All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e20 Taxation Without Celebration

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Oh, how's it going, Bob? 2 00:01:15,780 --> 00:01:16,780 Uh, fine. 3 00:01:17,020 --> 00:01:20,060 I just have this strange feeling I've, you know, I've forgotten something. 4 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Your socks? 5 00:01:22,820 --> 00:01:26,580 I just feel like I should have a string tied around my finger. 6 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 That's what you forgot, string. 7 00:01:28,320 --> 00:01:29,520 No, it's bigger than that. 8 00:01:29,880 --> 00:01:30,880 Rope? 9 00:01:32,360 --> 00:01:33,360 There's no coffee. 10 00:01:33,640 --> 00:01:35,880 That's what you forgot. You forgot to make coffee. 11 00:01:36,820 --> 00:01:37,820 Hey, 12 00:01:40,400 --> 00:01:42,260 Carol, did my tax refund come yet? Nope. 13 00:01:43,840 --> 00:01:46,840 That's what it is. I haven't done my taxes. You're kidding, Bob. You only got 14 00:01:46,840 --> 00:01:49,780 three days left to turn them in. I mean, how could I forget my taxes? 15 00:01:50,020 --> 00:01:51,940 I say that after 40, the brain starts to go. 16 00:01:53,360 --> 00:01:56,920 I can't believe it. Yeah, those little cells just die off. They're 17 00:01:56,920 --> 00:02:00,120 irreplaceable. Oh, Bob, I brought you your wallet. You left it at the poker 18 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 game. 19 00:02:01,940 --> 00:02:03,440 Cells are dropping off like flies. 20 00:02:04,360 --> 00:02:07,760 You know, you want to hear something funny? What? Bob forgot to do his taxes. 21 00:02:10,360 --> 00:02:11,860 Why, Bob, are you in trouble? 22 00:02:12,250 --> 00:02:15,450 The forms are so complicated this year, it took me forever to do ours. 23 00:02:15,710 --> 00:02:17,090 That's really encouraging, Larry. 24 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 Just think, honey. 25 00:02:18,950 --> 00:02:20,610 Our first joint return. 26 00:02:21,970 --> 00:02:24,850 Someday we may have tiny dependents running around the house. 27 00:02:26,530 --> 00:02:28,030 Just pretend this isn't happening. 28 00:02:29,490 --> 00:02:32,130 The pitter -patter of little deductions. 29 00:02:34,630 --> 00:02:35,830 You want us to leave the room? 30 00:02:36,430 --> 00:02:37,430 Would you? 31 00:02:38,890 --> 00:02:40,350 That's okay, Jerry. I gotta go. 32 00:02:40,880 --> 00:02:42,460 I never knew taxes were such a term. 33 00:02:42,840 --> 00:02:44,960 Maybe someday we'll be audited together. 34 00:02:48,780 --> 00:02:51,720 Bob, I just thought of something else you forgot. 35 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 What? What happens the day your taxes are due? 36 00:02:55,820 --> 00:02:57,340 I drank a lot. 37 00:02:58,480 --> 00:03:00,420 It's your anniversary, Bob. 38 00:03:01,840 --> 00:03:02,940 Anniversary of what? 39 00:03:04,660 --> 00:03:05,660 Wedding anniversary. 40 00:03:07,660 --> 00:03:09,180 I completely forgot. 41 00:03:10,670 --> 00:03:13,530 I figure the man's brain is shrunk to the size of a walnut. 42 00:03:14,850 --> 00:03:16,030 What are you going to get Emily? 43 00:03:17,170 --> 00:03:18,550 She's your wife? I know. 44 00:03:20,410 --> 00:03:22,950 I really haven't given it much thought. 45 00:03:24,050 --> 00:03:25,870 Which anniversary is this, Bob? 46 00:03:27,470 --> 00:03:30,470 It's the third or the ninth. 47 00:03:33,270 --> 00:03:34,910 When was I married, Carol? 48 00:03:35,310 --> 00:03:36,390 Seven years ago. 49 00:03:36,690 --> 00:03:38,970 Oh, then it would be our... Seven. 50 00:03:39,310 --> 00:03:40,310 Seven. 51 00:03:43,760 --> 00:03:47,460 I'd really be miffed. Yeah, but you'd be sympathetic if his brain were rotting 52 00:03:47,460 --> 00:03:52,140 away like... Jerry, I only forgot two things, our anniversary and my taxes. 53 00:03:52,140 --> 00:03:53,140 your wallet. 54 00:03:55,280 --> 00:03:57,140 All right, I forgot three things. 55 00:03:59,560 --> 00:04:02,980 Carol, call Emily at home and tell her to get out my tax stuff. 56 00:04:03,400 --> 00:04:04,820 She's not at home, she's at school. 57 00:04:05,340 --> 00:04:06,340 Oh, yeah, I forgot. 58 00:04:08,820 --> 00:04:10,380 I go in here, right? 59 00:04:17,899 --> 00:04:20,600 Bob's in my anniversary, and I wondered if you could help me with his 60 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 anniversary gift. 61 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 Get him a salami. 62 00:04:25,540 --> 00:04:26,840 Now, why didn't I think of that? 63 00:04:27,240 --> 00:04:28,620 Well, you've been busy. 64 00:04:30,340 --> 00:04:34,440 I had lunch with Bob twice last week, and both times he ordered salami on rye. 65 00:04:34,480 --> 00:04:35,600 He loves salami. 66 00:04:35,980 --> 00:04:37,940 Well, maybe I'll get him a salami next year. 67 00:04:38,360 --> 00:04:40,840 This is the year I'm going to take him to San Francisco. 68 00:04:41,240 --> 00:04:42,600 Really? How long are you going to be gone? 69 00:04:42,840 --> 00:04:43,840 Just one night. 70 00:04:44,120 --> 00:04:45,360 I hope you make all the lights. 71 00:04:50,670 --> 00:04:51,790 going to get on a plane? 72 00:04:52,070 --> 00:04:55,370 Yeah, I just decided I'm going to close my eyes and not pay any attention to 73 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 where I am. 74 00:04:56,650 --> 00:04:57,650 That's what I do. 75 00:05:00,390 --> 00:05:02,510 Anyway, Howard, could you get us the tickets? 76 00:05:03,250 --> 00:05:07,450 Well, I hadn't planned on spending that much money on your gift. I was going to 77 00:05:07,450 --> 00:05:10,530 get him a salami slicer. 78 00:05:11,570 --> 00:05:13,050 Howard, I'll pay for the tickets. 79 00:05:13,330 --> 00:05:17,090 Oh, it's going to be so romantic. You know, just one night, a little dancing, 80 00:05:17,090 --> 00:05:18,430 nice intimate dinner. 81 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 Bet he orders salami. 82 00:05:22,420 --> 00:05:24,000 Howard, will you get us the tickets? 83 00:05:24,340 --> 00:05:27,780 Well, our airline only flies straight to San Francisco. I could get you a 84 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 baggage section. 85 00:05:29,660 --> 00:05:30,760 It'd be cold, but cheap. 86 00:05:32,340 --> 00:05:35,320 Never mind, Howard. I'll ask Carol to get the tickets through Larry's travel 87 00:05:35,320 --> 00:05:38,960 agency. I want you to do me a favor. Do not mention one word of this to Bob. I 88 00:05:38,960 --> 00:05:41,180 mean, I really want it to be a surprise. Oh, my lips are sealed. 89 00:05:43,760 --> 00:05:48,080 Oh, uh, hi, Bob. We were just talking, uh, about the, uh, about the weather. 90 00:05:48,780 --> 00:05:50,480 Yeah, but you never do anything about it. 91 00:05:51,580 --> 00:05:53,300 It's warm in San Francisco. 92 00:05:55,540 --> 00:05:57,420 Well, I'd better get started on my taxes. 93 00:06:01,900 --> 00:06:06,180 This box is filled with dirt. Yeah, that's my special plant dirt. 94 00:06:06,860 --> 00:06:10,880 Oh, I thought it was just run -of -the -mill dirt. My canceled checks are 95 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 supposed to be in this box. 96 00:06:11,940 --> 00:06:16,440 Yeah, well, I had to switch boxes because the box I had my dirt in was 97 00:06:17,340 --> 00:06:19,900 Well, where do I find my tax stuff? Buried in a fern? 98 00:06:21,080 --> 00:06:22,080 In the den. 99 00:06:24,820 --> 00:06:26,780 Uh, no, Bob, that's not right. 100 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 No, 101 00:06:29,060 --> 00:06:34,080 I didn't put your canceled checks in the dirt box. I, uh, put it in the pots and 102 00:06:34,080 --> 00:06:34,999 pans box. 103 00:06:35,000 --> 00:06:36,540 Fine. Bob, where are you going? 104 00:06:37,940 --> 00:06:40,020 I'm going in the kitchen to get the pots and pans box. 105 00:06:40,940 --> 00:06:43,340 Well, why would I put the pots and pans box in the kitchen? 106 00:06:44,360 --> 00:06:45,560 I was just playing a hunch. 107 00:06:46,740 --> 00:06:48,620 Emily, let me ask you just one question. 108 00:06:49,180 --> 00:06:51,880 Where will I find my box of canceled checks? 109 00:06:52,360 --> 00:06:53,560 In the storage locker. 110 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 Of course. 111 00:06:57,400 --> 00:07:00,080 And what label is on the box? 112 00:07:00,340 --> 00:07:03,380 I didn't put a label on it, Bob. I didn't want to confuse you. 113 00:07:16,490 --> 00:07:18,650 Don't tell me you're still doing your taxes. Today's the 14th. 114 00:07:19,510 --> 00:07:22,510 Yeah, Jerry, I'm trying to stretch them out as long as I can because I'm having 115 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 so much fun, you know? 116 00:07:24,990 --> 00:07:26,330 How much money did you make last year? 117 00:07:28,790 --> 00:07:30,410 Don't you think that's a little personal, Jerry? 118 00:07:31,710 --> 00:07:33,330 I made $58 ,000. 119 00:07:35,070 --> 00:07:36,070 $58 ,000? 120 00:07:36,910 --> 00:07:37,910 Off year. 121 00:07:39,750 --> 00:07:41,090 I had an off year, too. 122 00:07:42,170 --> 00:07:44,230 Why don't you get in a bundle back for a refund? What about yourself? 123 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 A bundle? Yeah. 124 00:07:46,220 --> 00:07:49,180 Could go as high as a hundred bucks. 125 00:07:51,060 --> 00:07:52,280 I'm getting six thousand. 126 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 How'd you do that? 127 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 Business deductions. 128 00:07:55,200 --> 00:07:58,540 Throwed off all my office furniture, sofa, coffee table, stereo. 129 00:07:59,740 --> 00:08:02,720 Jerry, you don't have any of that stuff in your office. Yeah, I know it doesn't 130 00:08:02,720 --> 00:08:05,020 fit in there, so I had to store it in my apartment for a few years. 131 00:08:07,150 --> 00:08:10,090 Okay, Bob, what'll it be? Love in the afternoon, nights of passion? 132 00:08:10,290 --> 00:08:11,810 Some people do anything for a raise. 133 00:08:12,910 --> 00:08:14,990 Emily's anniversary present, if you don't mind. 134 00:08:15,210 --> 00:08:16,650 Perfume? Far out. 135 00:08:16,970 --> 00:08:19,750 Perfume as an anniversary present. Who would have thought of that? 136 00:08:20,730 --> 00:08:23,810 All right, now, Bob, you choose the one you like best, and I'll take the others 137 00:08:23,810 --> 00:08:24,810 back. Fine. 138 00:08:25,090 --> 00:08:26,090 Love in the afternoon. 139 00:08:27,210 --> 00:08:31,070 One whiff turns a man into a lusting wild animal. 140 00:08:32,650 --> 00:08:33,650 $60 an ounce. 141 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Next bottle. 142 00:08:36,260 --> 00:08:38,559 This one's called Nights of Passion. 143 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 For Bob? 144 00:08:42,900 --> 00:08:47,160 Jerry, Emily and I have been known to have our moderately passionate nights. 145 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Oh, mercy. 146 00:08:49,920 --> 00:08:54,160 This one is just friends. You should give it to a close acquaintance. That's 147 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 more your speed, Bob. 148 00:08:55,960 --> 00:08:59,040 Don't you have some teeth to look at? If you want me to go, Bob, you just say 149 00:08:59,040 --> 00:09:00,019 so. Go. 150 00:09:00,020 --> 00:09:01,060 Could you be more specific? 151 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Now. 152 00:09:04,450 --> 00:09:05,730 Okay, now, Bob, what'll it be? 153 00:09:06,170 --> 00:09:11,450 Now, this one's $60 an ounce, that one's $40, and Just Friends is $7 .50 a pint. 154 00:09:15,930 --> 00:09:17,850 I'm not sure Emily needs a whole pint. 155 00:09:19,990 --> 00:09:20,990 Hi. Hi. 156 00:09:21,230 --> 00:09:22,230 Howdy, Jack's is coming. 157 00:09:22,410 --> 00:09:25,590 Oh, they're gonna be okay. Well, what brings you down here? 158 00:09:25,810 --> 00:09:27,010 Well, Carol and I are having lunch. 159 00:09:27,450 --> 00:09:32,010 Oh, I wish I could join you. Bring me back salami on rye, would you? 160 00:09:34,090 --> 00:09:37,750 Bob just loves salami. Well, the wife is always the last to know. 161 00:09:38,970 --> 00:09:40,010 See you later, honey. 162 00:09:41,150 --> 00:09:42,450 Did you get the Ickits Day? 163 00:09:44,070 --> 00:09:45,070 Ickits Day? 164 00:09:48,250 --> 00:09:50,450 Uh, yeah. 165 00:09:51,430 --> 00:09:52,430 Ickits Day? 166 00:09:53,050 --> 00:09:54,770 It's a national holiday for Ickits. 167 00:09:57,610 --> 00:09:58,790 Yeah, I think I've heard of it. 168 00:10:00,270 --> 00:10:01,950 Uh, what's all the perfume? 169 00:10:04,020 --> 00:10:07,780 Oh, Carol's been doing such a good job lately, I thought I'd get her a little 170 00:10:07,780 --> 00:10:09,620 gift. The man's a prince. 171 00:10:11,280 --> 00:10:13,260 Here, Carol, here's a pint of Just Friends. 172 00:10:18,520 --> 00:10:20,280 That's great if your friend's a sheep. 173 00:10:22,540 --> 00:10:24,020 Oh, here, Carol, take this. 174 00:10:24,280 --> 00:10:28,200 Oh, no, it's kind of expensive. Well, you deserve it. That's true. 175 00:10:29,840 --> 00:10:32,500 You'll probably be wanting to wear it on your next job. 176 00:10:37,120 --> 00:10:38,280 I'll wait for you outside. 177 00:10:40,740 --> 00:10:45,820 Speaking of presents, Bob, when are you going to get my anniversary gift? 178 00:10:47,460 --> 00:10:49,280 What makes you think I haven't gotten it already? 179 00:10:49,540 --> 00:10:53,900 Because I went to the apartment with a fine -tooth comb and because I don't 180 00:10:53,900 --> 00:10:54,920 perfume again this year. 181 00:10:56,540 --> 00:10:59,180 Well, now, see, that's going to be a problem. I was going to get it this 182 00:10:59,180 --> 00:11:00,220 afternoon, but... 183 00:11:00,600 --> 00:11:02,880 I have to march in the annual Ickett's Day parade. 184 00:11:07,620 --> 00:11:10,180 Yeah, I'm the Grand Ickett. 185 00:11:19,560 --> 00:11:25,100 Use 1040 in conjunction with form 24D. 186 00:11:28,740 --> 00:11:29,840 Subtract line. 187 00:11:30,740 --> 00:11:33,860 63E unless you are income averaging. 188 00:11:34,980 --> 00:11:37,000 In which case, you're using the wrong form. 189 00:11:40,900 --> 00:11:42,400 Give me the sports page, will you? 190 00:11:42,780 --> 00:11:44,100 Won't find the answers in there. 191 00:11:44,680 --> 00:11:46,220 Yeah, you're right. Give me the comments. 192 00:11:48,100 --> 00:11:50,600 Honey, why don't you just sit down and finish it? You'll feel better. 193 00:11:51,180 --> 00:11:53,660 Sure, it's easy for you to sit there and tell me to finish it. 194 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Well, you want me to help you? 195 00:11:55,700 --> 00:11:57,240 No, I'll do it. 196 00:11:58,300 --> 00:11:59,560 I enjoy doing it. 197 00:12:00,900 --> 00:12:02,520 Just don't enjoy doing it fast. 198 00:12:05,620 --> 00:12:07,860 Thank God. I'll get it. No, no, no, no. I'll get it. 199 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 Oh, hi. 200 00:12:12,040 --> 00:12:13,080 Hi, Emily. Hi, Bob. 201 00:12:13,300 --> 00:12:14,460 Oh, nice to see you. 202 00:12:14,700 --> 00:12:15,700 Yeah, it's great. 203 00:12:16,140 --> 00:12:17,140 Great to see you. 204 00:12:17,460 --> 00:12:19,860 Oh, and we just came over to drop off your anniversary gift. 205 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 Oh, thank you. That's very nice. 206 00:12:22,420 --> 00:12:24,720 Yeah, well, come on in. Sit down. Stay a while. 207 00:12:25,440 --> 00:12:26,440 Make yourself comfortable. 208 00:12:27,500 --> 00:12:29,580 Well, what can I get you? How about a... 209 00:12:29,900 --> 00:12:30,940 Make you some brownies. 210 00:12:32,940 --> 00:12:35,140 Bob was just trying to avoid doing his taxes. 211 00:12:35,540 --> 00:12:38,740 Oh, hey, listen, you can open the gift tomorrow. We don't want to hold you out. 212 00:12:38,860 --> 00:12:40,560 No, no, no, no problem. 213 00:12:41,520 --> 00:12:43,080 I hope you like it. 214 00:12:45,520 --> 00:12:48,140 Oh, that's great. 215 00:12:50,340 --> 00:12:51,340 Nice. 216 00:12:53,820 --> 00:12:54,960 Very, very nice. 217 00:12:56,780 --> 00:12:58,120 Oh, it's just terrific. 218 00:13:02,099 --> 00:13:03,580 It's a yogurt maker. 219 00:13:04,180 --> 00:13:05,680 Oh, of course it is. 220 00:13:06,920 --> 00:13:08,140 Well, let's make some. 221 00:13:10,200 --> 00:13:12,180 Or you could finish doing your taxes. 222 00:13:12,500 --> 00:13:14,040 You really want to make some yogurt? 223 00:13:14,440 --> 00:13:15,480 Oh, more than anything. 224 00:13:16,340 --> 00:13:17,800 It takes a long time to make. 225 00:13:18,140 --> 00:13:19,620 Well, the longer the better. 226 00:13:20,620 --> 00:13:23,220 Okay, now, first we need some homogenized milk. 227 00:13:23,520 --> 00:13:25,940 And do you have any yogurt culture? No. 228 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 I'll be right back. 229 00:13:30,640 --> 00:13:32,260 I'm going to Yogurt City to get some culture. 230 00:13:32,800 --> 00:13:34,340 This is ridiculous. 231 00:13:34,880 --> 00:13:35,900 Maybe we should go. 232 00:13:36,240 --> 00:13:38,020 I can't do my taxes without yogurt. 233 00:13:38,720 --> 00:13:44,220 That little thing makes any flavor you can think of. Go on, just think of a 234 00:13:44,220 --> 00:13:45,220 flavor. 235 00:13:46,400 --> 00:13:48,260 Raspberry. It makes that. 236 00:13:51,640 --> 00:13:53,160 Strawberry. Yep. 237 00:13:55,760 --> 00:13:58,040 Cucumber. It makes that one best. 238 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 Favorite. 239 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 You hate cucumbers. 240 00:14:01,260 --> 00:14:02,740 I love cucumber yogurt. 241 00:14:04,700 --> 00:14:06,760 Bob, have you ever had papaya yogurt? 242 00:14:07,900 --> 00:14:08,920 You know, I haven't. 243 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 Oh, 244 00:14:11,480 --> 00:14:12,740 come on, Larry. We better go. 245 00:14:13,420 --> 00:14:14,420 Okay. 246 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Mango. 247 00:14:19,720 --> 00:14:24,460 I wonder if it works with low -fat milk. 248 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 I don't know. 249 00:14:26,100 --> 00:14:27,360 I better check. Bob. 250 00:14:30,220 --> 00:14:32,460 Yeah, I think I'll get back to my taxes. 251 00:14:33,980 --> 00:14:37,020 A little some yogurt would have really hit the spot. 252 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Just in thought. 253 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 Hi. 254 00:14:41,920 --> 00:14:44,280 Turn on your TV set. Oh, Howard, Bob's working. 255 00:14:44,520 --> 00:14:46,820 I know, but it's the last episode of Sick Man, Well Man. 256 00:14:50,760 --> 00:14:52,540 Why don't you watch it on your own set? 257 00:14:52,980 --> 00:14:54,460 Well, Bob told me to come over here. 258 00:14:56,000 --> 00:14:59,520 Well, I think we owe it to ourselves to see the last episode. 259 00:15:00,620 --> 00:15:01,620 What's it called, Howard? 260 00:15:02,160 --> 00:15:03,440 Sick man, well man. 261 00:15:04,940 --> 00:15:08,860 Anyway, it's about these two brothers. One is sick all the time, see, and the 262 00:15:08,860 --> 00:15:09,940 other drills oil wells. 263 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 Sounds good. 264 00:15:15,840 --> 00:15:19,240 Good. I mean, in the last episode, see, the sick brother, I mean, he got very, 265 00:15:19,300 --> 00:15:21,120 very nauseous, and if that wasn't bad enough, he got a cold. 266 00:15:22,800 --> 00:15:25,600 Wow. Yeah, and then you know what happened to Frank? Frank, he was going 267 00:15:25,600 --> 00:15:28,420 leave all his money to charity, see, and then he changed his mind. 268 00:15:33,960 --> 00:15:36,160 I was just going to get a sharp pencil. 269 00:15:36,500 --> 00:15:37,520 Ha! Here it comes. 270 00:15:38,160 --> 00:15:43,760 As tonight's episode begins, Rhonda, who was married to Frank but loved Donald, 271 00:15:44,060 --> 00:15:48,680 decides to tell Donald that she can't leave Frank until his cold gets better. 272 00:15:50,700 --> 00:15:54,580 Is Bob back from lunch? No. And don't go in. Emily and their chauffeur are 273 00:15:54,580 --> 00:15:55,580 hiding in there. 274 00:15:55,640 --> 00:15:57,540 Chauffeur? I thought he had a bad year. 275 00:15:57,840 --> 00:15:59,460 She's waiting to surprise him. 276 00:15:59,790 --> 00:16:02,950 She hired a limo to whisk him to the airport, and then they fly away to San 277 00:16:02,950 --> 00:16:04,130 Francisco for their anniversary. 278 00:16:04,750 --> 00:16:05,890 Well, that's just stupid. 279 00:16:06,350 --> 00:16:09,790 Why doesn't she get him something useful? And, if possible, deductible. 280 00:16:10,250 --> 00:16:11,189 Like what? 281 00:16:11,190 --> 00:16:13,230 I don't know. A new spit sink. 282 00:16:14,570 --> 00:16:16,430 You sentimental fool, you. 283 00:16:18,350 --> 00:16:19,350 Hi, Doc. 284 00:16:19,530 --> 00:16:22,590 Hi. I see you finally got Emily her gift, huh? Yeah. 285 00:16:22,810 --> 00:16:23,810 What is it? 286 00:16:23,910 --> 00:16:24,910 Meat. 287 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 And why not? 288 00:16:27,280 --> 00:16:30,260 This happens to be two porterhouse steaks I'm going to barbecue them for 289 00:16:30,260 --> 00:16:32,020 tonight. What are you going to get her for Christmas? 290 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Vegetables? 291 00:16:34,520 --> 00:16:37,960 As a matter of fact, I picked something else out. I'm going to give it to her 292 00:16:37,960 --> 00:16:38,859 after dinner. 293 00:16:38,860 --> 00:16:39,860 What, mints? 294 00:16:43,260 --> 00:16:47,640 Jerry, I'd love to stay and continue this meaningful dialogue, but frankly, I 295 00:16:47,640 --> 00:16:48,680 can't be bothered. Me either. 296 00:16:49,060 --> 00:16:50,420 Me either, but I'm trapped. 297 00:17:01,580 --> 00:17:02,379 I don't think I know you. 298 00:17:02,380 --> 00:17:04,540 No, this is Kyle, our chauffeur. 299 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 Of course. 300 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 How are you, Kyle? 301 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Great. 302 00:17:10,980 --> 00:17:13,300 You see, Kyle is going to take us to the airport. 303 00:17:13,619 --> 00:17:16,240 Then we're going to fly to San Francisco just for the night. 304 00:17:16,540 --> 00:17:17,540 It's so romantic. 305 00:17:18,020 --> 00:17:19,020 It's wonderful. 306 00:17:21,380 --> 00:17:22,859 Kyle's going to do all that? Yeah. 307 00:17:23,160 --> 00:17:26,319 We've got to leave right now, Bob. I mean, we're going to be in San Francisco 308 00:17:26,319 --> 00:17:28,400 time to see the sunset on the Golden Gate Bridge. 309 00:17:28,990 --> 00:17:30,090 That's a sight to see, Bob. 310 00:17:32,410 --> 00:17:34,910 Would you excuse me for just a minute? 311 00:17:37,030 --> 00:17:38,030 He's overcome. 312 00:17:38,070 --> 00:17:39,070 Oh, isn't this exciting? 313 00:17:39,450 --> 00:17:41,770 You think this is something? Well, he gives you your gift. 314 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 Oh. 315 00:17:44,410 --> 00:17:45,530 I forgot my taxes. 316 00:17:45,770 --> 00:17:46,830 Didn't you finish them yet? 317 00:17:47,150 --> 00:17:51,070 Well, I was going to finish them this morning, but I had to go out and shop 318 00:17:51,070 --> 00:17:51,569 your present. 319 00:17:51,570 --> 00:17:53,170 Oh, here it is. 320 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 It's a box of meat. 321 00:17:59,600 --> 00:18:00,880 That's a nice touch, Bob. 322 00:18:02,020 --> 00:18:03,700 Practical. It's not too ostentatious. 323 00:18:09,380 --> 00:18:12,080 Oh, there's the Golden Gate Bridge. 324 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 Good. 325 00:18:15,740 --> 00:18:17,440 I think I see the cannery. 326 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 Good. 327 00:18:22,240 --> 00:18:24,140 Oh, there's Fisherman's Wharf. 328 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 Good. 329 00:18:28,750 --> 00:18:30,470 Adolf Hitler is attacking the fishermen. 330 00:18:36,050 --> 00:18:41,210 Would I like to have an intimate candle at dinner? 331 00:18:42,250 --> 00:18:43,250 Well, of course. 332 00:18:44,550 --> 00:18:46,510 If it's with you, Captain Romand. 333 00:18:49,470 --> 00:18:52,210 Oh, you always say my hair gleams in the moonlight. 334 00:18:53,310 --> 00:18:56,270 Well, I know it does, but it's just the way you say it. 335 00:19:01,520 --> 00:19:02,540 folded gypsy violin. 336 00:19:02,860 --> 00:19:07,580 Of course you can kiss me. Take me, I'm yours. 337 00:19:09,680 --> 00:19:10,639 Did Mr. 338 00:19:10,640 --> 00:19:11,740 Carlin ever use our bathroom? 339 00:19:14,440 --> 00:19:15,680 Who gives a damn? 340 00:19:16,700 --> 00:19:19,560 Well, if he did, I can deduct his soap for business purposes. 341 00:19:21,620 --> 00:19:24,840 It's a bellboy. Oh, don't disturb yourself, Bob. I'll get it. 342 00:19:29,000 --> 00:19:30,760 Gift from a Howard Borden. 343 00:19:30,970 --> 00:19:32,170 Navigator, first class. 344 00:19:32,770 --> 00:19:34,450 Oh, how sweet. 345 00:19:35,310 --> 00:19:37,050 I'd like to read the card to you, if I may. 346 00:19:39,710 --> 00:19:41,950 Happy anniversary, Howard. 347 00:19:45,410 --> 00:19:46,530 Did you hear that, Bob? 348 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 It's our anniversary. 349 00:19:49,050 --> 00:19:50,250 Shall I open it for you? 350 00:19:51,130 --> 00:19:52,130 Sure. 351 00:19:53,790 --> 00:19:55,090 It's a salami. 352 00:19:57,630 --> 00:20:00,270 I love salami. 353 00:20:01,220 --> 00:20:05,720 Oh, listen, will you come back and bring some rye bread and a knife? 354 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Sure. 355 00:20:09,320 --> 00:20:14,820 Forget the knife and the rye bread. Just forget everything. 356 00:20:15,020 --> 00:20:19,780 Just take your tip and just get out. 357 00:20:24,700 --> 00:20:28,020 Just be a couple more minutes. You've got 30 seconds. 358 00:20:29,290 --> 00:20:33,370 Emily, you don't realize the importance of the individual income tax. I mean, it 359 00:20:33,370 --> 00:20:37,330 keeps America on the move. It builds our libraries, our highways, our bridges, 360 00:20:37,410 --> 00:20:39,410 our tunnels. You've got 15 seconds. 361 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 What's our zip code? 362 00:21:07,520 --> 00:21:09,740 We're going to have separate zip codes. 363 00:21:11,740 --> 00:21:13,440 Emily, I have to know our zip code. 364 00:21:15,500 --> 00:21:16,500 60611. 365 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 60611. 366 00:21:19,120 --> 00:21:21,900 I am finished. 367 00:21:22,120 --> 00:21:23,120 I don't believe it. 368 00:21:24,820 --> 00:21:26,360 Maybe I'd better check my figures. 369 00:21:31,310 --> 00:21:36,530 Maybe I ought to give you your anniversary present. 370 00:21:36,730 --> 00:21:38,110 I hope it's a brisket. 371 00:21:47,690 --> 00:21:48,690 Drink. 372 00:21:50,550 --> 00:21:53,150 Oh, Bob, it's beautiful. Thank you. 373 00:21:54,890 --> 00:21:56,970 Happy anniversary. 374 00:21:58,590 --> 00:21:59,990 You know, Bob... 375 00:22:00,940 --> 00:22:05,880 It's too late to go out to dinner, and, uh... Our flight doesn't leave for 376 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 several hours. 377 00:22:07,940 --> 00:22:11,460 Oh, good. We could, uh... take a short nap. 378 00:22:12,980 --> 00:22:14,200 I'm... I'm bushed. 379 00:22:15,260 --> 00:22:18,580 Why don't I just go... slip into my ring? 380 00:22:22,520 --> 00:22:25,440 Yeah, uh, go ahead, and I'll, uh... I'll pour some wine. 381 00:22:30,990 --> 00:22:32,410 When did you say our flight was? 382 00:22:32,650 --> 00:22:33,650 Two in the morning. 383 00:22:35,090 --> 00:22:38,390 Oh, good, because it's only 11 .30. 384 00:22:40,910 --> 00:22:41,910 Oh, my God. 385 00:22:44,650 --> 00:22:46,290 Taxes have to be postmarked by midnight. 386 00:22:46,850 --> 00:22:47,850 What? 387 00:22:48,670 --> 00:22:52,610 I'll be back as soon as I can. Help yourself to the wine. 388 00:23:13,130 --> 00:23:14,130 I mean, 389 00:23:15,050 --> 00:23:19,890 you flew me all the way out to San Francisco for a romantic evening, and 390 00:23:19,890 --> 00:23:22,330 ignored you the whole night. 391 00:23:22,810 --> 00:23:24,490 Oh, really? I hadn't noticed. 392 00:23:26,230 --> 00:23:31,770 So, why don't we walk down to the post office together? 393 00:23:40,110 --> 00:23:41,130 Good morning, Carol. 394 00:23:41,390 --> 00:23:42,389 Hi, Bob. 395 00:23:42,390 --> 00:23:43,660 How was your trip? San Francisco. 396 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 Oh, terrific. 397 00:23:45,160 --> 00:23:47,940 You know, the main post office there is totally computerized. 398 00:23:48,660 --> 00:23:49,660 Here's your mail. 399 00:23:49,940 --> 00:23:51,380 Oh, anything interesting? 400 00:23:51,780 --> 00:23:53,660 Just your tax return. You mailed it to yourself. 401 00:23:57,480 --> 00:23:59,720 Perfect. Shall I call the IRS? 402 00:24:00,220 --> 00:24:02,360 No, I'll send them a letter today. 403 00:24:02,640 --> 00:24:03,920 Oh, good. You should get that tomorrow. 404 00:24:06,260 --> 00:24:09,820 Speaking of taxes, now don't laugh, but Jerry's getting audited. 28640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.