All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e11 Heres to You, Mrs Robinson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,320 --> 00:01:11,580
Bob, I just finished typing your letter.
Care to sign it?
2
00:01:11,900 --> 00:01:17,360
If you have any further questions,
please call sincerely, Dr.
3
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
Robert Robert.
4
00:01:19,980 --> 00:01:20,980
Type that again, Carol?
5
00:01:22,200 --> 00:01:24,260
Wouldn't be interested in changing your
name, would you, Bob?
6
00:01:24,600 --> 00:01:26,480
No, if I did, I would change it to Dr.
7
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Hartley Hartley.
8
00:01:29,180 --> 00:01:31,760
Bob, you know, I could always do it in
longhand, and you could type your
9
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
signature.
10
00:01:34,410 --> 00:01:35,590
Or you could type it right.
11
00:01:35,810 --> 00:01:36,810
Oh.
12
00:01:37,090 --> 00:01:39,350
Oh, Jerry called. He's back in town. He
said to say hello.
13
00:01:40,050 --> 00:01:42,510
You know, I really miss that guy now
that he's retired.
14
00:01:42,830 --> 00:01:45,350
No one's made a snide remark about my
coffee in weeks.
15
00:01:45,850 --> 00:01:47,310
Probably too busy choking.
16
00:01:50,130 --> 00:01:51,610
Listen, what's Jerry doing?
17
00:01:52,190 --> 00:01:55,950
Oh, he just got back from London, Paris,
and Rome. He must be miserable.
18
00:01:56,510 --> 00:01:58,030
Yes, God knows I would be.
19
00:01:58,470 --> 00:02:01,590
You really think he's having a good
time, don't you? You know, that poor
20
00:02:01,590 --> 00:02:02,730
hasn't got a thing to do.
21
00:02:03,560 --> 00:02:05,120
Oh, do I detect another jealousy?
22
00:02:05,420 --> 00:02:09,720
Why would I be jealous? Just because
Jerry Strzok -Rich is wandering all over
23
00:02:09,720 --> 00:02:11,140
the world having an exciting time.
24
00:02:11,540 --> 00:02:13,400
Carol, my life is not exactly dull.
25
00:02:13,640 --> 00:02:18,440
I mean, last night, for instance, on the
spur of the moment, Emily and I went
26
00:02:18,440 --> 00:02:19,920
out to a flower show.
27
00:02:21,900 --> 00:02:23,500
You impulsive thing, you.
28
00:02:24,100 --> 00:02:27,800
And then Monday, we covered the patio
furniture for winter.
29
00:02:28,760 --> 00:02:31,660
No, I'll take that back. That was
Sunday. Well, what did you do Monday?
30
00:02:32,590 --> 00:02:33,890
So I had one dull day.
31
00:02:36,050 --> 00:02:37,050
Hi, workers.
32
00:02:37,430 --> 00:02:39,190
Oh, Jerry, welcome back.
33
00:02:39,870 --> 00:02:41,630
How are you, Jerry? Nice to see you,
Bob.
34
00:02:41,830 --> 00:02:45,190
Fine, nice to be stateside. I've got a
gift for each of you. That's for you,
35
00:02:45,210 --> 00:02:47,770
Carol, a little bottle of brandy. Oh,
that is little, thanks.
36
00:02:50,630 --> 00:02:51,630
It's nothing.
37
00:02:51,690 --> 00:02:52,690
Close to it.
38
00:02:53,930 --> 00:02:56,690
And this is for you, Bob. It's from
London.
39
00:02:57,750 --> 00:02:58,750
Oh.
40
00:02:59,150 --> 00:03:00,150
That's the...
41
00:03:00,540 --> 00:03:03,060
A coat of arms of the Hartley family I
had all researched.
42
00:03:03,800 --> 00:03:04,739
You're kidding.
43
00:03:04,740 --> 00:03:08,820
I never knew my coat of arms was a lion
eating a cauliflower.
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,840
That's symbolic, Bob.
45
00:03:12,300 --> 00:03:16,260
You see, that's the fruit from the tree
of life there. It symbolizes knowledge,
46
00:03:16,480 --> 00:03:17,900
understanding, wisdom.
47
00:03:18,260 --> 00:03:19,360
And a craving for cauliflower.
48
00:03:20,520 --> 00:03:22,400
What does the inscription say?
49
00:03:22,740 --> 00:03:28,080
Sum Familia Hartley. Yeah, that's Latin,
Bob. That's a centuries -old family
50
00:03:28,080 --> 00:03:29,760
motto. What does it mean?
51
00:03:30,090 --> 00:03:31,110
It means I am a Hartley.
52
00:03:33,810 --> 00:03:35,430
We've been saying that in our family for
years.
53
00:03:37,430 --> 00:03:40,690
Well, thanks for the plaque, Jerry. I
think I'll put it in my bookshelves.
54
00:03:40,730 --> 00:03:41,730
it'll look great there.
55
00:03:46,070 --> 00:03:48,430
You know, I wish I had a plaque like
that.
56
00:03:49,030 --> 00:03:50,030
Well, you're not a Hartley.
57
00:03:50,530 --> 00:03:53,910
You're right. I'm not an anybody. I'm an
orphan. I don't have any parents.
58
00:03:54,730 --> 00:03:56,130
Jerry, I know what an orphan is.
59
00:03:57,050 --> 00:03:58,530
And I am tired of it.
60
00:03:58,960 --> 00:04:02,720
You're a little too old to be adopted,
Jerry. Well, I decided to go on an all
61
00:04:02,720 --> 00:04:04,460
-out search to find my mother and my
father.
62
00:04:05,000 --> 00:04:07,900
Jerry, you think it's a good idea? Don't
you think you ought to start out slow
63
00:04:07,900 --> 00:04:09,380
and maybe find a cousin?
64
00:04:10,660 --> 00:04:12,060
No, Bob, this is something I got to do.
65
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
Why the sudden concern?
66
00:04:13,720 --> 00:04:16,459
Well, I was in the Westminster Abbey.
67
00:04:16,760 --> 00:04:20,420
I saw there the tomb of a certain Lord
Robinson, and he was killed by a
68
00:04:20,420 --> 00:04:22,040
cannonball. And do you know where he was
shot?
69
00:04:22,340 --> 00:04:26,220
Well, it doesn't really matter, Jerry.
When a cannonball has your name on it,
70
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
you're a goner.
71
00:04:28,300 --> 00:04:30,480
Bob. He was shot in North Carolina.
72
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
Ah.
73
00:04:33,100 --> 00:04:34,420
Oh, that's the worst place.
74
00:04:35,660 --> 00:04:38,520
Well, but you know what that means? That
means that he was in the United States,
75
00:04:38,580 --> 00:04:42,680
which in turn means that I could be a
descendant of English nobility. I mean,
76
00:04:42,680 --> 00:04:44,060
could be a duke or an earl.
77
00:04:44,420 --> 00:04:45,640
You could be the duke of Earl.
78
00:04:47,520 --> 00:04:50,800
I'm serious here, Bob. I'm going to find
my family if it takes every cent I
79
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
have.
80
00:04:51,940 --> 00:04:54,820
Jerry, have you really thought this out?
I mean, this could be, you know, a
81
00:04:54,820 --> 00:04:55,820
painful experience.
82
00:04:56,080 --> 00:04:57,700
Could be a dead -end street, a road to
nowhere.
83
00:04:57,980 --> 00:05:01,400
Yeah, maybe so, Bob. But it could be a
road to Robinson Castle.
84
00:05:01,920 --> 00:05:04,280
I mean, I have a right to know who I am.
You know who you are.
85
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
I am a Hartley.
86
00:05:07,600 --> 00:05:08,940
Here you go, Bob. Sign away.
87
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
No,
88
00:05:12,640 --> 00:05:15,040
I'm not a Hartley. I'm a Cartley.
89
00:05:34,280 --> 00:05:35,280
I hope you got a bargain.
90
00:05:35,400 --> 00:05:39,420
Yeah, I did. I got it on sale. I got 10
% off and a free G -string.
91
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
G -string?
92
00:05:42,560 --> 00:05:44,300
Yeah, I'd like to see the girl that wore
this.
93
00:05:46,780 --> 00:05:50,060
Howard, I'm really glad you decided to
learn how to play an instrument, but
94
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
why'd you choose the bass?
95
00:05:51,460 --> 00:05:55,180
Well, it's practical. It's not like a
piano. You can take this to a party.
96
00:05:56,660 --> 00:05:57,940
Hi. Hi, honey.
97
00:05:59,020 --> 00:06:00,020
Hi, Bob.
98
00:06:00,380 --> 00:06:01,460
Guess what I just bought?
99
00:06:02,600 --> 00:06:04,020
New shoes, Howard. Very nice.
100
00:06:06,200 --> 00:06:08,740
I just bought a bass fiddle. I'm going
to be another Tommy Dorsey.
101
00:06:09,620 --> 00:06:11,040
Tommy Dorsey played the trombone.
102
00:06:11,400 --> 00:06:16,240
Oh. Well, then I'll be another Jimmy
Dorsey. He played the clarinet.
103
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
Is there another Dorsey?
104
00:06:17,940 --> 00:06:20,260
Yeah, there was an Otto Dorsey. I was in
the army with him.
105
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Did he play bass?
106
00:06:23,120 --> 00:06:24,540
No, he played flamethrower.
107
00:06:26,340 --> 00:06:27,700
Howard, do you want to stay for dinner?
108
00:06:28,280 --> 00:06:31,280
No, I've got a bass lesson at 9 o
'clock.
109
00:06:31,790 --> 00:06:32,910
It's only 7 .30 now.
110
00:06:33,450 --> 00:06:37,570
Well, it'll take me an hour to find a
cab with a bass rack on the top of it.
111
00:06:42,270 --> 00:06:44,110
Well, you're not learning how to play
the flamethrower.
112
00:06:46,250 --> 00:06:50,050
I tried to call Jerry today, Bob. I
couldn't get a hold of him. All I got
113
00:06:50,050 --> 00:06:54,270
recording that said, Hi, I'm Jerry
Robinson. If you're my father or mother,
114
00:06:54,390 --> 00:06:56,510
leave your name and number at the sound
of the beep.
115
00:06:57,310 --> 00:07:00,010
Yeah, I feel sorry for Jerry. He's
looking for a needle in a haystack.
116
00:07:00,460 --> 00:07:01,940
Oh, I think it's so exciting.
117
00:07:02,400 --> 00:07:06,900
Jerry seeing his mother for the first
time, running through a field of
118
00:07:06,900 --> 00:07:12,820
arms outstretched, tall, handsome woman
with the sunlight glinting in her hair.
119
00:07:13,640 --> 00:07:15,240
Sounds like a shampoo commercial.
120
00:07:16,360 --> 00:07:18,120
Look at what their first words will be.
121
00:07:18,580 --> 00:07:21,460
Oh, probably, long time no see.
122
00:07:22,660 --> 00:07:26,760
There's so many things to say to each
other, you know, so many questions to
123
00:07:27,240 --> 00:07:29,820
Yeah, like, hi, Mom, why'd you abandon
me?
124
00:07:30,740 --> 00:07:31,719
Oh, Bob.
125
00:07:31,720 --> 00:07:33,980
Why are you so negative about it?
126
00:07:34,400 --> 00:07:36,480
Emily, because some things are better
off left alone.
127
00:07:37,100 --> 00:07:41,420
When I was in school, there was a guy
named Warren Nestorenko.
128
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
He was an orphan also.
129
00:07:43,740 --> 00:07:45,620
He dropped out in his senior year of law
school.
130
00:07:45,900 --> 00:07:48,720
He wanted to look for his father. It was
like an obsession. The only thing on
131
00:07:48,720 --> 00:07:50,100
his mind was, where was his father?
132
00:07:50,360 --> 00:07:52,520
And finally, five years later, he found
him in St. Louis.
133
00:07:52,780 --> 00:07:55,920
Well, what happened? Last I heard, they
went in business together. They were
134
00:07:55,920 --> 00:07:56,799
very successful.
135
00:07:56,800 --> 00:07:57,960
Well, what's wrong with that?
136
00:07:59,310 --> 00:08:00,570
Warren never finished law school.
137
00:08:01,390 --> 00:08:03,050
Bob, what is the point?
138
00:08:03,610 --> 00:08:05,770
Well, the point is that's one story in a
million.
139
00:08:06,050 --> 00:08:08,870
I mean, Jerry could be disappointed.
He's opening the door to the unknown.
140
00:08:09,230 --> 00:08:11,290
Once he opens that door, he doesn't know
who's going to walk through.
141
00:08:11,510 --> 00:08:13,570
I mean, there are a lot of strange
people out there.
142
00:08:15,470 --> 00:08:16,470
Bob.
143
00:08:19,130 --> 00:08:21,730
It's pouring outside. Can I borrow your
raincoat?
144
00:08:22,770 --> 00:08:23,770
Don't you have one?
145
00:08:23,890 --> 00:08:25,570
Yeah, I lend it to my face.
146
00:08:28,200 --> 00:08:29,460
Lucky we're the same size.
147
00:08:30,480 --> 00:08:31,480
Sure.
148
00:08:32,520 --> 00:08:33,659
The defense rep.
149
00:08:36,700 --> 00:08:38,179
Hi, Carol, is the mail in yet?
150
00:08:38,440 --> 00:08:40,100
Sorry, Jerry, no answer to your ads.
151
00:08:40,500 --> 00:08:41,539
Are you sure?
152
00:08:41,940 --> 00:08:45,660
Jerry, I'd recognize something addressed
to orphan Rimpow Medical Arts Building.
153
00:08:46,320 --> 00:08:49,780
I can't understand. It's been three
months. I've advertised at orphans
154
00:08:49,780 --> 00:08:52,660
quarterly. I've been through private
detectives. I've crossed the country
155
00:08:52,660 --> 00:08:53,559
times. Nothing.
156
00:08:53,560 --> 00:08:55,540
Well, maybe you should drop leaflets
from a plane.
157
00:08:56,850 --> 00:08:57,850
Didn't work in Denver.
158
00:08:59,530 --> 00:09:02,270
What about the orphanage you grew up in?
Have they been any help?
159
00:09:02,510 --> 00:09:07,090
Well, I got a clue from them. They told
me that I was wearing a little blue cap
160
00:09:07,090 --> 00:09:08,250
when I was dropped off.
161
00:09:09,050 --> 00:09:14,470
A little ear flaps and a little string
that tied under my chin and a fuzzy blue
162
00:09:14,470 --> 00:09:16,770
ball. Oh, that sounds adorable.
163
00:09:17,850 --> 00:09:19,230
My favorite little blue hat.
164
00:09:20,370 --> 00:09:22,050
You still have it?
165
00:09:22,860 --> 00:09:24,800
What difference does it make? It
probably wouldn't fit anymore.
166
00:09:25,020 --> 00:09:26,060
Jerry, don't you see?
167
00:09:26,680 --> 00:09:30,000
Maybe you can trace the label back to
the store. They can look in the records
168
00:09:30,000 --> 00:09:32,460
and find out who bought a little blue
hat 35 years ago.
169
00:09:32,980 --> 00:09:34,660
Nah, when I was three, I ate the label.
170
00:09:35,240 --> 00:09:36,980
Well, maybe you could trace the fuzzy
ball.
171
00:09:37,360 --> 00:09:38,360
That was dessert.
172
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
Morning, Bob.
173
00:09:42,200 --> 00:09:44,720
Boy, Jerry, this is causing you a mint.
Half -page ad in the paper?
174
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
Five papers.
175
00:09:46,980 --> 00:09:47,980
Catchy caption.
176
00:09:48,620 --> 00:09:50,800
I'm Jerry Robinson. Take me, I'm yours.
177
00:09:52,460 --> 00:09:54,800
Jerry, that's the best picture of you
I've ever seen.
178
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
Is that your nose?
179
00:09:57,600 --> 00:10:00,760
Well, it was a lot smaller when I was
young. You know, I just had it touched
180
00:10:00,760 --> 00:10:01,479
a bit there.
181
00:10:01,480 --> 00:10:03,060
Touched up? That's a hatchet job.
182
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Excuse me.
183
00:10:09,140 --> 00:10:10,820
Could you help us? Sure.
184
00:10:11,040 --> 00:10:12,039
We're looking for Dr.
185
00:10:12,040 --> 00:10:15,600
Tupperman. Oh, surely. Room 759, right
down that hall.
186
00:10:15,840 --> 00:10:16,779
Do you have an appointment?
187
00:10:16,780 --> 00:10:18,300
Yes. We're the Robinsons.
188
00:10:19,180 --> 00:10:20,180
Wait a minute.
189
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Nah.
190
00:10:26,660 --> 00:10:29,620
Jerry, why don't you forget this? This
whole thing is driving you crazy.
191
00:10:30,960 --> 00:10:33,840
I can't help it, Bob. Do you know what
it's like to walk down the street and
192
00:10:33,840 --> 00:10:36,180
look at strangers knowing that any one
of them could be your mother or your
193
00:10:36,180 --> 00:10:38,840
father? Well, Carol here could be my
sister, for all I know.
194
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Mercy.
195
00:10:41,740 --> 00:10:43,940
I mean, any girl I've ever dated could
be my sister.
196
00:10:45,140 --> 00:10:46,380
Wow, you know what that could mean?
197
00:10:46,860 --> 00:10:48,800
I've been out with you, Jared. It
wouldn't mean that much.
198
00:10:53,680 --> 00:10:58,440
Well, as a last resort, Bob, I've
decided to offer a $5 ,000 reward.
199
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
Dr. Robinson?
200
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
Yeah, that's me.
201
00:11:03,780 --> 00:11:04,780
Son!
202
00:11:10,220 --> 00:11:11,360
Thank God the search is over.
203
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
What's that?
204
00:11:30,560 --> 00:11:32,320
Oh, it's a book I'm reading for school.
205
00:11:33,720 --> 00:11:35,540
The metric system is your friend.
206
00:11:36,060 --> 00:11:37,300
Want to read it when I'm through?
207
00:11:38,890 --> 00:11:40,290
I think I'll wait for the movie to come
out.
208
00:11:41,210 --> 00:11:42,210
What's that thumping?
209
00:11:42,470 --> 00:11:44,310
Oh, that's Howard practicing the baby.
210
00:11:46,590 --> 00:11:48,070
I feel like I'm inside a heart.
211
00:11:51,890 --> 00:11:53,590
Honey, just try and ignore it.
212
00:11:54,650 --> 00:11:56,970
That's easy for you to say. You've got
an exciting book to read.
213
00:12:21,230 --> 00:12:22,230
Do you know what time it is?
214
00:12:23,350 --> 00:12:24,750
No, that isn't the name of a song.
215
00:12:27,430 --> 00:12:29,070
It's 12 .30 a .m.
216
00:12:29,410 --> 00:12:31,270
Howard, would you please stop
practicing?
217
00:12:32,710 --> 00:12:34,110
No, I don't think you're perfect.
218
00:12:35,230 --> 00:12:37,970
But if you don't stop practicing, I'm
going to come over there.
219
00:12:39,170 --> 00:12:42,270
Yeah, it'll be a jam session. I'm going
to jam that bass down your throat.
220
00:12:45,630 --> 00:12:47,050
Good talking to you too, Howard.
221
00:13:10,830 --> 00:13:12,150
Yeah, he's getting desperate.
222
00:13:12,410 --> 00:13:14,650
His eyes are getting smaller, his nose
is getting bigger.
223
00:13:15,370 --> 00:13:17,110
Oh, he's just getting so depressed.
224
00:13:18,450 --> 00:13:21,810
You know, this week he's had eight
fathers and 11 mothers claim to be his
225
00:13:21,810 --> 00:13:23,470
parents. They're all after the reward.
226
00:13:24,050 --> 00:13:26,310
You know, when I was a kid, I thought I
was an orphan.
227
00:13:26,530 --> 00:13:28,070
I was sure that I was adopted.
228
00:13:28,570 --> 00:13:31,950
Yeah, every kid feels that way. No, I
mean, I was really positive because I
229
00:13:31,950 --> 00:13:33,050
nothing like my parents.
230
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
I think you do.
231
00:13:35,230 --> 00:13:37,010
Well, my mother is very attractive.
232
00:13:38,990 --> 00:13:40,510
I think you look like your father.
233
00:13:42,450 --> 00:13:44,550
You always said he had close -set eyes.
234
00:13:45,710 --> 00:13:49,130
Well, it's not so much his eyes as his
hair.
235
00:13:49,650 --> 00:13:51,050
My father is bald.
236
00:13:53,790 --> 00:13:55,630
Maybe you're right. You do look like
your mother.
237
00:13:59,330 --> 00:14:03,110
I don't know. Maybe I'm wrong. I do not
look like my father.
238
00:14:03,590 --> 00:14:07,510
No, I mean about Jerry. I told him not
to look for his parents, but... I mean,
239
00:14:07,510 --> 00:14:08,510
got parents.
240
00:14:08,830 --> 00:14:10,960
Oh... Reminds me, your mother called.
241
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
What'd she want?
242
00:14:12,500 --> 00:14:15,900
She wanted to know how come Jerry's
picture is in the paper and yours isn't.
243
00:14:17,180 --> 00:14:19,520
Did you tell her because I know who my
parents are?
244
00:14:19,760 --> 00:14:21,220
Yeah. What'd she say?
245
00:14:21,720 --> 00:14:22,740
She said, sure.
246
00:14:23,140 --> 00:14:25,220
But do you ever think to pick up the
telephone?
247
00:14:28,360 --> 00:14:30,800
You know, sometimes there are advantages
to being an orphan.
248
00:14:31,380 --> 00:14:32,940
Good night, my love. Good night.
249
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Bob, where are you going?
250
00:14:51,920 --> 00:14:53,000
To a jam session.
251
00:14:57,400 --> 00:15:02,780
What are you watching?
252
00:15:03,640 --> 00:15:04,680
Midget wrestlers.
253
00:15:04,980 --> 00:15:05,980
Oh.
254
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
Who's winning?
255
00:15:07,700 --> 00:15:08,700
The tall one.
256
00:15:11,720 --> 00:15:17,500
So, the Mad Munchkin leads two falls to
none over Abdul Shorty Muhammad and will
257
00:15:17,500 --> 00:15:19,480
return to the match following this
message.
258
00:15:20,080 --> 00:15:22,840
I'm Jerry Robinson. I'm an orphan.
Please claim me and now back to
259
00:15:25,580 --> 00:15:26,580
What?
260
00:15:27,700 --> 00:15:29,080
He is really desperate.
261
00:15:29,980 --> 00:15:31,560
Hi, Bob. Hi, Emily.
262
00:15:33,040 --> 00:15:35,040
Is he alone or is it with him?
263
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
Hi, Bob.
264
00:15:41,840 --> 00:15:42,960
Hi, Emily. I'm alone.
265
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Go on in.
266
00:15:48,300 --> 00:15:49,860
I decided to play in a marching band.
267
00:15:50,440 --> 00:15:53,580
You know, Howard, I don't recall ever
seeing an upright bass in a marching
268
00:15:54,220 --> 00:15:55,920
Well, I thought I'd put little wheels on
it.
269
00:15:57,340 --> 00:15:58,380
What's your problem, Howard?
270
00:15:58,740 --> 00:16:00,440
Well, I'd like to borrow some bass
wheels.
271
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
Oh,
272
00:16:02,080 --> 00:16:03,960
we're all out of bass wheels.
273
00:16:05,140 --> 00:16:06,800
Could you use a pair of roller skates?
274
00:16:07,120 --> 00:16:09,240
Oh, my bass would look silly in roller
skates.
275
00:16:11,280 --> 00:16:13,020
Well, they finally come for you, Howard.
276
00:16:18,830 --> 00:16:20,510
Jerry, we just saw you on Midget
Wrestling.
277
00:16:22,630 --> 00:16:24,010
We were wrestling with the midget?
278
00:16:25,870 --> 00:16:29,230
Oh, Howard, he taped a commercial.
279
00:16:30,030 --> 00:16:32,490
Oh. Did you find your mommy and daddy?
280
00:16:34,170 --> 00:16:36,850
Nah. I think I'm gonna give it up.
Really?
281
00:16:37,390 --> 00:16:40,490
Yeah, it's just not getting anywhere.
I've almost run all out of money.
282
00:16:41,150 --> 00:16:43,890
Jerry, you had enough money to retire
on. Don't tell me you've gone through
283
00:16:43,890 --> 00:16:44,609
of that.
284
00:16:44,610 --> 00:16:48,110
Well, Bob, there were the detectives,
traveling.
285
00:16:48,810 --> 00:16:51,050
Ads and papers all over the country?
It's expensive.
286
00:16:51,370 --> 00:16:54,630
You know, I spent $1 ,100 on ads in
American stamp magazines alone.
287
00:16:55,070 --> 00:16:58,230
How'd you think you'd find your parents
by advertising in a stamp magazine?
288
00:16:59,030 --> 00:17:00,150
Yeah, I guess I was stupid.
289
00:17:00,370 --> 00:17:03,210
I was just grasping at straws. You're
grasping at stamps.
290
00:17:07,270 --> 00:17:11,089
Well, I think I'm going back to
orthodontia. Just have to resign myself
291
00:17:11,089 --> 00:17:12,970
fact that I'm never going to find my
family.
292
00:17:13,390 --> 00:17:14,410
Oh, Jerry.
293
00:17:15,810 --> 00:17:16,930
Well, you've got us.
294
00:17:17,660 --> 00:17:21,099
I mean, we'll be your family. Right.
Thanks.
295
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Thanks so much.
296
00:17:23,040 --> 00:17:24,880
Bob's always been like a father to me.
297
00:17:26,740 --> 00:17:28,319
How about me? I want to get in on this.
298
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
I'll be your uncle.
299
00:17:31,840 --> 00:17:34,460
That's very nice of you, Howard, but
right now I feel like a poor relation.
300
00:17:34,980 --> 00:17:37,340
I don't even know if I have enough money
to buy my dental stuff back.
301
00:17:37,640 --> 00:17:38,559
You need money?
302
00:17:38,560 --> 00:17:39,980
I mean, no problem. How much?
303
00:17:40,180 --> 00:17:41,180
Three thousand?
304
00:17:42,080 --> 00:17:43,440
I'm only your uncle. Ask your daddy.
305
00:17:52,580 --> 00:17:53,580
Hi, Jerry. How are you doing?
306
00:17:53,880 --> 00:17:54,759
Oh, great.
307
00:17:54,760 --> 00:17:56,420
How about I check your teeth? Hop up in
the chair.
308
00:17:56,980 --> 00:17:57,980
Well, if I don't have to hop.
309
00:18:00,040 --> 00:18:01,220
How's it feel to be back to work?
310
00:18:02,320 --> 00:18:06,020
Well, you know, it's been about four
months. I may be a little rusty.
311
00:18:10,020 --> 00:18:13,080
Dentistry is like riding a bicycle. You
know, once you learn, you never forget.
312
00:18:14,500 --> 00:18:15,800
What the hell is this? Is this mine?
313
00:18:17,880 --> 00:18:19,100
Jerry, I have to get to lunch.
314
00:18:20,430 --> 00:18:24,170
I'd appreciate it if you stay. I'd like
to talk to you. I'm feeling a little
315
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
down.
316
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
Sure, Jerry.
317
00:18:29,330 --> 00:18:33,530
You know, Jerry, I'm... I know I was the
one that told you not to look for your
318
00:18:33,530 --> 00:18:37,570
parents, but... Well, I'm sorry you
didn't find them.
319
00:18:37,770 --> 00:18:42,930
Well, it's all over, Bob. I put it
completely out of my mind.
320
00:18:45,230 --> 00:18:47,990
I wonder if my dad had naturally curly
hair.
321
00:18:51,059 --> 00:18:53,540
Jerry, there's another lady out there
claiming to be your mother.
322
00:18:53,980 --> 00:18:56,720
Is it the same lady who came yesterday
claiming to be my father?
323
00:18:57,360 --> 00:18:59,040
No, this one doesn't have a beard.
324
00:18:59,900 --> 00:19:02,460
Tell her it's over. The search is over.
I'm not interested.
325
00:19:02,740 --> 00:19:04,280
She insists on seeing you, Jer.
326
00:19:05,020 --> 00:19:06,460
Well, okay, send her in.
327
00:19:06,820 --> 00:19:09,000
Probably want you to see what some
people do for money.
328
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
Hi, Jerry.
329
00:19:14,180 --> 00:19:15,180
I'm your mother.
330
00:19:15,540 --> 00:19:16,860
Can you ever forgive me?
331
00:19:18,969 --> 00:19:20,810
I forgive you, but he's Jerry.
332
00:19:22,190 --> 00:19:23,190
Hi, Jerry.
333
00:19:23,230 --> 00:19:24,189
I'm your mother.
334
00:19:24,190 --> 00:19:25,590
Can you ever forgive me?
335
00:19:26,030 --> 00:19:27,650
Get out of here, you old crone.
336
00:19:29,350 --> 00:19:30,350
Easy, Jerry.
337
00:19:30,490 --> 00:19:34,450
Oh, come on, Bob. I've had it with these
phonies. I'm no phony. I'm your mom.
338
00:19:34,950 --> 00:19:36,050
Hit the pavement, lady.
339
00:19:36,390 --> 00:19:38,590
How dare you speak that way to your
mother?
340
00:19:39,850 --> 00:19:42,150
Jerry, you're being kind of rough on the
old crone.
341
00:19:45,930 --> 00:19:48,970
I'll play your stupid game. Now, what
makes you think that I'm your son?
342
00:19:49,330 --> 00:19:53,170
You have a birthmark shaped like a
banana on your left cheek.
343
00:19:56,310 --> 00:19:57,770
You blew it, lady. Beat it.
344
00:19:57,990 --> 00:19:59,490
There are other cheeks.
345
00:20:04,750 --> 00:20:06,430
And two of your toes are webbed.
346
00:20:06,730 --> 00:20:08,890
You could have seen that in my ad in the
Wall Street Journal.
347
00:20:09,690 --> 00:20:11,510
Your toes are webbed like a duck.
348
00:20:13,210 --> 00:20:14,210
I've been...
349
00:20:14,440 --> 00:20:17,640
searching for you for over 30 years.
350
00:20:18,700 --> 00:20:24,800
I'll never forget the last time I saw
you, cuddled in your crib, sucking your
351
00:20:24,800 --> 00:20:30,620
thumb, wearing your little blue hat with
a furry ball on top.
352
00:20:32,120 --> 00:20:34,500
You are my mom. You're my mom!
353
00:20:35,460 --> 00:20:38,540
I want you to meet my mom.
354
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
It's a pleasure.
355
00:20:40,660 --> 00:20:42,560
Tell me everything, Mom.
356
00:20:43,409 --> 00:20:48,290
Well, we were separated during the
Battle of Britain. I knew it. I am
357
00:20:48,510 --> 00:20:49,510
Half British.
358
00:20:50,010 --> 00:20:52,110
Your father and I met in London.
359
00:20:52,330 --> 00:20:56,830
Oh, he was a yank in the RAF. No, he was
a yank in the plumbing supplies.
360
00:20:58,170 --> 00:21:04,630
We were in a pub one night, and you were
back at the hotel with your nanny.
361
00:21:04,750 --> 00:21:05,870
I had a nanny.
362
00:21:06,950 --> 00:21:09,190
That's what you used to call your little
blue hat.
363
00:21:10,550 --> 00:21:12,590
Nanny, you named your hat?
364
00:21:13,810 --> 00:21:16,470
Well, we had a couple of pints.
365
00:21:17,130 --> 00:21:19,210
I went along to use the convenience.
366
00:21:20,070 --> 00:21:25,590
Suddenly, a buzz bomb plummeted from the
sky, and the pub was rubble.
367
00:21:26,370 --> 00:21:27,790
Oh, no, a buzz bomb.
368
00:21:28,770 --> 00:21:34,510
I woke in hospital two months later
calling your name, which at the time was
369
00:21:34,510 --> 00:21:35,510
Miles.
370
00:21:36,810 --> 00:21:38,090
Can I borrow a tissue?
371
00:21:38,940 --> 00:21:41,240
Quiet, Bob. Mama's telling us a story.
372
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
I'm sorry, Miles.
373
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
Sit down.
374
00:21:48,780 --> 00:21:51,760
Well, the authorities thought I'd been
killed.
375
00:21:52,280 --> 00:21:58,680
So they placed Miles in a foster home
with a sheep farmer.
376
00:21:59,000 --> 00:22:00,520
No wonder. I've always loved wool.
377
00:22:00,820 --> 00:22:01,940
And then...
378
00:22:02,520 --> 00:22:06,980
Because his father was an American, they
sent him to an orphanage in the States.
379
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
You could have traced me.
380
00:22:08,580 --> 00:22:09,760
You could have traced him.
381
00:22:10,600 --> 00:22:13,200
All you had to do was ask for an orphan
named Robinson.
382
00:22:13,480 --> 00:22:15,480
All you had to do was ask for an orphan
named Robinson.
383
00:22:16,160 --> 00:22:21,560
But that's not our name. It's Robertson.
They've made a mistake in the records.
384
00:22:22,060 --> 00:22:25,500
I've spent my entire life looking for
you.
385
00:22:26,120 --> 00:22:27,940
Used every cent I had.
386
00:22:28,380 --> 00:22:29,339
Walled up.
387
00:22:29,340 --> 00:22:31,480
So many pairs of shoes.
388
00:22:36,500 --> 00:22:39,180
What a woman.
389
00:22:41,220 --> 00:22:42,380
What a story.
390
00:22:43,880 --> 00:22:46,420
Miles Robertson, web -footed orphan.
391
00:22:49,460 --> 00:22:50,820
You lucky duck.
392
00:23:16,120 --> 00:23:17,120
destroying flowers.
393
00:23:18,020 --> 00:23:19,680
I don't understand it, Bob.
394
00:23:20,180 --> 00:23:22,040
I mean, are these the hands of a killer?
395
00:23:26,140 --> 00:23:27,860
Afraid I'm going to have to make a
citizen's arrest.
396
00:23:31,300 --> 00:23:32,400
Hi, Bob. Hi, Emily.
397
00:23:33,860 --> 00:23:35,600
Well, here comes 101 Strings.
398
00:23:36,660 --> 00:23:38,480
Got my song down perfect. You want to
hear it?
399
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Do you have a choice?
400
00:23:40,240 --> 00:23:41,340
I only know one song.
401
00:23:42,080 --> 00:23:43,340
Well, then hit it, Howard.
402
00:23:45,960 --> 00:23:48,200
Two one two three four
30043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.