All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e07 My Son the Comedian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,130 --> 00:01:12,130
Oh.
2
00:01:15,390 --> 00:01:17,450
Emily, while you're up, would you fix me
a drink?
3
00:01:20,370 --> 00:01:22,010
What? Just kidding.
4
00:01:23,690 --> 00:01:25,430
How was your exercise class?
5
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
Good.
6
00:01:27,170 --> 00:01:28,470
How do you feel? Bad.
7
00:01:29,970 --> 00:01:31,270
What would make you feel better?
8
00:01:31,490 --> 00:01:32,490
Death.
9
00:01:33,750 --> 00:01:37,050
Now, Emily, if you feel like this after
an exercise class, why do you go?
10
00:01:37,210 --> 00:01:38,430
Because it's good for you.
11
00:01:39,310 --> 00:01:42,090
Everybody says that exercise adds years
to your life.
12
00:01:42,490 --> 00:01:44,630
Yeah, I can see that. You look about 80.
13
00:01:47,770 --> 00:01:49,650
What can I do? Where does it hurt?
14
00:01:49,910 --> 00:01:50,910
Name a place.
15
00:01:52,510 --> 00:01:53,630
Tierra del Fuego.
16
00:01:54,230 --> 00:01:55,390
It's sore there, too.
17
00:01:55,770 --> 00:01:56,770
Hi,
18
00:01:57,670 --> 00:01:58,810
Bob. Hi, Emily. What's going on?
19
00:01:59,090 --> 00:02:00,650
Howard, I'm really sore.
20
00:02:01,690 --> 00:02:02,690
Because I didn't knock?
21
00:02:04,630 --> 00:02:07,750
No, my body is sore from exercise class.
22
00:02:09,100 --> 00:02:11,180
But I thought you were supposed to pick
up your son this afternoon.
23
00:02:11,640 --> 00:02:13,820
Yeah, I never had him the whole summer
before. I just want to make this
24
00:02:13,820 --> 00:02:14,679
important to him.
25
00:02:14,680 --> 00:02:15,680
You know what's important to me?
26
00:02:15,960 --> 00:02:17,320
A body without pain.
27
00:02:18,220 --> 00:02:22,600
I got just the thing for that. I saw
this on TV. This guy was doing yoga, and
28
00:02:22,600 --> 00:02:25,060
bent over like this, and he put his
hands up like this.
29
00:02:25,340 --> 00:02:26,760
It really works. Try it, okay?
30
00:02:27,920 --> 00:02:30,100
Howard, this is a side of you we've
never seen before.
31
00:02:31,580 --> 00:02:34,680
All right, I'll try it. What have I got
to lose? Here, go ahead.
32
00:02:37,870 --> 00:02:38,870
What do you think?
33
00:02:40,870 --> 00:02:42,310
I think your socks don't match.
34
00:02:43,870 --> 00:02:46,130
You know something? I had the same
problem with the pair I wore yesterday.
35
00:02:49,450 --> 00:02:50,910
How are things going down there, Emily?
36
00:02:51,150 --> 00:02:53,690
Well, how long am I supposed to stay
with my head down like this?
37
00:02:54,010 --> 00:02:55,310
Well, I do too. I get lightheaded.
38
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
How can you tell?
39
00:02:58,530 --> 00:02:59,570
Well, that's how I come on in.
40
00:02:59,910 --> 00:03:00,809
Hi, everybody.
41
00:03:00,810 --> 00:03:01,810
Hi, Holly.
42
00:03:02,770 --> 00:03:03,770
What are you doing there, Emily?
43
00:03:04,250 --> 00:03:05,370
I'm in an upside -down cake.
44
00:03:21,360 --> 00:03:23,360
Well, you're coming up with a lot of
jokes, Holly.
45
00:03:23,640 --> 00:03:26,360
I don't know, Uncle Bob. I just like to
make people laugh.
46
00:03:26,840 --> 00:03:27,960
Just like make people laugh?
47
00:03:29,520 --> 00:03:30,860
You get that, Bob? You get that, Emily?
48
00:03:31,400 --> 00:03:32,500
It's not a joke, Dad.
49
00:03:32,980 --> 00:03:34,740
Oh, well, you owe me one.
50
00:03:35,540 --> 00:03:37,720
Sometimes I'll start out a session with
a joke.
51
00:03:38,000 --> 00:03:39,140
Isn't it great to get a laugh?
52
00:03:39,420 --> 00:03:40,420
So I've heard.
53
00:03:41,740 --> 00:03:44,900
Come on, Pop. It's an old Groucho Marx
movie on TV. I want to study his
54
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
technique.
55
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
Oh,
56
00:03:48,980 --> 00:03:51,000
it sure is a pushover for his son, huh?
57
00:03:51,500 --> 00:03:54,800
With an audience like Howard, I could be
a comic. I wouldn't be so sure, Bob.
58
00:03:55,940 --> 00:03:59,320
Honey, I may have to stay here all
night. I really can't move.
59
00:04:00,120 --> 00:04:01,440
Think you ought to call someone?
60
00:04:03,000 --> 00:04:04,300
Depends on how lonesome I get.
61
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
Congratulations,
62
00:04:11,340 --> 00:04:14,700
Carol. Congratulations, Jerry. Thank
you, Carol. Don't mention it, Jerry.
63
00:04:15,860 --> 00:04:19,160
I guess you're pretty curious to know
why, so I'll tell you.
64
00:04:22,920 --> 00:04:26,460
I have just got my hands on a great new
anesthetic. You know why people
65
00:04:26,460 --> 00:04:28,560
sometimes feel pain when they sit in my
dental chair?
66
00:04:28,780 --> 00:04:30,360
You're careless where you leave your
pick?
67
00:04:32,140 --> 00:04:36,000
It's because common Novocaine sometimes
isn't strong enough. But this new stuff
68
00:04:36,000 --> 00:04:37,140
is a super painkiller.
69
00:04:37,440 --> 00:04:40,300
I am testing it upon myself at this very
moment, so give me a good slap.
70
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
Oh!
71
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
How was that?
72
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
Oh, that was a good slap.
73
00:04:48,160 --> 00:04:49,560
That was an excellent slap, Carol.
74
00:04:50,979 --> 00:04:52,660
Unfortunately, the painkillers in my
hand.
75
00:04:53,480 --> 00:04:57,900
Oh, Jerry. Oh, I'm so sorry. I thought
your face was numb.
76
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
It is now.
77
00:05:01,040 --> 00:05:02,380
Hi, Jerry. How are you doing?
78
00:05:02,980 --> 00:05:04,800
Well, Carol just slapped me.
79
00:05:05,740 --> 00:05:06,740
Then I thought he does.
80
00:05:08,160 --> 00:05:11,380
And if they offer you potato soup, take
it. You're going to get it one way or
81
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
the other.
82
00:05:20,390 --> 00:05:22,550
Howard, how are you? What brings you
down here? The bus.
83
00:05:23,770 --> 00:05:28,090
But serious, Uncle Bob. I found a
comedian who teaches people to be funny.
84
00:05:28,090 --> 00:05:30,870
just signed up for the summer at Mickey
Milnick's School of Comedy.
85
00:05:31,570 --> 00:05:33,250
Oh, good old MMSC.
86
00:05:34,230 --> 00:05:36,150
Are you going to go out for the pie
-throwing team?
87
00:05:37,730 --> 00:05:39,570
Let the kid do the jokes, okay, Hartley?
88
00:05:41,330 --> 00:05:44,910
Uncle Bob, I decided to become a
comedian when I grew up. Last year you
89
00:05:44,910 --> 00:05:45,910
to be a navigator.
90
00:05:46,090 --> 00:05:47,230
Navigators don't play Vegas.
91
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
I apply to Vegas.
92
00:05:50,400 --> 00:05:51,720
Jeez, your arms must be tired.
93
00:05:53,920 --> 00:05:55,220
Kid made a fool out of you, Borden.
94
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
That's my boy.
95
00:05:59,460 --> 00:06:02,420
Yeah, I bought me a comedy kit. Want to
see some of my gags? Hey, I love a good
96
00:06:02,420 --> 00:06:06,160
gag. Show us your stuff, Howie. Yeah,
that'd be nice, Howie, but unfortunately
97
00:06:06,160 --> 00:06:07,540
it's time for Mr. Carlin's session.
98
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
That's okay.
99
00:06:09,240 --> 00:06:11,860
After all, laughter's the best medicine.
Isn't that what you always say, Dr.
100
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Hartley?
101
00:06:12,960 --> 00:06:14,220
No, that's the reader's digest.
102
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
Oh, yeah.
103
00:06:16,460 --> 00:06:18,880
I always get you two mixed up. You're
both short and bland.
104
00:06:22,450 --> 00:06:25,210
Okay, good. Now, we'll sit over here,
and you stand up right over there.
105
00:06:25,770 --> 00:06:27,790
Mr. Carlin, do you know what you're
doing? Sure thing.
106
00:06:28,130 --> 00:06:31,190
This is my session. If I want a floor
show, I'm going to have it.
107
00:06:31,470 --> 00:06:33,390
Perfect. Next time, I'll arrange for
trained seals.
108
00:06:34,190 --> 00:06:35,190
Are you ready?
109
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
Yeah, yeah. Dr.
110
00:06:39,170 --> 00:06:41,590
Robinson, would you like to smell my
flower?
111
00:06:42,270 --> 00:06:44,890
How stupid do you think I am? That's the
old squirting flower trick.
112
00:06:45,810 --> 00:06:48,550
Yeah, right, Dr. Robinson. You guessed
it. Come here. I'll tell you what.
113
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
Excuse me.
114
00:06:50,160 --> 00:06:55,780
Just so the audience here can see how
this trick works, you put it on, I'll
115
00:06:55,780 --> 00:06:56,860
sniff it, and you can squirt me.
116
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
Okay.
117
00:06:58,560 --> 00:07:00,000
Yeah, this kid really breaks me up.
118
00:07:00,860 --> 00:07:04,500
Ah, excuse me, young man, would you like
to smell a beautiful flower? I would
119
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
love to.
120
00:07:05,580 --> 00:07:12,480
I may not know comedy, but I know what I
like.
121
00:07:14,880 --> 00:07:16,580
One more thing to say to you, Dr.
Hartley.
122
00:07:18,990 --> 00:07:20,170
You know, this kid's got a real flair.
123
00:07:20,750 --> 00:07:22,350
Too bad his old man is so dull.
124
00:07:23,930 --> 00:07:24,709
Heaven it.
125
00:07:24,710 --> 00:07:27,710
Oh, this is one of those cans you open
up and the snakes come flying out,
126
00:07:27,890 --> 00:07:29,470
I can't get anything by you guys.
127
00:07:29,990 --> 00:07:31,890
You saw right through my trick.
Congratulations.
128
00:07:33,470 --> 00:07:35,110
Too little.
129
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
Stella.
130
00:07:38,550 --> 00:07:40,250
Boy, I sure made a step out of you,
Hartley.
131
00:07:41,510 --> 00:07:43,030
This is the best session I've ever had.
132
00:07:44,450 --> 00:07:45,830
Anybody want to hear a navigator joke?
133
00:07:46,070 --> 00:07:47,550
You are a navigator joke, Borg.
134
00:07:50,670 --> 00:07:53,510
to do more, but I got a safe stump on my
act for his second performance. Well,
135
00:07:53,590 --> 00:07:56,390
that was real good stuff, Howie. Really
enjoyed it, Howie. Thanks, Howie.
136
00:07:57,090 --> 00:07:59,690
Come on, Dad. I want to shop for some
joke books. Okay, I'll see you, Bob.
137
00:08:00,030 --> 00:08:02,750
Uh, Howard, is everything all right?
138
00:08:03,070 --> 00:08:04,070
Why do you ask?
139
00:08:04,390 --> 00:08:06,570
Well, you didn't laugh at any of Howie's
jokes.
140
00:08:07,050 --> 00:08:11,170
Oh, really? Well, I must have had
something on my mind. I'll laugh later.
141
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
Oh, that was great.
142
00:08:17,550 --> 00:08:19,230
We still got some time left for my
session.
143
00:08:19,690 --> 00:08:21,340
Oh. You're right. Let's see.
144
00:08:22,100 --> 00:08:25,820
Well, let's take it from the end of our
last session. You were discussing your
145
00:08:25,820 --> 00:08:27,520
hostility toward authority figures.
146
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
This is boring.
147
00:08:30,520 --> 00:08:31,640
Don't you know any good jokes?
148
00:08:32,059 --> 00:08:37,460
All right. You want a joke? You just
paid $40 an hour to hear a 50 -year -old
149
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
act.
150
00:08:42,780 --> 00:08:43,780
Well, this is it.
151
00:08:44,300 --> 00:08:45,320
Is that the receiver?
152
00:08:45,780 --> 00:08:47,380
Yeah. This is the heart of the whole
system.
153
00:08:47,880 --> 00:08:50,060
Are you sure you know what you're doing
hooking it up yourself?
154
00:08:50,660 --> 00:08:52,120
Emily, I hooked the television up
myself.
155
00:08:53,260 --> 00:08:55,200
Well, all you had to do was plug that
into the wall.
156
00:08:55,740 --> 00:08:57,340
We haven't had any trouble with it, have
we?
157
00:08:59,840 --> 00:09:03,160
Besides, I have the step -by -step
instructions from the stereo shop. All I
158
00:09:03,160 --> 00:09:04,420
to do is find step number one.
159
00:09:06,040 --> 00:09:08,040
Looks like step number one is learning
Japanese.
160
00:09:08,380 --> 00:09:09,119
No, honey.
161
00:09:09,120 --> 00:09:10,980
The English instructions are on the
other side.
162
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Awesome.
163
00:09:14,350 --> 00:09:16,230
I mean, you sure you know what you're
doing? I mean, maybe you should get an
164
00:09:16,230 --> 00:09:17,550
expert to help you put this together.
165
00:09:18,010 --> 00:09:20,950
See, Emily, that's the whole trouble
with our country. I mean, lots of people
166
00:09:20,950 --> 00:09:24,230
are paying a lot of money to so -called
specialists to do a job that they could
167
00:09:24,230 --> 00:09:26,850
easily do themselves with a little
common sense and ingenuity.
168
00:09:29,970 --> 00:09:30,970
Oh, hi, Bob.
169
00:09:31,670 --> 00:09:35,150
Hi, Emily. I just stopped by to see if
you guys were busy.
170
00:09:35,710 --> 00:09:39,590
Oh, well, I'm not busy, but... See, Bob
is busy demonstrating his common sense
171
00:09:39,590 --> 00:09:42,610
and his ingenuity by filling this room
with beautiful music.
172
00:09:43,359 --> 00:09:44,359
Good man.
173
00:09:46,420 --> 00:09:47,960
Howard, is anything wrong?
174
00:09:48,900 --> 00:09:52,240
Well, that's why I'm here. I wanted to
talk to Emily about Howie.
175
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
You want to talk to me?
176
00:09:53,680 --> 00:09:55,420
Yeah, I mean, you're a teacher. You know
about kids.
177
00:09:55,840 --> 00:09:57,580
Oh, well, I'd be happy to talk with you,
Howard.
178
00:09:58,520 --> 00:10:02,920
Yeah, I'll be right here if you need me.
I mean, I am a psychologist.
179
00:10:04,720 --> 00:10:06,760
Well, you know, I think that's what's
wrong with this country, Bob.
180
00:10:06,980 --> 00:10:09,840
You know, people go into specialists for
a job and they can really handle
181
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
themselves.
182
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Fine, fine.
183
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
I have plenty to do.
184
00:10:15,100 --> 00:10:18,280
You know, I'll tell you something. I'm
really worried. He's really getting
185
00:10:18,280 --> 00:10:19,800
involved in this comedy thing.
186
00:10:20,160 --> 00:10:23,020
Oh, Howard, it'll pass. He just wants to
have fun this summer.
187
00:10:23,220 --> 00:10:26,760
You know, I remember one summer when I
was a kid and the circus came to town,
188
00:10:26,800 --> 00:10:27,419
you know.
189
00:10:27,420 --> 00:10:29,640
I wanted to run away and be a tightrope
walker.
190
00:10:32,820 --> 00:10:36,080
No, you don't understand. He said that
school is a waste of time and he belongs
191
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
on the stage.
192
00:10:37,840 --> 00:10:39,440
And he said there was one leaving at
dawn.
193
00:10:41,979 --> 00:10:42,979
Sorry about that, Howard.
194
00:10:44,980 --> 00:10:46,180
Things are a joke to the kid.
195
00:10:46,780 --> 00:10:48,880
Well, Howard, why don't you just pull
him out of the comedy school?
196
00:10:49,120 --> 00:10:50,260
I can't do that. I'd break his heart.
197
00:10:51,200 --> 00:10:54,860
Oh, I think I see what's happening here.
Howard, you see, you don't get Howard
198
00:10:54,860 --> 00:10:57,620
that often, so when you do, it's hard
for you to refuse him anything.
199
00:10:58,320 --> 00:11:00,140
Yeah, his mother was always the one who
said no.
200
00:11:01,420 --> 00:11:03,200
I wish she would have said it when I
proposed to her.
201
00:11:04,980 --> 00:11:08,220
Listen, Howard, you're going to have to
get tough with him for his own sake. I
202
00:11:08,220 --> 00:11:09,580
mean, he's going to respect you for it.
203
00:11:10,120 --> 00:11:11,720
I can't let the kid ruin his life.
204
00:11:12,840 --> 00:11:13,860
Hi, Emily. Dad?
205
00:11:14,500 --> 00:11:15,560
What are you doing, Uncle Bob?
206
00:11:15,800 --> 00:11:17,100
I'm just hooking up my stereo.
207
00:11:17,400 --> 00:11:21,520
Listen, Dad. Mr. Moment thinks I'm so
good, he wants to put me in his club ad.
208
00:11:21,660 --> 00:11:22,680
He's taking me on tour.
209
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Just like that, huh?
210
00:11:24,220 --> 00:11:27,120
Yeah, I think it's a great chance for me
to get some real experience as a
211
00:11:27,120 --> 00:11:28,800
comedian. What do you think, Dad?
212
00:11:29,500 --> 00:11:32,100
What do I think? I'll tell you what I
think. You want to know what I really
213
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
think?
214
00:11:33,940 --> 00:11:38,260
I think we should sew some name tags on
your underwear.
215
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
I knew it would be okay with you, Dad.
216
00:11:40,980 --> 00:11:43,340
Come on, I want to tell you this great
joke I learned at school today.
217
00:11:43,560 --> 00:11:46,260
This guy gets off the bus in Cleveland,
right? Cleveland? It's funny already.
218
00:11:48,960 --> 00:11:50,000
Poor Howard.
219
00:11:51,960 --> 00:11:53,980
Yeah, maybe you should have talked to a
specialist.
220
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
You're right, Bob.
221
00:11:57,600 --> 00:11:59,140
Well, I think we're ready to go.
222
00:12:09,020 --> 00:12:10,020
Specialist, Bob.
223
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Don't say it, Emily.
224
00:12:18,600 --> 00:12:21,780
So if they offer you the buffalo soup,
take it. Because you're going to get it
225
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
anyway.
226
00:12:24,120 --> 00:12:25,340
Hey, it's hard to be Indian.
227
00:12:25,860 --> 00:12:28,700
The other day I walked into a bar. The
bartender says, what'll you have?
228
00:12:29,100 --> 00:12:30,140
I says, I'll have a Manhattan.
229
00:12:30,440 --> 00:12:32,120
He says, that'll be $24, please.
230
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
They call us scalpers.
231
00:12:36,180 --> 00:12:37,820
I'll see all of you in a moon or two,
all right?
232
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
In the meantime, go and applaud.
233
00:12:39,380 --> 00:12:40,740
Let's throw a few trinkets up here,
okay?
234
00:12:41,020 --> 00:12:46,080
Jackie Whitefeather, how about that?
Jackie Whitefeather. Thank you, Jack.
235
00:12:46,080 --> 00:12:47,260
a night, what a show.
236
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Just great.
237
00:12:48,800 --> 00:12:52,540
People are asking, where are those new
young Indian comics coming from?
238
00:12:54,400 --> 00:12:56,040
What a night, what a show.
239
00:12:58,880 --> 00:13:00,160
How'd you like the Indian, Bob?
240
00:13:00,640 --> 00:13:02,640
Well, they did discover corn.
241
00:13:04,400 --> 00:13:05,940
Think it was as funny as Howie?
242
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Different.
243
00:13:09,230 --> 00:13:12,830
Moving along with our show, here's the
next student. A great -grandmother
244
00:13:12,830 --> 00:13:19,490
fulfilling a lifelong ambition to go
along in the footsteps of her idol,
245
00:13:19,710 --> 00:13:20,910
Don Rickles.
246
00:13:22,910 --> 00:13:25,730
Now, let's give her a big, big
reception.
247
00:13:26,290 --> 00:13:29,390
Minnie Farber. Minnie, sweetheart.
248
00:13:31,770 --> 00:13:33,430
Watch the speed bumps, darling.
249
00:13:51,890 --> 00:13:53,990
I don't believe this.
250
00:13:54,230 --> 00:13:56,870
Uh -oh. Get this yo -yo.
251
00:14:02,910 --> 00:14:06,530
I've seen better looking heads on a
lettuce farm.
252
00:14:07,910 --> 00:14:10,390
George, this is definitely a bad dream.
253
00:14:10,670 --> 00:14:12,210
What's your name, sir?
254
00:14:13,730 --> 00:14:14,790
Uh, me?
255
00:14:15,190 --> 00:14:17,270
Is that question too hard?
256
00:14:27,470 --> 00:14:28,510
Yeah, well, see, I understand.
257
00:14:28,710 --> 00:14:29,710
Oh, wonderful.
258
00:14:30,110 --> 00:14:31,810
Give the dummy a cookie.
259
00:14:33,990 --> 00:14:38,090
Is this the wife?
260
00:14:39,070 --> 00:14:40,250
Yes, yes, yes.
261
00:14:40,570 --> 00:14:43,810
I hope she's rich.
262
00:14:57,960 --> 00:15:00,020
business is my life.
263
00:15:01,720 --> 00:15:06,960
Let's all be thankful that we live in
this wonderful country.
264
00:15:07,420 --> 00:15:12,720
Minnie, father, how about that, folks?
Let's hear it. Minnie, my darling, you
265
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
are wonderful.
266
00:15:14,080 --> 00:15:15,240
Just wonderful.
267
00:15:15,780 --> 00:15:20,120
Thank you. You're going to be a big
star, sweetheart, but you better hurry.
268
00:15:22,440 --> 00:15:26,920
Well, folks, we hope you enjoyed the
show. You've seen tomorrow's comedians.
269
00:15:26,920 --> 00:15:27,919
the meantime,
270
00:15:27,920 --> 00:15:30,540
I'm Mickey Melnick saying God bless you,
good night.
271
00:15:30,740 --> 00:15:32,120
What a show. What a night.
272
00:15:32,800 --> 00:15:36,520
I can't believe Howie wants to go on the
road with that guy. I mean, that's no
273
00:15:36,520 --> 00:15:37,479
place for a kid.
274
00:15:37,480 --> 00:15:40,460
You better say something to Howard. So
your little Howie's big Howie.
275
00:15:41,040 --> 00:15:43,000
Yeah, yeah, nice, nice place you got
here.
276
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
Thanks, it's a living.
277
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
How'd you enjoy the show?
278
00:15:48,080 --> 00:15:50,500
Uh, nobody liked it better than I did.
279
00:15:52,660 --> 00:15:54,660
Your boy's gonna be a big star, Mr.
Borden.
280
00:15:55,100 --> 00:15:56,880
Just being on the road, I mean, you know
what?
281
00:15:57,210 --> 00:15:58,310
What kind of life is that for a kid?
282
00:15:58,750 --> 00:16:00,290
What kind of life is it for an adult?
283
00:16:00,850 --> 00:16:04,250
Rotten. But if you want to be a comic,
that's where you have to break in.
284
00:16:05,110 --> 00:16:07,570
Where are you going to be taking him?
Well, I'll take him where the clubs are.
285
00:16:07,970 --> 00:16:09,290
Nevada. Las Vegas?
286
00:16:09,750 --> 00:16:11,930
Nah, Elko, Henderson, Winnemucca.
287
00:16:14,350 --> 00:16:17,210
Howie's good. He's going to make them
forget Bob Hope and Red Skelton.
288
00:16:17,690 --> 00:16:19,050
Not to mention Joe Capo.
289
00:16:19,930 --> 00:16:22,150
Joe Capo. I told you not to mention him.
290
00:16:26,440 --> 00:16:28,760
Did you hear that? I can't believe it. I
know I'm really worried.
291
00:16:29,100 --> 00:16:32,440
Howard, you better call Howie's mother
and let her talk. No, anything but that.
292
00:16:32,460 --> 00:16:33,980
That'd be admitting I'm a failure as a
father.
293
00:16:34,220 --> 00:16:36,860
She's gonna know you're not doing too
good when she hears Howie's working in
294
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Winnemucca.
295
00:16:38,940 --> 00:16:40,500
And you gotta draw the line somewhere.
296
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Yeah, you're right. Dad!
297
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
How was I?
298
00:16:43,520 --> 00:16:45,500
Oh, uh, terrific, son. Terrific, yeah.
299
00:16:45,760 --> 00:16:49,240
You really mean that, Dad? Yeah, you
were... You were really funny, Howie.
300
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Really funny.
301
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Then what's wrong?
302
00:16:52,160 --> 00:16:55,840
Well, Howie, I, uh... I think this
comedy thing is, uh...
303
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
It was a mistake.
304
00:16:57,970 --> 00:16:58,970
Why, Dad?
305
00:16:59,290 --> 00:17:04,589
Why? Well, I think you belong at home,
you know, not some dumpy nightclub.
306
00:17:05,390 --> 00:17:06,530
Sorry you feel that way.
307
00:17:07,329 --> 00:17:08,329
I do.
308
00:17:11,190 --> 00:17:12,910
I have to think about this, Dad.
309
00:17:13,270 --> 00:17:15,410
There's nothing to think about it, son.
I mean, I thought it over.
310
00:17:16,849 --> 00:17:18,690
Great. You thought it over about my
life.
311
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Come on.
312
00:17:20,910 --> 00:17:23,310
Let's get out of here. I'll get you an
ice cream soda. Would you like that?
313
00:17:23,530 --> 00:17:24,869
I don't feel like an ice cream soda.
314
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
What do you feel like, son?
315
00:17:26,349 --> 00:17:28,130
I feel like going on the road with
Mickey and Billy.
316
00:17:28,830 --> 00:17:30,590
Son, we'd better go with them.
317
00:17:30,950 --> 00:17:31,950
Okay.
318
00:17:32,570 --> 00:17:33,650
Excuse me, sir.
319
00:17:33,990 --> 00:17:37,090
I hope you didn't take my little act
personally.
320
00:17:37,590 --> 00:17:40,070
No, no, I realize that that's... Shut
up, dummy.
321
00:17:42,750 --> 00:17:44,430
You'd be funnier if you were bald.
322
00:17:52,810 --> 00:17:54,170
Oh, you're 20 minutes late, Hartley.
323
00:17:54,530 --> 00:17:57,210
Now, I don't care about your other
fruitcakes, but I do expect you to be on
324
00:17:57,210 --> 00:17:58,210
for my sessions.
325
00:17:58,970 --> 00:18:02,010
In the first place, Mr. Carlin, I don't
like my patients being referred to as
326
00:18:02,010 --> 00:18:04,770
fruitcakes, and in the second place, I
am on time. Your watch is 20 minutes
327
00:18:04,770 --> 00:18:05,990
fast. Oh, yeah.
328
00:18:06,630 --> 00:18:08,690
I do that so I'll trick myself into
being early.
329
00:18:10,170 --> 00:18:11,590
Why do I do things like that, Hartley?
330
00:18:12,110 --> 00:18:13,290
Probably because you're a fruitcake.
331
00:18:16,050 --> 00:18:18,230
Why, shall we get started with the
session?
332
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Hey, Bob.
333
00:18:21,030 --> 00:18:22,410
I've got to talk to you. How are you
left home?
334
00:18:22,810 --> 00:18:23,569
Oh, swell.
335
00:18:23,570 --> 00:18:26,170
If World War III breaks, that'll
probably break out during my session.
336
00:18:27,790 --> 00:18:31,010
Don't worry, Howard. We'll find him. He
left this note. Listen to this.
337
00:18:31,330 --> 00:18:32,269
Oh, swell.
338
00:18:32,270 --> 00:18:35,230
And you use up the rest of my time by
showing your slides of Yellowstone.
339
00:18:36,810 --> 00:18:38,670
Mr. Carlin, wait a minute. This is very
important.
340
00:18:39,890 --> 00:18:42,030
Dear Dad, that's me.
341
00:18:45,690 --> 00:18:50,390
As the banana said to the ice cream, I
got a split.
342
00:18:57,750 --> 00:18:59,150
Well, the kid hasn't lost his touch.
343
00:19:00,490 --> 00:19:03,310
Howard, he's probably at the Melnick
school. Just go down there and get him.
344
00:19:03,550 --> 00:19:06,230
I don't want to do that. He'd get mad at
me. I want to be his friend.
345
00:19:06,530 --> 00:19:09,030
Howard, if you want to be his friend, be
his father now.
346
00:19:09,950 --> 00:19:11,070
Oh, forget it, Hartley.
347
00:19:11,290 --> 00:19:13,450
That kid's going to walk all over Borden
for the rest of his life.
348
00:19:13,710 --> 00:19:17,590
Hey, I can take care of my son. Why
don't you go and kiss a frog?
349
00:19:24,580 --> 00:19:26,380
Just go down to Melnick's and get him.
350
00:19:26,720 --> 00:19:29,180
All right, I'd better put on my
navigator uniform first.
351
00:19:30,240 --> 00:19:31,300
What are you going to do that for?
352
00:19:31,620 --> 00:19:33,920
Well, people respect me more when I'm in
a uniform.
353
00:19:34,340 --> 00:19:36,380
The only uniform for you is a clown
suit.
354
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
Well,
355
00:19:45,140 --> 00:19:51,320
anyway,
356
00:19:51,560 --> 00:19:53,520
that was perfect advice you gave him.
357
00:19:53,740 --> 00:19:54,880
Thank you. There's only one problem.
358
00:19:55,160 --> 00:19:55,739
What's that?
359
00:19:55,740 --> 00:19:58,960
Borden. You know, if he fell off a
building, he'd get lost on the way down.
360
00:20:01,900 --> 00:20:05,000
Maybe you're right. I'd better get to
talk to Howard before Howard gets here.
361
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
What about my session?
362
00:20:06,300 --> 00:20:08,260
Well, we'll pick it up when I get back.
I can't wait.
363
00:20:08,640 --> 00:20:09,700
Then start without me.
364
00:20:14,980 --> 00:20:21,520
It all started out when I was a child.
365
00:20:23,590 --> 00:20:24,590
Now we're going to try the impressions.
366
00:20:24,810 --> 00:20:28,070
We're going to start off with Jimmy
Cagney. Now let's get it up. Jimmy
367
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
Pass it.
368
00:20:29,390 --> 00:20:30,229
Pass it.
369
00:20:30,230 --> 00:20:31,230
Pass it.
370
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
That's good. That's good.
371
00:20:34,090 --> 00:20:35,290
Hold it one second.
372
00:20:35,730 --> 00:20:37,150
You've been doing your homework, Jackie?
373
00:20:37,470 --> 00:20:38,750
All right, let me hear you, John Wayne.
374
00:20:39,350 --> 00:20:40,770
Indians don't do John Wayne.
375
00:20:41,290 --> 00:20:43,690
Oh, yes, I realize your reservations.
376
00:20:46,370 --> 00:20:49,790
I can do John Wayne, Mickey.
377
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
Let me hear it, sweetheart.
378
00:20:51,730 --> 00:20:52,730
Listen.
379
00:20:53,450 --> 00:20:58,990
Listen tight, pilgrim, or you'll be dead
where you sit.
380
00:20:59,910 --> 00:21:00,910
Ah, Minnie.
381
00:21:01,250 --> 00:21:03,670
One of the best John Waynes I ever
heard. Bye, Dr. Harvey.
382
00:21:03,930 --> 00:21:04,930
Thank you.
383
00:21:05,310 --> 00:21:08,930
Oh, I'm sorry. I didn't mean to
interrupt the lesson. Oh, that's okay,
384
00:21:08,990 --> 00:21:10,070
We're ready to take a break anyway.
385
00:21:10,310 --> 00:21:13,370
This will give us a chance to practice
our humble good nights.
386
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
Let's try it.
387
00:21:14,990 --> 00:21:16,410
Good night and God bless.
388
00:21:16,630 --> 00:21:21,350
Only in America does such a thing
happen. Good night, my friends. Good
389
00:21:21,470 --> 00:21:22,470
Good night.
390
00:21:23,660 --> 00:21:25,780
I suppose you're here to talk to me
about my dad.
391
00:21:26,840 --> 00:21:29,320
Yeah, I think you ought to go home,
Howie.
392
00:21:30,300 --> 00:21:32,440
Uncle Bob, this is my home.
393
00:21:32,780 --> 00:21:36,120
Howie, you're going to meet a lot of
Mickey Melnicks in your life, but you
394
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
have one dad.
395
00:21:37,760 --> 00:21:41,280
You know, turning you down was the
hardest thing he had to do in his whole
396
00:21:41,380 --> 00:21:43,200
but he did it because he loves you.
397
00:21:44,580 --> 00:21:48,720
Gee, Uncle Bob, I don't want to hurt his
feelings or anything.
398
00:21:50,030 --> 00:21:53,370
Why should there turn out such a great
chance for career in comedy?
399
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
I'll give you one good reason.
400
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
You're not funny.
401
00:21:59,110 --> 00:22:01,110
Is that a joke, Uncle Bob?
402
00:22:01,930 --> 00:22:05,490
No. Maybe one day you'll be funny, but
right now you're cute.
403
00:22:06,410 --> 00:22:09,490
If cute were being funny, Winnie the
Pooh would be playing Las Vegas.
404
00:22:12,030 --> 00:22:15,650
Why don't you take a chance on growing
up?
405
00:22:16,250 --> 00:22:17,270
Go back to your dad.
406
00:22:17,890 --> 00:22:19,940
Howie! I want to talk to you right now.
407
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Okay, Dad.
408
00:22:21,780 --> 00:22:22,780
What are you doing here?
409
00:22:23,440 --> 00:22:26,340
Oh, I was thinking about enrolling in
the school, Howard.
410
00:22:27,180 --> 00:22:29,580
I think I'll practice my act over here.
411
00:22:31,600 --> 00:22:34,140
Howie, I've had enough. I've really had
enough. Now, I want you to go in there
412
00:22:34,140 --> 00:22:35,700
and pack your bags. We're going to get
out of here right now.
413
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
Whatever you say, Dad. Hey, don't talk
back to me. I'm your father. You hear?
414
00:22:38,420 --> 00:22:44,500
I'm your father. Nobody talks back to
the father because when... What'd you
415
00:22:45,100 --> 00:22:46,160
I want to come home.
416
00:22:47,660 --> 00:22:48,860
Don't you want to hear the rest of my
speech?
417
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Maybe later, Dad.
418
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
The tour's off?
419
00:22:59,600 --> 00:23:03,720
Uh... I always got time for that stuff
later on.
420
00:23:04,600 --> 00:23:07,160
Come on, let's get out of this place.
Wait a minute, wait a minute.
421
00:23:07,720 --> 00:23:09,780
We'll get out of this place when I say
we're going to get out of this place.
422
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
Let's get out of this place.
423
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
Is that it, Bob?
424
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
That's how to handle a kid.
425
00:23:18,470 --> 00:23:20,010
You've got to be hard, but fair.
426
00:23:20,910 --> 00:23:21,910
Good job, Howard.
427
00:23:54,670 --> 00:23:56,790
you really have a fine chair for it.
428
00:23:59,730 --> 00:24:04,210
Well, the Mormon Tabernacle Choir out on
this very stage right here.
429
00:24:04,970 --> 00:24:06,630
Topo Gigio for all the kitties.
430
00:24:07,830 --> 00:24:11,830
And one of his comics from Chicago,
Bobby Hartman. So Bobby, you want to
431
00:24:11,830 --> 00:24:13,670
out here now and entertain these fine
people.
432
00:24:18,930 --> 00:24:21,810
Thank you, Ed. That's Hartley. Hartley.
433
00:24:22,640 --> 00:24:25,760
I gotta tell you, I'm staying in a room
so small the mice are hunchbacked.
32774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.