All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e07 Send This Boy to Camp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,270 --> 00:00:41,550
Hi, honey. Hi, dear.
2
00:00:43,610 --> 00:00:46,650
Why are you sewing name tapes in my
shorts?
3
00:00:47,650 --> 00:00:50,010
So you can find your own clothes at the
orgy.
4
00:00:51,550 --> 00:00:53,090
Besides, these aren't your shorts.
5
00:00:54,750 --> 00:00:55,950
H. Borden II.
6
00:00:57,150 --> 00:00:58,410
Howard Borden II.
7
00:00:59,170 --> 00:01:00,810
He's a little howie. He's going to camp.
8
00:01:02,630 --> 00:01:06,070
Well, then why doesn't Howard sew them?
Oh, he says he's all thumbs when it
9
00:01:06,070 --> 00:01:07,070
comes to sewing.
10
00:01:07,380 --> 00:01:08,780
Howard's all thumbs when it comes to
living.
11
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
Hi, Emily. Are you finished?
12
00:01:14,100 --> 00:01:15,960
Howard, why don't you ever ring the
doorbell?
13
00:01:16,220 --> 00:01:17,980
Well, I'm all thumbs when it comes to
doorbells.
14
00:01:19,740 --> 00:01:22,820
Are you done with Howie Shorts? Well, I
would be if his name were Shorter.
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,560
My name is Gordon. Why would I name him
Howie Shorter?
16
00:01:30,660 --> 00:01:32,120
The man has a point, Emily.
17
00:01:32,760 --> 00:01:35,840
Yeah, I'm Senator Camp Minnehaha. That's
the end in for a little ha -ha.
18
00:01:36,840 --> 00:01:41,380
Here's the, uh... Here's the brochure
here. Oh, yeah.
19
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
Oh!
20
00:01:43,860 --> 00:01:47,340
Highlights of our crafts program include
folk dancing and macrame.
21
00:01:47,600 --> 00:01:50,720
In addition, each camper must compose
his own sonnet.
22
00:01:51,900 --> 00:01:54,600
Kids have to learn to compose their own
sonnet sooner or later.
23
00:01:55,080 --> 00:01:57,380
Boy, camp has sure changed since I was a
kid.
24
00:01:58,780 --> 00:01:59,860
What are you telling me?
25
00:02:00,780 --> 00:02:02,280
Bob, I didn't know you went to camp.
26
00:02:02,540 --> 00:02:04,100
Well, I didn't, but I'm...
27
00:02:04,330 --> 00:02:05,490
I'm sure it's changed.
28
00:02:08,190 --> 00:02:12,470
Oh, there's nothing like camp. You know,
I spent six summers climbing mountains,
29
00:02:12,630 --> 00:02:13,990
paddling canoes, camping.
30
00:02:14,310 --> 00:02:18,550
Yeah, I love camping. I learned to swim
and sail and ride horses. Yeah.
31
00:02:19,410 --> 00:02:21,350
I, uh, I went to summer school.
32
00:02:23,950 --> 00:02:25,890
You mean you really never went to camp?
33
00:02:28,890 --> 00:02:31,850
Well, uh, camp was, you know, like
summer school.
34
00:02:32,190 --> 00:02:33,530
How? Yeah, how?
35
00:02:35,120 --> 00:02:40,780
Well, it was in the summertime, and it
was... It was camp -like.
36
00:02:41,060 --> 00:02:43,180
Oh, Bob, you don't know what you missed.
37
00:02:43,420 --> 00:02:46,580
There's nothing more exciting than
pitching a tent in the middle of a
38
00:02:46,700 --> 00:02:49,820
Yeah, ruffling in the wilderness, you
know, for days at a time.
39
00:02:50,760 --> 00:02:52,380
Reducing fractions was pretty exciting.
40
00:02:53,860 --> 00:02:56,860
It's just as well you never went to
camp, Bob. You're really not tight.
41
00:02:57,760 --> 00:02:58,960
I've written sonnets, Emily.
42
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
Ah.
43
00:03:01,260 --> 00:03:04,640
A man who cannot find his car in a
parking lot when he comes out of the
44
00:03:04,640 --> 00:03:07,180
supermarket is not exactly Robinson
Crusoe.
45
00:03:09,080 --> 00:03:10,920
Well, that's no indication of
resourcefulness.
46
00:03:11,480 --> 00:03:16,260
I mean, I'm sure I'm perfectly capable
of surviving in the wilds if I had to.
47
00:03:17,700 --> 00:03:19,360
What are we having for dinner?
48
00:03:19,880 --> 00:03:23,600
Whatever you want, Daniel Boone. You
kill it, I'll cook it.
49
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
I shot a roast.
50
00:03:43,520 --> 00:03:47,940
Dear Freddy, determining someone's
sanity is an extremely complicated
51
00:03:48,060 --> 00:03:50,040
However, I do agree your uncle is crazy.
52
00:03:51,820 --> 00:03:54,180
If he doesn't send you five bucks for
your birthday.
53
00:03:55,720 --> 00:03:56,860
Love, Uncle Bob.
54
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
Cute.
55
00:03:58,800 --> 00:04:00,380
You want me to enclose the five bucks?
56
00:04:00,740 --> 00:04:02,100
No, I'll write him a check.
57
00:04:03,380 --> 00:04:06,480
Hold it right there, fellow charity
giver.
58
00:04:06,990 --> 00:04:10,350
Jerry, you're the only man I know who
can hear a checkbook being opened. Yes,
59
00:04:10,350 --> 00:04:14,570
sir, yes, sir. It's time once again for
the annual Greater Cook County Orphanage
60
00:04:14,570 --> 00:04:15,570
Fund Drive.
61
00:04:15,630 --> 00:04:19,190
You mean it's been a whole year since we
opened our hearts and pocketbooks?
62
00:04:20,209 --> 00:04:24,210
Carol, you don't know what it's like in
an orphanage. Here comes a watery gruel
63
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
speech.
64
00:04:25,370 --> 00:04:29,070
Eating watery gruel from a wooden ball.
65
00:04:29,950 --> 00:04:31,950
Sleeping on straw mats.
66
00:04:32,590 --> 00:04:36,330
Working 14 hours a day in a sweatshop.
67
00:04:37,200 --> 00:04:38,039
Doing what?
68
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Sweating.
69
00:04:40,820 --> 00:04:44,020
You know, Jerry, every time you tell
that story, you embellish it. Wooden
70
00:04:44,140 --> 00:04:46,860
straw mats, sweat. But the gruel was
watery.
71
00:04:48,020 --> 00:04:49,280
Who wants lumpy gruel?
72
00:04:51,400 --> 00:04:54,260
Okay, go ahead and laugh, but these kids
need money. As a matter of fact, they
73
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
need a lot more than that.
74
00:04:55,460 --> 00:04:56,760
Uh -oh, he's going to ask for jewelry.
75
00:04:58,340 --> 00:05:01,260
Take whatever you got. We'll take money,
jewelry, small appliances.
76
00:05:01,760 --> 00:05:03,340
We have an old pop -up toaster.
77
00:05:04,340 --> 00:05:05,660
Don't try and get out of this, Bob.
78
00:05:07,659 --> 00:05:09,260
Five dollars for orphans.
79
00:05:09,860 --> 00:05:11,260
Your regular Simon LeGru.
80
00:05:13,220 --> 00:05:17,740
Jerry, I think we can give them more
than money. We should give them our
81
00:05:18,040 --> 00:05:18,859
our talent.
82
00:05:18,860 --> 00:05:19,960
Well, that's a great idea.
83
00:05:20,580 --> 00:05:23,920
Jerry can take care of their teeth, you
can listen to their problems, and I can
84
00:05:23,920 --> 00:05:24,980
type up their expense accounts.
85
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
Hi, Howard. Hi.
86
00:05:28,000 --> 00:05:29,780
Hi, Howard. Hi. Hi, Howard. Hi.
87
00:05:34,220 --> 00:05:37,820
Well, now that the social amenities are
out of the way, what do you want?
88
00:05:38,320 --> 00:05:39,740
Well, I just stopped by to say hi.
89
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
Hi.
90
00:05:42,480 --> 00:05:45,420
Well, I did it. I dropped little Howie
off at the bus terminal. He's on his way
91
00:05:45,420 --> 00:05:46,179
to camp.
92
00:05:46,180 --> 00:05:49,260
Well, Howard, as long as you're thinking
about kids, how about some money for
93
00:05:49,260 --> 00:05:50,280
your good orphan pals?
94
00:05:50,720 --> 00:05:51,720
Oh, yeah.
95
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
Okay.
96
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Here we are.
97
00:05:54,840 --> 00:05:57,400
Oh, boy, you should have seen him on
that bus.
98
00:05:57,740 --> 00:05:59,120
He was so excited.
99
00:05:59,420 --> 00:06:02,180
Hey, you don't need that watch, do you,
Howard? Oh, yeah.
100
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
Aye, sure, Andy Howard.
101
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
If I was three feet shorter, I would
have gone with him.
102
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Maybe next year.
103
00:06:11,580 --> 00:06:14,780
You should have seen those kids. Oh,
boy, with their tents and their
104
00:06:14,780 --> 00:06:15,780
and their sleeping bags.
105
00:06:16,100 --> 00:06:17,320
Orphans never get to go camping.
106
00:06:18,840 --> 00:06:23,080
Excuse me for having a truly brilliant
idea here, but why don't you guys take
107
00:06:23,080 --> 00:06:24,100
some orphans camping?
108
00:06:24,800 --> 00:06:28,540
You know, that's not a bad idea, Carol.
That's a great idea, Carol. We could
109
00:06:28,540 --> 00:06:29,860
take orphans camping this weekend.
110
00:06:30,240 --> 00:06:32,200
Well, it's okay with me if it's okay
with their parents.
111
00:06:38,870 --> 00:06:40,950
Excuse me, I'm going to slip out and get
a net.
112
00:06:42,550 --> 00:06:45,310
What do you say, Howard? How about the
three of us take some kids camping this
113
00:06:45,310 --> 00:06:48,370
weekend? Well, just the two of us. Bob
doesn't know anything about camping.
114
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
I know enough.
115
00:06:50,190 --> 00:06:51,870
Can you mark a trail with broken twigs?
116
00:06:52,210 --> 00:06:53,210
Do you know how to read a compass?
117
00:06:53,410 --> 00:06:54,990
Can you find your way by looking at the
stars?
118
00:06:56,710 --> 00:06:58,330
No. Well, what can you do?
119
00:07:00,790 --> 00:07:02,610
Could pay a third of the cost. Good
enough!
120
00:07:05,030 --> 00:07:06,030
Mr.
121
00:07:10,210 --> 00:07:12,690
Perlmutter. You know, he was in charge
of the orphanage when I was here.
122
00:07:13,230 --> 00:07:15,590
You mean he's the man that gave you your
first bowl of gruel?
123
00:07:16,530 --> 00:07:19,510
I was an infant, Bob. It was a bottle of
gruel.
124
00:07:20,930 --> 00:07:21,930
Yeah, old Mr.
125
00:07:21,970 --> 00:07:26,010
Perlmutter. Oh, wait till you see him,
Bob. Big strapping guy with a lot of
126
00:07:26,010 --> 00:07:29,140
curly hair and a... Voiced like a
wounded bear.
127
00:07:31,960 --> 00:07:35,320
You haven't changed a bit.
128
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Who are you?
129
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
I'm Jerry Robinson. I left in 1956.
130
00:07:41,200 --> 00:07:42,860
Well, I'm afraid your bed is taken.
131
00:07:44,340 --> 00:07:45,860
What year did you leave?
132
00:07:46,840 --> 00:07:48,100
I never left.
133
00:07:49,560 --> 00:07:51,200
Well, don't give up hope.
134
00:07:52,480 --> 00:07:54,760
There's a potential parent for everyone.
135
00:07:55,150 --> 00:07:56,810
Now, I'm Robert Hartley. Dr.
136
00:07:57,050 --> 00:08:00,450
Hartley. Oh, well, with a degree, you
have an even better chance.
137
00:08:02,450 --> 00:08:06,790
Well, we talked to you about maybe
taking some orphans camping.
138
00:08:07,470 --> 00:08:09,910
Oh. Oh, yes, of course.
139
00:08:10,710 --> 00:08:12,270
Then I don't know about that.
140
00:08:12,770 --> 00:08:15,270
Letting my boys go off with a couple of
strangers.
141
00:08:15,890 --> 00:08:19,030
We thought some of the boys might enjoy
going camping over the weekend.
142
00:08:19,330 --> 00:08:20,430
Why? Why?
143
00:08:20,730 --> 00:08:22,670
When I was here, we never got to leave
this place.
144
00:08:23,390 --> 00:08:25,110
Oh, I... remember you now.
145
00:08:25,850 --> 00:08:27,450
Robinson the Complainer.
146
00:08:28,790 --> 00:08:32,929
You were the one who always insisted on
having your steak medium rare.
147
00:08:35,230 --> 00:08:36,230
Steak?
148
00:08:36,429 --> 00:08:38,250
I thought it was a bowl of gruel.
149
00:08:39,030 --> 00:08:42,929
Okay, we had steak, but we never had
sour cream with our baked potatoes.
150
00:08:44,690 --> 00:08:45,870
All right, all right.
151
00:08:46,310 --> 00:08:49,570
I'll go and round up a couple of the
boys and we'll see how they feel about
152
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
camping business.
153
00:08:50,590 --> 00:08:54,350
Nice to meet you, Dr. Hadley. Nice to
meet you, Mr. Perlmutter. What kind of a
154
00:08:54,350 --> 00:08:56,210
doctor are you? I'm a psychologist.
155
00:08:56,650 --> 00:08:58,250
Well, then I can't understand it.
156
00:08:59,130 --> 00:09:01,090
Psychologists are usually adopted like
that.
157
00:09:05,970 --> 00:09:06,970
What do you think?
158
00:09:07,330 --> 00:09:08,550
Robinson the Complainer, huh?
159
00:09:10,350 --> 00:09:13,770
It's funny how traits you pick up as a
kid you carry through all your life.
160
00:09:15,790 --> 00:09:18,090
It's not easy being an orphan. Stop
complaining.
161
00:09:18,410 --> 00:09:21,770
Listen, when the kids get here, let me
do all the talking. I mean, orphans
162
00:09:21,770 --> 00:09:23,830
orphans. They're a strange breed.
163
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
I've noticed.
164
00:09:27,150 --> 00:09:28,210
Well, here we are.
165
00:09:28,690 --> 00:09:31,150
Gentlemen, I'd like you to meet the
Dorigo twins.
166
00:09:34,450 --> 00:09:36,910
That's Phil Dorigo and Wally Carson.
167
00:09:37,850 --> 00:09:39,310
You said they were twins.
168
00:09:39,870 --> 00:09:41,690
Yeah, well, we're not exactly identical.
169
00:09:43,470 --> 00:09:44,890
The boys are very close.
170
00:09:45,130 --> 00:09:46,370
They feel like brothers.
171
00:09:46,670 --> 00:09:47,830
Wally says we're all brothers.
172
00:09:48,250 --> 00:09:49,990
That's a good thought, Wally. Thanks.
173
00:09:50,210 --> 00:09:54,770
I was talking to Wally. Yeah, well, you
see, Wally just doesn't talk to anybody.
174
00:09:55,610 --> 00:09:57,950
Let me handle this, Bob. They can tail
you out of North.
175
00:09:58,910 --> 00:10:01,950
By the way, Robinson, my secretary
checked the records.
176
00:10:02,210 --> 00:10:04,510
You signed out a tetherball in 1949.
177
00:10:05,190 --> 00:10:06,430
It was never returned.
178
00:10:06,790 --> 00:10:10,130
Now, Mr. Primer, that wasn't me. That
was my twin brother, Marty Callahan.
179
00:10:10,790 --> 00:10:12,230
Well, then we'll find Callahan.
180
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
I hear he died.
181
00:10:14,450 --> 00:10:15,910
Well, he didn't take it with him.
182
00:10:20,310 --> 00:10:22,610
Okay, Wally wants to know what's
cooking.
183
00:10:23,090 --> 00:10:25,170
Well, here's our plan. Let me handle
this, Bob.
184
00:10:26,150 --> 00:10:27,150
What's cooking?
185
00:10:27,890 --> 00:10:30,050
Eggs and bacon over an open fire.
186
00:10:30,550 --> 00:10:32,510
Pork and beans right out of the can.
187
00:10:32,830 --> 00:10:35,450
And wieners, get this, on a stick.
188
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
Are you?
189
00:10:39,810 --> 00:10:40,810
You handle it.
190
00:10:42,650 --> 00:10:46,470
We thought you might enjoy going
camping. You know, cooking outdoors,
191
00:10:46,470 --> 00:10:49,230
in the wilderness, swimming, hiking, you
know, the works.
192
00:10:49,750 --> 00:10:53,490
Well, I like it, but Wally doesn't. I
didn't hear Wally say anything.
193
00:10:54,010 --> 00:10:55,170
Wally talks softly.
194
00:10:55,770 --> 00:10:57,110
And he carries a big stick.
195
00:11:01,830 --> 00:11:03,170
Wally doesn't get it.
196
00:11:03,490 --> 00:11:08,290
Oh, well, that's just a historical
reference to Teddy Roosevelt. That was
197
00:11:08,290 --> 00:11:09,290
motto.
198
00:11:09,690 --> 00:11:11,490
How about it, guys? You want to come
camping or not?
199
00:11:11,900 --> 00:11:13,180
No, Wally wants a caucus.
200
00:11:17,020 --> 00:11:20,420
Think they want to go, Jerry? They're
not going to want to do anything if you
201
00:11:20,420 --> 00:11:22,560
keep bringing up these vague historical
references.
202
00:11:23,180 --> 00:11:25,520
It wasn't that vague. It got Teddy
Roosevelt elected.
203
00:11:26,920 --> 00:11:28,160
Okay, Wally's decided.
204
00:11:29,080 --> 00:11:30,940
Get a cast. Maybe next time, okay?
205
00:11:32,020 --> 00:11:38,340
Oh. Okay, well, where's a nice meeting,
guys? Hey, wait, wait, wait. Bob wants
206
00:11:38,340 --> 00:11:39,340
to have a caucus.
207
00:11:42,860 --> 00:11:45,780
Jerry, they said they didn't want to go.
That's what they're saying, but that's
208
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
not their meaning.
209
00:11:47,080 --> 00:11:50,400
I'm going to go and talk to him, orphan
to orphan to orphan. I think I can turn
210
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
him around.
211
00:11:52,960 --> 00:11:54,440
Okay, Wally, change his mind.
212
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
We'll go.
213
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Well, that's sensational.
214
00:11:58,140 --> 00:11:59,460
How'd you do that? It was easy.
215
00:11:59,860 --> 00:12:01,720
There you go, Wally. You owe Phil 20
bucks.
216
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Hi,
217
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Carol. Hi,
218
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Bob.
219
00:12:11,470 --> 00:12:12,470
Any messages?
220
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
Oh, sure.
221
00:12:14,110 --> 00:12:17,290
The last of the Mohicans called. He
wants to borrow a cup of venison.
222
00:12:19,090 --> 00:12:20,290
Hi -ho, Camper Bob!
223
00:12:20,830 --> 00:12:23,310
Well, it's the second to the last of the
Mohicans.
224
00:12:23,990 --> 00:12:25,450
Did you get everything on your list?
225
00:12:25,830 --> 00:12:26,930
Uh, yeah, I think so.
226
00:12:27,170 --> 00:12:28,170
Good.
227
00:12:28,790 --> 00:12:32,190
I rented the sleeping bags, the tents,
the lantern, the camp stove, the air
228
00:12:32,190 --> 00:12:35,970
mattresses, pick and shovel, the ground
sheets, and the camp stools. Great! I
229
00:12:35,970 --> 00:12:36,970
got the hamburger buns.
230
00:12:39,590 --> 00:12:40,590
How's it going, guys?
231
00:12:41,300 --> 00:12:44,020
Well, the hats prove it. Nennies of a
feather flock together.
232
00:12:46,500 --> 00:12:49,560
Howard, you were supposed to get
mosquito netting. Oh, well, I got a life
233
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
instead.
234
00:12:53,380 --> 00:12:54,940
Any particular reason?
235
00:12:55,780 --> 00:12:56,780
Impulse buying.
236
00:12:57,620 --> 00:12:59,340
Can we get to go camping with this man?
237
00:12:59,820 --> 00:13:01,040
I'm going to lunch forever.
238
00:13:01,420 --> 00:13:02,720
Yeah. Let's go, guys.
239
00:13:03,340 --> 00:13:04,420
Let's go rent our camper.
240
00:13:04,740 --> 00:13:07,460
Hey, you guys don't believe this, but
this is going to come in handy.
241
00:13:07,700 --> 00:13:09,140
Hey, look at this. It's got a handle on
everything.
242
00:13:29,800 --> 00:13:30,860
is almost ready to leave.
243
00:13:31,280 --> 00:13:34,780
Ah, just a minute, CB. I have a special
treat for you and the boys.
244
00:13:35,600 --> 00:13:37,140
I made a quart of gork.
245
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
What's gork?
246
00:13:40,080 --> 00:13:41,560
It's what mountain climbers eat.
247
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
Why?
248
00:13:44,260 --> 00:13:45,280
Because it's there.
249
00:13:47,660 --> 00:13:50,380
It's high protein, Bob. I can't believe
you never heard of gork.
250
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
You're like an idiot.
251
00:13:52,720 --> 00:13:56,440
You know, I'm really worried about you
on this camping trip.
252
00:13:56,760 --> 00:13:57,960
You don't have to worry about me, Emily.
253
00:13:58,730 --> 00:13:59,990
Just show me how to wind the compass.
254
00:14:04,330 --> 00:14:08,750
Honey, would you mind if I gave you a
few pointers? You know, just to make
255
00:14:08,750 --> 00:14:09,750
trip more pleasurable.
256
00:14:10,310 --> 00:14:12,050
I got my gorp. What more do I need?
257
00:14:12,890 --> 00:14:17,230
Now, pay attention, because you should
know a few answers to some very simple
258
00:14:17,230 --> 00:14:18,270
questions. Okay?
259
00:14:18,910 --> 00:14:20,250
Now, number one.
260
00:14:20,590 --> 00:14:23,490
What would you do if a rattlesnake bit?
261
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Die.
262
00:14:34,060 --> 00:14:37,160
cut an X with your knife and then you
suck out the poison?
263
00:14:37,580 --> 00:14:39,140
Out of the victim or out of the snake?
264
00:14:40,860 --> 00:14:45,480
Now, come on. Now, what would you do if
you went swimming and you got a cramp in
265
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
your leg?
266
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Die.
267
00:14:49,820 --> 00:14:53,520
You would relax and float and try and
massage the cramp.
268
00:14:53,860 --> 00:14:58,880
Now, what would happen if you happened
to walk into quicksand?
269
00:15:01,000 --> 00:15:02,860
I gotta try one more time and I'm gonna
die.
270
00:15:04,900 --> 00:15:08,200
You try not to struggle and you reach
for the nearest branch.
271
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
What if there isn't a branch?
272
00:15:10,340 --> 00:15:11,340
Then you die.
273
00:15:15,300 --> 00:15:17,320
You thought I didn't know anything about
camping.
274
00:15:18,140 --> 00:15:21,760
Just in case I have to come to the
rescue, Bob, where's your campsite?
275
00:15:22,500 --> 00:15:23,580
My campsite, Emily?
276
00:15:24,680 --> 00:15:26,460
My campsite is under the stars.
277
00:15:27,160 --> 00:15:29,220
Wherever I hang my sleeping bag.
278
00:15:30,590 --> 00:15:33,110
You did reserve a campsite, didn't you,
Bob?
279
00:15:34,550 --> 00:15:35,790
Reserve a campsite? Why?
280
00:15:36,010 --> 00:15:37,290
Are you serious?
281
00:15:37,750 --> 00:15:44,030
Oh, Bob, you can't just waltz into a
state park on a weekend in the middle of
282
00:15:44,030 --> 00:15:47,090
the summer and expect to find an
available campsite. I mean, they're
283
00:15:47,090 --> 00:15:48,090
months in advance.
284
00:15:48,970 --> 00:15:50,770
I'll tip a bear and he'll let me in.
285
00:15:54,670 --> 00:15:56,570
Oh, hello, park service.
286
00:15:57,340 --> 00:16:01,000
Could you tell me where the nearest
available campsite is this weekend?
287
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
Thank you.
288
00:16:08,060 --> 00:16:09,160
Green Bay, Wisconsin.
289
00:16:11,980 --> 00:16:14,400
How do they know that? They check their
computers.
290
00:16:15,280 --> 00:16:16,320
Well, that's a lot of gorp.
291
00:16:23,210 --> 00:16:26,350
I want you to meet my orphan pals, Phil
and Wally. Oh, it's a pleasure to meet
292
00:16:26,350 --> 00:16:28,630
both of you. Wally says, charmed, I'm
sure.
293
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
I'm charmed, too.
294
00:16:31,270 --> 00:16:33,490
But, Bob, I still think you're crazy.
The parks are filled.
295
00:16:33,690 --> 00:16:34,589
Filled with what?
296
00:16:34,590 --> 00:16:37,050
Filled with people. Bob forgot to
reserve a campsite.
297
00:16:37,590 --> 00:16:40,970
Well, if there are a lot more parks,
we'll just go to one that isn't filled.
298
00:16:41,210 --> 00:16:43,850
Yeah, well, we'd better, because you
know you're not getting your 20 bucks
299
00:16:45,710 --> 00:16:51,870
Bob, if you insist on going, you better
take this with you now. It's my Swiss
300
00:16:51,870 --> 00:16:52,870
Army knife.
301
00:16:52,960 --> 00:16:56,920
Now, it's got a bottle opener, can
opener, shoehorn, a ballpoint pen,
302
00:16:57,080 --> 00:16:59,020
and a thread, and a spoon and a fork.
303
00:17:00,420 --> 00:17:01,820
No wonder they call it a knife.
304
00:17:03,580 --> 00:17:07,619
Just in case you get lost, Bob, here's
our phone number.
305
00:17:09,760 --> 00:17:13,000
All right, Emily, that's it. For once
and for all, I'm going to prove to you I
306
00:17:13,000 --> 00:17:16,460
can survive by my wits. Now, I want you
to take our telephone number and keep
307
00:17:16,460 --> 00:17:18,920
your Swiss Army knife. We don't need any
gadgets.
308
00:17:19,480 --> 00:17:22,560
What you're about to see is what made
this country great.
309
00:17:22,940 --> 00:17:27,220
Three men, two boys, alone in the
wilderness, roughing for their survival.
310
00:17:32,980 --> 00:17:34,080
Forgot my water pick.
311
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Well,
312
00:17:47,620 --> 00:17:49,160
he wants to know where the wilderness
is.
313
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
See over there?
314
00:17:56,180 --> 00:17:57,460
You mean the gas station?
315
00:17:58,640 --> 00:18:00,240
No, more to the left.
316
00:18:00,880 --> 00:18:03,260
Past the gas station. See that tree?
317
00:18:05,540 --> 00:18:06,540
Yeah.
318
00:18:07,340 --> 00:18:08,800
Think of it as a little park.
319
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
This is dumb.
320
00:18:12,940 --> 00:18:14,240
I have to agree with him, Bob.
321
00:18:16,040 --> 00:18:17,860
Just use your imagination.
322
00:18:18,180 --> 00:18:19,740
I mean, imagine that those...
323
00:18:20,240 --> 00:18:23,020
Those telephone poles are trees in the
forest.
324
00:18:23,820 --> 00:18:29,680
And the pavement here is a bed of pine
needles. And the tall buildings are
325
00:18:29,680 --> 00:18:31,480
mountains looming on the horizon.
326
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
What do you think?
327
00:18:35,000 --> 00:18:36,480
I think we're in a parking lot.
328
00:18:38,120 --> 00:18:42,420
All right, be miserable. I'm going to
sit down and enjoy the sounds of the
329
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
wilderness.
330
00:18:45,020 --> 00:18:48,400
Listen, there's a covey of cars at
itself for the winter.
331
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
Hey, wait a break.
332
00:18:51,380 --> 00:18:53,080
I found an all -night laundromat.
333
00:18:53,300 --> 00:18:55,100
It's only 12 extension cords from here.
334
00:18:59,060 --> 00:19:02,180
What do you need electricity for? For my
popcorn machine.
335
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
Bob, can I talk to you for a minute?
Just in private.
336
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Sure.
337
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
What is it?
338
00:19:09,420 --> 00:19:11,660
Wally thinks this is really boring.
339
00:19:13,560 --> 00:19:14,580
What do you think?
340
00:19:16,320 --> 00:19:17,880
I've got to go along with my brother.
341
00:19:19,790 --> 00:19:24,850
Well, it isn't boring if you don't let
it be. I mean, I brought along a
342
00:19:24,850 --> 00:19:26,590
songbook. We'll have a sing -along.
343
00:19:27,330 --> 00:19:30,050
Why don't we just tap dance around in
the parking lot here?
344
00:19:32,450 --> 00:19:37,250
All right, if you don't want to sing,
we'll tell ghost stories.
345
00:19:37,610 --> 00:19:40,170
All right, but don't make it too scary.
346
00:19:42,550 --> 00:19:46,470
It was a dark and windy night. Oh, no,
not that one.
347
00:19:50,830 --> 00:19:54,830
The haunted house high on the hill was
shrouded in a mist.
348
00:19:55,070 --> 00:19:56,090
No, no, no, not mist.
349
00:19:56,770 --> 00:19:59,170
You guys want to hear a real horror
story?
350
00:19:59,430 --> 00:20:02,510
The ignition keys are locked in the
camper. Is this the one where the guy
351
00:20:02,510 --> 00:20:03,510
into a bat?
352
00:20:05,250 --> 00:20:08,390
I mean it, Howard. The keys are locked
in the camper. The only way we're going
353
00:20:08,390 --> 00:20:09,430
to get home is to hitchhike.
354
00:20:09,950 --> 00:20:11,610
I'm all thumbs when it comes to
hitchhiking.
355
00:20:14,710 --> 00:20:18,430
Forget about the camper. This is a
perfect test of our ability to survive.
356
00:20:19,010 --> 00:20:20,030
Just us guys.
357
00:20:20,460 --> 00:20:22,780
All for one and one for all.
358
00:20:24,500 --> 00:20:27,020
Let's sing the Happy Wanderer.
359
00:20:28,340 --> 00:20:30,460
Valdry, Valdry.
360
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
Come on, everybody.
361
00:20:33,080 --> 00:20:35,100
Valdry, Valdry.
362
00:20:39,280 --> 00:20:41,220
They love that song in Switzerland.
363
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
You need a bass?
364
00:20:44,420 --> 00:20:45,800
What are you doing here?
365
00:20:46,030 --> 00:20:48,910
Oh, Howard called me from the
laundromat. He forgot his electric
366
00:20:49,150 --> 00:20:50,150
Too late. I'm leaving.
367
00:20:51,350 --> 00:20:54,830
Emily, Bob locked the keys in the
camper, so you have to give us a ride
368
00:20:55,050 --> 00:20:56,050
Yeah.
369
00:20:56,450 --> 00:20:58,590
Uh, well, what about you, Bob? You had
enough?
370
00:20:59,110 --> 00:21:01,210
Never. I'm in the middle of my camping
trip.
371
00:21:02,370 --> 00:21:03,590
How about you and Gabby?
372
00:21:03,850 --> 00:21:04,850
Well, I don't know.
373
00:21:06,330 --> 00:21:09,350
Carcass. Oh, come on, Bob. Give it up.
374
00:21:09,550 --> 00:21:13,490
Never. I mean, if Lewis and Clark had
given up, they'd be forgotten men.
375
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
Who's Lewis and Clark?
376
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
Good night, Howard.
377
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
So long, Bob.
378
00:21:20,860 --> 00:21:23,800
Thanks for the worst camping trip I have
ever been on.
379
00:21:24,320 --> 00:21:26,420
Jerry, I saw that tetherball in your
apartment.
380
00:21:26,780 --> 00:21:29,060
You better return or I'm going to report
you to the orphanage.
381
00:21:31,000 --> 00:21:32,240
Well, he says we stay.
382
00:21:32,540 --> 00:21:35,700
Why? Because Bob will never survive
without us.
383
00:21:36,040 --> 00:21:36,999
All right.
384
00:21:37,000 --> 00:21:38,340
I'll come check on you tomorrow.
385
00:21:38,700 --> 00:21:42,220
You think that Lewis and Clark's wives
came to check on them in the morning?
386
00:21:43,060 --> 00:21:44,060
Lewis and Clark.
387
00:21:44,490 --> 00:21:46,550
Did not lock their keys in the covered
wagon.
388
00:21:48,810 --> 00:21:50,570
Good night, Emily. Good night,
sweetheart.
389
00:21:51,610 --> 00:21:52,610
Good night, fellas.
390
00:21:53,430 --> 00:21:54,430
Good night.
391
00:21:56,950 --> 00:22:01,870
Look, you guys don't have to stay. I
know it hasn't been much of a camping
392
00:22:02,070 --> 00:22:03,070
Yeah, we know.
393
00:22:03,610 --> 00:22:06,810
Well, we just figure, what the heck?
Things are too soft in the orphanage.
394
00:22:08,510 --> 00:22:10,710
Well, may as well get comfortable.
395
00:22:14,440 --> 00:22:17,120
It is, uh... It is kind of nice here,
though.
396
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
Quiet.
397
00:22:22,340 --> 00:22:23,340
Peaceful.
398
00:22:27,680 --> 00:22:30,620
Oh, look there. That's the North Star.
399
00:22:32,600 --> 00:22:34,240
I think that's the Wrigley Building.
400
00:22:38,500 --> 00:22:40,240
Yeah. Yeah, you're right.
401
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
It's nice, though.
402
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Morning.
403
00:23:20,340 --> 00:23:23,840
Well, if it isn't Lewis and Clark in the
Hunchback of Notre Dame.
404
00:23:25,760 --> 00:23:26,920
How was your evening?
405
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
Terrific.
406
00:23:28,760 --> 00:23:32,240
Nothing like a good night's sleep on a
life raft.
407
00:23:33,959 --> 00:23:35,400
Concrete. Lifts a man's spirits.
408
00:23:36,020 --> 00:23:37,200
What do you want for breakfast?
409
00:23:37,820 --> 00:23:39,900
Breakfast, Emily? Is that what you think
we came here for?
410
00:23:40,920 --> 00:23:42,740
To get breakfast and admit defeat?
411
00:23:43,180 --> 00:23:44,740
Wally will have bacon and eggs.
412
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
Bacon!
413
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
I'll be on the syrup.
30671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.