All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e18 The Heartbreak Kidd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:42,940
Oh, good morning. Could I help you? Oh,
well, I'm waiting for Dr. Hartley. I'm a
2
00:00:42,940 --> 00:00:45,180
psychology student, and I'm going to be
observing Dr.
3
00:00:45,380 --> 00:00:46,620
Hartley for the next couple of months.
4
00:00:46,900 --> 00:00:48,480
Oh, you're Veronica Kidd!
5
00:00:48,760 --> 00:00:52,040
That's right, but everybody calls me
Ronnie. Oh, well, Dr.
6
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
Hartley will be here in a few minutes.
7
00:00:53,560 --> 00:00:57,100
Oh, I'm so excited! I just can't wait to
meet him.
8
00:00:57,340 --> 00:00:58,380
I bet he's brilliant.
9
00:00:58,820 --> 00:00:59,820
How much?
10
00:01:01,500 --> 00:01:06,160
No, Bob, he's a very intelligent man,
and you'll learn a lot. Well, I have a
11
00:01:06,160 --> 00:01:07,068
to learn.
12
00:01:07,070 --> 00:01:08,230
And I'll teach you tonight.
13
00:01:09,810 --> 00:01:13,710
Hello, I'm Dr. Robinson, the leading
orthodontist on this entire floor, but
14
00:01:13,710 --> 00:01:15,410
everybody calls me Jerry.
15
00:01:15,730 --> 00:01:16,730
Come on over here.
16
00:01:17,550 --> 00:01:20,130
Well, hello, I'm Ronnie Kidd.
17
00:01:20,350 --> 00:01:23,170
I'm going to be observing Dr. Hartley.
Ah, that sounds like fun.
18
00:01:23,670 --> 00:01:25,310
It's kind of like watching a rock move.
19
00:01:29,290 --> 00:01:35,870
That was him. He usually makes it on the
second try.
20
00:01:37,930 --> 00:01:38,789
Hi, Bob.
21
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
Oh,
22
00:01:40,610 --> 00:01:42,910
you must be Ronnie. Oh, Dr.
23
00:01:43,250 --> 00:01:45,770
Hartley, it is such a pleasure to meet
you.
24
00:01:46,090 --> 00:01:48,470
I'm so excited about this fantastic
opportunity.
25
00:01:48,850 --> 00:01:52,590
I would rather have you than any of the
psychologists who volunteered for this
26
00:01:52,590 --> 00:01:54,010
program. Well, thank you.
27
00:01:54,630 --> 00:02:00,810
How did you happen to choose me? I drew
your name out of a hat.
28
00:02:06,700 --> 00:02:07,760
It's so meaningful.
29
00:02:09,300 --> 00:02:10,600
It's always meant a lot to me.
30
00:02:10,840 --> 00:02:15,020
I bet there's a deep psychological
reason why everything is the way it is.
31
00:02:15,660 --> 00:02:18,660
The reason is money. I didn't have any
when I bought this stuff.
32
00:02:20,220 --> 00:02:22,020
Oh, but it really feels right.
33
00:02:22,700 --> 00:02:24,760
Especially the way you've got the
furniture arranged.
34
00:02:25,060 --> 00:02:26,240
The chair here.
35
00:02:26,680 --> 00:02:27,860
The couch there.
36
00:02:28,880 --> 00:02:34,440
You know, I, um... I put the chair
beside the couch so that, uh...
37
00:02:35,520 --> 00:02:42,120
The couch and the chair would be beside
each other
38
00:02:42,120 --> 00:02:47,920
so that the patient and I would be in
close proximity to the
39
00:02:47,920 --> 00:02:50,100
couch and the chair.
40
00:02:51,640 --> 00:02:52,640
That's wonderful.
41
00:02:53,040 --> 00:02:54,900
That's something you learn from
experience.
42
00:02:56,280 --> 00:03:00,140
You know, I know that I must be babbling
on like a little kid, but I feel like
43
00:03:00,140 --> 00:03:01,380
I'm working with Sigmund Freud.
44
00:03:03,180 --> 00:03:07,580
Well, I'm sure it was similar, except I
think Freud had a leather couch.
45
00:03:09,460 --> 00:03:14,940
You know, I was afraid that you'd kind
of be old -fashioned and stuffy, but I
46
00:03:14,940 --> 00:03:16,580
bet your patients must love you.
47
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
Yeah, they do.
48
00:03:20,780 --> 00:03:26,860
Robert Hartley, Ph .D. Oh, that's what
I'm looking forward to. A diploma just
49
00:03:26,860 --> 00:03:27,779
like yours.
50
00:03:27,780 --> 00:03:30,740
Yeah, except I imagine you'd want your
own name on it.
51
00:03:34,660 --> 00:03:37,880
Seriously, Ronnie, what would you like
to talk about?
52
00:03:38,140 --> 00:03:41,480
Well, let's talk about your technique.
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Technique?
54
00:03:45,800 --> 00:03:48,120
Well, I do a lot of testing.
55
00:03:48,440 --> 00:03:49,480
Do you give the Jandy?
56
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
The what?
57
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
The Jandy test.
58
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Oh, yeah, yeah.
59
00:03:55,560 --> 00:03:59,780
If the situation calls for it. Oh, I
would love to see it. Do you have a
60
00:04:00,880 --> 00:04:02,770
Uh... Copy of my Jondi.
61
00:04:06,690 --> 00:04:09,250
Oh, darn it. Somebody locked my Jondi
drawer.
62
00:04:11,930 --> 00:04:14,430
But I do have some inkblots.
63
00:04:15,250 --> 00:04:18,209
Inkblots? Yeah, they're not Jondis, but
what is?
64
00:04:20,130 --> 00:04:23,330
Isn't it amazing what people see when
they look at inkblots?
65
00:04:23,970 --> 00:04:25,530
In this one, I see hate.
66
00:04:26,770 --> 00:04:28,130
I see an apple.
67
00:04:30,280 --> 00:04:31,660
You know, you're absolutely right.
68
00:04:32,360 --> 00:04:33,620
Hate doesn't have a stem.
69
00:04:35,080 --> 00:04:36,620
Maybe it's a big, fat spider.
70
00:04:37,380 --> 00:04:39,600
That's what it is. With a stem.
71
00:04:43,080 --> 00:04:44,600
I don't know what it is.
72
00:04:45,120 --> 00:04:50,160
I think it's so great that a
psychologist of your stature can admit
73
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
doesn't know everything.
74
00:04:51,220 --> 00:04:53,800
Well, there are a lot of things I don't
know. Like what?
75
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
I don't know.
76
00:04:57,349 --> 00:04:59,030
I'm going to learn so much here.
77
00:04:59,270 --> 00:05:01,130
I just hope that I don't get in your
way.
78
00:05:09,310 --> 00:05:10,310
Bob.
79
00:05:11,550 --> 00:05:12,830
There's something wrong with my bowling
ball.
80
00:05:14,790 --> 00:05:15,790
Looks okay to me.
81
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Did you plug it in?
82
00:05:20,030 --> 00:05:21,770
Now, that's really stupid. Are you going
to help me or not?
83
00:05:22,050 --> 00:05:23,210
Well, what's wrong, Howard?
84
00:05:23,430 --> 00:05:24,650
It doesn't have any holes in it.
85
00:05:25,960 --> 00:05:27,540
Emily, get our bowling ball drill, will
you?
86
00:05:30,160 --> 00:05:32,060
May we tell Bob to stop ribbing me?
87
00:05:32,280 --> 00:05:33,500
Stop ribbing him, Bob.
88
00:05:33,740 --> 00:05:35,300
I'm sorry, Howard. What do you need?
89
00:05:35,660 --> 00:05:38,220
I'd like to borrow your bowling ball
until I get holes in mine.
90
00:05:38,500 --> 00:05:40,240
Why didn't you say that in the first
place?
91
00:05:40,940 --> 00:05:42,100
Can I borrow your bowling ball?
92
00:05:42,360 --> 00:05:43,380
I don't have a bowling ball.
93
00:05:45,540 --> 00:05:47,860
Well, I'll let you borrow mine, but it
doesn't have any holes in it.
94
00:05:50,140 --> 00:05:51,320
Howard, what do you really want?
95
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
Dinner.
96
00:05:55,240 --> 00:05:58,020
I was kind of hoping you'd invite me.
The bowling ball was just a diversion.
97
00:05:58,420 --> 00:06:02,080
Oh, well, we can't invite you to dinner,
Howard. We already invited Ronnie.
98
00:06:02,460 --> 00:06:04,640
I know. I want to meet her. Bob said
she's a knockout.
99
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
Oh, really?
100
00:06:09,460 --> 00:06:10,940
You never said that to me.
101
00:06:11,600 --> 00:06:13,680
You never asked me if she was a
knockout.
102
00:06:14,840 --> 00:06:15,799
Is she?
103
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Who?
104
00:06:17,880 --> 00:06:19,340
That must be who now.
105
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
Oh, hi.
106
00:06:24,780 --> 00:06:26,740
I'm Howard Borden, my vault of
diversion.
107
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
That's nice.
108
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Hi, Bob.
109
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
Hi. Hi, Ronnie.
110
00:06:36,940 --> 00:06:39,260
This is my wife, Emily. Hello, Ronnie.
111
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
Hello. And you've met our diversion.
112
00:06:41,600 --> 00:06:44,000
Yes. Bob's right. You are a knockout.
113
00:06:45,380 --> 00:06:48,720
Howard has to have some holes drilled,
and we'll see him later.
114
00:06:54,120 --> 00:06:55,200
really want me to, I'll stay for dinner.
115
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
Right.
116
00:07:02,480 --> 00:07:03,740
Is he going to be okay?
117
00:07:05,500 --> 00:07:08,840
I think so. That sounded like a strike.
118
00:07:10,740 --> 00:07:13,180
Did you have any trouble finding our
apartment?
119
00:07:13,540 --> 00:07:16,380
No, but I was a little worried about
coming over. Oh?
120
00:07:16,740 --> 00:07:19,360
There have been so many robberies in
Chicago lately.
121
00:07:19,680 --> 00:07:21,700
I wonder why people do things like that.
122
00:07:22,620 --> 00:07:23,620
Probably for money.
123
00:07:27,020 --> 00:07:28,080
husband's such a sketch.
124
00:07:28,340 --> 00:07:29,199
Uh -huh.
125
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Isn't he, though?
126
00:07:31,740 --> 00:07:33,120
He sure is.
127
00:07:33,520 --> 00:07:34,680
Uh, drinks?
128
00:07:35,040 --> 00:07:39,060
Bob, after all those lunches we've had
together, you know I don't drink.
129
00:07:42,780 --> 00:07:45,060
Yeah, we haven't had that many lunches.
130
00:07:47,160 --> 00:07:52,260
So, outside of the lunches, how have
things been going these last few weeks?
131
00:07:52,660 --> 00:07:54,060
Oh, it's just terrific.
132
00:07:54,750 --> 00:08:00,190
Every day is a new learning experience
for me. Today, today Bob interpreted a
133
00:08:00,190 --> 00:08:01,190
patient's dream.
134
00:08:01,270 --> 00:08:02,650
Well, that's his business.
135
00:08:02,950 --> 00:08:07,190
Yes, but he said that the dream didn't
necessarily mean anything.
136
00:08:07,410 --> 00:08:12,890
On the other hand, it could mean
something. But if it did, it could mean
137
00:08:12,890 --> 00:08:13,890
number of things.
138
00:08:16,070 --> 00:08:17,550
That sounds like Bob.
139
00:08:19,190 --> 00:08:20,450
Who is the patient?
140
00:08:20,770 --> 00:08:24,300
Oh, uh... I don't think Bob and I can
tell you. It's privileged information.
141
00:08:26,100 --> 00:08:29,620
Emily, it doesn't matter who the patient
was. He was just a dreamer.
142
00:08:35,620 --> 00:08:38,539
So, how's everything with you? How's
school?
143
00:08:40,679 --> 00:08:42,799
Oh, well, same as usual.
144
00:08:44,000 --> 00:08:47,300
We did have a crisis in the cafeteria. I
had to talk to the cook.
145
00:08:49,020 --> 00:08:50,560
The gravy's been lumpy.
146
00:08:52,590 --> 00:08:56,050
I guess, uh, I guess they put too much
flour in it.
147
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
No.
148
00:08:59,370 --> 00:09:02,250
They go heavy on the cornstarch, you
know.
149
00:09:03,530 --> 00:09:09,010
That makes the gravy lumpy and, uh, kids
don't like it.
150
00:09:11,050 --> 00:09:12,270
Well, I can understand that.
151
00:09:23,600 --> 00:09:24,620
down on the cornstarch.
152
00:09:28,500 --> 00:09:29,640
That should do it.
153
00:09:35,020 --> 00:09:37,280
Fighting mental illness is so rewarding.
154
00:09:40,140 --> 00:09:45,620
Yeah, and so is the nutritional balance
in our public school system. So what
155
00:09:45,620 --> 00:09:47,360
else happened, Emily?
156
00:09:48,040 --> 00:09:50,600
Well, Bob, I don't think I can top that
gravy story.
157
00:09:52,330 --> 00:09:53,330
I bet you can.
158
00:09:54,110 --> 00:09:56,850
Student brought me an apple. An apple?
159
00:09:57,310 --> 00:09:58,129
An apple?
160
00:09:58,130 --> 00:10:00,390
Did it look like a fat spider with a
stem?
161
00:10:04,690 --> 00:10:06,010
Did I miss something?
162
00:10:07,770 --> 00:10:10,770
Well, it's just kind of a private joke.
163
00:10:11,250 --> 00:10:15,910
Bob and I laugh like this all the time
at the office. He's so funny.
164
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
At the office.
165
00:10:18,570 --> 00:10:20,750
We don't laugh all the time.
166
00:10:22,700 --> 00:10:24,100
We work very hard, too.
167
00:10:24,580 --> 00:10:27,660
Today, Bob was teaching me body
language.
168
00:10:27,960 --> 00:10:30,500
Well, Bob certainly has the body for
that.
169
00:10:31,980 --> 00:10:37,640
You know, I never knew that you can tell
how a person feels about you by the way
170
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
they sit or stand.
171
00:10:38,800 --> 00:10:44,480
For instance, if a person holds himself
in an open position, it generally means
172
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
that they like you.
173
00:10:46,480 --> 00:10:48,160
That's fascinating.
174
00:11:02,800 --> 00:11:04,440
Would you tell Bob I'd like to see him
for a minute?
175
00:11:05,080 --> 00:11:06,380
So, Mary Lou, where were we?
176
00:11:08,280 --> 00:11:10,600
Oh, uh, Jerry, could I see you for a
minute?
177
00:11:12,040 --> 00:11:13,400
Thanks, Carol. You really do great work.
178
00:11:14,500 --> 00:11:16,800
Mary Lou, I'm going to have to call you
back. I am just swamped.
179
00:11:17,340 --> 00:11:19,120
Hi, Betty. It is a madhouse here.
180
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
Well,
181
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
what do you want to talk about?
182
00:11:23,960 --> 00:11:25,880
Ronnie? Me, too. I want to ask her out
tonight.
183
00:11:26,880 --> 00:11:28,360
I'm afraid she wouldn't be interested,
Jerry.
184
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
I think she's falling in love with me.
185
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
That's impossible.
186
00:11:39,110 --> 00:11:40,510
You can laugh if you want to, Jerry.
187
00:11:40,850 --> 00:11:42,290
She's showing all the symptoms.
188
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
Like what?
189
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Blindness?
190
00:11:46,030 --> 00:11:49,810
You know how women get when they're
crazy about you? They keep doing things
191
00:11:49,810 --> 00:11:54,410
you? You know, straightening up my desk,
bringing me coffee, smiling at me. Ooh,
192
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
that's serious, huh?
193
00:11:56,750 --> 00:12:00,310
Yesterday, she made me some cookies. Oh,
no, Bob.
194
00:12:00,790 --> 00:12:01,790
What kind of cookies?
195
00:12:03,250 --> 00:12:05,630
Chocolate chip. That wanton trollop.
196
00:12:08,330 --> 00:12:11,910
Okay, forget it, Jerry. How can I forget
it, Bob? Someone's plying my friend
197
00:12:11,910 --> 00:12:12,910
with cookies.
198
00:12:14,190 --> 00:12:17,050
Jerry, if she isn't in love with me, why
is she doing all these things? She
199
00:12:17,050 --> 00:12:18,410
probably feels sorry for pudgy guys.
200
00:12:20,290 --> 00:12:22,210
You know, a lot of women find me very
attractive.
201
00:12:22,510 --> 00:12:23,530
Oh, yeah? Who? Your wife?
202
00:12:23,770 --> 00:12:24,930
Your mother? Your aunt?
203
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
To name three.
204
00:12:28,710 --> 00:12:30,890
Bob, you are 45 years old.
205
00:12:31,580 --> 00:12:38,040
Jerry, behind this 45 -year -old pudgy
facade lies a deceptively sexy person.
206
00:12:39,780 --> 00:12:43,320
That's amazing. She saw right through
your clever, pudgy disguise.
207
00:12:44,740 --> 00:12:47,820
So far, Jerry, you've called me fat,
old, and ugly.
208
00:12:48,580 --> 00:12:51,600
Oh, what's the point? The point is,
you're a jerk.
209
00:12:53,360 --> 00:12:56,520
Take it easy, Bob. What did I do to
deserve this?
210
00:12:59,540 --> 00:13:02,700
Bob, I just got an A on the test, and
it's all because I've been working with
211
00:13:02,700 --> 00:13:05,100
you. Ronnie, I was wondering if you
wanted to go out tonight.
212
00:13:05,360 --> 00:13:08,760
These three weeks have been the best
three weeks of my life. Yeah, probably
213
00:13:08,760 --> 00:13:11,620
little dancing, then we stop dancing. I
can't tell you how much this
214
00:13:11,620 --> 00:13:13,300
relationship has meant to me, Bob.
215
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
Wait a minute.
216
00:13:15,120 --> 00:13:17,140
Wait a minute. I'm going to be busy
tonight. Why don't you call me later in
217
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
week?
218
00:13:18,440 --> 00:13:23,120
Take it easy, Ronnie. Take it easy. I
can't. I'm just so happy that I met you.
219
00:13:23,340 --> 00:13:26,180
Better call early in the day,
sweetheart. You know, first come, first
220
00:13:39,280 --> 00:13:41,120
Still not home yet, huh? Yeah, that's
right.
221
00:13:42,060 --> 00:13:43,900
Well, I wouldn't worry.
222
00:13:47,400 --> 00:13:49,960
And I wouldn't worry about what happened
at lunch today.
223
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
What happened?
224
00:13:51,660 --> 00:13:54,020
Nothing, nothing. I was with Bob and
Ronnie the whole time.
225
00:13:54,540 --> 00:13:55,840
Right up until the check came.
226
00:13:57,660 --> 00:14:00,500
I don't even think Ronnie likes Bob.
227
00:14:00,860 --> 00:14:03,040
Are you kidding? She loves him.
228
00:14:03,400 --> 00:14:04,820
I thought you'd be the last to know.
229
00:14:09,870 --> 00:14:10,609
Poor kid.
230
00:14:10,610 --> 00:14:12,330
Go ahead, cry on my shoulder.
231
00:14:13,150 --> 00:14:14,670
Just let the tears flow.
232
00:14:14,930 --> 00:14:16,190
I mean, make you feel better.
233
00:14:16,550 --> 00:14:17,870
I'm okay, Howard.
234
00:14:18,130 --> 00:14:19,250
It's no problem.
235
00:14:19,710 --> 00:14:21,030
Would you like some coffee?
236
00:14:21,330 --> 00:14:22,330
Oh, sure.
237
00:14:24,830 --> 00:14:30,430
You know, I have to admit, I was upset
at first, but, you know, then I realized
238
00:14:30,430 --> 00:14:32,290
I was just being stupid.
239
00:14:32,810 --> 00:14:37,030
Ah, you brave little soldier. You must
be dying inside.
240
00:14:38,680 --> 00:14:42,260
Coward? I trust Bob. Then fight for him.
Don't let her steal your man.
241
00:14:42,720 --> 00:14:45,020
What? I mean, get yourself a new
wardrobe.
242
00:14:45,300 --> 00:14:47,060
Dye your hair. Make yourself taller.
243
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
I'm tall enough.
244
00:14:51,240 --> 00:14:52,420
Well, you could at least get a new hat.
245
00:14:53,300 --> 00:14:57,240
You just don't stand there drinking coke
while your whole world crumbles.
246
00:14:57,460 --> 00:14:58,740
Oh, nothing's crumbling.
247
00:14:59,240 --> 00:15:04,580
Look, boy, I've been around, and I know
I'm a man. I mean, men have certain
248
00:15:04,580 --> 00:15:06,380
urges.
249
00:15:09,070 --> 00:15:11,230
Howard, are you talking about sex?
250
00:15:11,990 --> 00:15:12,990
That, too.
251
00:15:15,410 --> 00:15:18,350
Finley, in every man's life, there are
three sure things.
252
00:15:18,690 --> 00:15:21,230
Birth, death, and fooling around.
253
00:15:24,050 --> 00:15:26,290
Bob is not the type to fool around.
254
00:15:26,750 --> 00:15:30,490
Okay, but look out for those very subtle
telltale signs.
255
00:15:31,030 --> 00:15:32,030
What signs?
256
00:15:33,150 --> 00:15:34,990
You're like a babe in the woods.
257
00:15:35,230 --> 00:15:36,910
I mean, lipstick on the collar.
258
00:15:37,520 --> 00:15:40,420
I mean, an earring in a car, motel key
in his pocket.
259
00:15:40,700 --> 00:15:42,240
Well, none of that has happened.
260
00:15:43,760 --> 00:15:44,940
Bob's trickier than I thought.
261
00:15:50,500 --> 00:15:52,580
Hello? Oh, hi, dear.
262
00:15:53,220 --> 00:15:54,680
No, no, I wasn't worried.
263
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Where are you?
264
00:15:57,880 --> 00:15:59,080
Well, sure, I believe it.
265
00:16:00,360 --> 00:16:01,780
Well, cars run out of gas.
266
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
No kidding.
267
00:16:07,770 --> 00:16:09,270
Right in her driveway, huh?
268
00:16:11,050 --> 00:16:12,990
Well, I'll see you when you get home.
269
00:16:13,750 --> 00:16:15,470
Yeah, sure, I'll wait up for you.
270
00:16:16,270 --> 00:16:18,370
You can bet I'll wait up for you.
271
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
Thanks for calling.
272
00:16:23,570 --> 00:16:25,030
It's okay, Ronnie's not here yet.
273
00:16:27,430 --> 00:16:30,070
Well, you can't go through life being
afraid to go into your own office.
274
00:16:30,410 --> 00:16:32,290
I'm not afraid, Jer, I'm just being
cautious.
275
00:16:32,530 --> 00:16:34,330
Especially after last night.
276
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
What happened last night?
277
00:16:37,130 --> 00:16:39,990
I drove Ronnie home and the car ran out
of gas in her driveway.
278
00:16:40,430 --> 00:16:42,670
Come on, Bob, that's the oldest trick in
the book.
279
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
Did it work?
280
00:16:47,310 --> 00:16:48,410
It's the truth, Jerry.
281
00:16:49,290 --> 00:16:51,890
What did Emily say when he got home?
282
00:16:53,030 --> 00:16:56,190
She said, get your car tuned, your
supper's in the oven, good night.
283
00:16:57,750 --> 00:17:00,370
I gotta do something, Jerry. I gotta get
rid of it.
284
00:17:00,610 --> 00:17:01,730
Sorry to hear that, Bob.
285
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
I like Emily.
286
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
I'm talking about Ronnie.
287
00:17:08,270 --> 00:17:09,270
Oh, right.
288
00:17:10,210 --> 00:17:11,950
So, I guess today is D -Day.
289
00:17:13,050 --> 00:17:18,250
Yeah, I... I guess it is. It's just that
I... I don't know how to do it. Well,
290
00:17:18,290 --> 00:17:19,609
there's only one right way to do it.
291
00:17:19,950 --> 00:17:23,089
Take her out to the most expensive
restaurant in town. You order steak
292
00:17:23,089 --> 00:17:25,990
for two. In the middle of the meal, tell
her it's all over. Have the waiter
293
00:17:25,990 --> 00:17:27,869
bring her a doggy bag and send her on
her way.
294
00:17:29,680 --> 00:17:31,140
It's nice, Jerry. It's very classy.
295
00:17:32,280 --> 00:17:35,460
Hello. Hello there. Listen, Ronnie, I'd
like you to step into my office when
296
00:17:35,460 --> 00:17:37,200
you're through with Bob, and you will
be.
297
00:17:40,380 --> 00:17:43,640
Bob, I brought this for you.
298
00:17:46,360 --> 00:17:51,560
To a great psychologist, all my love,
Ronnie. And I really mean it.
299
00:17:52,440 --> 00:17:53,480
Thanks. Thanks, Ronnie.
300
00:18:02,920 --> 00:18:08,020
A lot of people throw the word love
around these days. You see it on cake
301
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
cake.
302
00:18:09,920 --> 00:18:16,520
Well, it's just my way of saying all my
love to a great
303
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
psychologist.
304
00:18:18,060 --> 00:18:21,180
Did you ever see the movie Marjorie
Morningstar?
305
00:18:22,140 --> 00:18:24,400
Natalie Wood had this mad crush on Gene
Kelly?
306
00:18:24,700 --> 00:18:29,440
Yeah, yeah. Let's say that I'm Gene
Kelly and you're Natalie Wood.
307
00:18:29,640 --> 00:18:32,080
Why? Well, because you...
308
00:18:32,350 --> 00:18:36,230
You only think you're in love with me,
but you're not. You're really in love
309
00:18:36,230 --> 00:18:37,250
with Martin Milner.
310
00:18:39,750 --> 00:18:40,990
The guy from Adam 12?
311
00:18:41,690 --> 00:18:45,570
Yeah, he was in the movie Marjorie
Morningstar, and he ended up with
312
00:18:45,570 --> 00:18:47,710
Wood. Bob, I don't understand.
313
00:18:50,710 --> 00:18:51,930
It's over, Ronnie.
314
00:18:54,290 --> 00:18:56,170
That's the long and the short of it.
315
00:18:57,610 --> 00:18:59,690
I love Emily. We have a terrific
marriage.
316
00:19:01,320 --> 00:19:06,420
I think you should just forget me and
find Martin Milner.
317
00:19:09,540 --> 00:19:11,300
Wait a minute, Bob. Wait a minute.
318
00:19:12,540 --> 00:19:16,040
You think that I'm in love with you?
319
00:19:16,780 --> 00:19:18,080
Like love, love?
320
00:19:19,460 --> 00:19:20,460
Cakes don't lie.
321
00:19:22,040 --> 00:19:23,340
Well, it's true.
322
00:19:23,760 --> 00:19:26,920
I do love you. I love you like a father.
323
00:19:32,460 --> 00:19:33,620
Like a father?
324
00:19:33,960 --> 00:19:39,900
Yes, a wise, mature, older gentleman
who's given me the benefit of his years
325
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
experience.
326
00:19:41,880 --> 00:19:44,200
You're sure you don't love me like a
brother?
327
00:19:45,340 --> 00:19:49,360
No. A wise, mature, older gentleman.
Okay, okay.
328
00:19:51,140 --> 00:19:52,320
I get it.
329
00:19:52,940 --> 00:19:54,260
I'm glad you understand.
330
00:19:55,040 --> 00:19:56,360
Sure, I understand.
331
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Good.
332
00:19:58,680 --> 00:20:00,820
Now, would it be okay with you if I took
the morning off?
333
00:20:01,180 --> 00:20:04,160
My boyfriend's flying in, and I'd like
to meet him at the airport.
334
00:20:04,700 --> 00:20:06,560
You never mentioned your boyfriend.
335
00:20:06,860 --> 00:20:08,480
Well, yes, Danny. He's terrific.
336
00:20:08,860 --> 00:20:10,160
We're going to be married, Bob.
337
00:20:10,720 --> 00:20:13,280
I just hope he ages as gracefully as you
have.
338
00:20:16,480 --> 00:20:21,060
Well, the secret is try to not fall out
of your rocking chair and break a hip.
339
00:20:27,160 --> 00:20:29,720
Ellie, I have a confession to make.
340
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
What?
341
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
I'm old.
342
00:20:37,340 --> 00:20:38,340
That's the confession?
343
00:20:38,900 --> 00:20:40,880
I'm old and I can't touch my toes
anymore.
344
00:20:42,280 --> 00:20:43,500
That's two confessions.
345
00:20:45,140 --> 00:20:47,520
Right, there's a third confession.
346
00:20:48,540 --> 00:20:49,880
I thought there might be.
347
00:20:50,580 --> 00:20:54,600
I should have mentioned it earlier, but
I was trying to keep it a secret.
348
00:20:56,360 --> 00:20:58,860
I thought Ronnie was in love with me.
349
00:20:59,130 --> 00:21:00,930
Oh, yes, that child.
350
00:21:02,970 --> 00:21:06,010
But she wasn't. She thought of me as a
brother.
351
00:21:10,190 --> 00:21:12,190
An older brother.
352
00:21:14,390 --> 00:21:16,410
An old, older brother.
353
00:21:18,750 --> 00:21:22,570
I made a fool of myself, Emily, and you
know the old saying.
354
00:21:25,450 --> 00:21:27,990
There's no fool like an old fool.
355
00:21:29,770 --> 00:21:30,770
I hate that.
356
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
But it's true.
357
00:21:33,910 --> 00:21:36,970
I mean, I'm falling apart. I'm over the
hill. I've got wrinkles.
358
00:21:37,230 --> 00:21:38,230
Where?
359
00:21:38,530 --> 00:21:39,970
Under my eyes when I smile.
360
00:21:40,290 --> 00:21:41,310
Go on, smile.
361
00:21:42,030 --> 00:21:43,510
No, I don't feel like it.
362
00:21:44,190 --> 00:21:46,590
I look like an old Indian woman.
363
00:21:47,470 --> 00:21:48,490
Come on, Bob.
364
00:21:52,790 --> 00:21:54,170
That's a nice smile.
365
00:21:54,770 --> 00:21:57,770
You know, that's the nicest smile I've
seen in many moons.
366
00:22:00,209 --> 00:22:02,530
Bob, you're very attractive.
367
00:22:04,190 --> 00:22:05,610
No Martin Milner.
368
00:22:07,310 --> 00:22:11,130
No, I'd say you're more the Paul Newman
type.
369
00:22:12,170 --> 00:22:14,590
Oh, come on. I'll tell you one thing.
370
00:22:14,930 --> 00:22:17,310
Your eyes are a lot bluer than his.
371
00:22:18,650 --> 00:22:19,650
Come on.
372
00:22:21,550 --> 00:22:22,670
That one is.
373
00:22:23,720 --> 00:22:28,460
You're just trying to make me feel good.
Oh, come on, Bob. I know women, and
374
00:22:28,460 --> 00:22:31,640
Ronnie was so in love with you, she
couldn't see straight.
375
00:22:31,940 --> 00:22:33,580
She had a boyfriend, Danny.
376
00:22:33,900 --> 00:22:37,220
Sure, for protection. She knew she
wasn't going to get you, and she didn't
377
00:22:37,220 --> 00:22:38,220
to get hurt.
378
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
I don't believe that.
379
00:22:42,940 --> 00:22:44,280
You really think so?
380
00:22:47,140 --> 00:22:50,440
How could anyone resist an eye that
blue?
381
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
I guess you're right.
382
00:22:56,320 --> 00:22:57,740
You got it, you got it.
383
00:22:58,740 --> 00:22:59,800
You got it.
384
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
Right.
385
00:23:08,380 --> 00:23:10,160
I'm not getting older, I'm getting
better.
386
00:23:23,129 --> 00:23:24,129
Any messages?
387
00:23:24,250 --> 00:23:25,209
Yeah, but not for you.
388
00:23:25,210 --> 00:23:26,210
For Bob.
389
00:23:26,490 --> 00:23:28,450
Uh, Ronnie called.
390
00:23:29,170 --> 00:23:32,950
She says she's doing great back at
school and her professors love her
391
00:23:33,590 --> 00:23:34,690
Yeah, she had great cookies.
392
00:23:37,690 --> 00:23:39,230
Too bad she dumped you, old -timer.
393
00:23:39,970 --> 00:23:43,150
She didn't dump me, Jerry. She was in
love with me. She was trying to hide it.
394
00:23:43,290 --> 00:23:45,490
She wasn't in love with you. She was in
love with me.
395
00:23:46,810 --> 00:23:48,790
Ha, ha, ha.
396
00:23:50,390 --> 00:23:51,390
Oh, yeah?
397
00:23:51,440 --> 00:23:52,560
Let's ask an impartial observer.
398
00:23:53,040 --> 00:23:55,880
Carol, you gorgeous hunk of femininity,
you.
399
00:23:56,520 --> 00:23:59,400
Let's say that you were trapped on a
desert island. You could only be with
400
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
of us. Who would you pick?
401
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
I'd pick Paul Newman.
402
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
Close enough for me.
403
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Wait a minute.
404
00:24:06,700 --> 00:24:07,760
How do you know she meant you?
405
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Are you kidding?
406
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
With this eye?
29251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.