All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e03 A Jackie Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,400 Bob, glad you made it. 2 00:00:09,760 --> 00:00:10,760 Scotch and water. 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,440 Jerry, I can only stay for one drink. 4 00:00:12,720 --> 00:00:13,639 What's the rush? 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 Jerry, in a few minutes, all the other officers are going to let out, and it's 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,160 going to be very crowded in here. 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,440 Ah, that's when I love it. Wall -to -wall secretaries. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,560 You can hardly move without feeling guilty. 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,520 Hold it, Bob. My radar just picked up a UFO. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,100 Unidentified foxy object. 11 00:00:32,460 --> 00:00:33,319 Hi there. 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,320 Jerry Robinson here. 13 00:00:34,540 --> 00:00:35,580 Capricorn. What's your sign? 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,460 No trespassing. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,940 Her mouth said no, but her eyes said I like your style. 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,080 I must have missed that part, Jerry. 17 00:00:50,000 --> 00:00:53,080 Jerry, instead of sitting here and watching you break women's hearts, could 18 00:00:53,080 --> 00:00:55,900 just have a drink and talk about politics or something? Sure, sure. 19 00:00:57,260 --> 00:00:58,980 Hold it. I'm about to run for office. 20 00:01:01,280 --> 00:01:02,320 Hi there, sweet thing. 21 00:01:02,680 --> 00:01:05,940 How'd you like to boogie on down with a guy who really knows where it's at? 22 00:01:07,660 --> 00:01:08,820 Well, he is kind of cute. 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 I'm married. 24 00:01:14,560 --> 00:01:15,720 Oh, that's too bad. 25 00:01:16,120 --> 00:01:17,140 Know any single guy? 26 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 Him. 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,120 That figures. 28 00:01:24,060 --> 00:01:26,260 Last time I wear this aftershave. 29 00:01:27,820 --> 00:01:29,580 Jerry, it's not the aftershave. It's you. 30 00:01:29,900 --> 00:01:31,340 Me? Are you kidding? 31 00:01:31,600 --> 00:01:33,560 If I were a girl, I'd be crazy about me. 32 00:01:34,660 --> 00:01:36,060 I'm sure you'd make a nice couple. 33 00:01:40,040 --> 00:01:42,160 Jerry, don't you think you come out a little strong? 34 00:01:42,680 --> 00:01:44,940 Are you telling me how to get girls? 35 00:01:45,380 --> 00:01:47,940 I'm not telling you how to get girls. I just think you ought to change your 36 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 attitude. 37 00:01:48,980 --> 00:01:50,200 Something wrong with my approach? 38 00:01:51,220 --> 00:01:52,820 No, that's great for a kamikaze pilot. 39 00:01:55,100 --> 00:01:59,420 Jerry, when you meet a woman you like, what's wrong with just a nice, like, how 40 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 do you do? 41 00:02:00,460 --> 00:02:02,100 How do you do? 42 00:02:02,620 --> 00:02:05,160 Look, I'm looking to meet a sweetie here, not Grandma Walton. 43 00:02:07,150 --> 00:02:10,729 It's Friday. Jerry's got to be here. Carol, I can't do this. I've never asked 44 00:02:10,729 --> 00:02:11,649 man out before. 45 00:02:11,650 --> 00:02:13,470 The first ten or eleven times are the hardest. 46 00:02:14,550 --> 00:02:16,870 Oh, there he is. Over at that table over by the bar. 47 00:02:17,350 --> 00:02:18,350 Which one's Jerry? 48 00:02:18,590 --> 00:02:20,150 Oh, well, you see the one who looks like a dentist? 49 00:02:20,630 --> 00:02:22,570 Yeah. It's the other one. Oh. 50 00:02:23,510 --> 00:02:24,710 Maybe he's kind of cute. 51 00:02:24,930 --> 00:02:28,770 Yeah. But listen, I feel uncomfortable asking out a perfect stranger. Don't 52 00:02:28,770 --> 00:02:31,070 worry, Jackie. There's nothing perfect about Jerry. 53 00:02:31,670 --> 00:02:33,110 But he's a nice guy now. Come on. 54 00:02:34,710 --> 00:02:35,810 Well, hi, guys. 55 00:02:36,330 --> 00:02:37,390 Oh, I like her. Hi. 56 00:02:37,810 --> 00:02:40,030 I would like you to meet my friend, Jackie Windsor. 57 00:02:40,390 --> 00:02:41,650 We go to the same beauty shop. 58 00:02:43,070 --> 00:02:44,690 She's been sneaking in extra visits. 59 00:02:47,210 --> 00:02:49,110 How do you do? I'm Bob Hart. Hello. 60 00:02:49,570 --> 00:02:50,690 And this is Dr. 61 00:02:50,930 --> 00:02:51,930 Jerry Robinson. 62 00:02:54,010 --> 00:02:55,010 How do you do? 63 00:02:57,170 --> 00:02:59,190 Jerry, would you like to go to a concert with me tonight? 64 00:03:07,519 --> 00:03:08,519 Bob, you're a genius. 65 00:03:14,460 --> 00:03:17,260 Well, Mr. James, it's always a pleasure to start a relationship with a new 66 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 patient. 67 00:03:24,740 --> 00:03:27,000 I don't have to ask you what business you're in. 68 00:03:28,940 --> 00:03:29,940 Sit down. 69 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 if you're comfortable. 70 00:03:43,650 --> 00:03:45,670 Well, what seems to be the problem? 71 00:03:46,990 --> 00:03:51,730 Well, Doctor, Frank here wants to break up the act and go out on his own. 72 00:03:58,370 --> 00:04:00,490 The, uh, the dummy... 73 00:04:10,600 --> 00:04:11,980 He says I'm holding him back. 74 00:04:14,760 --> 00:04:19,320 Mr. James, you, of course, realize that he can't do anything without you. 75 00:04:19,700 --> 00:04:23,800 Well, that's the way it started, but Frank here has really developed as an 76 00:04:23,800 --> 00:04:27,740 entertainer. I think he's got what it takes to be a star, a big star. 77 00:04:28,640 --> 00:04:29,700 Well, thank you, Denny. 78 00:04:34,040 --> 00:04:38,300 Why do you think Frank wants to go out on his own? 79 00:04:38,620 --> 00:04:40,710 Duck. I've outgrown the man creatively. 80 00:04:41,970 --> 00:04:45,670 Mr. James, are things going well professionally? 81 00:04:45,990 --> 00:04:47,690 Yeah, we're just starting to do great. 82 00:04:48,430 --> 00:04:53,510 Well, possibly this fantasy you have about Frank leaving is basically because 83 00:04:53,510 --> 00:04:54,950 you're afraid of success. 84 00:04:55,270 --> 00:04:57,510 He's terrified, Doctor, and not just of success. 85 00:04:57,830 --> 00:05:01,930 He's scared to try anything new. Last week we put the glass of water trick in 86 00:05:01,930 --> 00:05:02,930 the act. 87 00:05:03,050 --> 00:05:05,430 Oh, yes, I've seen that one. How'd it work out? 88 00:05:05,670 --> 00:05:06,670 It was perfect. 89 00:05:06,910 --> 00:05:08,290 No, it wasn't, Danny. 90 00:05:09,020 --> 00:05:12,920 I didn't want to say anything, but you were supposed to drink the water. 91 00:05:15,240 --> 00:05:17,520 And that's when you decided to... 92 00:05:17,520 --> 00:05:24,080 And 93 00:05:24,080 --> 00:05:27,000 that's when you decided to leave the act. 94 00:05:27,380 --> 00:05:28,380 You got it, Doc. 95 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 Say, listen. 96 00:05:31,100 --> 00:05:33,040 Why don't you give us a minute by yourselves? 97 00:05:33,700 --> 00:05:35,620 Grab yourself a cup of coffee, will you? 98 00:05:41,100 --> 00:05:43,000 You want me to go outside? 99 00:05:43,260 --> 00:05:44,740 Do I stutter, Doc? 100 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 Okay. 101 00:05:50,680 --> 00:05:56,800 Fine, I'll... I'll be right outside if you need me. Love you, Doc. 102 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 Doc? 103 00:06:07,620 --> 00:06:09,740 Did you leave a patient in there by himself? 104 00:06:19,530 --> 00:06:20,930 and I could go downstairs and get you a cup. 105 00:06:21,190 --> 00:06:22,190 Thank you, Carol. 106 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 My pleasure. 107 00:06:26,090 --> 00:06:30,150 Ah, Bob, I've got a question. Jerry, don't go in there. I have a patient in 108 00:06:30,150 --> 00:06:31,710 there and they're talking. 109 00:06:35,050 --> 00:06:36,610 Well, we can talk out here. 110 00:06:36,990 --> 00:06:38,150 Good. It's about Jack. 111 00:06:38,490 --> 00:06:42,410 Oh, Carol's friend. Yeah, how'd that go? Oh, Bob, the concert was just the 112 00:06:42,410 --> 00:06:45,990 beginning. Jerry, afterward, you don't have to tell me all the details. Yes, 113 00:06:45,990 --> 00:06:46,990 do. 114 00:06:58,990 --> 00:07:01,250 only two people in the world all weekend. 115 00:07:01,650 --> 00:07:05,010 Glad to see you so happy. I have never been so miserable in all my life. 116 00:07:07,710 --> 00:07:09,010 Another way of dealing with it. 117 00:07:09,850 --> 00:07:11,730 I just know she's getting ready to dump me. 118 00:07:12,610 --> 00:07:13,750 She said something. 119 00:07:14,030 --> 00:07:17,190 Bob, when you've been dumped as often as I have, you learn to recognize the 120 00:07:17,190 --> 00:07:18,190 signs. 121 00:07:19,010 --> 00:07:20,750 Jerry, possibly you're just imagining. 122 00:07:21,490 --> 00:07:23,270 Bob, pretend you're a psychologist. 123 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 it a try, dear. 124 00:07:29,680 --> 00:07:33,840 Now, you tell me if it's my imagination after you watch Jackie and me together 125 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 tonight. 126 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Tonight? Yeah. 127 00:07:36,860 --> 00:07:39,880 You and Emily, Jackie and I are going to dinner at Madison's. Was that okay? 128 00:07:41,400 --> 00:07:44,340 I guess so, yeah. Good. Now all I have to do is ask Emily and Jackie. 129 00:07:50,340 --> 00:07:52,660 Oh, uh, Mr. James, how'd it go? 130 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Not too well. 131 00:07:55,440 --> 00:07:58,160 That's too bad. Well, why don't we go back in and pick it up from where we 132 00:07:58,160 --> 00:08:00,460 started? Uh, not right now, Doctor. 133 00:08:02,600 --> 00:08:04,160 Frank said he'd like to talk to you alone. 134 00:08:29,550 --> 00:08:31,110 A restaurant that still serves crabgrass. 135 00:08:31,850 --> 00:08:32,870 Enjoy your dinner. 136 00:08:33,270 --> 00:08:34,270 Les gendarmes. 137 00:08:35,270 --> 00:08:39,490 Jerry, this stroganoff is delicious. Thank you for recommending it. Mon 138 00:08:40,669 --> 00:08:41,669 How's your steak, honey? 139 00:08:42,309 --> 00:08:43,309 A little rare. 140 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 A little rare? 141 00:08:46,190 --> 00:08:48,530 You waved your napkin in front of it. It might charge. 142 00:08:50,930 --> 00:08:52,170 Why, why don't you send it back? 143 00:08:52,370 --> 00:08:54,350 No, I'll just, uh, I'll eat the ends. 144 00:08:56,070 --> 00:08:57,130 Hope you had a big lunch. 145 00:08:58,250 --> 00:09:01,090 Yes. Today, Jerry and I had the craziest lunch. 146 00:09:02,030 --> 00:09:05,310 Peanut butter and banana sandwiches with champagne. 147 00:09:06,950 --> 00:09:09,870 Maybe if I just pass this over that candle a couple times. 148 00:09:17,570 --> 00:09:22,110 Why are you sitting there with a steak that has never been near anything warm? 149 00:09:23,130 --> 00:09:26,690 Because if I send it back, by the time I get it back, you will all have 150 00:09:26,690 --> 00:09:29,760 finished. and I'll be sitting here alone, eating, and you'll be staring at 151 00:09:34,820 --> 00:09:36,620 I'll send it back. Excuse me. 152 00:09:38,660 --> 00:09:39,780 Everything is satisfactory? 153 00:09:40,440 --> 00:09:43,540 Everything except the steak. It's a little on the rare side. 154 00:09:43,920 --> 00:09:46,940 But you distinctly said medium rare. 155 00:09:47,980 --> 00:09:52,420 If you wanted to cook more, you should have specified medium. 156 00:09:52,820 --> 00:09:54,020 This is medium rare. 157 00:09:54,480 --> 00:09:55,500 Yeah, well... 158 00:09:56,910 --> 00:10:02,410 You see, sometimes when you want it medium, they cook it more than medium. 159 00:10:03,270 --> 00:10:04,570 And then it's too late. 160 00:10:07,370 --> 00:10:09,970 But see, this way we've caught it in time. 161 00:10:16,270 --> 00:10:17,430 In time for what? 162 00:10:19,970 --> 00:10:24,690 In time for you to take it back to the chef and have him cook it, not medium, 163 00:10:24,830 --> 00:10:25,970 not rare. 164 00:10:26,520 --> 00:10:27,680 But medium rare. 165 00:10:28,520 --> 00:10:29,660 Medium rare. 166 00:10:30,160 --> 00:10:31,240 Medium rare. 167 00:10:32,260 --> 00:10:33,260 There you are. 168 00:10:35,000 --> 00:10:36,400 And make it snappy. 169 00:10:38,240 --> 00:10:40,460 You're so cute when you're merciless. 170 00:10:41,820 --> 00:10:44,320 In the meantime, honey, you want some stroganoff? No. 171 00:10:44,920 --> 00:10:48,420 Oh, save some room for dessert. The chocolate mousse here is magnificent. 172 00:10:48,680 --> 00:10:51,980 Oh, I better skip dessert or I'm going to end up modeling pup tents. 173 00:10:55,210 --> 00:10:56,950 Emily, are you going to finish your garnet? 174 00:10:57,790 --> 00:10:59,130 No, I'm trying to cut down. 175 00:11:02,230 --> 00:11:06,930 You know, modeling isn't all glamour. I mean, Jackie works very hard at her job. 176 00:11:07,070 --> 00:11:10,050 Oh, but there's a lot of pressure in that job. I mean, you have to smile all 177 00:11:10,050 --> 00:11:11,290 time, no matter how you feel. 178 00:11:11,530 --> 00:11:14,510 Well, smiling's something you just have to learn if you want to be a model. 179 00:11:14,850 --> 00:11:15,850 Or a president. 180 00:11:18,410 --> 00:11:22,210 Jerry, uh, how many peas would you say you had there? 181 00:11:28,430 --> 00:11:29,730 You have to lose before you felt it. 182 00:11:31,450 --> 00:11:32,530 Oh, oh, here. 183 00:11:32,730 --> 00:11:33,730 Have some peas. 184 00:11:33,970 --> 00:11:36,450 There you go. Jackie, are you sure there's enough food for you? 185 00:11:36,790 --> 00:11:38,090 Yes. Actually, I'm full. 186 00:11:38,490 --> 00:11:41,690 Uh, Bob, would you like some of my watercress? 187 00:11:41,910 --> 00:11:43,050 Maybe just a taste. 188 00:11:45,030 --> 00:11:46,890 Jerry, would you excuse me? Oh, sure. 189 00:11:47,130 --> 00:11:48,130 I'll be right back. 190 00:11:50,690 --> 00:11:54,030 Listen, darling, if the waiter asks, I'd just like a cup of coffee for dessert. 191 00:11:54,670 --> 00:11:55,850 Okay, I'll let you taste my mousse. 192 00:11:56,130 --> 00:11:57,130 Okay. 193 00:12:01,200 --> 00:12:03,300 Well, Bob, what did I tell you? 194 00:12:03,900 --> 00:12:04,900 She's gone. 195 00:12:07,620 --> 00:12:11,100 Jerry, she just went to the ladies' room. If that's all it was, Bob, she 196 00:12:11,100 --> 00:12:13,440 have taken Emily with her. Women always do that in pairs. 197 00:12:14,960 --> 00:12:17,000 I'm telling you, she is out to ditch me. 198 00:12:17,240 --> 00:12:19,720 But Jackie is obviously crazy about you. 199 00:12:20,000 --> 00:12:23,400 It looks like she's having a great time. Come on, Bob, you heard what she said. 200 00:12:23,460 --> 00:12:25,680 She can smile no matter how she feels. 201 00:12:26,740 --> 00:12:29,320 Jerry, aren't you taking this thing a little too far? 202 00:12:30,700 --> 00:12:32,060 As far as they've taken my steak. 203 00:12:33,960 --> 00:12:37,600 Emily, I was a fool to think that a beautiful model could fall for a dumb 204 00:12:37,600 --> 00:12:41,060 dentist. Jerry, you're putting her up on a pedestal and you're throwing yourself 205 00:12:41,060 --> 00:12:45,560 in the gutter. I mean, she's just a person and so are you. And a very 206 00:12:45,560 --> 00:12:46,720 and attractive man. 207 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Well, you're right there. 208 00:12:50,740 --> 00:12:55,140 I mean, I'm as good as she is. Of course you are. 209 00:12:55,720 --> 00:12:56,880 It's like you said, Bob. 210 00:12:57,460 --> 00:12:58,580 She's just another person. 211 00:12:59,310 --> 00:13:02,550 I mean, where does she get off making me squirm like this? 212 00:13:03,030 --> 00:13:04,350 Who does she think she is? 213 00:13:04,670 --> 00:13:06,010 Who does she think I am? 214 00:13:06,510 --> 00:13:09,450 What does she think she's doing stringing me along like this? 215 00:13:09,730 --> 00:13:10,870 Sorry I took so long. 216 00:13:11,190 --> 00:13:14,350 Did you miss me? Yeah, does it? Nobody makes a fool out of me. 217 00:13:17,050 --> 00:13:19,370 What does he mean, nobody makes a fool out of him? 218 00:13:19,770 --> 00:13:22,550 Uh, Jerry's the kind of guy who likes to make a fool of himself. 219 00:13:39,050 --> 00:13:44,370 Mr. James, very often a ventriloquist is a shy person, and he represses his true 220 00:13:44,370 --> 00:13:49,250 personality and then puts that personality in the dummy. What sort of 221 00:13:49,250 --> 00:13:55,930 you recommend for... I 222 00:13:55,930 --> 00:13:59,390 really think you ought to try a trial separation. 223 00:13:59,890 --> 00:14:04,270 I think for the next couple of weeks you should come in for the sessions alone. 224 00:14:04,650 --> 00:14:05,650 That's perfect. 225 00:14:05,830 --> 00:14:07,370 I'll make sure he shows up. 226 00:14:09,390 --> 00:14:12,530 Step in the right direction. You want to work out with Carol next week's 227 00:14:12,530 --> 00:14:14,130 appointments? Thank you very much, Doctor. 228 00:14:17,930 --> 00:14:18,930 Say, Doc. 229 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 Yes, Frank. 230 00:14:22,870 --> 00:14:24,170 See that I get the bill. 231 00:14:24,790 --> 00:14:26,650 I'd feel better about it. 232 00:14:27,590 --> 00:14:28,810 Sure, Frank. Ciao. 233 00:14:40,110 --> 00:14:41,310 for dinner tonight, all right? 234 00:14:44,890 --> 00:14:45,890 Failing. 235 00:14:47,730 --> 00:14:48,730 Nothing more. 236 00:14:49,010 --> 00:14:51,110 Nothing more. 237 00:14:53,150 --> 00:14:54,730 Does that involve you swallowing your radio? 238 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 Jerry, 239 00:15:02,030 --> 00:15:04,710 I want to talk to you about last night. Say no more, Bob. 240 00:15:04,990 --> 00:15:07,690 I came to apologize for last night. I am sorry. 241 00:15:08,030 --> 00:15:09,030 You should be, Jerry. 242 00:15:09,640 --> 00:15:11,140 Jackie deserves better treatment than that. 243 00:15:11,820 --> 00:15:14,840 She's the one you should apologize to. I already did. I sent her a telegram. 244 00:15:18,480 --> 00:15:21,860 Don't you think a telegram's a little impersonal, Jerry? I also sent her a can 245 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 of macadamia nuts. 246 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 She loves those. 247 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 How romantic. 248 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 Say it with nuts. 249 00:15:32,580 --> 00:15:36,140 Jerry, I think you're just trying to avoid seeing her. I don't want to see 250 00:15:36,220 --> 00:15:37,340 Bob. I broke up with her. 251 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 And you know... 252 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 I feel terrific. 253 00:15:40,580 --> 00:15:41,880 Come on, let's go to lunch. I'll buy. 254 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 Okay. 255 00:15:44,240 --> 00:15:45,280 Stay for the whole meal. 256 00:15:48,800 --> 00:15:50,000 Oh, hi. Hi, Jackie. 257 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 Tom? 258 00:15:51,540 --> 00:15:55,700 Hi, Jackie. I guess you came to see Carol. No, actually, Jerry, I came to 259 00:15:55,700 --> 00:15:58,580 you. Well, I guess you two want to be alone. Why don't you stay by? 260 00:16:00,960 --> 00:16:01,980 Did you get my telegram? 261 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Nice touch, nuts. 262 00:16:07,280 --> 00:16:08,600 I leave my light sign on the office. 263 00:16:10,620 --> 00:16:13,680 Look, Jackie, there's really nothing to talk about. 264 00:16:14,760 --> 00:16:17,820 It was just one of those things that happens over a weekend. 265 00:16:19,240 --> 00:16:20,980 I don't understand, Jerry. 266 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 Can't we talk? 267 00:16:22,660 --> 00:16:24,240 Look, it was just one of those things. 268 00:16:25,280 --> 00:16:27,180 Just one of those crazy things. 269 00:16:28,360 --> 00:16:34,660 One of those bells that now and then rings. It was a trip to the moon on 270 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 Gossamer Week. 271 00:16:41,070 --> 00:16:42,150 Things were going really well. 272 00:16:42,350 --> 00:16:43,349 Party's over. 273 00:16:43,350 --> 00:16:44,790 It's time to call it a day. 274 00:16:45,550 --> 00:16:49,810 If I'd wanted that kind of explanation, Jerry, I could have put a quarter in a 275 00:16:49,810 --> 00:16:50,810 jukebox. 276 00:16:55,870 --> 00:16:58,270 That wasn't easy to do. 277 00:16:58,530 --> 00:16:59,770 That wasn't easy to watch. 278 00:17:00,630 --> 00:17:02,250 I'm going to make sure Jackie's all right. 279 00:17:02,570 --> 00:17:05,990 Jerry, it's your life, you know, and I don't want to interfere. 280 00:17:06,650 --> 00:17:09,430 But girls like Jackie don't come along every day of the week. 281 00:17:09,849 --> 00:17:10,849 I need my freedom, Bob. 282 00:17:11,390 --> 00:17:12,790 Put a collar on a hummingbird. 283 00:17:13,089 --> 00:17:14,589 But you can put a muzzle on a jackass. 284 00:17:24,369 --> 00:17:26,170 Sure nice of you guys to have me over for breakfast. 285 00:17:27,150 --> 00:17:29,990 I got the idea when you knocked on our door with your cereal bowl. 286 00:17:32,910 --> 00:17:33,910 I'll get it. 287 00:17:35,010 --> 00:17:36,010 That could be. 288 00:17:36,290 --> 00:17:37,290 Couldn't be me. I'm here. 289 00:17:39,280 --> 00:17:40,199 See if I come in? 290 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 Of course. 291 00:17:42,080 --> 00:17:45,400 Jerry, you look like you've been up all night. 292 00:17:46,000 --> 00:17:48,680 I've been up all night. You look it. Why don't you come on in? 293 00:17:50,040 --> 00:17:52,040 Jerry, shall I fix you some breakfast? 294 00:17:52,720 --> 00:17:54,540 I can't eat. I came to talk. 295 00:17:55,280 --> 00:17:58,040 There's only one person I feel I can talk to. 296 00:17:59,840 --> 00:18:01,800 Why don't we talk in the den, Jerry? 297 00:18:02,460 --> 00:18:03,460 You're not that person, Bob. 298 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 problems, right? 299 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 Shows all over your face. 300 00:18:13,520 --> 00:18:15,320 Yeah, we single guys got to stay together. 301 00:18:15,820 --> 00:18:17,140 Ah, she walked all over you, right? 302 00:18:17,360 --> 00:18:18,920 Howard. Yeah, come on. 303 00:18:19,220 --> 00:18:22,960 Come clean. She dragged you right down in the dirt. She made you feel like two 304 00:18:22,960 --> 00:18:25,120 cents. Howard. Just spilled your guts. 305 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 She ain't to cry. 306 00:18:27,560 --> 00:18:29,120 I don't want to talk to you either, Howard. 307 00:18:30,900 --> 00:18:32,160 Why did you drag me into this? 308 00:18:34,700 --> 00:18:35,860 I came to see you, Emily. 309 00:18:36,420 --> 00:18:37,780 That's dumb. What does she know about women? 310 00:18:40,200 --> 00:18:41,840 I'd be happy to talk to you, Jerry. 311 00:18:42,180 --> 00:18:44,840 Why don't we have our breakfast in the den? 312 00:18:45,380 --> 00:18:46,380 Okay. 313 00:18:46,820 --> 00:18:49,060 What do you want to watch, Wonderbug or The Flintstones? 314 00:18:51,700 --> 00:18:53,160 Emily, I want an honest opinion. 315 00:18:53,720 --> 00:18:57,880 How come every time I start a relationship with a woman, something 316 00:18:57,880 --> 00:19:01,340 to screw it up? I mean, look at Jackie and me. You know, you'd have a lot more 317 00:19:01,340 --> 00:19:03,760 luck catching girls if you'd stop running away from them. 318 00:19:04,320 --> 00:19:05,880 She's got a sense of sticking around. 319 00:19:06,100 --> 00:19:07,580 I mean, she could never love me. 320 00:19:09,450 --> 00:19:11,990 How do you know that? I mean, you never gave her a chance. 321 00:19:12,770 --> 00:19:14,410 Jerry, you know who you remind me of? 322 00:19:15,330 --> 00:19:16,770 Cyrano. Cyrano? 323 00:19:17,450 --> 00:19:18,450 What are you talking about? 324 00:19:18,750 --> 00:19:20,850 The play, Cyrano de Bergerac. 325 00:19:21,310 --> 00:19:24,750 But a sword fighter, wasn't it? Oh, no, no, Jerry, Cyrano was much more than a 326 00:19:24,750 --> 00:19:29,250 sword fighter. I mean, he was a man who had everything. He was talented, he was 327 00:19:29,250 --> 00:19:30,650 witty, he was charming. 328 00:19:31,530 --> 00:19:34,490 But he had no confidence in himself when it came to women. 329 00:19:35,170 --> 00:19:36,290 I can understand that. 330 00:19:36,950 --> 00:19:42,110 You see, all his life, He loved a woman named Roxanne, and he wanted her to love 331 00:19:42,110 --> 00:19:46,690 him, too. He wrote her beautiful love letters in another man's name, and, 332 00:19:46,750 --> 00:19:48,530 she loved him so much, she married the other man. 333 00:19:49,090 --> 00:19:50,450 But Cyrano wrote those letters. 334 00:19:50,770 --> 00:19:55,390 That's right, Jerry, and it wasn't until years later, when Cyrano and Roxanne 335 00:19:55,390 --> 00:19:59,970 were old and alone, that she discovered that he wrote those letters, and that it 336 00:19:59,970 --> 00:20:01,630 was him that she'd loved all along. 337 00:20:02,310 --> 00:20:07,150 I mean, it was so sad, because he never told her he loved her, and... 338 00:20:07,560 --> 00:20:09,980 And he cheated himself out of a chance for a life together. 339 00:20:11,420 --> 00:20:12,780 He died in her arms. 340 00:20:13,580 --> 00:20:19,460 And her last words to him were, It was you all along. 341 00:20:23,580 --> 00:20:26,680 It was him all along? 342 00:20:27,320 --> 00:20:30,020 Why did he tell her? 343 00:20:31,080 --> 00:20:32,580 Because he was afraid. 344 00:21:20,880 --> 00:21:22,080 Jerry, why don't you give her a call? 345 00:21:22,840 --> 00:21:24,400 Oh, Jackie and I are history. 346 00:21:24,720 --> 00:21:27,460 Love's not like a tennis game, you know. You only get one serve. 347 00:21:29,620 --> 00:21:31,300 Your doubles partner just walked in. 348 00:21:32,320 --> 00:21:33,159 Oh, no. 349 00:21:33,160 --> 00:21:34,900 I can't let her see me here with you. 350 00:21:36,480 --> 00:21:38,620 It's not exactly the high point of my week, either. 351 00:21:40,720 --> 00:21:43,780 What I mean is, Bob, I can't let her see me here without a date. 352 00:21:44,260 --> 00:21:47,820 It'll look like I'm not having a good time, like I can't get my mind off her. 353 00:21:49,100 --> 00:21:50,580 Wouldn't want her to get the wrong idea, would we? 354 00:21:51,780 --> 00:21:54,460 Jerry, you've been coming here three nights hoping to run into her. Now there 355 00:21:54,460 --> 00:21:55,580 she is. Go over and talk to her. 356 00:21:55,860 --> 00:21:57,440 I think I'll go over and talk to her. 357 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 What am I going to say? 358 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 You'll think of something. 359 00:22:01,340 --> 00:22:02,480 You get rid of Carol. 360 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Me? Why me? 361 00:22:04,620 --> 00:22:06,220 I can't do everything, Bob. 362 00:22:09,720 --> 00:22:11,780 What am I going to say? You'll think of something. 363 00:22:14,100 --> 00:22:15,100 Be subtle. 364 00:22:20,880 --> 00:22:22,860 leaving, Jerry wants to talk to you alone. Good idea. 365 00:22:30,780 --> 00:22:31,780 Hi, Jackie. 366 00:22:32,340 --> 00:22:33,800 Mind if I sit down? 367 00:22:34,360 --> 00:22:35,360 Sure. 368 00:22:37,700 --> 00:22:41,120 So, uh... How's it going? 369 00:22:42,560 --> 00:22:43,560 Fine. 370 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 And you? 371 00:22:45,740 --> 00:22:46,740 Fine. 372 00:22:47,520 --> 00:22:49,100 Fine, fine, fine. 373 00:22:49,380 --> 00:22:50,380 Miserable. 374 00:22:51,379 --> 00:22:53,640 Jackie, I'm sorry about all this. 375 00:22:53,880 --> 00:22:58,560 I was a jerk to run out on you like that. I really like you, Jerry. You 376 00:22:58,560 --> 00:23:00,580 certainly have a funny way of showing it. 377 00:23:00,820 --> 00:23:02,320 Why did you drop me, Jerry? 378 00:23:02,660 --> 00:23:05,460 Because I was afraid that you were going to drop me. And why did you think that? 379 00:23:05,620 --> 00:23:06,620 Because you're a woman. 380 00:23:07,280 --> 00:23:08,920 Because I'm Jerry Robinson. 381 00:23:11,120 --> 00:23:13,860 Falling in love scares the daylights out of me. 382 00:23:14,420 --> 00:23:16,540 Never gave yourself much of a chance, did you? 383 00:23:17,600 --> 00:23:19,520 Well, I'd like to give us a chance, starting now. 384 00:23:20,650 --> 00:23:22,630 I promise I won't run out on you. What do you say? 385 00:23:24,810 --> 00:23:25,810 I'm sorry. 386 00:23:26,950 --> 00:23:29,590 But the whole thing really was a mistake from the beginning. 387 00:23:30,190 --> 00:23:31,190 Goodbye, Jerry. 388 00:23:31,410 --> 00:23:35,370 It was just one of those things. 389 00:23:55,440 --> 00:23:56,440 of your system. 390 00:23:57,260 --> 00:23:58,960 Now, can we stop playing games? 391 00:23:59,480 --> 00:24:02,100 Oh, I'd love to stop playing games, Jackie. Good. 392 00:24:02,540 --> 00:24:07,960 And from now on, I'll trust you, Jackie. And I will trust me. Oh, I'm glad, 393 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Jerry. 394 00:24:09,100 --> 00:24:12,320 Hey, I've got a great idea. Huh? How about dinner at my place? 395 00:24:12,520 --> 00:24:13,439 Terrific. Good. 396 00:24:13,440 --> 00:24:15,460 Just let me go to the ladies' room to freshen up. Great. 29098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.