All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e20 Taxation Without Celebration
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Oh, how's it going, Bob?
2
00:01:15,780 --> 00:01:16,780
Uh, fine.
3
00:01:17,020 --> 00:01:20,060
I just have this strange feeling I've,
you know, I've forgotten something.
4
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Your socks?
5
00:01:22,820 --> 00:01:26,580
I just feel like I should have a string
tied around my finger.
6
00:01:26,800 --> 00:01:27,920
That's what you forgot, string.
7
00:01:28,320 --> 00:01:29,520
No, it's bigger than that.
8
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
Rope?
9
00:01:32,360 --> 00:01:33,360
There's no coffee.
10
00:01:33,640 --> 00:01:35,880
That's what you forgot. You forgot to
make coffee.
11
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Hey,
12
00:01:40,400 --> 00:01:42,260
Carol, did my tax refund come yet? Nope.
13
00:01:43,840 --> 00:01:46,840
That's what it is. I haven't done my
taxes. You're kidding, Bob. You only got
14
00:01:46,840 --> 00:01:49,780
three days left to turn them in. I mean,
how could I forget my taxes?
15
00:01:50,020 --> 00:01:51,940
I say that after 40, the brain starts to
go.
16
00:01:53,360 --> 00:01:56,920
I can't believe it. Yeah, those little
cells just die off. They're
17
00:01:56,920 --> 00:02:00,120
irreplaceable. Oh, Bob, I brought you
your wallet. You left it at the poker
18
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
game.
19
00:02:01,940 --> 00:02:03,440
Cells are dropping off like flies.
20
00:02:04,360 --> 00:02:07,760
You know, you want to hear something
funny? What? Bob forgot to do his taxes.
21
00:02:10,360 --> 00:02:11,860
Why, Bob, are you in trouble?
22
00:02:12,250 --> 00:02:15,450
The forms are so complicated this year,
it took me forever to do ours.
23
00:02:15,710 --> 00:02:17,090
That's really encouraging, Larry.
24
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
Just think, honey.
25
00:02:18,950 --> 00:02:20,610
Our first joint return.
26
00:02:21,970 --> 00:02:24,850
Someday we may have tiny dependents
running around the house.
27
00:02:26,530 --> 00:02:28,030
Just pretend this isn't happening.
28
00:02:29,490 --> 00:02:32,130
The pitter -patter of little deductions.
29
00:02:34,630 --> 00:02:35,830
You want us to leave the room?
30
00:02:36,430 --> 00:02:37,430
Would you?
31
00:02:38,890 --> 00:02:40,350
That's okay, Jerry. I gotta go.
32
00:02:40,880 --> 00:02:42,460
I never knew taxes were such a term.
33
00:02:42,840 --> 00:02:44,960
Maybe someday we'll be audited together.
34
00:02:48,780 --> 00:02:51,720
Bob, I just thought of something else
you forgot.
35
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
What? What happens the day your taxes
are due?
36
00:02:55,820 --> 00:02:57,340
I drank a lot.
37
00:02:58,480 --> 00:03:00,420
It's your anniversary, Bob.
38
00:03:01,840 --> 00:03:02,940
Anniversary of what?
39
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Wedding anniversary.
40
00:03:07,660 --> 00:03:09,180
I completely forgot.
41
00:03:10,670 --> 00:03:13,530
I figure the man's brain is shrunk to
the size of a walnut.
42
00:03:14,850 --> 00:03:16,030
What are you going to get Emily?
43
00:03:17,170 --> 00:03:18,550
She's your wife? I know.
44
00:03:20,410 --> 00:03:22,950
I really haven't given it much thought.
45
00:03:24,050 --> 00:03:25,870
Which anniversary is this, Bob?
46
00:03:27,470 --> 00:03:30,470
It's the third or the ninth.
47
00:03:33,270 --> 00:03:34,910
When was I married, Carol?
48
00:03:35,310 --> 00:03:36,390
Seven years ago.
49
00:03:36,690 --> 00:03:38,970
Oh, then it would be our... Seven.
50
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
Seven.
51
00:03:43,760 --> 00:03:47,460
I'd really be miffed. Yeah, but you'd be
sympathetic if his brain were rotting
52
00:03:47,460 --> 00:03:52,140
away like... Jerry, I only forgot two
things, our anniversary and my taxes.
53
00:03:52,140 --> 00:03:53,140
your wallet.
54
00:03:55,280 --> 00:03:57,140
All right, I forgot three things.
55
00:03:59,560 --> 00:04:02,980
Carol, call Emily at home and tell her
to get out my tax stuff.
56
00:04:03,400 --> 00:04:04,820
She's not at home, she's at school.
57
00:04:05,340 --> 00:04:06,340
Oh, yeah, I forgot.
58
00:04:08,820 --> 00:04:10,380
I go in here, right?
59
00:04:17,899 --> 00:04:20,600
Bob's in my anniversary, and I wondered
if you could help me with his
60
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
anniversary gift.
61
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
Get him a salami.
62
00:04:25,540 --> 00:04:26,840
Now, why didn't I think of that?
63
00:04:27,240 --> 00:04:28,620
Well, you've been busy.
64
00:04:30,340 --> 00:04:34,440
I had lunch with Bob twice last week,
and both times he ordered salami on rye.
65
00:04:34,480 --> 00:04:35,600
He loves salami.
66
00:04:35,980 --> 00:04:37,940
Well, maybe I'll get him a salami next
year.
67
00:04:38,360 --> 00:04:40,840
This is the year I'm going to take him
to San Francisco.
68
00:04:41,240 --> 00:04:42,600
Really? How long are you going to be
gone?
69
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
Just one night.
70
00:04:44,120 --> 00:04:45,360
I hope you make all the lights.
71
00:04:50,670 --> 00:04:51,790
going to get on a plane?
72
00:04:52,070 --> 00:04:55,370
Yeah, I just decided I'm going to close
my eyes and not pay any attention to
73
00:04:55,370 --> 00:04:56,370
where I am.
74
00:04:56,650 --> 00:04:57,650
That's what I do.
75
00:05:00,390 --> 00:05:02,510
Anyway, Howard, could you get us the
tickets?
76
00:05:03,250 --> 00:05:07,450
Well, I hadn't planned on spending that
much money on your gift. I was going to
77
00:05:07,450 --> 00:05:10,530
get him a salami slicer.
78
00:05:11,570 --> 00:05:13,050
Howard, I'll pay for the tickets.
79
00:05:13,330 --> 00:05:17,090
Oh, it's going to be so romantic. You
know, just one night, a little dancing,
80
00:05:17,090 --> 00:05:18,430
nice intimate dinner.
81
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
Bet he orders salami.
82
00:05:22,420 --> 00:05:24,000
Howard, will you get us the tickets?
83
00:05:24,340 --> 00:05:27,780
Well, our airline only flies straight to
San Francisco. I could get you a
84
00:05:27,780 --> 00:05:28,780
baggage section.
85
00:05:29,660 --> 00:05:30,760
It'd be cold, but cheap.
86
00:05:32,340 --> 00:05:35,320
Never mind, Howard. I'll ask Carol to
get the tickets through Larry's travel
87
00:05:35,320 --> 00:05:38,960
agency. I want you to do me a favor. Do
not mention one word of this to Bob. I
88
00:05:38,960 --> 00:05:41,180
mean, I really want it to be a surprise.
Oh, my lips are sealed.
89
00:05:43,760 --> 00:05:48,080
Oh, uh, hi, Bob. We were just talking,
uh, about the, uh, about the weather.
90
00:05:48,780 --> 00:05:50,480
Yeah, but you never do anything about
it.
91
00:05:51,580 --> 00:05:53,300
It's warm in San Francisco.
92
00:05:55,540 --> 00:05:57,420
Well, I'd better get started on my
taxes.
93
00:06:01,900 --> 00:06:06,180
This box is filled with dirt. Yeah,
that's my special plant dirt.
94
00:06:06,860 --> 00:06:10,880
Oh, I thought it was just run -of -the
-mill dirt. My canceled checks are
95
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
supposed to be in this box.
96
00:06:11,940 --> 00:06:16,440
Yeah, well, I had to switch boxes
because the box I had my dirt in was
97
00:06:17,340 --> 00:06:19,900
Well, where do I find my tax stuff?
Buried in a fern?
98
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
In the den.
99
00:06:24,820 --> 00:06:26,780
Uh, no, Bob, that's not right.
100
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
No,
101
00:06:29,060 --> 00:06:34,080
I didn't put your canceled checks in the
dirt box. I, uh, put it in the pots and
102
00:06:34,080 --> 00:06:34,999
pans box.
103
00:06:35,000 --> 00:06:36,540
Fine. Bob, where are you going?
104
00:06:37,940 --> 00:06:40,020
I'm going in the kitchen to get the pots
and pans box.
105
00:06:40,940 --> 00:06:43,340
Well, why would I put the pots and pans
box in the kitchen?
106
00:06:44,360 --> 00:06:45,560
I was just playing a hunch.
107
00:06:46,740 --> 00:06:48,620
Emily, let me ask you just one question.
108
00:06:49,180 --> 00:06:51,880
Where will I find my box of canceled
checks?
109
00:06:52,360 --> 00:06:53,560
In the storage locker.
110
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
Of course.
111
00:06:57,400 --> 00:07:00,080
And what label is on the box?
112
00:07:00,340 --> 00:07:03,380
I didn't put a label on it, Bob. I
didn't want to confuse you.
113
00:07:16,490 --> 00:07:18,650
Don't tell me you're still doing your
taxes. Today's the 14th.
114
00:07:19,510 --> 00:07:22,510
Yeah, Jerry, I'm trying to stretch them
out as long as I can because I'm having
115
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
so much fun, you know?
116
00:07:24,990 --> 00:07:26,330
How much money did you make last year?
117
00:07:28,790 --> 00:07:30,410
Don't you think that's a little
personal, Jerry?
118
00:07:31,710 --> 00:07:33,330
I made $58 ,000.
119
00:07:35,070 --> 00:07:36,070
$58 ,000?
120
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
Off year.
121
00:07:39,750 --> 00:07:41,090
I had an off year, too.
122
00:07:42,170 --> 00:07:44,230
Why don't you get in a bundle back for a
refund? What about yourself?
123
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
A bundle? Yeah.
124
00:07:46,220 --> 00:07:49,180
Could go as high as a hundred bucks.
125
00:07:51,060 --> 00:07:52,280
I'm getting six thousand.
126
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
How'd you do that?
127
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
Business deductions.
128
00:07:55,200 --> 00:07:58,540
Throwed off all my office furniture,
sofa, coffee table, stereo.
129
00:07:59,740 --> 00:08:02,720
Jerry, you don't have any of that stuff
in your office. Yeah, I know it doesn't
130
00:08:02,720 --> 00:08:05,020
fit in there, so I had to store it in my
apartment for a few years.
131
00:08:07,150 --> 00:08:10,090
Okay, Bob, what'll it be? Love in the
afternoon, nights of passion?
132
00:08:10,290 --> 00:08:11,810
Some people do anything for a raise.
133
00:08:12,910 --> 00:08:14,990
Emily's anniversary present, if you
don't mind.
134
00:08:15,210 --> 00:08:16,650
Perfume? Far out.
135
00:08:16,970 --> 00:08:19,750
Perfume as an anniversary present. Who
would have thought of that?
136
00:08:20,730 --> 00:08:23,810
All right, now, Bob, you choose the one
you like best, and I'll take the others
137
00:08:23,810 --> 00:08:24,810
back. Fine.
138
00:08:25,090 --> 00:08:26,090
Love in the afternoon.
139
00:08:27,210 --> 00:08:31,070
One whiff turns a man into a lusting
wild animal.
140
00:08:32,650 --> 00:08:33,650
$60 an ounce.
141
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Next bottle.
142
00:08:36,260 --> 00:08:38,559
This one's called Nights of Passion.
143
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
For Bob?
144
00:08:42,900 --> 00:08:47,160
Jerry, Emily and I have been known to
have our moderately passionate nights.
145
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Oh, mercy.
146
00:08:49,920 --> 00:08:54,160
This one is just friends. You should
give it to a close acquaintance. That's
147
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
more your speed, Bob.
148
00:08:55,960 --> 00:08:59,040
Don't you have some teeth to look at? If
you want me to go, Bob, you just say
149
00:08:59,040 --> 00:09:00,019
so. Go.
150
00:09:00,020 --> 00:09:01,060
Could you be more specific?
151
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Now.
152
00:09:04,450 --> 00:09:05,730
Okay, now, Bob, what'll it be?
153
00:09:06,170 --> 00:09:11,450
Now, this one's $60 an ounce, that one's
$40, and Just Friends is $7 .50 a pint.
154
00:09:15,930 --> 00:09:17,850
I'm not sure Emily needs a whole pint.
155
00:09:19,990 --> 00:09:20,990
Hi. Hi.
156
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
Howdy, Jack's is coming.
157
00:09:22,410 --> 00:09:25,590
Oh, they're gonna be okay. Well, what
brings you down here?
158
00:09:25,810 --> 00:09:27,010
Well, Carol and I are having lunch.
159
00:09:27,450 --> 00:09:32,010
Oh, I wish I could join you. Bring me
back salami on rye, would you?
160
00:09:34,090 --> 00:09:37,750
Bob just loves salami. Well, the wife is
always the last to know.
161
00:09:38,970 --> 00:09:40,010
See you later, honey.
162
00:09:41,150 --> 00:09:42,450
Did you get the Ickits Day?
163
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
Ickits Day?
164
00:09:48,250 --> 00:09:50,450
Uh, yeah.
165
00:09:51,430 --> 00:09:52,430
Ickits Day?
166
00:09:53,050 --> 00:09:54,770
It's a national holiday for Ickits.
167
00:09:57,610 --> 00:09:58,790
Yeah, I think I've heard of it.
168
00:10:00,270 --> 00:10:01,950
Uh, what's all the perfume?
169
00:10:04,020 --> 00:10:07,780
Oh, Carol's been doing such a good job
lately, I thought I'd get her a little
170
00:10:07,780 --> 00:10:09,620
gift. The man's a prince.
171
00:10:11,280 --> 00:10:13,260
Here, Carol, here's a pint of Just
Friends.
172
00:10:18,520 --> 00:10:20,280
That's great if your friend's a sheep.
173
00:10:22,540 --> 00:10:24,020
Oh, here, Carol, take this.
174
00:10:24,280 --> 00:10:28,200
Oh, no, it's kind of expensive. Well,
you deserve it. That's true.
175
00:10:29,840 --> 00:10:32,500
You'll probably be wanting to wear it on
your next job.
176
00:10:37,120 --> 00:10:38,280
I'll wait for you outside.
177
00:10:40,740 --> 00:10:45,820
Speaking of presents, Bob, when are you
going to get my anniversary gift?
178
00:10:47,460 --> 00:10:49,280
What makes you think I haven't gotten it
already?
179
00:10:49,540 --> 00:10:53,900
Because I went to the apartment with a
fine -tooth comb and because I don't
180
00:10:53,900 --> 00:10:54,920
perfume again this year.
181
00:10:56,540 --> 00:10:59,180
Well, now, see, that's going to be a
problem. I was going to get it this
182
00:10:59,180 --> 00:11:00,220
afternoon, but...
183
00:11:00,600 --> 00:11:02,880
I have to march in the annual Ickett's
Day parade.
184
00:11:07,620 --> 00:11:10,180
Yeah, I'm the Grand Ickett.
185
00:11:19,560 --> 00:11:25,100
Use 1040 in conjunction with form 24D.
186
00:11:28,740 --> 00:11:29,840
Subtract line.
187
00:11:30,740 --> 00:11:33,860
63E unless you are income averaging.
188
00:11:34,980 --> 00:11:37,000
In which case, you're using the wrong
form.
189
00:11:40,900 --> 00:11:42,400
Give me the sports page, will you?
190
00:11:42,780 --> 00:11:44,100
Won't find the answers in there.
191
00:11:44,680 --> 00:11:46,220
Yeah, you're right. Give me the
comments.
192
00:11:48,100 --> 00:11:50,600
Honey, why don't you just sit down and
finish it? You'll feel better.
193
00:11:51,180 --> 00:11:53,660
Sure, it's easy for you to sit there and
tell me to finish it.
194
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Well, you want me to help you?
195
00:11:55,700 --> 00:11:57,240
No, I'll do it.
196
00:11:58,300 --> 00:11:59,560
I enjoy doing it.
197
00:12:00,900 --> 00:12:02,520
Just don't enjoy doing it fast.
198
00:12:05,620 --> 00:12:07,860
Thank God. I'll get it. No, no, no, no.
I'll get it.
199
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Oh, hi.
200
00:12:12,040 --> 00:12:13,080
Hi, Emily. Hi, Bob.
201
00:12:13,300 --> 00:12:14,460
Oh, nice to see you.
202
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
Yeah, it's great.
203
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
Great to see you.
204
00:12:17,460 --> 00:12:19,860
Oh, and we just came over to drop off
your anniversary gift.
205
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Oh, thank you. That's very nice.
206
00:12:22,420 --> 00:12:24,720
Yeah, well, come on in. Sit down. Stay a
while.
207
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
Make yourself comfortable.
208
00:12:27,500 --> 00:12:29,580
Well, what can I get you? How about a...
209
00:12:29,900 --> 00:12:30,940
Make you some brownies.
210
00:12:32,940 --> 00:12:35,140
Bob was just trying to avoid doing his
taxes.
211
00:12:35,540 --> 00:12:38,740
Oh, hey, listen, you can open the gift
tomorrow. We don't want to hold you out.
212
00:12:38,860 --> 00:12:40,560
No, no, no, no problem.
213
00:12:41,520 --> 00:12:43,080
I hope you like it.
214
00:12:45,520 --> 00:12:48,140
Oh, that's great.
215
00:12:50,340 --> 00:12:51,340
Nice.
216
00:12:53,820 --> 00:12:54,960
Very, very nice.
217
00:12:56,780 --> 00:12:58,120
Oh, it's just terrific.
218
00:13:02,099 --> 00:13:03,580
It's a yogurt maker.
219
00:13:04,180 --> 00:13:05,680
Oh, of course it is.
220
00:13:06,920 --> 00:13:08,140
Well, let's make some.
221
00:13:10,200 --> 00:13:12,180
Or you could finish doing your taxes.
222
00:13:12,500 --> 00:13:14,040
You really want to make some yogurt?
223
00:13:14,440 --> 00:13:15,480
Oh, more than anything.
224
00:13:16,340 --> 00:13:17,800
It takes a long time to make.
225
00:13:18,140 --> 00:13:19,620
Well, the longer the better.
226
00:13:20,620 --> 00:13:23,220
Okay, now, first we need some
homogenized milk.
227
00:13:23,520 --> 00:13:25,940
And do you have any yogurt culture? No.
228
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
I'll be right back.
229
00:13:30,640 --> 00:13:32,260
I'm going to Yogurt City to get some
culture.
230
00:13:32,800 --> 00:13:34,340
This is ridiculous.
231
00:13:34,880 --> 00:13:35,900
Maybe we should go.
232
00:13:36,240 --> 00:13:38,020
I can't do my taxes without yogurt.
233
00:13:38,720 --> 00:13:44,220
That little thing makes any flavor you
can think of. Go on, just think of a
234
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
flavor.
235
00:13:46,400 --> 00:13:48,260
Raspberry. It makes that.
236
00:13:51,640 --> 00:13:53,160
Strawberry. Yep.
237
00:13:55,760 --> 00:13:58,040
Cucumber. It makes that one best.
238
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
Favorite.
239
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
You hate cucumbers.
240
00:14:01,260 --> 00:14:02,740
I love cucumber yogurt.
241
00:14:04,700 --> 00:14:06,760
Bob, have you ever had papaya yogurt?
242
00:14:07,900 --> 00:14:08,920
You know, I haven't.
243
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
Oh,
244
00:14:11,480 --> 00:14:12,740
come on, Larry. We better go.
245
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Okay.
246
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Mango.
247
00:14:19,720 --> 00:14:24,460
I wonder if it works with low -fat milk.
248
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
I don't know.
249
00:14:26,100 --> 00:14:27,360
I better check. Bob.
250
00:14:30,220 --> 00:14:32,460
Yeah, I think I'll get back to my taxes.
251
00:14:33,980 --> 00:14:37,020
A little some yogurt would have really
hit the spot.
252
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
Just in thought.
253
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Hi.
254
00:14:41,920 --> 00:14:44,280
Turn on your TV set. Oh, Howard, Bob's
working.
255
00:14:44,520 --> 00:14:46,820
I know, but it's the last episode of
Sick Man, Well Man.
256
00:14:50,760 --> 00:14:52,540
Why don't you watch it on your own set?
257
00:14:52,980 --> 00:14:54,460
Well, Bob told me to come over here.
258
00:14:56,000 --> 00:14:59,520
Well, I think we owe it to ourselves to
see the last episode.
259
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
What's it called, Howard?
260
00:15:02,160 --> 00:15:03,440
Sick man, well man.
261
00:15:04,940 --> 00:15:08,860
Anyway, it's about these two brothers.
One is sick all the time, see, and the
262
00:15:08,860 --> 00:15:09,940
other drills oil wells.
263
00:15:14,620 --> 00:15:15,620
Sounds good.
264
00:15:15,840 --> 00:15:19,240
Good. I mean, in the last episode, see,
the sick brother, I mean, he got very,
265
00:15:19,300 --> 00:15:21,120
very nauseous, and if that wasn't bad
enough, he got a cold.
266
00:15:22,800 --> 00:15:25,600
Wow. Yeah, and then you know what
happened to Frank? Frank, he was going
267
00:15:25,600 --> 00:15:28,420
leave all his money to charity, see, and
then he changed his mind.
268
00:15:33,960 --> 00:15:36,160
I was just going to get a sharp pencil.
269
00:15:36,500 --> 00:15:37,520
Ha! Here it comes.
270
00:15:38,160 --> 00:15:43,760
As tonight's episode begins, Rhonda, who
was married to Frank but loved Donald,
271
00:15:44,060 --> 00:15:48,680
decides to tell Donald that she can't
leave Frank until his cold gets better.
272
00:15:50,700 --> 00:15:54,580
Is Bob back from lunch? No. And don't go
in. Emily and their chauffeur are
273
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
hiding in there.
274
00:15:55,640 --> 00:15:57,540
Chauffeur? I thought he had a bad year.
275
00:15:57,840 --> 00:15:59,460
She's waiting to surprise him.
276
00:15:59,790 --> 00:16:02,950
She hired a limo to whisk him to the
airport, and then they fly away to San
277
00:16:02,950 --> 00:16:04,130
Francisco for their anniversary.
278
00:16:04,750 --> 00:16:05,890
Well, that's just stupid.
279
00:16:06,350 --> 00:16:09,790
Why doesn't she get him something
useful? And, if possible, deductible.
280
00:16:10,250 --> 00:16:11,189
Like what?
281
00:16:11,190 --> 00:16:13,230
I don't know. A new spit sink.
282
00:16:14,570 --> 00:16:16,430
You sentimental fool, you.
283
00:16:18,350 --> 00:16:19,350
Hi, Doc.
284
00:16:19,530 --> 00:16:22,590
Hi. I see you finally got Emily her
gift, huh? Yeah.
285
00:16:22,810 --> 00:16:23,810
What is it?
286
00:16:23,910 --> 00:16:24,910
Meat.
287
00:16:25,550 --> 00:16:26,550
And why not?
288
00:16:27,280 --> 00:16:30,260
This happens to be two porterhouse
steaks I'm going to barbecue them for
289
00:16:30,260 --> 00:16:32,020
tonight. What are you going to get her
for Christmas?
290
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Vegetables?
291
00:16:34,520 --> 00:16:37,960
As a matter of fact, I picked something
else out. I'm going to give it to her
292
00:16:37,960 --> 00:16:38,859
after dinner.
293
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
What, mints?
294
00:16:43,260 --> 00:16:47,640
Jerry, I'd love to stay and continue
this meaningful dialogue, but frankly, I
295
00:16:47,640 --> 00:16:48,680
can't be bothered. Me either.
296
00:16:49,060 --> 00:16:50,420
Me either, but I'm trapped.
297
00:17:01,580 --> 00:17:02,379
I don't think I know you.
298
00:17:02,380 --> 00:17:04,540
No, this is Kyle, our chauffeur.
299
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Of course.
300
00:17:07,980 --> 00:17:08,980
How are you, Kyle?
301
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Great.
302
00:17:10,980 --> 00:17:13,300
You see, Kyle is going to take us to the
airport.
303
00:17:13,619 --> 00:17:16,240
Then we're going to fly to San Francisco
just for the night.
304
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
It's so romantic.
305
00:17:18,020 --> 00:17:19,020
It's wonderful.
306
00:17:21,380 --> 00:17:22,859
Kyle's going to do all that? Yeah.
307
00:17:23,160 --> 00:17:26,319
We've got to leave right now, Bob. I
mean, we're going to be in San Francisco
308
00:17:26,319 --> 00:17:28,400
time to see the sunset on the Golden
Gate Bridge.
309
00:17:28,990 --> 00:17:30,090
That's a sight to see, Bob.
310
00:17:32,410 --> 00:17:34,910
Would you excuse me for just a minute?
311
00:17:37,030 --> 00:17:38,030
He's overcome.
312
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Oh, isn't this exciting?
313
00:17:39,450 --> 00:17:41,770
You think this is something? Well, he
gives you your gift.
314
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Oh.
315
00:17:44,410 --> 00:17:45,530
I forgot my taxes.
316
00:17:45,770 --> 00:17:46,830
Didn't you finish them yet?
317
00:17:47,150 --> 00:17:51,070
Well, I was going to finish them this
morning, but I had to go out and shop
318
00:17:51,070 --> 00:17:51,569
your present.
319
00:17:51,570 --> 00:17:53,170
Oh, here it is.
320
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
It's a box of meat.
321
00:17:59,600 --> 00:18:00,880
That's a nice touch, Bob.
322
00:18:02,020 --> 00:18:03,700
Practical. It's not too ostentatious.
323
00:18:09,380 --> 00:18:12,080
Oh, there's the Golden Gate Bridge.
324
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Good.
325
00:18:15,740 --> 00:18:17,440
I think I see the cannery.
326
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
Good.
327
00:18:22,240 --> 00:18:24,140
Oh, there's Fisherman's Wharf.
328
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Good.
329
00:18:28,750 --> 00:18:30,470
Adolf Hitler is attacking the fishermen.
330
00:18:36,050 --> 00:18:41,210
Would I like to have an intimate candle
at dinner?
331
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
Well, of course.
332
00:18:44,550 --> 00:18:46,510
If it's with you, Captain Romand.
333
00:18:49,470 --> 00:18:52,210
Oh, you always say my hair gleams in the
moonlight.
334
00:18:53,310 --> 00:18:56,270
Well, I know it does, but it's just the
way you say it.
335
00:19:01,520 --> 00:19:02,540
folded gypsy violin.
336
00:19:02,860 --> 00:19:07,580
Of course you can kiss me. Take me, I'm
yours.
337
00:19:09,680 --> 00:19:10,639
Did Mr.
338
00:19:10,640 --> 00:19:11,740
Carlin ever use our bathroom?
339
00:19:14,440 --> 00:19:15,680
Who gives a damn?
340
00:19:16,700 --> 00:19:19,560
Well, if he did, I can deduct his soap
for business purposes.
341
00:19:21,620 --> 00:19:24,840
It's a bellboy. Oh, don't disturb
yourself, Bob. I'll get it.
342
00:19:29,000 --> 00:19:30,760
Gift from a Howard Borden.
343
00:19:30,970 --> 00:19:32,170
Navigator, first class.
344
00:19:32,770 --> 00:19:34,450
Oh, how sweet.
345
00:19:35,310 --> 00:19:37,050
I'd like to read the card to you, if I
may.
346
00:19:39,710 --> 00:19:41,950
Happy anniversary, Howard.
347
00:19:45,410 --> 00:19:46,530
Did you hear that, Bob?
348
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
It's our anniversary.
349
00:19:49,050 --> 00:19:50,250
Shall I open it for you?
350
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
Sure.
351
00:19:53,790 --> 00:19:55,090
It's a salami.
352
00:19:57,630 --> 00:20:00,270
I love salami.
353
00:20:01,220 --> 00:20:05,720
Oh, listen, will you come back and bring
some rye bread and a knife?
354
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Sure.
355
00:20:09,320 --> 00:20:14,820
Forget the knife and the rye bread. Just
forget everything.
356
00:20:15,020 --> 00:20:19,780
Just take your tip and just get out.
357
00:20:24,700 --> 00:20:28,020
Just be a couple more minutes. You've
got 30 seconds.
358
00:20:29,290 --> 00:20:33,370
Emily, you don't realize the importance
of the individual income tax. I mean, it
359
00:20:33,370 --> 00:20:37,330
keeps America on the move. It builds our
libraries, our highways, our bridges,
360
00:20:37,410 --> 00:20:39,410
our tunnels. You've got 15 seconds.
361
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
What's our zip code?
362
00:21:07,520 --> 00:21:09,740
We're going to have separate zip codes.
363
00:21:11,740 --> 00:21:13,440
Emily, I have to know our zip code.
364
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
60611.
365
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
60611.
366
00:21:19,120 --> 00:21:21,900
I am finished.
367
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
I don't believe it.
368
00:21:24,820 --> 00:21:26,360
Maybe I'd better check my figures.
369
00:21:31,310 --> 00:21:36,530
Maybe I ought to give you your
anniversary present.
370
00:21:36,730 --> 00:21:38,110
I hope it's a brisket.
371
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Drink.
372
00:21:50,550 --> 00:21:53,150
Oh, Bob, it's beautiful. Thank you.
373
00:21:54,890 --> 00:21:56,970
Happy anniversary.
374
00:21:58,590 --> 00:21:59,990
You know, Bob...
375
00:22:00,940 --> 00:22:05,880
It's too late to go out to dinner, and,
uh... Our flight doesn't leave for
376
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
several hours.
377
00:22:07,940 --> 00:22:11,460
Oh, good. We could, uh... take a short
nap.
378
00:22:12,980 --> 00:22:14,200
I'm... I'm bushed.
379
00:22:15,260 --> 00:22:18,580
Why don't I just go... slip into my
ring?
380
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
Yeah, uh, go ahead, and I'll, uh... I'll
pour some wine.
381
00:22:30,990 --> 00:22:32,410
When did you say our flight was?
382
00:22:32,650 --> 00:22:33,650
Two in the morning.
383
00:22:35,090 --> 00:22:38,390
Oh, good, because it's only 11 .30.
384
00:22:40,910 --> 00:22:41,910
Oh, my God.
385
00:22:44,650 --> 00:22:46,290
Taxes have to be postmarked by midnight.
386
00:22:46,850 --> 00:22:47,850
What?
387
00:22:48,670 --> 00:22:52,610
I'll be back as soon as I can. Help
yourself to the wine.
388
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
I mean,
389
00:23:15,050 --> 00:23:19,890
you flew me all the way out to San
Francisco for a romantic evening, and
390
00:23:19,890 --> 00:23:22,330
ignored you the whole night.
391
00:23:22,810 --> 00:23:24,490
Oh, really? I hadn't noticed.
392
00:23:26,230 --> 00:23:31,770
So, why don't we walk down to the post
office together?
393
00:23:40,110 --> 00:23:41,130
Good morning, Carol.
394
00:23:41,390 --> 00:23:42,389
Hi, Bob.
395
00:23:42,390 --> 00:23:43,660
How was your trip? San Francisco.
396
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Oh, terrific.
397
00:23:45,160 --> 00:23:47,940
You know, the main post office there is
totally computerized.
398
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Here's your mail.
399
00:23:49,940 --> 00:23:51,380
Oh, anything interesting?
400
00:23:51,780 --> 00:23:53,660
Just your tax return. You mailed it to
yourself.
401
00:23:57,480 --> 00:23:59,720
Perfect. Shall I call the IRS?
402
00:24:00,220 --> 00:24:02,360
No, I'll send them a letter today.
403
00:24:02,640 --> 00:24:03,920
Oh, good. You should get that tomorrow.
404
00:24:06,260 --> 00:24:09,820
Speaking of taxes, now don't laugh, but
Jerry's getting audited.
28640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.