All language subtitles for The Bob Newhart Show s05e05 The Great Rent Strike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,720 --> 00:01:10,760
Bob? Yeah?
2
00:01:11,980 --> 00:01:13,360
Are you getting hot?
3
00:01:16,680 --> 00:01:17,760
In what sense?
4
00:01:21,600 --> 00:01:24,620
In the sense that this bedroom is as hot
as an oven.
5
00:01:28,220 --> 00:01:30,320
I wonder if you're like a rump roast.
6
00:01:32,560 --> 00:01:36,160
Open the window. Are you crazy? It's
below zero outside.
7
00:01:36,900 --> 00:01:39,960
Yesterday was the coldest it's been in
Chicago since 1910.
8
00:01:40,780 --> 00:01:42,980
How would you remember that? You were
just a teenager.
9
00:01:46,920 --> 00:01:48,960
Oh, Christ, now we're hermetically
sealed.
10
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
I never thought I would die in a sauna.
11
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
I'm going to check the thermostat.
12
00:01:55,060 --> 00:01:56,940
It's broken. I tried it ten times.
13
00:01:57,380 --> 00:01:58,960
Well, maybe you just don't know how to
use it.
14
00:01:59,700 --> 00:02:03,200
The thermostat is a very delicate,
sensitive piece of equipment.
15
00:02:04,120 --> 00:02:05,880
You have to do it very carefully.
16
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
It's all in the fingers.
17
00:02:10,400 --> 00:02:11,420
Piece of junk.
18
00:02:13,700 --> 00:02:15,640
Who are you calling? The landlord.
19
00:02:17,860 --> 00:02:21,640
Hello. Yes, I'd like to report excessive
heat in apartment 523.
20
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
Hello.
21
00:02:27,380 --> 00:02:29,040
Great. Recording, right?
22
00:02:29,260 --> 00:02:32,380
Right. I got the same recording when I
called about the shower drain.
23
00:02:33,140 --> 00:02:35,360
What's wrong with the shower drain? It
doesn't...
24
00:02:36,780 --> 00:02:39,320
Doesn't anything work in this apartment?
Yeah, the furnace.
25
00:02:40,420 --> 00:02:42,560
I wish the air conditioner worked.
26
00:02:43,040 --> 00:02:46,900
That's just as well. The cold air and
hot air would probably meet above our
27
00:02:46,900 --> 00:02:47,900
and hail on us.
28
00:02:51,060 --> 00:02:54,640
You know, I have another suggestion, but
you probably wouldn't go for it.
29
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
I'll try anything.
30
00:02:56,060 --> 00:02:57,240
We could sleep in the nude.
31
00:02:57,460 --> 00:02:58,460
Forget it.
32
00:02:59,620 --> 00:03:00,880
I'm going to take my clothes off.
33
00:03:01,640 --> 00:03:05,320
Emily, physical discomfort is largely
mental. I mean, it's all in your mind.
34
00:03:05,790 --> 00:03:08,310
If you think cool, you'll be cool.
35
00:03:08,990 --> 00:03:13,950
Let's just imagine that we're on a snow
-capped peak in Switzerland.
36
00:03:14,930 --> 00:03:16,670
Pining for fondue.
37
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
Ready,
38
00:03:20,050 --> 00:03:22,570
set, pine.
39
00:03:24,770 --> 00:03:25,770
Boy,
40
00:03:27,970 --> 00:03:29,290
I would really like some fondue.
41
00:03:31,350 --> 00:03:33,850
Now it worked, huh?
42
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
I'm starving.
43
00:03:36,960 --> 00:03:38,080
I'm going to make some eggs.
44
00:03:39,300 --> 00:03:41,080
You're going to sweat over a hot stove?
45
00:03:41,440 --> 00:03:44,180
No. I'm going to bring the eggs in here
and fry them on your stomach.
46
00:03:50,840 --> 00:03:51,860
Good morning, Bob.
47
00:03:52,540 --> 00:03:53,720
Don't. Don't what?
48
00:03:53,940 --> 00:03:55,940
Don't be hardy. I can't take hardy this
morning.
49
00:03:56,620 --> 00:03:58,660
Same goes for jolly, breezy, and cheery.
50
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
How about being bashful, grumpy, or
dopey?
51
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
How about being quiet?
52
00:04:04,799 --> 00:04:06,120
Or we could be quiet.
53
00:04:07,480 --> 00:04:10,060
I'm sorry, Carol. I just, I didn't get
any sleep last night.
54
00:04:10,320 --> 00:04:11,760
Oh, so you're sleepy.
55
00:04:16,300 --> 00:04:17,500
Everything's gone wrong in the
apartment.
56
00:04:17,920 --> 00:04:21,000
The shower doesn't work. The windows
won't open. Last night the heat went
57
00:04:21,000 --> 00:04:24,640
berserk. Melted a plastic bag in my
closet and laminated my tuxedo.
58
00:04:26,860 --> 00:04:28,160
What does your landlord say?
59
00:04:28,580 --> 00:04:32,160
He says this is a recording. Leave your
name and number and I'll get back to you
60
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
when I feel like it.
61
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
Why don't you write him a letter?
62
00:04:36,070 --> 00:04:37,990
Good idea. Carol, take a letter.
63
00:04:39,070 --> 00:04:42,910
Dear recording, lots of luck if you want
a letter typed by this bimbo.
64
00:04:43,450 --> 00:04:44,450
Ah, Jer.
65
00:04:45,470 --> 00:04:49,870
Jer, our association has spanned
approximately five years, and it's been
66
00:04:49,870 --> 00:04:55,730
association. But if that association is
to continue, there must be one unspoken
67
00:04:55,730 --> 00:05:02,570
but clear understanding to which, if you
ever again refer to me as a bimbo...
68
00:05:02,990 --> 00:05:04,770
I will rip your spleen out.
69
00:05:07,990 --> 00:05:08,990
That's fair.
70
00:05:10,130 --> 00:05:11,670
Sure, you don't need your spleen.
71
00:05:12,750 --> 00:05:14,830
I'm telling you, Bob, she'll mess up
your letter.
72
00:05:15,190 --> 00:05:18,250
See, the S key in her typewriter doesn't
work, so every time you dictate a word
73
00:05:18,250 --> 00:05:20,470
that's got an S in it, she just makes up
her own word.
74
00:05:21,470 --> 00:05:22,470
That's gratitude.
75
00:05:22,490 --> 00:05:24,610
I busted my ass typing your letters.
76
00:05:27,890 --> 00:05:29,570
Carol, I want you to...
77
00:05:30,670 --> 00:05:33,230
I want you to type my letter whether
your S is busted or not.
78
00:05:33,930 --> 00:05:37,450
Who are you writing to, Bob? My
landlord. The apartment is a mess. I'm
79
00:05:37,450 --> 00:05:39,650
steamed, Jerry. Well, let him have it,
Bob. Don't pull any punches.
80
00:05:41,750 --> 00:05:43,930
Dear sir. Dear swine.
81
00:05:44,250 --> 00:05:45,270
Dear guy.
82
00:05:46,870 --> 00:05:49,970
I am shocked. I'm sickened. I am
annoyed.
83
00:05:51,430 --> 00:05:53,030
By the slipshod service.
84
00:05:53,370 --> 00:05:55,090
By the sloppy screw -ups.
85
00:05:55,290 --> 00:05:56,590
By the boo -boo.
86
00:05:58,630 --> 00:06:02,510
Of your so -called... superintendent. Of
your slimy subordinate.
87
00:06:02,750 --> 00:06:04,650
Of your jerky helper.
88
00:06:07,390 --> 00:06:08,890
Let's see how that reads so far.
89
00:06:10,150 --> 00:06:13,690
Dear guy, I am annoyed by the boo -boo
of your jerky helper.
90
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
I don't know, Carol.
91
00:06:17,590 --> 00:06:19,550
Somehow the sting has come out of it,
you know.
92
00:06:20,090 --> 00:06:21,430
Or I should say the ting.
93
00:06:26,170 --> 00:06:27,170
Bimbo.
94
00:06:30,600 --> 00:06:31,159
Hi, Robinson.
95
00:06:31,160 --> 00:06:32,800
Hi, Carlin. Dr. Hartley in?
96
00:06:33,040 --> 00:06:34,380
Yeah, but don't be too cheery.
97
00:06:34,660 --> 00:06:35,660
No problem.
98
00:06:35,680 --> 00:06:39,760
Oh, listen, Elliot, you own a lot of
apartment buildings, and maybe you can
99
00:06:39,760 --> 00:06:41,620
Bob, because he's having a lot of
trouble with his landlord.
100
00:06:42,000 --> 00:06:44,260
If it has anything to do with real
estate, I'm your man.
101
00:06:44,820 --> 00:06:46,080
I wrote the book on real estate.
102
00:06:46,600 --> 00:06:47,760
I've got it all right up here.
103
00:06:48,520 --> 00:06:50,180
I notice your book's wearing a rug.
104
00:06:52,620 --> 00:06:55,700
Look, Robinson, we're both too busy for
childish insults.
105
00:06:56,000 --> 00:06:58,360
I'm an investor, you're a dentist, so
why don't I go invest?
106
00:06:58,990 --> 00:07:00,590
Why don't you go brush your nose?
107
00:07:06,670 --> 00:07:07,830
Oh, landlord got you down?
108
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
No need to frown.
109
00:07:09,470 --> 00:07:10,470
Carlin's around.
110
00:07:11,830 --> 00:07:14,690
I'll be with you in a minute, Mr.
Carlin. I have some problems with my
111
00:07:15,010 --> 00:07:16,010
What are you doing about it?
112
00:07:16,510 --> 00:07:17,830
I'm writing him a threatening letter.
113
00:07:18,710 --> 00:07:20,010
How do you spell spleen?
114
00:07:21,630 --> 00:07:23,010
A letter is not the answer.
115
00:07:23,430 --> 00:07:25,370
Well, what is? I really could use your
help.
116
00:07:25,590 --> 00:07:26,590
Well, you've come to the right man.
117
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
Over here.
118
00:07:31,600 --> 00:07:32,359
Uh -uh.
119
00:07:32,360 --> 00:07:33,359
Wrong chair.
120
00:07:33,360 --> 00:07:35,760
That's the helper chair. The helpee
belongs over here.
121
00:07:36,880 --> 00:07:38,040
Is this really necessary?
122
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Fair is fair, big guy.
123
00:07:43,100 --> 00:07:45,860
All right, it's a really quite simple
problem. Hold it.
124
00:07:46,500 --> 00:07:48,480
Flat on your back, feet up, stare at the
ceiling.
125
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
Now, this is silly.
126
00:07:50,440 --> 00:07:51,920
How does it feel when the shoe's on the
other foot?
127
00:07:52,720 --> 00:07:56,420
I never made you lie down and stare at
the ceiling. You have your style, I have
128
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
my style.
129
00:07:58,540 --> 00:07:59,540
Now, lie down.
130
00:08:02,640 --> 00:08:03,760
My problem is very simple.
131
00:08:04,080 --> 00:08:05,580
Hey, this is really nice.
132
00:08:06,460 --> 00:08:10,260
Sitting here in the catbird seat,
listening to some poor wretch spill out
133
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
guts.
134
00:08:13,760 --> 00:08:17,320
My apartment building is a mess and the
landlord won't do anything about it.
135
00:08:17,560 --> 00:08:18,700
You want to go with that thought, Bob?
136
00:08:21,320 --> 00:08:23,640
What's that supposed to mean? I don't
know what it's supposed to mean. That's
137
00:08:23,640 --> 00:08:24,640
what you always say to me.
138
00:08:25,160 --> 00:08:26,500
How do you feel about your landlord?
139
00:08:27,100 --> 00:08:30,820
Angry. And, uh, how do you feel about
your mother?
140
00:08:32,240 --> 00:08:35,120
Look, if you're going to play games,
let's just forget it. Okay, I'm sorry.
141
00:08:36,159 --> 00:08:38,559
Okay, now, here's what you ought to do.
142
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
Organize a rent strike.
143
00:08:40,580 --> 00:08:42,700
Nobody pays any rent until everything's
fixed.
144
00:08:42,919 --> 00:08:44,480
That'll hit the slumlord where he lives.
145
00:08:45,100 --> 00:08:47,800
He doesn't live there. Why should he?
This place sounds like a dump.
146
00:08:50,840 --> 00:08:52,940
Do you really think the rent strike
thing will work?
147
00:08:53,880 --> 00:08:55,620
Well, I think it'll work. Does a cow
moo?
148
00:08:56,980 --> 00:08:58,300
Yeah. Then it'll work.
149
00:08:59,220 --> 00:09:02,780
Well, thank you very much, Mr. Carlin.
Let's get started on your session, all
150
00:09:02,780 --> 00:09:06,080
right? Boy, you really got it soft,
Hartley.
151
00:09:11,140 --> 00:09:13,440
Well, what's new in your life?
152
00:09:13,780 --> 00:09:14,780
Oh, nothing much.
153
00:09:15,480 --> 00:09:20,720
The other night I was taking a shower,
and I think Tony Perkins tried to kill
154
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
me.
155
00:09:26,460 --> 00:09:28,100
Well... At least your shower works.
156
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
Oh,
157
00:09:35,600 --> 00:09:37,700
that's ice on those windows.
158
00:09:38,440 --> 00:09:40,840
Well, that's because it's 10 degrees
below zero outside.
159
00:09:41,740 --> 00:09:44,020
Yeah, but it's 98 degrees, isn't it?
160
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Isn't life funny?
161
00:09:48,160 --> 00:09:51,080
Hello, this is Bob Hartley in apartment
523.
162
00:09:51,720 --> 00:09:53,700
Are you and your husband as hot as we
are?
163
00:09:58,700 --> 00:10:00,140
I didn't mean anything by that.
164
00:10:01,680 --> 00:10:05,300
I'm organizing a rent strike, and I
wanted to get your signature on a
165
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
Hello? Hello?
166
00:10:09,340 --> 00:10:12,280
You know, I never knew there were so
many sniveling cowards in this building.
167
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Oh, I did.
168
00:10:13,740 --> 00:10:16,800
Remember when I got stuck in the
elevator and I pressed the emergency
169
00:10:17,280 --> 00:10:19,200
Everybody heard it, but nobody wanted to
get involved.
170
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
Well, I would have helped, but I was
late for golf.
171
00:10:24,780 --> 00:10:26,640
You're going to have to fight this all
by yourself, Bob.
172
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
That's all right.
173
00:10:28,170 --> 00:10:30,730
I'd rather light just one little candle
than curse the darkness.
174
00:10:30,990 --> 00:10:31,990
I'd rather curse.
175
00:10:32,830 --> 00:10:36,390
Oh, I mean it, Emily. It's about time
that somebody stood up and was counted.
176
00:10:37,630 --> 00:10:38,630
Were counted?
177
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
Was counted.
178
00:10:40,450 --> 00:10:43,110
And that somebody is I. Me. Well,
179
00:10:44,650 --> 00:10:45,990
that's the man I married.
180
00:10:46,370 --> 00:10:50,190
A man with a lot of courage and a
serious grammatical problem.
181
00:10:51,830 --> 00:10:53,070
Well, I gotta be I.
182
00:10:56,470 --> 00:10:57,470
Come in.
183
00:11:02,570 --> 00:11:06,210
Hi, Bob. Can I borrow two aspirin? Oh,
sure. I'll get them for you right away,
184
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
Howard.
185
00:11:07,590 --> 00:11:10,030
Howard, you can't borrow aspirin.
186
00:11:10,290 --> 00:11:11,630
We'll make them a gift.
187
00:11:13,130 --> 00:11:14,650
Oh, I get it for tax purposes.
188
00:11:17,630 --> 00:11:19,650
I was just about to call you, Howard.
189
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
Not at home.
190
00:11:24,310 --> 00:11:27,990
See, I'm very upset with what's
happening in the building here. Like,
191
00:11:28,050 --> 00:11:29,050
this heat.
192
00:11:29,570 --> 00:11:30,590
You feel it, too?
193
00:11:30,950 --> 00:11:33,770
Oh. Thank goodness. I thought my malaria
was back.
194
00:11:35,570 --> 00:11:38,570
You are, Howard. Here's your aspirin. I
don't need it now. I'm cured.
195
00:11:39,930 --> 00:11:42,530
Howard, I'm calling for a rent strike.
196
00:11:42,790 --> 00:11:45,610
I don't think anybody should pay our
rent until they provide services.
197
00:11:46,510 --> 00:11:48,610
I don't think we should bring religion
into this.
198
00:11:51,090 --> 00:11:54,130
Howard, this has nothing to do with
religion. It's a matter of principle. I
199
00:11:54,130 --> 00:11:55,770
mean, Bob's going to fight this for all
of us.
200
00:11:55,970 --> 00:11:58,530
Ah, that's exciting but dumb. I had a
friend who did that once.
201
00:11:59,250 --> 00:12:00,590
His landlord took him to court.
202
00:12:01,230 --> 00:12:03,930
He lost his apartment, his savings, and
his teeth.
203
00:12:05,310 --> 00:12:07,650
Wait a minute. How did he lose his
teeth? Just careless.
204
00:12:09,850 --> 00:12:11,590
I think you're going to get kicked out
of your apartment.
205
00:12:12,370 --> 00:12:15,350
Howard, are you with me or not? I'm with
you all the way. Great. Sign the
206
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
petition. Oh, I'd be glad to.
207
00:12:18,290 --> 00:12:19,570
Now, when can you pick it?
208
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
I'd love to pick it.
209
00:12:21,010 --> 00:12:22,010
Fine. When?
210
00:12:22,210 --> 00:12:24,790
Well, let me see. I'm going to
Pittsburgh tomorrow.
211
00:12:25,470 --> 00:12:28,170
I don't think it would be too good to
pick it there. That won't help.
212
00:12:29,210 --> 00:12:30,730
Ah, but I'm going to be back in three
days.
213
00:12:31,280 --> 00:12:35,720
Oh, no, no, no. Then I'm going to fly to
New Orleans, but I'll be back.
214
00:12:36,060 --> 00:12:37,840
Then I'm going to Paris and Rome.
215
00:12:39,260 --> 00:12:41,720
I'll be gone for a month, but I do love
the picket.
216
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
Save you a sign.
217
00:12:48,560 --> 00:12:51,960
Well, at least we can count on General
Ulysses S. Grant.
218
00:12:53,800 --> 00:12:55,360
I'm going to get a blast of cold air.
219
00:12:55,620 --> 00:12:58,520
Well, Bob, make sure you close the door.
It's freezing outside.
220
00:12:59,619 --> 00:13:00,900
No winning with you, is there?
221
00:13:35,690 --> 00:13:36,690
Are you getting hot?
222
00:13:38,750 --> 00:13:39,810
Are you crazy?
223
00:13:46,830 --> 00:13:51,290
How can it be so hot one night and so
cold the next? Oh, isn't life funny?
224
00:13:52,910 --> 00:13:54,110
Do we have any more blankets?
225
00:13:54,570 --> 00:13:56,650
Oh, come on, Bob. It's all in your head,
remember?
226
00:13:57,390 --> 00:14:00,010
I mean, just pretend you're in the
hottest place you've ever been.
227
00:14:00,830 --> 00:14:01,830
That's just dumb.
228
00:14:02,050 --> 00:14:04,090
Yeah, that's what I thought the first
time I heard it.
229
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Any more suggestions?
230
00:14:07,360 --> 00:14:08,720
I think we should sing.
231
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
Great. Why?
232
00:14:12,380 --> 00:14:14,420
Because if we fall asleep, we'll freeze
to death.
233
00:14:15,540 --> 00:14:16,760
Any particular song?
234
00:14:17,560 --> 00:14:23,880
Yeah, I mean, something warm like, uh,
Summertime or She Wore an Itsy Bitsy
235
00:14:23,880 --> 00:14:25,840
Teeny Weeny Yellow Polka Dot Bikini.
236
00:14:26,180 --> 00:14:28,260
We could be dead by the time we finish
that song.
237
00:14:32,420 --> 00:14:33,540
Bob, did you hear that?
238
00:14:34,570 --> 00:14:36,030
That's probably just the building
breaking.
239
00:14:37,530 --> 00:14:38,870
What if it's a burglar?
240
00:14:39,470 --> 00:14:41,530
Think positive, Emily. It could be an
arsonist.
241
00:14:49,350 --> 00:14:50,350
Howard.
242
00:14:51,430 --> 00:14:54,030
Anyone notice a temperature change from
last night?
243
00:14:55,910 --> 00:14:57,970
It could be just a tad cooler tonight.
244
00:14:58,290 --> 00:14:59,690
Yeah, well, I think we should complain.
245
00:15:00,210 --> 00:15:01,770
Good idea, General Grant.
246
00:15:03,280 --> 00:15:04,440
already organizing a restaurant.
247
00:15:10,300 --> 00:15:13,120
Well, that's a good idea. Anything I
could do to help?
248
00:15:13,440 --> 00:15:14,700
Quit hogging the covers.
249
00:15:16,340 --> 00:15:18,700
I'll stop your belly aching. At least
you're in the middle.
250
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
All right.
251
00:15:20,660 --> 00:15:21,660
This is silly.
252
00:15:22,300 --> 00:15:23,660
I'm going to a motel.
253
00:15:23,980 --> 00:15:25,820
Yeah. I think we should all go.
254
00:15:28,040 --> 00:15:29,160
I'm not going to go anywhere.
255
00:15:29,440 --> 00:15:31,340
I'm going to see this thing through to
the bitter end.
256
00:15:32,500 --> 00:15:33,560
Where do you want to stay, Emily?
257
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Hawaii.
258
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
I should warn you, Howard, she snores.
259
00:15:38,620 --> 00:15:41,680
Well, then I guess we can't stay in the
same room. Well, that's fine with me.
260
00:15:42,180 --> 00:15:45,040
Well, it's all right with me if Bob
wants to pay for two rooms.
261
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
Well, we'll see you in the morning, Bob.
262
00:15:49,600 --> 00:15:51,340
Okay. Come on, cowards.
263
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Summertime.
264
00:16:10,219 --> 00:16:11,219
Okay,
265
00:16:14,720 --> 00:16:16,000
open a little wider, please.
266
00:16:20,220 --> 00:16:21,220
Wow.
267
00:16:21,340 --> 00:16:23,000
Carol, how often do you have your keys
cleaned?
268
00:16:23,500 --> 00:16:26,960
Well, you know how it is, Jerry. You
can't always brush between dictations.
269
00:16:28,580 --> 00:16:31,140
Well, some of these keys are in terrible
shape. I think a couple of them are
270
00:16:31,140 --> 00:16:32,140
going to have to come out.
271
00:16:32,170 --> 00:16:36,470
I cannot understand it. My grandmother
had her original keys when she died.
272
00:16:38,150 --> 00:16:40,630
Oh, that's all well and good, but we're
talking about your keys.
273
00:16:40,950 --> 00:16:44,050
See, you just can't keep feeding them a
steady diet of junky carbon paper and
274
00:16:44,050 --> 00:16:45,050
expect them to go on forever.
275
00:16:45,850 --> 00:16:48,510
This is all cute as hell, Jerry. Now fix
the typewriter.
276
00:16:49,930 --> 00:16:50,930
I'll finish.
277
00:16:51,130 --> 00:16:52,530
Here, give it a try.
278
00:17:28,650 --> 00:17:32,250
I'm not here to sit in judgment if you
choose to straggle in looking like a
279
00:17:33,650 --> 00:17:35,730
I had a terrible night last night and I
feel awful.
280
00:17:36,190 --> 00:17:38,190
Some guys can hold a sauce and some
can't.
281
00:17:39,070 --> 00:17:42,350
The reason I look like this is because
the heat went out in our building and
282
00:17:42,350 --> 00:17:44,030
pipes banged all night and I couldn't
get any sleep.
283
00:17:44,310 --> 00:17:45,390
What you need is a good stiff drink.
284
00:17:48,930 --> 00:17:51,970
That rent strike idea of yours isn't
worth a damn.
285
00:17:52,530 --> 00:17:54,330
Forget the rent strike. I talked to your
landlord.
286
00:17:57,580 --> 00:17:58,580
Did he say anything?
287
00:17:58,760 --> 00:17:59,840
Does a donkey bray?
288
00:18:01,640 --> 00:18:02,840
Is he going to do something?
289
00:18:03,440 --> 00:18:04,820
First tell me if a donkey brays.
290
00:18:06,600 --> 00:18:07,820
Yes, is he going to do something?
291
00:18:08,040 --> 00:18:09,140
That's too late. He sold the place.
292
00:18:09,420 --> 00:18:10,359
Who's the new owner?
293
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
You're looking at him.
294
00:18:14,040 --> 00:18:16,000
You bought our building?
295
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
Does a goose honk?
296
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Well, that's sensational.
297
00:18:21,680 --> 00:18:23,180
Now we can get maintenance, paint, heat.
298
00:18:23,420 --> 00:18:24,420
We'll see.
299
00:18:27,790 --> 00:18:28,689
What do you mean, we'll see?
300
00:18:28,690 --> 00:18:31,450
Hey, the former owner told me this
building is in great shape. Now, who am
301
00:18:31,450 --> 00:18:34,930
supposed to believe, a trusted member of
the real estate community or some
302
00:18:34,930 --> 00:18:35,930
bleeding -heart tenant?
303
00:18:37,770 --> 00:18:40,310
You're not going to do anything, are
you? That'll be a major capital
304
00:18:40,310 --> 00:18:42,230
expenditure. The answer is no.
305
00:18:42,670 --> 00:18:43,730
Does a billy goat bleat?
306
00:18:46,710 --> 00:18:50,250
Mr. Carlin, would you get over here? I
want to get something off my chest.
307
00:18:50,490 --> 00:18:51,490
Oh, sure.
308
00:18:53,930 --> 00:18:56,170
It's really good for you to get in touch
with your feelings.
309
00:18:58,120 --> 00:18:59,400
Now, what seems to be the problem?
310
00:19:00,800 --> 00:19:05,960
Well, it's just that I suddenly have
this uncontrollable urge to kill my
311
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
landlord.
312
00:19:09,520 --> 00:19:10,840
I see our time is up.
313
00:19:18,500 --> 00:19:21,360
You mean he flatly refuses to fix
anything?
314
00:19:21,780 --> 00:19:23,020
Does an owl hoot?
315
00:19:29,629 --> 00:19:30,629
Guess what?
316
00:19:31,270 --> 00:19:32,410
The elevator's broken.
317
00:19:33,390 --> 00:19:34,790
You mean you ought to use the stairs?
318
00:19:35,170 --> 00:19:37,590
Yeah. Yeah, if they cock out, we're
trapped.
319
00:19:39,810 --> 00:19:43,930
I know Carlin. He'll probably rent the
space out to a tall, thin family.
320
00:19:45,090 --> 00:19:47,690
Well, they won't be the first ones in
this building to get the shaft.
321
00:19:50,570 --> 00:19:53,210
What's Carlin got to do with this? He's
our new landlord.
322
00:19:54,150 --> 00:19:55,150
That's great.
323
00:19:55,350 --> 00:19:56,930
No, it's rotten. He won't fix anything.
324
00:19:57,210 --> 00:19:58,210
That's rotten.
325
00:19:59,390 --> 00:20:02,110
The only way I can get him near here is
to schedule a session here tonight.
326
00:20:02,710 --> 00:20:03,710
That's a great idea.
327
00:20:04,070 --> 00:20:05,310
Why is that a great idea?
328
00:20:06,630 --> 00:20:07,790
Ask Bob. It's his idea.
329
00:20:09,250 --> 00:20:12,210
You know, Carlin is not going to show
up. Oh, yes, he is.
330
00:20:12,710 --> 00:20:14,410
He needs me more than I need him.
331
00:20:15,350 --> 00:20:20,410
And just think, he's going to have to
walk up all those stairs in the cold.
332
00:20:31,940 --> 00:20:34,160
You know something? Sometimes Bob scares
me.
333
00:20:36,780 --> 00:20:37,699
Who is it?
334
00:20:37,700 --> 00:20:39,000
It's your landlord. Open up.
335
00:20:39,320 --> 00:20:41,100
Not by the hair of our chinny -chin
-chin.
336
00:20:46,140 --> 00:20:48,600
Howard, he's only going to huff and
puff. We better let him in.
337
00:20:48,940 --> 00:20:51,380
Oh, come on, Bob. Let's stand up to him.
Let's tell him what we think.
338
00:20:51,620 --> 00:20:52,900
Come in, Mr. Carlin.
339
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Hiya, tenants.
340
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
How you doing, Gordon?
341
00:20:58,380 --> 00:21:00,840
Oh, uh, hello, sir. Well, I was just
leaving.
342
00:21:02,360 --> 00:21:04,040
Boy, am I lucky to live in this
building.
343
00:21:08,480 --> 00:21:10,300
You have a nice walk up the stairs?
344
00:21:10,620 --> 00:21:12,220
Only a way to go. I love stairs.
345
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Great exercise.
346
00:21:13,520 --> 00:21:14,560
Increases your appetite, too.
347
00:21:15,180 --> 00:21:18,420
I'd offer you a cup of coffee, but the
stove is frozen. Oh, no thanks.
348
00:21:19,960 --> 00:21:23,720
I hope the sound of the cold air
whistling through the heat vent doesn't
349
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
you during our session.
350
00:21:25,230 --> 00:21:26,230
That's quite soothing.
351
00:21:27,290 --> 00:21:29,310
Well, if you two will excuse me.
352
00:21:29,790 --> 00:21:30,790
Where are you going?
353
00:21:31,510 --> 00:21:32,510
To bed.
354
00:21:34,630 --> 00:21:35,650
Don't forget your gloves.
355
00:21:36,490 --> 00:21:38,170
Yeah, I would like a glass of iced
coffee.
356
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
Good solid door.
357
00:21:42,550 --> 00:21:44,330
You're not going to crack, are you?
Crack?
358
00:21:44,670 --> 00:21:45,670
What do you mean?
359
00:21:45,810 --> 00:21:47,350
Well, look around you. The place is a
mess.
360
00:21:47,850 --> 00:21:49,530
Hey, the furniture is not my
responsibility.
361
00:21:50,710 --> 00:21:52,550
Yeah, but everything else is your
responsibility.
362
00:21:53,100 --> 00:21:54,460
The heat, the shower, the elevator?
363
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
How's your closet space?
364
00:21:56,740 --> 00:21:57,960
That's it. Get out, Mr. Carlin.
365
00:21:58,300 --> 00:21:59,340
What do you mean, Buster?
366
00:21:59,800 --> 00:22:03,100
This is my session. I'm paying for it.
Forget the money, forget the session.
367
00:22:03,280 --> 00:22:04,279
We're through.
368
00:22:04,280 --> 00:22:08,960
I mean, if you're still so insensitive
to another person's misery, then I
369
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
haven't done a very good job.
370
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Yeah, but you are cheap.
371
00:22:12,720 --> 00:22:15,360
I mean it, Mr. Carlin. Get out. Find
yourself somebody else.
372
00:22:15,560 --> 00:22:17,780
Okay, if that's the way it is, that's
the way it is. Go ahead.
373
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
Foreclose on my sanity.
374
00:22:20,060 --> 00:22:21,340
I'll go alone from now on.
375
00:22:21,660 --> 00:22:24,220
From now on, it's just me against the
world. Fine. Fine!
376
00:22:30,900 --> 00:22:37,740
How long has it been since this
377
00:22:37,740 --> 00:22:39,200
place has had a new coat of paint?
378
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
Two years.
379
00:22:41,080 --> 00:22:42,180
Oh, it's holding up well.
380
00:22:47,800 --> 00:22:49,940
Okay. I'll repaint the whole place.
381
00:22:50,700 --> 00:22:52,340
What about the shower, the heat, the
elevator?
382
00:22:52,620 --> 00:22:53,620
Consider them thick.
383
00:22:55,100 --> 00:22:56,100
Thanks.
384
00:22:56,280 --> 00:22:59,180
The, uh, the closet door squeaks.
385
00:23:00,260 --> 00:23:01,320
Don't press your luck.
386
00:23:04,660 --> 00:23:05,880
Okay, I'll have them oiled.
387
00:23:07,140 --> 00:23:09,040
Thanks for your prompt attention.
388
00:23:09,580 --> 00:23:11,740
Now, uh, how about my session?
389
00:23:12,880 --> 00:23:14,600
Okay. Have a seat.
390
00:23:15,020 --> 00:23:17,500
No, uh, uh, better yet, uh...
391
00:23:17,820 --> 00:23:20,180
Lie down here and put your feet up and
stare at the ceiling.
392
00:23:20,760 --> 00:23:21,619
What do you mean?
393
00:23:21,620 --> 00:23:22,620
Do it.
394
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
Okay.
395
00:23:24,740 --> 00:23:25,740
Okay.
396
00:23:27,320 --> 00:23:29,480
Hey, there's a crack in the ceiling
plaster. Aha!
397
00:23:35,960 --> 00:23:37,780
Well, you really got me where you want
me now, don't you?
398
00:23:39,000 --> 00:23:40,120
Does a frog croak?
399
00:23:52,460 --> 00:23:53,960
Don't do something about the heat
tomorrow.
400
00:23:54,800 --> 00:23:57,520
I'm going to report Carl into the Better
Business Bureau.
401
00:23:58,800 --> 00:24:01,280
Emily, these things take time. At least
the shower's fixed.
402
00:24:01,600 --> 00:24:05,440
Yeah, but I'm afraid to go in it. The
plumber looked too much like Tony
403
00:24:07,820 --> 00:24:11,180
All right, I'll call him tomorrow. I'll
have him come down here. I'm freezing.
404
00:24:13,920 --> 00:24:15,660
Will you guys hold it down? I'm trying
to sleep.
29789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.