
00:05:03,620 --> 00:05:04,620
No.
81
00:05:05,040 --> 00:05:07,180
No. See, I've got a plane to catch.
82
00:05:07,880 --> 00:05:09,300
No, you're not even close.
83
00:05:10,460 --> 00:05:11,720
Let me give you another clue.
84
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
I'm right -handed.
85
00:05:15,000 --> 00:05:16,500
No. No.
86
00:05:17,860 --> 00:05:20,540
Listen, I'm not setting this boat down
until you guess.
87
00:05:21,840 --> 00:05:25,160
Bucky, he should split. Dr. Brown
-Eisenstein's got a mole on his arm.
88
00:05:25,180 --> 00:05:26,179
buddy, do you mind?
89
00:05:26,180 --> 00:05:27,220
This is personal.
90
00:05:28,860 --> 00:05:30,800
I don't understand it. The line is busy.
91
00:05:31,580 --> 00:05:32,600
Bob, I've got to hang up.
92
00:05:33,680 --> 00:05:36,680
I suppose you'll call back.
93
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
What was that?
94
00:05:41,160 --> 00:05:45,140
See, that, Howard, is a knock on the
door. Something you probably don't know
95
00:05:45,140 --> 00:05:46,140
anything about.
96
00:05:50,940 --> 00:05:53,760
Are you the young woman who knocked on
my door last night?
97
00:05:56,190 --> 00:05:57,750
scrapbook. No.
98
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
Time you did.
99
00:06:01,810 --> 00:06:03,190
Howard. Howard.
100
00:06:03,990 --> 00:06:04,990
It's her.
101
00:06:05,250 --> 00:06:07,130
The loon over next door? Let me out.
102
00:06:08,670 --> 00:06:12,330
Oh, let me take that book. It must be
heavy. It is.
103
00:06:12,750 --> 00:06:14,670
It covers my whole career.
104
00:06:15,410 --> 00:06:17,010
I'm in Vaudeville, you know.
105
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
Is Vaudeville dead?
106
00:06:18,870 --> 00:06:22,950
Don't tell me you're one of those people
who thinks the talkies will catch on.
107
00:06:23,170 --> 00:06:24,170
Not me.
108
00:06:24,880 --> 00:06:28,180
Won't you come in, Miss... Dubois.
109
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Grace Dubois.
110
00:06:30,680 --> 00:06:33,460
Of Grace and Irving, the dancing Dubois.
111
00:06:34,860 --> 00:06:39,500
Tops and taps, two happy little hoppers
with a song in their hearts and a dance
112
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
on their souls.
113
00:06:45,280 --> 00:06:46,900
You call me Grace.
114
00:06:47,220 --> 00:06:50,460
Well, Grace, I'm Emily, and this is
Howard Borden.
115
00:06:51,280 --> 00:06:52,960
Newlyweds. Oh, no, no.
116
00:06:55,560 --> 00:06:56,780
This is the jazz age.
117
00:06:57,180 --> 00:06:59,600
Lots of people living in sin these days.
118
00:07:00,740 --> 00:07:05,180
No, no, no, no. We're not living in sin.
Oh, that's the way to look at it, dear.
119
00:07:07,420 --> 00:07:08,540
Are you in show business?
120
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
Exactly, Howard.
121
00:07:11,140 --> 00:07:12,600
Borderville is my life.
122
00:07:12,820 --> 00:07:13,820
Where are you working now?
123
00:07:14,080 --> 00:07:19,580
Well, at the moment, I'm temporarily
retired. I decided to take some time off
124
00:07:19,580 --> 00:07:21,320
after Irving passed on.
125
00:07:21,620 --> 00:07:22,840
Oh, I'm sorry.
126
00:07:23,280 --> 00:07:24,320
Don't be, my dear.
127
00:07:24,990 --> 00:07:28,290
It was the cat's meow while the curtain
was up.
128
00:07:29,550 --> 00:07:32,270
Well, would you excuse me, Grace?
129
00:07:32,470 --> 00:07:36,050
I'm going to get some coffee. Would you
like some? Oh, no, thanks. I still have
130
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
plenty.
131
00:07:37,910 --> 00:07:41,590
But I wouldn't mind a cup to drink here,
if you like.
132
00:07:43,110 --> 00:07:45,770
Howard, could I see you for a second?
133
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
Excuse me, Grace?
134
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Howard,
135
00:07:50,390 --> 00:07:53,610
that woman is living in 1920.
136
00:07:54,730 --> 00:07:56,730
Don't be silly. The Hammonds live in
1920.
137
00:07:59,650 --> 00:08:01,110
She lives right across the fall.
138
00:08:01,650 --> 00:08:03,390
Ah, my mistake.
139
00:08:03,770 --> 00:08:04,830
Do it yourself.
140
00:08:05,330 --> 00:08:07,850
Coping. Must be interesting.
141
00:08:08,250 --> 00:08:12,090
It is. My husband wrote it. No, he
didn't. Robert Hartley did.
142
00:08:12,710 --> 00:08:15,330
No, you see, my husband is Robert
Hartley.
143
00:08:16,070 --> 00:08:18,210
You don't mean Hartley the Great?
144
00:08:19,070 --> 00:08:20,670
Well, he has his moments.
145
00:08:24,940 --> 00:08:26,800
No, my husband is a psychologist.
146
00:08:27,160 --> 00:08:28,300
Oh, my.
147
00:08:29,520 --> 00:08:32,600
I've always wanted to meet a
psychologist, Howard.
148
00:08:36,280 --> 00:08:37,580
I'll introduce you to one.
149
00:08:39,679 --> 00:08:43,679
So, this is your scrapbook, huh? Yes, it
is.
150
00:08:45,640 --> 00:08:49,980
So here are Irving and I when we played
the palace.
151
00:08:50,260 --> 00:08:51,260
Oh.
152
00:08:51,500 --> 00:08:58,060
And here I am without... Oh, Howard,
there she is with Al Jolson. And here I
153
00:08:58,060 --> 00:08:59,940
without Al Jolson.
154
00:09:03,480 --> 00:09:06,420
Well, I must be running along.
155
00:09:07,300 --> 00:09:12,000
I'm expecting a call from my agent about
my comeback, you know.
156
00:09:12,320 --> 00:09:15,760
Well, Grace, I am so happy you stopped
by. I hope we'll be seeing you again
157
00:09:15,760 --> 00:09:16,800
soon. Oh, my.
158
00:09:17,160 --> 00:09:18,460
Oh, that'd be nice.
159
00:09:18,740 --> 00:09:22,260
I don't see many people these days,
except my niece, of course.
160
00:09:22,960 --> 00:09:26,240
Afraid my social life has slowed down a
tad since the Depression.
161
00:09:26,620 --> 00:09:30,400
Well, things get better in the 40s.
There was a war, but we win it.
162
00:09:34,100 --> 00:09:37,040
What a lovely young couple you are.
163
00:09:37,540 --> 00:09:38,880
Howard and Emily.
164
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
Uh, well, you see, actually... Howard
and Emily?
165
00:09:41,420 --> 00:09:45,160
I don't suppose you're the Howard and
Emily that play the Orpheum Circus?
166
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
No. Oh, that couldn't be.
167
00:09:47,380 --> 00:09:48,500
Howard is a clown.
168
00:09:52,550 --> 00:09:53,770
I can be serious when I need to be.
169
00:09:54,990 --> 00:09:56,210
Well, gotta run.
170
00:09:56,690 --> 00:09:58,730
Don't take any wooden nickels.
171
00:09:59,750 --> 00:10:00,810
Toodle -oo, you two.
172
00:10:11,510 --> 00:10:14,530
Oh, I'm sorry to bother you. I'm Nora
Dubois.
173
00:10:15,030 --> 00:10:18,670
Have you by any chance seen the elderly
woman who lives next door? She's my Aunt
174
00:10:18,670 --> 00:10:22,620
Grace. Well, I saw her this morning, but
I haven't seen her since then. Oh,
175
00:10:22,640 --> 00:10:25,720
dear. I'm so worried about her. Aunt
Grace never leaves her apartment.
176
00:10:26,080 --> 00:10:29,320
Oh, well, I'm sure she's fine. Why don't
we go back and see if she left a note
177
00:10:29,320 --> 00:10:29,939
or something?
178
00:10:29,940 --> 00:10:32,120
Oh, I don't think we'll be able to find
anything in that apartment.
179
00:10:39,100 --> 00:10:40,220
Oh, my.
180
00:10:42,020 --> 00:10:43,300
Unbelievable, isn't it?
181
00:10:44,420 --> 00:10:46,880
Well, it is Grace.
182
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Exactly.
183
00:10:55,880 --> 00:11:01,120
the most delightful tour of the
apartment building. We saw a trash
184
00:11:01,280 --> 00:11:05,800
electric garage doors, washing machines
just like Buck Rogers.
185
00:11:06,100 --> 00:11:07,120
A candy machine.
186
00:11:07,460 --> 00:11:12,520
Ah, the only one for blocks that has
Baby Ruth's. Oh, speaking of Babe Ruth,
187
00:11:12,520 --> 00:11:15,620
anyone heard how the Bambino did at the
plate today?
188
00:11:16,120 --> 00:11:17,880
Aunt Grace, Babe Ruth is dead.
189
00:11:18,160 --> 00:11:21,220
Oh, they say that every time he gets
into a slumber.
190
00:11:23,300 --> 00:11:27,210
Do you realize how worried I am? was
when I arrived and you weren't here?
191
00:11:27,450 --> 00:11:30,510
Oh, were you? Oh, my dear. Oh, I'm so
sorry.
192
00:11:31,090 --> 00:11:34,830
You know very well we're not supposed to
wander around the building with strange
193
00:11:34,830 --> 00:11:37,230
people. But Howard isn't strange.
194
00:11:44,330 --> 00:11:47,890
But he's Emily's husband.
195
00:11:48,270 --> 00:11:51,010
Well, no, you see, actually... Well, you
could have at least left me a note. I
196
00:11:51,010 --> 00:11:52,030
was frantic. Oh.
197
00:11:53,109 --> 00:11:55,290
Here. Oh, Auntie Grace.
198
00:11:55,930 --> 00:11:59,090
I brought your groceries. Why don't you
go in the kitchen and put them away?
199
00:11:59,330 --> 00:12:00,229
Yes, Nora.
200
00:12:00,230 --> 00:12:03,750
I'll help you, Gracie. Oh, thank you. Is
that the door?
201
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
Yes.
202
00:12:08,610 --> 00:12:12,410
I do think Aunt Grace will be more
comfortable when she gets out of here.
203
00:12:12,770 --> 00:12:13,770
Oh, is she moving?
204
00:12:14,710 --> 00:12:18,750
Well, it was difficult for us to do
this, but we found a lovely place.
205
00:12:19,170 --> 00:12:22,590
Really, it's fully staffed with doctors
on call.
206
00:12:23,070 --> 00:12:27,470
Wait a minute. Are you sending Grace to
a rest home?
207
00:12:29,210 --> 00:12:34,150
Well, as soon as the consulting
psychiatrist interviews her, I'll start
208
00:12:34,150 --> 00:12:35,150
proceedings.
209
00:12:35,330 --> 00:12:36,730
It's for our own good.
210
00:12:37,150 --> 00:12:42,350
Mr. Bois, I don't mean to speak out of
turn, but... I mean, you know, your aunt
211
00:12:42,350 --> 00:12:43,750
seems fine to me.
212
00:12:44,030 --> 00:12:48,370
I mean, a little bit eccentric, maybe,
but just as sane as the next person.
213
00:13:01,500 --> 00:13:03,840
Or maybe the next person after that.
214
00:13:06,680 --> 00:13:13,580
What exactly are you looking
215
00:13:13,580 --> 00:13:17,280
for? Well, a psychiatrist is coming to
Grace's house to ask her questions, and
216
00:13:17,280 --> 00:13:20,000
want to see if he has the authority to
commit her. Emily, you shouldn't be
217
00:13:20,000 --> 00:13:21,660
snooping into people's lives like that.
218
00:13:23,790 --> 00:13:24,850
It's Thursday the 9th.
219
00:13:25,350 --> 00:13:26,830
See Emily after sex.
220
00:13:27,710 --> 00:13:28,830
That's after sex.
221
00:13:30,250 --> 00:13:35,270
Well, I'm just telling you two, the lady
is perfectly happy and safe in her
222
00:13:35,270 --> 00:13:37,350
apartment. And besides, we're right next
door.
223
00:13:38,570 --> 00:13:40,830
This looks good. Advanced sexual
therapy.
224
00:13:42,650 --> 00:13:44,210
That's going to help me save Grace.
225
00:13:44,450 --> 00:13:45,450
No, but it looks good.
226
00:13:46,850 --> 00:13:48,530
Oh, here it is.
227
00:13:49,150 --> 00:13:51,810
He can do it based on one interview.
228
00:13:52,350 --> 00:13:54,790
Emily, I still don't think you should be
poking your nose in other people's
229
00:13:54,790 --> 00:13:56,490
lives like that. What's this? What's
this?
230
00:13:57,390 --> 00:14:01,310
Two tickets to the Packers -Bears game?
How come Bob didn't invite me?
231
00:14:01,710 --> 00:14:02,810
Because he invited me.
232
00:14:03,590 --> 00:14:06,390
So was Emily. Emily this, Emily that.
233
00:14:07,490 --> 00:14:09,370
You'd think he was married to me or
something.
234
00:14:28,780 --> 00:14:32,420
Grace, I'd like you to meet a dear
friend of mine. This is Carol Bondurant.
235
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
do you do, Carol?
236
00:14:34,100 --> 00:14:37,440
Are you any relation to Harry Bondurant,
the human cannonball?
237
00:14:38,780 --> 00:14:42,620
No, I don't think so. Oh, too bad. He
made a fortune.
238
00:14:43,060 --> 00:14:46,420
They paid him 100 a week and 10 cents a
mile.
239
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Well,
240
00:14:48,980 --> 00:14:50,260
I'll make some coffee.
241
00:14:50,480 --> 00:14:54,560
Oh, Grace, I want to talk to you about
something important. Would you mind if
242
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
Carol made the coffee?
243
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Not at all.
244
00:14:56,750 --> 00:15:01,310
Well, coming right up. Uh, in there. Uh,
the coffee grinder's next to the butter
245
00:15:01,310 --> 00:15:02,930
churn. Butter churn.
246
00:15:03,630 --> 00:15:04,910
Ah, a built -in.
247
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
Why don't you sit down?
248
00:15:10,270 --> 00:15:17,230
Grace. Uh, you know, I mean, your niece
told you that a psychiatrist is coming
249
00:15:17,230 --> 00:15:22,250
to see you soon. Oh, yes, another guest.
I'm starting to get more visitors than
250
00:15:22,250 --> 00:15:23,790
backstage at Minsky's.
251
00:15:24,510 --> 00:15:25,510
Well, uh...
252
00:15:25,710 --> 00:15:28,410
I'm afraid this visitor isn't coming for
social reasons.
253
00:15:29,050 --> 00:15:32,670
I mean, he's going to ask you some
questions to see if you should go to
254
00:15:32,670 --> 00:15:33,830
Haven. Oh, fool.
255
00:15:34,410 --> 00:15:39,770
Nora took me to that place once, so
boring, filled with old people. No, I'll
256
00:15:39,770 --> 00:15:42,630
just tell him kindly that I'd rather not
go.
257
00:15:43,690 --> 00:15:49,830
Well, I'm afraid if he thinks you belong
there, he can make you go.
258
00:15:51,370 --> 00:15:52,370
Oh, dear.
259
00:15:55,770 --> 00:15:56,770
Dear, oh dear.
260
00:15:57,930 --> 00:15:59,810
Why, Emily, what am I going to do?
261
00:16:00,090 --> 00:16:02,230
Well, Grace, see, I've been doing some
research.
262
00:16:02,470 --> 00:16:06,490
And all we have to do is convince him
that you're in touch with the times.
263
00:16:07,090 --> 00:16:09,830
Now, and the first thing we're going to
have to do something about is this
264
00:16:09,830 --> 00:16:11,320
apartment. My apartment.
265
00:16:11,640 --> 00:16:15,380
Well, you know, some of the furniture's
a little, uh... Oh, yes, I know what you
266
00:16:15,380 --> 00:16:18,280
mean. I told Irving it was a little
jazzy.
267
00:16:19,360 --> 00:16:22,980
Well, Grace, would you mind if we moved
some of the furniture in the bedroom?
268
00:16:23,020 --> 00:16:24,680
You know, just for the psychiatrist's
visit.
269
00:16:24,960 --> 00:16:26,340
Oh, if you must, you must.
270
00:16:26,820 --> 00:16:31,190
Now, we are going to give you... A crash
course in current events. Come on. And
271
00:16:31,190 --> 00:16:32,830
we're going to start with politics.
272
00:16:33,170 --> 00:16:37,250
Oh, don't talk to me about politics.
With all those latest Washington
273
00:16:37,250 --> 00:16:42,430
the president and all of his friends
involved in corruption and skullduggery.
274
00:16:42,970 --> 00:16:46,990
Grace, you know about Watergate? We're
talking about Teapot Doom. What's a
275
00:16:46,990 --> 00:16:47,990
Watergate?
276
00:16:48,230 --> 00:16:50,310
Oh, I love your kitchen.
277
00:16:50,670 --> 00:16:53,010
The bread box, the wood -burning stove.
278
00:16:53,720 --> 00:16:57,220
I found some pancake mix with a picture
of Aunt Jemima when she was a child.
279
00:17:03,660 --> 00:17:07,780
Vice President Mondale, air pollution,
the bionic.
280
00:17:08,740 --> 00:17:11,760
The bionic. The bionic what, Emily?
281
00:17:11,960 --> 00:17:13,319
The bionic anything.
282
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
All right, time.
283
00:17:16,079 --> 00:17:20,940
Newsweek and Atlantic Monthly. I think
that looks impressive enough. How do I
284
00:17:20,940 --> 00:17:21,858
look, Emily?
285
00:17:21,859 --> 00:17:22,859
Oh, Grace.
286
00:17:23,560 --> 00:17:25,420
You look so beautiful.
287
00:17:25,800 --> 00:17:31,140
Thank you for taking me shopping, Emily.
That department store was so exciting.
288
00:17:31,160 --> 00:17:32,760
Imagine moving stairs.
289
00:17:34,800 --> 00:17:40,520
Oh, Grace. Grace, that's the doorbell.
So now you just sit down and you relax
290
00:17:40,520 --> 00:17:43,460
and everything is going to be just fine.
291
00:17:46,520 --> 00:17:48,500
Hello. Won't you come in?
292
00:17:48,800 --> 00:17:50,460
Hello, I'm Dr. Malcolm.
293
00:17:51,630 --> 00:17:53,550
You're a much younger woman than I
expected.
294
00:17:54,130 --> 00:17:57,410
Oh, well, I'm not Miss Dubois. I'm Emily
Hartley, her neighbor.
295
00:17:57,690 --> 00:18:00,570
How do you do? This is Miss Dubois.
296
00:18:03,010 --> 00:18:04,370
How do you do, Doctor?
297
00:18:04,710 --> 00:18:05,710
How do you do, Miss Dubois?
298
00:18:06,410 --> 00:18:12,890
Doctor, has anyone ever told you that
you look like Francis X. Bushman?
299
00:18:14,330 --> 00:18:15,330
Why, no.
300
00:18:15,690 --> 00:18:16,690
Ah, Grace.
301
00:18:16,870 --> 00:18:18,530
Just buttering him up.
302
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Have a seat, doctor.
303
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Thank you.
304
00:18:23,440 --> 00:18:28,440
Well, I just came by to borrow one of
the many weekly news magazines that Mrs.
305
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Dubois gets.
306
00:18:30,040 --> 00:18:34,320
Do you suppose Emily could join us for
our little chat, Dr. Malcolm?
307
00:18:34,880 --> 00:18:36,080
I don't see why not.
308
00:18:37,420 --> 00:18:41,360
As you know, Mrs. Dubois, your niece
Nora asked me to stop by to talk to you.
309
00:18:41,520 --> 00:18:45,840
She believes that you might be better
off in a different environment.
310
00:18:46,300 --> 00:18:48,620
Ask me any questions you want to,
doctor.
311
00:18:49,680 --> 00:18:52,700
Tell me, Mrs. Dubois, do you know what
year this is?
312
00:18:53,260 --> 00:18:57,020
As President Jimmy Carter would say,
it's 1977.
313
00:18:58,200 --> 00:18:59,540
And the day of the week?
314
00:19:00,600 --> 00:19:04,420
In the words of the Speaker of the
House, Tip O 'Neill,
315
00:19:04,560 --> 00:19:07,960
Wednesday.
316
00:19:09,580 --> 00:19:12,160
You seem to have quite an interest in
politics.
317
00:19:13,400 --> 00:19:16,120
Quoting U .N. Ambassador Andrew Young.
318
00:19:18,100 --> 00:19:19,120
Indeed I have.
319
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Well, tell me.
320
00:19:21,880 --> 00:19:23,120
What do you do for fun?
321
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
You know.
322
00:19:25,100 --> 00:19:28,400
Hobbies, television, movies. Oh, I adore
the moving pictures.
323
00:19:28,900 --> 00:19:30,800
Especially all those new movie stars.
324
00:19:31,280 --> 00:19:34,420
Robert Redford, Barbara Streisand, Gene
Harlow.
325
00:19:34,680 --> 00:19:35,639
Gene Harlow?
326
00:19:35,640 --> 00:19:39,860
Oh, did I say Gene Harlow? I meant Gene
Tierney. Or was it Gene Rayburn?
327
00:19:41,480 --> 00:19:44,700
Well, you see, I think what Miss Dubois
means is that she likes to go to a lot
328
00:19:44,700 --> 00:19:47,540
of old movies. You know, revivals. Isn't
that what you meant? Yes.
329
00:19:47,960 --> 00:19:51,260
I would prefer it if we let Miss Dubois
tell us what she means.
330
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
Of course.
331
00:19:54,250 --> 00:19:56,590
So, you like old movies?
332
00:19:56,850 --> 00:19:59,770
Yes. But the stage is my first love.
333
00:20:00,030 --> 00:20:03,370
I used to be on the stage myself, you
know. Really? Yes.
334
00:20:03,570 --> 00:20:06,410
My agent keeps talking about a comeback.
335
00:20:08,350 --> 00:20:10,830
Must be my agent calling now.
336
00:20:11,110 --> 00:20:12,970
No, Grace, that's the doorbell.
337
00:20:13,250 --> 00:20:14,249
Oh, my.
338
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
So it is.
339
00:20:15,370 --> 00:20:17,310
They sound so much alike.
340
00:20:18,810 --> 00:20:20,190
Oh, Howard, dear.
341
00:20:20,610 --> 00:20:21,610
Come on in.
342
00:20:21,990 --> 00:20:22,990
Hello.
343
00:20:26,570 --> 00:20:29,010
Dr. Malcolm, this is Howard Gordon.
344
00:20:29,730 --> 00:20:34,070
I stopped by to return this book I
borrowed from Miss Dubois.
345
00:20:34,890 --> 00:20:39,890
Modern economics, philosophy, and
political stuff for smart people.
346
00:20:41,690 --> 00:20:43,390
Sounds like heavy reading.
347
00:20:43,850 --> 00:20:45,670
Yes, it weighs about ten pounds.
348
00:20:47,810 --> 00:20:49,590
Well, could we continue, please?
349
00:20:51,270 --> 00:20:55,030
Tell me, Miss Dubois, do you remember
what happened on December 7th?
350
00:20:55,250 --> 00:20:56,720
No. Indeed I do.
351
00:20:57,440 --> 00:21:00,180
That's when Conlon and Ryan opened at
the palace.
352
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
That a girl, Grace?
353
00:21:02,580 --> 00:21:04,540
Oh, no, that's not right.
354
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
Uh, December 7th was, uh,
355
00:21:08,340 --> 00:21:14,380
Pearl's. Oh, that's when Pearl Latour
and her trained doves opened at the
356
00:21:14,380 --> 00:21:15,380
Garden.
357
00:21:15,620 --> 00:21:19,820
No, you see, Grace, I think Dr. Malcolm
is talking about the famous bombing.
358
00:21:20,180 --> 00:21:23,820
Oh, you can say that again. Worst act in
show business.
359
00:21:25,520 --> 00:21:28,280
Grace, you don't know anything about
Pearl Harbor, do you?
360
00:21:29,540 --> 00:21:31,000
Or World War II?
361
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
No.
362
00:21:33,080 --> 00:21:35,260
We covered that, but I forgot.
363
00:21:36,500 --> 00:21:38,900
Emily, I'm so sorry. I tried.
364
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
That's all right.
365
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Oh, no.
366
00:21:42,520 --> 00:21:43,600
No, it isn't.
367
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
Young man.
368
00:21:49,020 --> 00:21:52,500
My niece probably told you that I live
in the past.
369
00:21:53,550 --> 00:21:56,090
Well, she's right. I do live in the
past.
370
00:21:56,410 --> 00:21:58,570
And quite happily, thank you.
371
00:21:58,970 --> 00:22:04,450
In my world, there's no arms race, no
air pollution, no crime on the streets.
372
00:22:05,230 --> 00:22:08,870
Mine is a world of happy memories and
carefree times.
373
00:22:09,450 --> 00:22:14,370
And if it's good enough for the Dolly
sisters and the seven little foys, it's
374
00:22:14,370 --> 00:22:15,430
good enough for me.
375
00:22:17,730 --> 00:22:18,730
So...
376
00:22:26,830 --> 00:22:29,830
are the first people who really cared
about me since Irving died.
377
00:22:30,750 --> 00:22:33,750
I want you to know I appreciate it very
much.
378
00:22:34,610 --> 00:22:35,610
Oh, Grace.
379
00:22:37,490 --> 00:22:40,770
Has anyone ever told you you are the
bee's knees?
380
00:22:43,710 --> 00:22:44,950
Dear Howard.
381
00:22:46,090 --> 00:22:47,230
Sweet Howard.
382
00:22:48,030 --> 00:22:50,310
Thank you for showing me the washing
machines.
383
00:22:52,750 --> 00:22:55,230
Maybe next time I can show you the rinse
cycle.
384
00:22:59,360 --> 00:23:02,420
Well, I'll be seeing you at Sunset
Haven, Doctor.
385
00:23:03,920 --> 00:23:09,880
I don't think I will be seeing you, Miss
Dubois. I don't understand.
386
00:23:11,060 --> 00:23:16,340
Grace, I've been a psychiatrist for a
long time now, and I only wish that half
387
00:23:16,340 --> 00:23:20,600
the so -called normal people I've met
were as happy and well -adjusted in
388
00:23:20,600 --> 00:23:21,780
worlds as you are in yours.
389
00:23:22,380 --> 00:23:24,380
You've got health, security...
390
00:23:25,070 --> 00:23:27,970
And most important, you've got friends
that care about you.
391
00:23:28,470 --> 00:23:29,850
I think you're better off here.
392
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
And that's that.
393
00:23:32,390 --> 00:23:33,630
Oh, Grace!
394
00:23:34,970 --> 00:23:37,190
Wait a minute. Hold on. You're not
taking her anywhere, hear me?
395
00:23:38,150 --> 00:23:40,190
I mean, she knows all about politics.
396
00:23:41,510 --> 00:23:44,210
Henry Kissinger, Henry Cabot Lodge,
Henry Winkler.
397
00:23:46,310 --> 00:23:48,130
Cool it, Howard. She's all right.
398
00:23:48,490 --> 00:23:51,430
Yeah, she's all right. She reads the
Atlantic Monthly every week.
399
00:23:54,440 --> 00:24:00,880
Tell me, Mr. Borden, have you ever
considered the swell times to be had at
400
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
Sunset Haven?
401
00:24:04,560 --> 00:24:05,240
Not
402
00:24:05,240 --> 00:24:11,600
really.
403
00:24:11,800 --> 00:24:17,480
Oh, it's a wonderful place. Beautiful
surroundings, all sorts of recreational
404
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
facilities.
405
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
Any checks?
29917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.