Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
Every college has its own ritual.
2
00:02:04,800 --> 00:02:09,120
St. Vincent College in Delhi
University had a famous ritual too.
3
00:02:10,520 --> 00:02:13,120
Every year on Valentine's day
4
00:02:13,160 --> 00:02:17,040
they would pray to a
tree named Virgin tree.
5
00:02:17,160 --> 00:02:18,600
They used to believe
6
00:02:19,000 --> 00:02:23,800
that by praying to this tree
you would find your true love.
7
00:02:25,520 --> 00:02:27,760
People would come from far away
8
00:02:28,280 --> 00:02:30,560
hoping to find true love.
9
00:02:38,280 --> 00:02:39,760
But her love...
10
00:02:40,000 --> 00:02:40,960
remained incomplete.
11
00:02:42,680 --> 00:02:44,960
A fire broke out at St. Vincent
College in Delhi University
12
00:02:45,000 --> 00:02:47,320
during the Holika Dahan celebrations.
13
00:02:47,600 --> 00:02:49,560
Luckily none of the
students were injured.
14
00:02:52,840 --> 00:02:54,400
Love...
15
00:02:57,160 --> 00:02:58,520
is not just a feeling.
16
00:03:01,120 --> 00:03:02,600
It is an obsession.
17
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
Love...
18
00:03:10,880 --> 00:03:12,480
that could stop time.
19
00:03:15,320 --> 00:03:17,160
That could tie down a soul.
20
00:03:27,480 --> 00:03:29,760
True love...
21
00:03:30,360 --> 00:03:35,000
which creates a fire that
burns everything to ash.
22
00:03:36,800 --> 00:03:38,920
But it still lives on.
23
00:03:40,640 --> 00:03:41,960
True love...
24
00:03:43,320 --> 00:03:44,880
that cannot die even in death.
25
00:03:52,600 --> 00:03:54,680
I asked you to give me love.
26
00:03:55,600 --> 00:03:58,320
I asked for true love!
27
00:04:05,560 --> 00:04:07,280
Happy Valentine's day!
28
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
True love...
29
00:04:20,160 --> 00:04:22,040
Give me... my true love.
30
00:04:41,720 --> 00:04:43,240
Happy Valentine's Day.
31
00:04:44,000 --> 00:04:45,240
Thank you baby.
32
00:05:21,440 --> 00:05:23,760
Why did you show me
dreams of true love?
33
00:05:25,800 --> 00:05:27,560
Why did you do this to me?
34
00:05:29,560 --> 00:05:31,080
Can anyone hear me?
35
00:05:32,480 --> 00:05:34,000
Is anyone there?
36
00:05:34,600 --> 00:05:36,280
Or is this all a lie!
37
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
Give me my true love.
38
00:05:39,280 --> 00:05:41,280
Return my true love back to me!
39
00:05:41,760 --> 00:05:43,880
Give my true love back to me!
40
00:05:43,920 --> 00:05:45,200
Love!
41
00:05:47,080 --> 00:05:49,200
Give my true love back to me!
42
00:05:56,640 --> 00:05:58,760
Give my true love back to me!
43
00:06:00,800 --> 00:06:03,880
Give my true love back to me!
44
00:06:09,480 --> 00:06:12,680
Sahil Miyaan, what
kind of girl do you want?
45
00:06:12,840 --> 00:06:14,800
She should be a girl and
she should have a pulse.
46
00:06:14,840 --> 00:06:16,040
Pick up the umbrella.
47
00:06:19,640 --> 00:06:20,960
- Is this ours?
- Yes.
48
00:06:23,440 --> 00:06:24,560
Drive slow.
49
00:06:24,760 --> 00:06:26,040
Slow down.
50
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
What are you doing?
Are you drunk?
51
00:06:28,720 --> 00:06:30,360
I will dig my own grave
right here.
52
00:06:30,440 --> 00:06:33,240
It is all a lie. There is no
such thing as true love.
53
00:06:37,960 --> 00:06:38,920
Miyaan (Dude),
54
00:06:39,200 --> 00:06:41,840
these noises are coming from the
Virgin Tree grounds.
55
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Do you think
56
00:06:45,000 --> 00:06:46,800
it's the spirit of the Virgin Tree?
57
00:06:49,480 --> 00:06:51,240
Do you think this is
a spirit exhibition?
58
00:06:51,280 --> 00:06:53,360
The ghost of the Virgin Tree,
this and that.
59
00:06:53,640 --> 00:06:55,080
My spirit has stopped
believing in spirits.
60
00:06:55,200 --> 00:06:57,440
You guys have ruined the
college environment.
61
00:06:57,520 --> 00:06:59,600
I am sure this is Swati and
her gang. Come on, let's go.
62
00:06:59,640 --> 00:07:01,440
Wait miyaan. Listen to me.
63
00:07:01,480 --> 00:07:03,480
- Come on, are you scared?
- No, of course not.
64
00:07:11,120 --> 00:07:12,400
- Shantanu!
- Hey Shantanu!
65
00:07:12,440 --> 00:07:13,600
- Miyaan!
- What happened?
66
00:07:13,640 --> 00:07:15,200
- Shantanu? Shantanu?
- Shantanu.
67
00:07:25,000 --> 00:07:26,960
Forget the bottle
help me carry him!
68
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Love...
69
00:07:34,600 --> 00:07:35,680
Love...
70
00:07:37,080 --> 00:07:38,400
True love...
71
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Shantanu...
72
00:10:01,680 --> 00:10:03,240
What? Are you crazy?
73
00:10:03,480 --> 00:10:05,280
What is wrong? You scared me.
74
00:10:05,880 --> 00:10:08,160
Miyaan, you have been acting
weird since last night.
75
00:10:08,520 --> 00:10:10,200
Listen, early in the morning
76
00:10:10,800 --> 00:10:12,240
the body has weak constitution.
77
00:10:12,560 --> 00:10:13,800
Please have some patience.
78
00:10:13,880 --> 00:10:15,680
Forget his body,
look at your underwear.
79
00:10:15,840 --> 00:10:16,760
What is wrong with this?
80
00:10:16,800 --> 00:10:19,560
You have been wearing the same thing
and doing yoga for the last three days.
81
00:10:19,560 --> 00:10:20,920
Thinks he is the Urdu Shakespeare.
82
00:10:24,480 --> 00:10:25,600
Calm down.
83
00:10:25,720 --> 00:10:26,760
Calm down...
84
00:10:26,920 --> 00:10:28,120
Don't calm down. Calm up.
85
00:10:28,280 --> 00:10:29,960
That's why I am standing here
and praying.
86
00:10:30,400 --> 00:10:32,920
Disha baby, Kim baby, J. Lo baby,
87
00:10:32,920 --> 00:10:35,480
Kourtney baby, anyone
will do, let me love too.
88
00:10:35,520 --> 00:10:36,840
Long live Johnny...
89
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
What happened?
90
00:10:38,640 --> 00:10:40,200
Anisha...
91
00:10:40,880 --> 00:10:42,680
went with someone else...
92
00:10:42,960 --> 00:10:45,360
I told you not to get involved
with this love nonsense.
93
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
The past bears witness,
94
00:10:46,520 --> 00:10:48,840
that your heart and headphones,
if you give them to someone else,
95
00:10:49,000 --> 00:10:49,920
they will always be broken.
96
00:10:49,960 --> 00:10:52,440
He broke his heart man. We don't need
your electronics store knowledge.
97
00:10:54,400 --> 00:10:55,440
Oh love guru.
98
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
According to the latest sex ratio,
99
00:10:57,000 --> 00:10:59,440
there are 1,020 girls
for every 1,000 guys.
100
00:10:59,560 --> 00:11:01,840
But we don't have any. Where are
the girls we were supposed to get?
101
00:11:01,880 --> 00:11:03,040
Where are you going?
102
00:11:04,760 --> 00:11:06,520
Miyaan, tears are a
very valuable resource.
103
00:11:06,800 --> 00:11:08,840
Don't waste them on every
single person you come across.
104
00:11:08,920 --> 00:11:10,320
- Hi Naseer.
- For the love of God!
105
00:11:10,520 --> 00:11:13,040
There is going to be a feast here and
you're complaining about a single dish.
106
00:11:13,160 --> 00:11:14,400
- What?
- Miyaan he said
107
00:11:14,400 --> 00:11:16,200
there will be a feast here and you're
complaining about a single dish.
108
00:11:16,240 --> 00:11:17,200
What do you mean by feast?
109
00:11:17,200 --> 00:11:18,680
Miyaan he asked you
what do you mean by feast?
110
00:11:18,720 --> 00:11:20,440
Hey you pigeon from the Mughal Era,
111
00:11:20,840 --> 00:11:22,760
did they send you here to
deliver messages to us?
112
00:11:23,040 --> 00:11:25,960
He is standing right here.
He will tell me. Tell me!
113
00:11:26,200 --> 00:11:28,440
The feast. Valentine's day.
114
00:11:28,600 --> 00:11:29,880
Praying to the Virgin Tree.
115
00:11:30,000 --> 00:11:31,840
It's time to get back on the field.
116
00:11:31,840 --> 00:11:33,480
Didn't I put up
Anisha's photo last year?
117
00:11:33,720 --> 00:11:34,840
I even did the venerations.
118
00:11:35,000 --> 00:11:36,720
I celebrated
Valentine's day, right?
119
00:11:36,920 --> 00:11:38,040
What happened?
120
00:11:38,280 --> 00:11:40,880
Do whatever the hell you want.
I am going to the bathroom.
121
00:11:41,000 --> 00:11:42,080
Hey, listen.
122
00:11:43,360 --> 00:11:44,440
Come, we will leave.
123
00:11:45,000 --> 00:11:46,320
Miyaan, you go ahead.
124
00:11:46,840 --> 00:11:48,200
I will just go relieve myself.
125
00:11:48,320 --> 00:11:49,880
Isn't that the finger for peeing?
126
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
I need to pee more!
Why do you care?
127
00:11:51,880 --> 00:11:52,920
Rude man.
128
00:11:53,040 --> 00:11:54,680
Happy Valentine's day!
129
00:11:54,720 --> 00:11:57,760
"Amidst the world's grand fair,
he stands alone with none to care"
130
00:11:58,200 --> 00:11:59,520
"Everyone wants love"
131
00:11:59,560 --> 00:12:01,080
"No matter who they are"
132
00:12:01,280 --> 00:12:04,440
"It starts everyone's love story,
it's name is"
133
00:12:04,600 --> 00:12:06,120
"The Virgin Tree"
134
00:12:07,080 --> 00:12:08,840
"Put up your love's photo"
135
00:12:08,880 --> 00:12:10,560
"Love is it's motto"
136
00:12:10,720 --> 00:12:14,040
"Pray with all your heart,
if you want your love story to start"
137
00:12:14,320 --> 00:12:16,000
"All hail Virgin Tree!"
138
00:12:17,880 --> 00:12:19,240
"All hail Virgin Tree!"
139
00:12:28,040 --> 00:12:30,000
Did my baby have lunch?
140
00:12:30,080 --> 00:12:33,760
Whoever wants a guy or girl
to ask them that
141
00:12:33,960 --> 00:12:37,080
go ahead and pray
to the Virgin Tree.
142
00:12:37,240 --> 00:12:38,640
Hail Virgin Tree!
143
00:12:38,960 --> 00:12:40,520
Cancel! Cancel!
144
00:12:40,560 --> 00:12:42,640
Cancel the Virgin Tree veneration!
145
00:12:42,680 --> 00:12:44,440
Cancel! Cancel!
146
00:12:44,480 --> 00:12:45,920
Cancel the Virgin Tree veneration!
147
00:12:46,000 --> 00:12:48,240
Let's go. I don't think
it's happening this year.
148
00:12:48,600 --> 00:12:50,080
Why? Why do you say that?
149
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
Shantanu bhai, listen.
150
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Shall we?
151
00:12:54,040 --> 00:12:55,440
Shall we? Shall we?
152
00:12:56,440 --> 00:12:57,480
Let's go...
153
00:12:58,480 --> 00:13:00,720
Miyaan, were you born under
the stars of lust or something?
154
00:13:00,880 --> 00:13:03,240
Stop it! Stop it! Stop praying
to the Virgin Tree.
155
00:13:03,280 --> 00:13:05,600
Stop it! Stop it! Stop praying
to the Virgin Tree.
156
00:13:05,640 --> 00:13:06,600
Stop it! Stop it!
157
00:13:06,640 --> 00:13:07,720
Hey, stop it!
158
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Stop it.
159
00:13:09,720 --> 00:13:10,760
Which movie are
you guys boycotting?
160
00:13:10,760 --> 00:13:11,640
Hey, what are you doing?
161
00:13:11,680 --> 00:13:13,680
Not a movie, we are
boycotting the Virgin Tree.
162
00:13:13,760 --> 00:13:16,040
What? People have started
boycotting trees now?
163
00:13:16,440 --> 00:13:19,200
Not the tree, we are boycotting
praying to the Virgin Tree.
164
00:13:19,200 --> 00:13:20,160
Why?
165
00:13:20,240 --> 00:13:22,120
Have you heard about the
ghost of the Virgin Tree?
166
00:13:22,160 --> 00:13:23,640
- No, tell me.
- She wakes up...
167
00:13:23,680 --> 00:13:25,360
...every year on Valentine's day.
168
00:13:29,920 --> 00:13:32,520
Last night when it was raining
and the lights went out,
169
00:13:32,560 --> 00:13:34,360
there was even a power surge.
We think she has definitely
170
00:13:34,400 --> 00:13:35,840
woken up this year.
171
00:13:36,160 --> 00:13:38,320
Three boys have
already lost their lives.
172
00:13:38,640 --> 00:13:40,720
This time it will be better if
we don't pray to it.
173
00:13:40,920 --> 00:13:41,840
I think it's great,
174
00:13:41,920 --> 00:13:44,560
we used to get sticks from trees,
now we will get chicks!
175
00:13:45,480 --> 00:13:46,600
Get lost you loafer!
176
00:13:48,800 --> 00:13:50,040
Is there any sense to chasing so many?
177
00:13:50,080 --> 00:13:51,560
You should pray
sincerely to find the one...
178
00:13:58,160 --> 00:13:59,560
- I am so sorry.
- What sorry?
179
00:13:59,600 --> 00:14:01,120
I am so sorry,
I am extremely sorry.
180
00:14:01,240 --> 00:14:02,360
Can't you watch
where you are going?
181
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
I said sorry!
182
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Ridiculous.
183
00:14:05,320 --> 00:14:06,360
It all fell on the ground.
184
00:14:11,960 --> 00:14:13,400
Is anyone there?
185
00:14:14,160 --> 00:14:15,600
Can anyone hear me?
186
00:14:16,720 --> 00:14:18,560
Give me my true love.
187
00:14:19,400 --> 00:14:21,640
Give my true love back to me!
188
00:14:22,200 --> 00:14:24,720
Give my true love back to me!
189
00:14:36,040 --> 00:14:37,320
Shantanu...
190
00:14:37,880 --> 00:14:38,920
You?
191
00:14:39,000 --> 00:14:41,040
You're acting like you just
saw a ghost.
192
00:14:41,280 --> 00:14:42,360
When did you come back?
193
00:14:43,720 --> 00:14:45,600
You thought of me and
I came running back.
194
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
Last night.
195
00:14:47,600 --> 00:14:49,280
You have been missing for the
last six months.
196
00:14:49,560 --> 00:14:51,120
I wasn't missing.
I was on a field trip.
197
00:14:51,240 --> 00:14:52,880
Your phone stopped working
two months ago.
198
00:14:53,200 --> 00:14:55,040
Everyone was wondering if
you died in the jungle.
199
00:14:55,600 --> 00:14:57,360
Sometimes I think I must be dead.
200
00:14:57,800 --> 00:14:59,000
That is why I wander
around so much.
201
00:14:59,000 --> 00:15:00,120
But why are you asking?
202
00:15:00,480 --> 00:15:01,840
It's not like you called me either.
203
00:15:02,520 --> 00:15:04,160
Didn't your girlfriend ban me?
204
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Forget it.
205
00:15:11,000 --> 00:15:11,880
This early in the morning?
206
00:15:11,960 --> 00:15:13,080
So what?
207
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
This is a breakup party after all.
208
00:15:15,880 --> 00:15:17,240
And if you want to be Devdas,
209
00:15:17,720 --> 00:15:19,680
at least do it right.
Don't do it halfway.
210
00:15:24,800 --> 00:15:26,680
Hey Virgin Tree!
211
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
Give me love!
212
00:15:46,520 --> 00:15:49,760
"A ghost lived on
a branch on a tree"
213
00:15:50,080 --> 00:15:53,200
"A ghost lived on
a branch on a tree"
214
00:15:53,560 --> 00:15:55,880
"Whoever doesn't say
Ta Ra Ra can go..."
215
00:15:56,600 --> 00:15:58,120
"Say Ta Ra Ra"
216
00:15:58,400 --> 00:15:59,840
"Say Ta Ra Ra"
217
00:16:00,160 --> 00:16:01,880
"Say Ta Ra Ra"
218
00:16:01,920 --> 00:16:05,440
"Say Ta Ra Ra"
219
00:16:05,680 --> 00:16:07,040
"Say Ta Ra Ra"
220
00:16:07,280 --> 00:16:08,640
"Say Ta Ra Ra"
221
00:16:09,000 --> 00:16:11,240
"Say Ta Ra Ra Ra"
222
00:16:11,400 --> 00:16:14,720
"We will cause a lot of ruckus and
make them all say Ta Ra Ra"
223
00:16:14,880 --> 00:16:18,160
"I am from Delhi darling,
I can't stay single"
224
00:16:18,440 --> 00:16:21,840
"They talk about love and
make cute promises"
225
00:16:21,880 --> 00:16:25,480
"The tree I prayed to for my lady,
is haunted by a ghost lady"
226
00:16:25,560 --> 00:16:28,880
"In a village, in a field so low,
Dig a pit and down you go!"
227
00:16:29,080 --> 00:16:32,320
"In a village, in a field so low,
Dig a pit and down you go!"
228
00:16:32,560 --> 00:16:35,240
"Whoever doesn't say
Ta Ra Ra can go..."
229
00:16:35,600 --> 00:16:37,000
"Say Ta Ra Ra"
230
00:16:37,360 --> 00:16:39,040
"Say Ta Ra Ra"
231
00:16:39,160 --> 00:16:42,840
"Say Ta Ra Ra"
232
00:16:42,880 --> 00:16:44,640
"Say Ta Ra Ra"
233
00:16:47,920 --> 00:16:49,840
"Say Ta Ra Ra"
234
00:16:50,440 --> 00:16:53,600
"Even scrawny guys
can get a girl, no brag"
235
00:16:53,600 --> 00:16:57,120
"I pray to the Virgin Tree
and that is my swag"
236
00:16:57,240 --> 00:17:00,520
"No swiping for me,
let's talk face-to-face"
237
00:17:00,800 --> 00:17:04,440
"If you are not available
I am okay with your sister"
238
00:17:04,480 --> 00:17:07,600
"It was winter and
the night got cold"
239
00:17:08,040 --> 00:17:11,200
"It was winter and
the night got cold"
240
00:17:11,600 --> 00:17:14,680
"Whoever doesn't say
Ta Ra Ra can go..."
241
00:17:14,720 --> 00:17:16,120
"Say Ta Ra Ra"
242
00:17:16,400 --> 00:17:17,960
"Say Ta Ra Ra"
243
00:17:18,160 --> 00:17:19,840
"Say Ta Ra Ra"
244
00:17:19,880 --> 00:17:21,920
"Say Ta Ra Ra"
245
00:17:21,960 --> 00:17:23,560
"Say Ta Ra Ra"
246
00:17:23,680 --> 00:17:24,840
"Say Ta Ra Ra"
247
00:17:25,400 --> 00:17:26,720
"Say Ta Ra Ra"
248
00:17:27,120 --> 00:17:29,120
"Say Ta Ra Ra"
249
00:17:29,320 --> 00:17:32,320
"Say Ta Ra Ra"
250
00:17:32,480 --> 00:17:34,080
"Say Ta Ra Ra"
251
00:17:44,520 --> 00:17:46,040
Hey! Gagan!
252
00:17:46,440 --> 00:17:48,160
- Gagan!
- What are you doing? Wait!
253
00:17:48,520 --> 00:17:49,760
- Gagan!
- Gagan!
254
00:17:50,120 --> 00:17:51,320
- Hey!
- It's happening again.
255
00:17:51,400 --> 00:17:52,680
- Brother Gagan...
- Just wait!
256
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
Gagan!
257
00:17:59,400 --> 00:18:01,040
Will you believe us now?
258
00:18:01,600 --> 00:18:05,040
Or will you take action
after 4 or 5 more people die?
259
00:18:05,280 --> 00:18:08,080
I understand that you are
trying to draw a connection,
260
00:18:08,120 --> 00:18:09,240
but please get to the point.
261
00:18:09,520 --> 00:18:11,960
Ma'am this is because of the
Virgin Tree's spirit.
262
00:18:12,240 --> 00:18:13,320
It's the same curse.
263
00:18:13,680 --> 00:18:15,640
Raghuvendra Rajput 2004,
264
00:18:15,880 --> 00:18:17,520
Varun Gupta 2009,
265
00:18:17,640 --> 00:18:19,640
and Siddharth Pandey 2014.
266
00:18:19,840 --> 00:18:23,080
All three of them attempted
suicide on Valentine's day.
267
00:18:23,200 --> 00:18:26,080
And 20-25 days later they all died
on Chhoti Holi.
268
00:18:26,480 --> 00:18:27,680
It's a pattern!
269
00:18:27,880 --> 00:18:29,920
And more than 60 kids in that
same time frame
270
00:18:30,120 --> 00:18:31,560
have either had epileptic seizures
271
00:18:31,680 --> 00:18:32,840
or had hallucinations.
272
00:18:32,960 --> 00:18:34,640
Are you talking about ghosts again?
273
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Come on.
274
00:18:37,040 --> 00:18:38,840
We should be happy that
275
00:18:39,080 --> 00:18:40,280
Gagan is safe.
276
00:18:40,600 --> 00:18:44,200
And so that he can explain the
reason behind his attempted suicide.
277
00:18:44,680 --> 00:18:47,760
Otherwise the media would have
closed down this college already.
278
00:18:47,880 --> 00:18:49,920
Sir, whether you think
it's the truth or just a rumor,
279
00:18:49,960 --> 00:18:51,360
the panic has already spread.
280
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
And it won't take long for people
to find out about it.
281
00:18:53,480 --> 00:18:54,560
She is right.
282
00:18:55,040 --> 00:18:57,720
We need to do something to protect
the reputation of the college.
283
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Swati.
284
00:18:59,480 --> 00:19:01,080
The inter-college festivals
begin tomorrow,
285
00:19:01,240 --> 00:19:02,280
you focus on that.
286
00:19:02,560 --> 00:19:04,080
- But ma'am we need to--
- Do as I said.
287
00:19:05,720 --> 00:19:07,360
Swati! Swati wait!
288
00:19:08,400 --> 00:19:09,360
There is a way.
289
00:19:09,800 --> 00:19:11,320
Dr. Krishna Tripathi.
290
00:19:11,360 --> 00:19:14,920
One of the best paraphysicists in the
world is an alumnus from our college.
291
00:19:15,000 --> 00:19:16,320
Who? This Baba (Spiritual man)?
292
00:19:16,440 --> 00:19:18,040
If we involve the
paranormal society
293
00:19:18,080 --> 00:19:20,040
then this matter can
be solved discreetly.
294
00:19:20,240 --> 00:19:22,160
If his methods are truly scientific
295
00:19:22,280 --> 00:19:24,480
then there will be no fake
rituals and no complaints.
296
00:19:25,680 --> 00:19:27,800
In a village far away...
297
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
when a ghost appears.
298
00:19:34,200 --> 00:19:35,560
Baba!
299
00:19:35,720 --> 00:19:37,680
Children tell the ghost to run away.
300
00:19:40,880 --> 00:19:43,600
Otherwise Baba will appear.
301
00:19:51,720 --> 00:19:52,960
- Geopods?
- Check.
302
00:19:53,040 --> 00:19:54,240
- Infrared cameras?
- Check.
303
00:19:54,440 --> 00:19:56,520
- EMF meters.
- Check but the frequency is too high.
304
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
All the red ghosts,
305
00:19:57,640 --> 00:19:58,800
no sign of a friendly one.
306
00:19:59,680 --> 00:20:00,960
Hey, why are you here?
307
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
I can't do this.
308
00:20:02,440 --> 00:20:04,000
And you brought
Baba's guns with you?
309
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
Forget it, he is just an intern.
310
00:20:06,120 --> 00:20:07,680
I am Baba's aunt's son.
311
00:20:14,480 --> 00:20:15,640
They are all posessed spirits.
312
00:20:15,720 --> 00:20:16,760
Poltergeist.
313
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
You can't kill them directly.
314
00:20:18,200 --> 00:20:20,280
We need to separate the demonic
energy from these people.
315
00:20:20,320 --> 00:20:22,000
Pure iron Baba. Iron.
316
00:20:22,360 --> 00:20:23,560
Iron is a match.
317
00:20:33,160 --> 00:20:34,880
"Listen up Ghosts
Yes Baba"
318
00:20:35,080 --> 00:20:36,720
"Being naughty?
Yes Baba"
319
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
"Should I come there?
No Baba"
320
00:20:38,720 --> 00:20:40,440
"I am on my way
What Baba?"
321
00:20:40,560 --> 00:20:41,920
"Run away"
322
00:20:42,400 --> 00:20:43,760
"Run away"
323
00:20:44,200 --> 00:20:45,400
"Run away"
324
00:20:46,080 --> 00:20:48,040
"Run away Baba is here"
325
00:20:48,080 --> 00:20:51,560
"Run away Baba is here
No ghosts will ever come near"
326
00:20:51,600 --> 00:20:55,680
"Witch or zombie, lurking near,
It's time for them to disappear!"
327
00:20:55,760 --> 00:20:57,440
"He lays down the law for ghosts"
328
00:20:57,480 --> 00:21:00,680
"To the good, he’s a shining ray"
329
00:21:00,720 --> 00:21:02,960
"To haunting ghosts,
he drives them away!"
330
00:21:04,080 --> 00:21:08,120
"Ghosts, spirits and demons too,
Baba’s here to deal with you!"
331
00:21:08,240 --> 00:21:11,720
"Nine comes before eight is due,
Baba’s here to deal with you!"
332
00:21:11,880 --> 00:21:15,440
"Ghosts, spirits and demons too,
Baba’s here to deal with you!"
333
00:21:15,600 --> 00:21:18,920
"Nine comes before eight is due,
Baba’s here to deal with you!"
334
00:21:20,840 --> 00:21:22,240
Baba, this one is friendly.
335
00:21:22,480 --> 00:21:23,840
He is just here to
watch the action.
336
00:21:37,760 --> 00:21:39,720
Baba, these are frozen vampires.
337
00:21:39,760 --> 00:21:42,160
UV rays above 8 Baba.
UV rays above 8.
338
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
"Run away Baba is here"
339
00:21:51,600 --> 00:21:53,560
"Baba, Baba, Black Sheep"
340
00:21:53,600 --> 00:21:55,360
"How many ghosts did you reap?"
341
00:21:55,400 --> 00:21:58,320
"You are their god,
and you are their doom"
342
00:21:58,680 --> 00:22:02,600
"He is a devotee of Lord Shiva
he has no fear, he just chills"
343
00:22:02,840 --> 00:22:06,120
"Even Bloody Mary has
fallen for him"
344
00:22:06,480 --> 00:22:10,200
"Ghosts, spirits and demons too,
Baba’s here to deal with you!"
345
00:22:10,200 --> 00:22:13,720
"Nine comes before eight is due,
Baba’s here to deal with you!"
346
00:22:13,880 --> 00:22:17,480
"Ghosts, spirits and demons too,
Baba’s here to deal with you!"
347
00:22:17,560 --> 00:22:21,280
"Nine comes before eight is due,
Baba’s here to deal with you!"
348
00:22:25,480 --> 00:22:27,200
Hey kid, why didn't you run?
349
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
I will leave only after I watch
the fireworks at the carnival.
350
00:22:29,760 --> 00:22:31,440
Very good. Come here.
351
00:22:33,080 --> 00:22:34,040
There are so many of them!
352
00:22:34,040 --> 00:22:35,440
- What are those?
- Demons.
353
00:22:35,680 --> 00:22:36,920
Just watch baby.
354
00:22:37,360 --> 00:22:38,800
The magic of these salt bullets.
355
00:22:40,040 --> 00:22:41,640
"The sad life you're living"
356
00:22:41,680 --> 00:22:43,560
"He will solve every hassle"
357
00:22:43,600 --> 00:22:47,080
"He’ll turn that struggle into a roast,
With Bira in hand, we’ll raise a toast"
358
00:22:47,400 --> 00:22:50,920
"This fact is crazy trust me"
359
00:22:51,080 --> 00:22:54,240
"He studied B.A. twice
That is why they call him Baba"
360
00:22:54,320 --> 00:22:58,040
"Ghosts, spirits and demons too,
Baba’s here to deal with you!"
361
00:22:58,160 --> 00:23:01,680
"Nine comes before eight is due,
Baba’s here to deal with you!"
362
00:23:01,800 --> 00:23:05,320
"Ghosts, spirits and demons too,
Baba’s here to deal with you!"
363
00:23:05,320 --> 00:23:08,840
"Nine comes before eight is due,
Baba’s here to deal with you!"
364
00:23:12,080 --> 00:23:13,240
How was that?
365
00:23:13,320 --> 00:23:17,080
It felt like I watched the shoot
of the Naagin serial live.
366
00:23:21,320 --> 00:23:23,040
Hello? Dr. Krishna Tripathi?
367
00:23:23,680 --> 00:23:24,720
Yes, speaking.
368
00:23:24,880 --> 00:23:29,240
Sir, this is Professor Kalra from
Vincent College here.
369
00:23:30,240 --> 00:23:31,800
Yes Kalra, tell me.
370
00:23:32,320 --> 00:23:33,920
I saw you on Tinder.
371
00:23:34,760 --> 00:23:35,800
You are on Tinder?
372
00:23:36,080 --> 00:23:39,160
N... No... I accidentally made that.
373
00:23:39,320 --> 00:23:41,000
But how did you find out?
374
00:23:41,080 --> 00:23:43,640
I had no clue. I was just guessing.
375
00:23:43,840 --> 00:23:45,080
- Are you seriously on it?
- No, no.
376
00:23:45,120 --> 00:23:46,440
- Give me the phone.
- Okay.
377
00:23:49,360 --> 00:23:51,160
Tripathi, let's get to the point.
378
00:23:52,280 --> 00:23:53,800
Can you come to the
college immediately?
379
00:23:54,440 --> 00:23:55,360
There is a problem.
380
00:23:55,480 --> 00:23:59,240
Um... ghost, ghoul, witch, demon,
381
00:23:59,400 --> 00:24:01,760
ghost, vampire,
382
00:24:02,080 --> 00:24:04,080
and there is a new one
these days - Zombie.
383
00:24:04,720 --> 00:24:06,040
Tell me, which one is the problem?
384
00:24:48,360 --> 00:24:49,240
She left me Sahil!
385
00:24:49,240 --> 00:24:51,280
Hey, stop crying.
Try being an alpha.
386
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
Even Kapoor is an Animal now.
387
00:24:53,200 --> 00:24:54,480
Understand? Sigma male.
388
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
Just look at our Shantanu.
389
00:24:55,880 --> 00:24:57,760
He is the complete package.
But look at his messages.
390
00:24:57,840 --> 00:25:00,240
"Baby, I can't live without you.
Baby, please come back."
391
00:25:00,240 --> 00:25:01,280
Even a beggar won't...
392
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
Give me my phone back.
393
00:25:03,720 --> 00:25:04,720
Hey man...
394
00:25:05,680 --> 00:25:06,640
- I was just...
- Rude man.
395
00:25:11,960 --> 00:25:13,520
Your time is up,
hand over your papers.
396
00:25:13,720 --> 00:25:14,680
Hand over your papers.
397
00:25:14,840 --> 00:25:16,320
Sir, give me a minute.
Just one minute.
398
00:25:16,440 --> 00:25:18,600
You didn't study when you had time
what do you hope to do now?
399
00:25:19,040 --> 00:25:21,240
We will definitely play
a sad song for you.
400
00:25:21,640 --> 00:25:23,560
If you go out with a girl who is
out of your league
401
00:25:23,600 --> 00:25:24,920
you are bound to get dumped.
402
00:25:25,720 --> 00:25:27,600
"This guy got dumped..."
403
00:25:27,680 --> 00:25:28,880
Loser!
404
00:25:38,160 --> 00:25:39,120
What?
405
00:25:39,200 --> 00:25:40,160
It's nothing...
406
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
since this morning everything...
407
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Just a bad day.
408
00:25:44,080 --> 00:25:45,360
Are you a mother in a retro film?
409
00:25:45,360 --> 00:25:46,440
Always sad.
410
00:25:46,480 --> 00:25:47,880
Learn to chill a bit.
411
00:25:48,560 --> 00:25:51,120
It's fine. Now watch me
fix your mood in a snap.
412
00:25:52,160 --> 00:25:53,320
Shantanu...
413
00:25:59,560 --> 00:26:01,040
Shantanu...
414
00:26:10,920 --> 00:26:13,360
We will definitely play
a sad song for you.
415
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
Loser!
416
00:26:22,120 --> 00:26:24,240
You didn't study when you had time
what do you hope to do now?
417
00:26:30,640 --> 00:26:32,240
Baby, I can't live without you.
418
00:26:35,800 --> 00:26:38,320
Baby please come back.
Even a beggar won't...
419
00:26:39,520 --> 00:26:40,400
Sahil?
420
00:26:40,560 --> 00:26:42,480
Miyaan? Sahil? Sahil!
421
00:26:42,600 --> 00:26:44,200
Sahil!
422
00:26:54,920 --> 00:26:57,520
Their vitals are normal.
They had a hallucination attack.
423
00:26:57,680 --> 00:26:59,400
I am unable to
understand the reason for it.
424
00:26:59,680 --> 00:27:01,120
We have done their blood tests.
425
00:27:01,120 --> 00:27:02,840
We will get the reports
back in 24 hours.
426
00:27:10,440 --> 00:27:12,080
Is the college safe?
427
00:27:12,320 --> 00:27:13,680
Students lives matter!
428
00:27:13,760 --> 00:27:15,200
- This college is haunted.
- We deserve to know.
429
00:27:15,200 --> 00:27:16,160
You need to answer us sir.
430
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
This college has a ghost!
431
00:27:17,640 --> 00:27:20,720
Guys our college is haunted, five
people have had a seizure attack
432
00:27:20,760 --> 00:27:22,480
and the authorities say there is
nothing wrong with the college?
433
00:27:22,680 --> 00:27:25,680
Shut it down! Shut it down!
Shut down the haunted college!
434
00:27:25,960 --> 00:27:29,640
Shut it down! Shut it down!
Shut down the haunted college!
435
00:27:31,560 --> 00:27:33,960
Stop it, stop it, stop it!
436
00:27:34,920 --> 00:27:35,880
Stop it!
437
00:27:36,280 --> 00:27:39,880
It took us 70 years to build the
reputation of this college.
438
00:27:39,920 --> 00:27:43,840
And now you want to spin
a tale about a ghost and ruin it?
439
00:27:43,880 --> 00:27:44,840
Making posts on Social Media...
440
00:27:44,920 --> 00:27:46,160
Hey, what is wrong with you?
441
00:27:46,720 --> 00:27:47,760
You're not moving at all.
442
00:27:48,640 --> 00:27:50,480
It's okay. He will get better soon.
Okay?
443
00:27:50,560 --> 00:27:51,960
...What do you want to prove?
444
00:27:52,160 --> 00:27:53,240
What else can we do, sir?
445
00:27:53,520 --> 00:27:55,120
This is a matter of life and death.
446
00:27:55,200 --> 00:27:57,080
This is a matter for professionals.
447
00:27:57,520 --> 00:28:00,760
There is a team of doctors monitoring
the canteen food and water.
448
00:28:00,920 --> 00:28:04,240
So that we can act on any hallucination
causing agents that we find.
449
00:28:05,440 --> 00:28:06,840
When did you get here?
450
00:28:06,960 --> 00:28:08,480
Why do you say that
every time I see you?
451
00:28:09,720 --> 00:28:10,920
Why is he so scared?
452
00:28:13,000 --> 00:28:14,520
All five of them
are currently stable.
453
00:28:15,400 --> 00:28:16,720
They are all getting blood tests.
454
00:28:17,280 --> 00:28:20,360
There has to be a reason, ghosts
don't pick people at random.
455
00:28:20,400 --> 00:28:22,280
As if you know a lot about ghosts.
456
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
I do, that is why you're safe.
457
00:28:27,880 --> 00:28:30,360
Uh... please take
care of me too sister.
458
00:28:32,360 --> 00:28:34,600
Any actions or words
against this college
459
00:28:34,640 --> 00:28:36,480
will be met with serious action.
460
00:28:36,960 --> 00:28:38,040
- Let's go.
- Sir! Sir!
461
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
- Sir! Sir!
- Sir!
462
00:28:49,160 --> 00:28:50,240
Hey, Mughal witch.
463
00:28:50,360 --> 00:28:52,000
Stop brewing potions and
let's go get Sahil.
464
00:28:52,040 --> 00:28:53,400
Miyaan I am doing this for him.
465
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
My mother says
466
00:28:55,760 --> 00:28:58,280
if a Djinn is attached to you
they will keep coming back.
467
00:28:59,040 --> 00:29:00,680
This is a family recipe
to get rid of them.
468
00:29:00,760 --> 00:29:02,720
I will get some gin for
your mother. Let's go.
469
00:29:02,800 --> 00:29:04,320
My mother doesn't drink gin.
Only rum.
470
00:29:04,440 --> 00:29:05,600
Say god's name and let's go.
471
00:29:14,400 --> 00:29:15,640
I... I... will be back soon.
472
00:29:19,120 --> 00:29:20,960
B... B... Brother
there is someone here.
473
00:29:21,560 --> 00:29:22,520
Who is there?
474
00:29:22,640 --> 00:29:24,400
- Who... who is there?
- Who is there?
475
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
- It's me.
- Why you,
476
00:29:28,280 --> 00:29:29,440
fake belly dancer.
477
00:29:29,480 --> 00:29:30,720
Why are you wearing those?
478
00:29:30,760 --> 00:29:34,040
These? I bought these anklets
for my girlfriend, brother.
479
00:29:34,320 --> 00:29:36,600
My mother said that if you
wear something made of silver
480
00:29:36,640 --> 00:29:38,400
then ghosts will leave you alone.
481
00:29:38,560 --> 00:29:39,600
Chhotu bhai?
482
00:29:39,680 --> 00:29:41,200
Do you have anything
else made from silver?
483
00:29:41,240 --> 00:29:42,160
I have earrings.
484
00:29:42,280 --> 00:29:44,120
- Give it to me.
- Hey, let's go.
485
00:29:44,160 --> 00:29:45,240
- Take it with you.
- Mother's earrings.
486
00:29:45,280 --> 00:29:46,360
You want earrings now.
487
00:29:47,040 --> 00:29:48,520
That is my mother's concoction!
488
00:29:48,640 --> 00:29:50,000
- Mom's concoction fell.
- Get lost!
489
00:29:50,360 --> 00:29:51,440
Your mother's damn concoction.
490
00:29:52,040 --> 00:29:53,480
Shantanu...
491
00:29:54,280 --> 00:29:55,320
Did you hear that voice?
492
00:29:56,600 --> 00:29:57,840
You want to run? Let's go.
493
00:29:57,960 --> 00:29:59,360
Are you guys okay?
494
00:30:00,320 --> 00:30:01,200
Sahil?
495
00:30:01,320 --> 00:30:02,520
Absolutely first class.
496
00:30:03,320 --> 00:30:05,920
My mother taught me how to make a
concoction to protect from djinns.
497
00:30:06,160 --> 00:30:08,120
Not one to protect a man from
his perverted thoughts.
498
00:30:08,200 --> 00:30:09,640
Miyaan, teach him a lesson.
499
00:30:09,720 --> 00:30:11,000
You moron, come here.
500
00:30:11,080 --> 00:30:12,040
- Bring him here.
- Who the hell?
501
00:30:12,120 --> 00:30:13,880
Put him here. Right here.
502
00:30:14,080 --> 00:30:15,160
Don't you have any shame?
503
00:30:15,240 --> 00:30:17,320
Do you feel no shame?
I just risked my life for you.
504
00:30:17,440 --> 00:30:18,680
I love you too guys.
505
00:30:18,920 --> 00:30:20,720
I am absolutely fine.
Now get out of here.
506
00:30:20,760 --> 00:30:21,920
Listen to me.
507
00:30:22,080 --> 00:30:24,560
The ghost of the Virgin Tree
only affects virgin men.
508
00:30:25,880 --> 00:30:28,400
It's time to free
myself from this curse.
509
00:30:28,640 --> 00:30:30,000
I am out of here.
510
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
Come here please.
511
00:30:33,680 --> 00:30:35,440
Listen up you third-rate
Casablanca.
512
00:30:35,480 --> 00:30:36,880
But isn't the ghost on that tree?
513
00:30:36,920 --> 00:30:37,960
No, no.
514
00:30:38,120 --> 00:30:39,720
She could be anywhere.
515
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Here!
516
00:30:42,680 --> 00:30:43,800
There!
517
00:30:44,200 --> 00:30:47,800
- Down. Up. Anywhere.
- Even a ghost wouldn't like a pervert like you.
518
00:30:48,560 --> 00:30:50,240
Thost! Thost! Thost!
519
00:30:50,520 --> 00:30:52,920
Thost! Thost! Thost!
520
00:30:53,160 --> 00:30:54,120
Thost! Thost!
521
00:30:54,200 --> 00:30:56,440
Don't walk over me
it will remain small.
522
00:30:56,480 --> 00:30:57,720
What will remain small?
523
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
Is your virginity broken?
Are you free now?
524
00:31:00,120 --> 00:31:02,200
- I taw a thost. Thost.
- Get up. What is wrong with you?
525
00:31:02,360 --> 00:31:05,400
Thantanu miyaan I taw a thost.
526
00:31:05,480 --> 00:31:06,560
I tust taw a thost.
527
00:31:06,560 --> 00:31:08,760
Hey what happened to him?
What is he saying?
528
00:31:09,720 --> 00:31:10,840
I tused to tanner as a tid.
529
00:31:11,560 --> 00:31:12,960
Who used to be tanner?
530
00:31:13,440 --> 00:31:16,320
You idiot he said this used to
happen to him when he was young.
531
00:31:16,440 --> 00:31:18,040
He stammers when he is scared!
532
00:31:18,120 --> 00:31:20,600
Hey man, get a
doctor to cure this guy.
533
00:31:20,800 --> 00:31:22,840
Why you little...
534
00:31:23,040 --> 00:31:25,720
- Tamn tou!
- Don't hit me there! My brain is there!
535
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
Get him cured!
536
00:31:26,880 --> 00:31:28,480
- Get lost!
- I knew a guy like this in the village.
537
00:31:28,480 --> 00:31:30,040
- What happened to you?
- He lost his voice.
538
00:31:30,040 --> 00:31:31,440
Miyaan there is a thost here.
Let's go.
539
00:32:33,560 --> 00:32:34,760
Shut up!
540
00:32:35,520 --> 00:32:37,440
Is this the right time to be
doing breathing exercises?
541
00:32:37,560 --> 00:32:39,480
Is this the right time to barge
into someone's house?
542
00:32:39,920 --> 00:32:40,920
Sorry.
543
00:32:47,040 --> 00:32:47,960
Sorry?
544
00:32:48,000 --> 00:32:49,400
- I phat my shants.
- What?
545
00:32:49,760 --> 00:32:51,600
The fear made him exchange
his 'P' and 'S'.
546
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
You scared all of us.
547
00:32:53,160 --> 00:32:54,080
Who are you?
548
00:32:54,240 --> 00:32:55,280
Baba.
549
00:32:55,320 --> 00:32:56,840
When did the college
start needing a baba?
550
00:32:57,800 --> 00:32:59,000
My name is Krishna.
551
00:32:59,960 --> 00:33:02,440
I graduated in B.A. from
this college twice.
552
00:33:02,760 --> 00:33:04,760
That is why people call me Baba.
553
00:33:05,040 --> 00:33:06,320
It's a good thing you didn't
do M.A. twice.
554
00:33:06,440 --> 00:33:07,640
Otherwise they
would call you uncle.
555
00:33:07,920 --> 00:33:11,560
If you keep talking then I will make
sure you phit your shants so bad
556
00:33:11,640 --> 00:33:13,200
that you won't be
able to walk straight.
557
00:33:13,640 --> 00:33:15,280
I came here for research.
558
00:33:16,200 --> 00:33:17,520
If there are any issues...
559
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
We should tell you?
560
00:33:18,720 --> 00:33:19,880
No, just adjust.
561
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Yes sir.
562
00:33:27,720 --> 00:33:28,560
Such a strange man.
563
00:33:28,640 --> 00:33:30,600
Who walks around in a burkha
this late at night?
564
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
What the hell is all this?
565
00:33:31,720 --> 00:33:33,600
Go to sleep Miyaan.
And you too Khalifa.
566
00:33:39,400 --> 00:33:40,480
This is rubbish!
567
00:33:40,760 --> 00:33:41,760
I know right.
568
00:33:41,920 --> 00:33:43,200
How could this happen?
569
00:33:43,320 --> 00:33:44,360
It's obvious.
570
00:33:44,440 --> 00:33:46,760
It's a trick by the college authorities,
they are covering up everything.
571
00:33:46,800 --> 00:33:49,480
Let's go guys. Let's start planning
for the fest. Everything is fine.
572
00:33:49,840 --> 00:33:51,800
Yeah bro,
it's a metropolitan city.
573
00:33:51,920 --> 00:33:53,280
There are no ghosts here.
574
00:33:53,280 --> 00:33:55,120
Guys we did our fact check.
575
00:33:55,360 --> 00:33:57,440
As usual the University was using
cheap food vendors
576
00:33:57,440 --> 00:33:58,760
and playing with student's health.
577
00:33:58,800 --> 00:34:01,040
Virgin tree, please forgive us.
578
00:34:01,080 --> 00:34:04,320
We doubted you.
We made a huge mistake.
579
00:34:04,480 --> 00:34:05,440
Hey man, look at this.
580
00:34:05,480 --> 00:34:07,080
They are checking the
environment in the college.
581
00:34:07,080 --> 00:34:08,200
They have installed beepers.
582
00:34:08,200 --> 00:34:10,520
Red means not safe and
green means safe.
583
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
There you go Mr. Kalra.
584
00:34:21,680 --> 00:34:23,680
Do you have clarity now?
Are you satisfied now?
585
00:34:23,840 --> 00:34:25,440
This guy is lying!
586
00:34:25,640 --> 00:34:29,320
Look, if I am wrong then you
aren't right either.
587
00:34:29,920 --> 00:34:33,800
To do my job it's important to
keep this college calm.
588
00:34:34,000 --> 00:34:35,920
You mean all of this is fake?
589
00:34:36,240 --> 00:34:37,200
And Gagan?
590
00:34:37,240 --> 00:34:39,040
Oh, come on...
591
00:34:39,640 --> 00:34:40,960
Gagan's article is correct.
592
00:34:41,680 --> 00:34:44,440
You should update your
educational system.
593
00:34:44,440 --> 00:34:45,800
You should do your job.
594
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
Just tell us
595
00:34:47,760 --> 00:34:50,200
if we can get a clean chit from
the paranormal society.
596
00:34:50,560 --> 00:34:51,480
Absolutely
597
00:34:51,600 --> 00:34:52,720
not.
598
00:34:53,600 --> 00:34:54,560
Why?
599
00:34:55,440 --> 00:34:56,840
There is something in this college.
600
00:34:57,040 --> 00:34:58,000
Look,
601
00:34:58,560 --> 00:35:00,520
there could be two types
of spirits here.
602
00:35:03,960 --> 00:35:05,000
One is green,
603
00:35:05,920 --> 00:35:07,440
which could be amongst you
right now.
604
00:35:08,160 --> 00:35:09,680
Don't be scared.
605
00:35:10,000 --> 00:35:11,040
They won't do anything.
606
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
But the red ones...
607
00:35:14,360 --> 00:35:15,920
they are a hassle.
608
00:35:17,600 --> 00:35:19,880
Whether there is a good
spirit or a bad one in the college,
609
00:35:20,400 --> 00:35:22,720
it will take some
time to figure that out.
610
00:35:23,360 --> 00:35:25,960
But till then the college should
keep functioning like normal.
611
00:35:26,720 --> 00:35:28,640
So that the spirit doesn't
change its pattern.
612
00:35:28,880 --> 00:35:31,960
Apart from that Chhote has
installed the equipment.
613
00:35:32,040 --> 00:35:33,320
- Equipment?
- Yes.
614
00:35:33,520 --> 00:35:36,120
There are a few energy beepers
and some old TV transistors.
615
00:35:36,240 --> 00:35:37,640
To track the spirit.
616
00:35:37,720 --> 00:35:41,680
And yes, we want all the CCTV
footage from 14th Feb to today.
617
00:35:41,960 --> 00:35:43,160
Energy checking beepers?
618
00:35:43,640 --> 00:35:47,600
If the students find out about
all this it could cause problems.
619
00:35:47,880 --> 00:35:49,680
And then there are these
occult books,
620
00:35:50,040 --> 00:35:51,360
these guns,
621
00:35:51,800 --> 00:35:53,800
you are doing all this in
college out in the open.
622
00:35:53,960 --> 00:35:56,320
Look, just tell the kids that they
are environment checking beepers.
623
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
Otherwise wherever there is a ghost,
Baba will be there.
624
00:35:58,640 --> 00:36:00,880
Look, just remember.
625
00:36:01,440 --> 00:36:03,240
Green means safe.
626
00:36:04,160 --> 00:36:06,160
And red means Baba.
627
00:36:06,200 --> 00:36:08,120
I wrote this from my heart.
Please listen carefully.
628
00:36:10,680 --> 00:36:12,320
I begin my poem
with your permission,
629
00:36:12,920 --> 00:36:14,240
"Lover... A lover..."
630
00:36:14,320 --> 00:36:15,440
Eyes forward.
631
00:36:16,120 --> 00:36:18,240
"But I don't have
too many dreams."
632
00:36:18,520 --> 00:36:19,600
Poor people.
633
00:36:21,520 --> 00:36:23,520
"But if I ever fall in love,
634
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
then I could even build something
as grand as the Taj Mahal."
635
00:36:26,040 --> 00:36:28,200
Even the Taj Mahal can't compete
with the magic of a Yoyo room!
636
00:36:28,680 --> 00:36:30,280
- Pervert.
- Well said!
637
00:36:30,440 --> 00:36:32,680
I am not done! Hey, I am not...
Sit, sit down.
638
00:36:42,320 --> 00:36:43,640
Shantanu...
639
00:36:48,560 --> 00:36:49,560
What do you want?
640
00:36:51,360 --> 00:36:52,520
Idiot.
641
00:36:56,200 --> 00:36:57,440
- Are you crazy?
- Are you crazy?
642
00:36:57,680 --> 00:36:58,840
Get lost or I will beat you up.
643
00:37:00,800 --> 00:37:01,920
- What?
- What is all this?
644
00:37:01,960 --> 00:37:02,920
What are you doing?
645
00:37:04,560 --> 00:37:06,200
- Are you crazy?
- Am I crazy!
646
00:37:07,560 --> 00:37:10,200
"I am crazy. Crazy for your love."
647
00:37:10,880 --> 00:37:12,640
"My eyes are brimming with tears"
648
00:37:12,800 --> 00:37:13,760
Coffee?
649
00:37:14,440 --> 00:37:15,480
Let's go.
650
00:37:17,040 --> 00:37:18,960
"Even the heavens hesitate,
651
00:37:20,880 --> 00:37:21,800
seeing the storm within my eyes."
652
00:37:21,840 --> 00:37:23,560
Your words have moved me brother!
653
00:37:24,000 --> 00:37:25,160
Thank you, my patrons.
654
00:37:33,120 --> 00:37:35,040
Oh, so you are a full on
Virgin Tree supporter?
655
00:37:35,240 --> 00:37:36,240
Yes, I am.
656
00:37:38,920 --> 00:37:40,920
Are you the ghost
of the Virgin Tree?
657
00:37:41,880 --> 00:37:42,960
I could be.
658
00:37:44,640 --> 00:37:45,640
Are you scared?
659
00:37:46,640 --> 00:37:47,920
No, I was just thinking
660
00:37:48,440 --> 00:37:49,960
how such a cute ghost
could exist.
661
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
Are you hitting on me?
662
00:37:51,200 --> 00:37:52,600
Do I have to spell it out?
663
00:37:53,120 --> 00:37:54,640
You can't date me,
664
00:37:55,200 --> 00:37:56,400
who will you go
crying to afterwards?
665
00:37:56,440 --> 00:37:57,800
Did you forget?
Sahil and Naseer.
666
00:38:00,120 --> 00:38:01,480
Are they your true love?
667
00:38:03,400 --> 00:38:04,720
Did you read my note?
668
00:38:05,600 --> 00:38:06,720
That is not fair.
669
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
Who did you ask for?
670
00:38:09,040 --> 00:38:10,320
I will announce
it once I get him.
671
00:38:10,800 --> 00:38:12,360
True love...
672
00:38:24,280 --> 00:38:26,280
I haven't seen this
Shantanu all day.
673
00:38:26,840 --> 00:38:27,760
Forget about him.
674
00:38:27,800 --> 00:38:29,920
Who left this ancient TV here?
675
00:38:33,600 --> 00:38:34,800
Ghost!
676
00:38:37,480 --> 00:38:38,560
Listen.
677
00:38:38,600 --> 00:38:39,720
Y... Y... Yes?
678
00:38:41,160 --> 00:38:42,200
Did something happen?
679
00:38:42,360 --> 00:38:43,640
"Not yet."
680
00:38:44,360 --> 00:38:46,720
Do I look like I am
playing Antakshari here?
681
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
Rude man.
682
00:38:49,040 --> 00:38:50,080
Singing "Not yet".
683
00:39:18,000 --> 00:39:19,120
Brother.
684
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
What?
685
00:39:28,560 --> 00:39:29,520
Fine.
686
00:39:31,000 --> 00:39:33,320
If both of you feel
anything weird...
687
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
Then tell me.
688
00:39:35,120 --> 00:39:36,360
- W... W... Why?
- Why?
689
00:39:36,560 --> 00:39:37,920
- D... Did something happen Baba?
- Did something happen?
690
00:39:38,680 --> 00:39:40,040
"Not yet."
691
00:39:43,240 --> 00:39:44,200
Tell me.
692
00:39:44,320 --> 00:39:45,360
Salaam Alaikum.
693
00:39:45,600 --> 00:39:47,200
Hey, what was that on Baba's hand?
694
00:39:48,320 --> 00:39:50,120
It's called an electric massager.
You poor backward man.
695
00:39:50,200 --> 00:39:52,400
Stay away from me,
or they'll think I'm like you.
696
00:39:52,840 --> 00:39:54,400
- I want one too.
- Shut up.
697
00:40:05,640 --> 00:40:06,880
Shantanu.
698
00:40:49,480 --> 00:40:50,880
Oh, I am sorry.
699
00:40:52,000 --> 00:40:52,960
It's okay.
700
00:40:55,240 --> 00:40:56,520
Sorry, I didn't see you there.
701
00:40:57,440 --> 00:40:58,520
But I saw
702
00:40:58,760 --> 00:40:59,840
that you were looking at me.
703
00:41:00,320 --> 00:41:02,440
No, that is because I had
never seen you before.
704
00:41:02,960 --> 00:41:05,080
That is why I looked at you
like I had seen you before.
705
00:41:08,080 --> 00:41:09,080
Are you done?
706
00:41:09,160 --> 00:41:10,680
Or do you want to
look at me some more?
707
00:41:13,320 --> 00:41:14,280
Sorry.
708
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
I am just kidding.
Don't mind.
709
00:41:16,600 --> 00:41:18,160
No, no. It's okay.
710
00:41:18,520 --> 00:41:19,480
By the way.
711
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
Hi, I am Shantanu.
712
00:41:20,800 --> 00:41:21,760
What is your name?
713
00:41:22,600 --> 00:41:23,600
Mohabbat (Love).
714
00:41:24,760 --> 00:41:25,720
Really?
715
00:41:25,800 --> 00:41:28,120
If you don't believe me
then why don't you try it?
716
00:41:29,040 --> 00:41:29,920
What?
717
00:41:30,000 --> 00:41:30,880
Check.
718
00:41:31,000 --> 00:41:32,080
You can try checking my ID.
719
00:41:32,800 --> 00:41:33,840
I am in my third year.
720
00:41:34,040 --> 00:41:35,280
I took a gap for a year
721
00:41:35,680 --> 00:41:36,840
and just came back.
722
00:41:37,280 --> 00:41:38,240
That is great.
723
00:41:39,840 --> 00:41:40,880
See you again soon.
724
00:41:52,160 --> 00:41:56,440
"Don’t tease me now, my love"
725
00:41:56,760 --> 00:42:01,320
"You are the one
I prayed to God for"
726
00:42:17,560 --> 00:42:19,080
"Listen up!"
727
00:42:19,240 --> 00:42:21,880
"You are the one I dream about"
728
00:42:28,200 --> 00:42:33,080
"Whenever I see you,
my heart gives me a sign"
729
00:42:33,160 --> 00:42:34,160
Hey Shantanu!
730
00:42:35,320 --> 00:42:36,480
- Where are you going?
- Miyaan.
731
00:42:36,880 --> 00:42:37,880
Shantanu!
732
00:42:39,280 --> 00:42:41,480
"Don’t tease me now, my love"
733
00:42:41,560 --> 00:42:44,080
"Don’t tease me now, my love"
734
00:42:44,440 --> 00:42:46,680
"Don’t tease me now, my love"
735
00:42:46,800 --> 00:42:49,240
"Don’t tease me now, my love"
736
00:42:49,800 --> 00:42:55,000
"You are my life, my love,
stop being so stubborn"
737
00:42:55,040 --> 00:42:57,200
"Don’t tease me now, my love"
738
00:42:57,320 --> 00:42:59,800
"Don’t tease me now, my love"
739
00:43:00,120 --> 00:43:05,080
"Don’t tease me now, my love"
740
00:43:28,080 --> 00:43:29,200
Let's go.
741
00:43:42,600 --> 00:43:44,680
"Love is joy"
742
00:43:45,120 --> 00:43:47,560
"Love is a burden"
743
00:43:47,880 --> 00:43:51,480
"I can never figure
out what love is"
744
00:43:51,920 --> 00:43:55,320
"With you by my side"
745
00:43:55,560 --> 00:43:58,240
"Everything feels right"
746
00:43:58,440 --> 00:44:02,440
"Hold my hand and never let go"
747
00:44:02,760 --> 00:44:03,920
Shantanu miyaan!
748
00:44:04,240 --> 00:44:05,120
Send them away.
749
00:44:05,200 --> 00:44:06,560
- What is he doing all alone in there?
- I see his hand moving.
750
00:44:06,600 --> 00:44:07,840
They are my best friends.
751
00:44:07,840 --> 00:44:08,840
Why don't you meet them?
752
00:44:08,840 --> 00:44:11,320
They're dumb... They're a bit weird.
But they are good people.
753
00:44:11,360 --> 00:44:13,320
Open the door, what are you
doing in the corner there?
754
00:44:13,400 --> 00:44:15,160
First we should get to
know each other better.
755
00:44:15,200 --> 00:44:16,840
Grow closer to each other.
756
00:44:17,080 --> 00:44:19,840
Then I will be happy to meet both
your friends and family. I promise.
757
00:44:19,880 --> 00:44:21,640
- Shantanu miyaan?
- My family...
758
00:44:21,720 --> 00:44:22,720
Shantanu!
759
00:44:22,960 --> 00:44:24,120
...both my mom and dad
are gone.
760
00:44:24,240 --> 00:44:25,680
It's fine. We will find them.
761
00:44:25,840 --> 00:44:27,440
- Shantanu!
- Open the door.
762
00:44:27,760 --> 00:44:29,760
In our hearts. We will
find them in our hearts.
763
00:44:29,800 --> 00:44:31,200
- Shantanu! Open up!
- One second.
764
00:44:32,200 --> 00:44:33,560
I am with Mohabbat,
come back later.
765
00:44:33,560 --> 00:44:35,240
- Hey, introduce her to us.
- Get lost.
766
00:44:35,640 --> 00:44:38,320
Is she some divine angel who'll
lose purity if we glance at her?
767
00:44:38,480 --> 00:44:39,880
Please. Some other time.
768
00:44:40,080 --> 00:44:41,760
Sister-in-law's voice
sounds very melodious.
769
00:44:41,760 --> 00:44:43,000
She’s the legendary singer Tansen's
granddaughter. Now get lost.
770
00:44:43,040 --> 00:44:44,640
As-salamu alaykum sister-in-law.
How about a song?
771
00:44:44,680 --> 00:44:45,720
Hey, just a glance.
772
00:44:54,880 --> 00:44:57,520
"I wish for you on
every falling star"
773
00:44:57,640 --> 00:45:00,200
"Without you, my
world feels incomplete"
774
00:45:00,320 --> 00:45:05,800
"Oh why can't you see the
storm of love in my heart?"
775
00:45:06,040 --> 00:45:08,000
"Don’t tease me now, my love"
776
00:45:08,440 --> 00:45:10,360
"Don’t tease me now, my love"
777
00:45:10,680 --> 00:45:12,720
What is wrong with
the boys these days?
778
00:45:12,760 --> 00:45:13,960
"Don’t tease me now, my love"
779
00:45:14,040 --> 00:45:16,520
"Don’t tease me now, my love"
780
00:45:27,480 --> 00:45:30,960
"My heart feels empty without you"
781
00:45:32,760 --> 00:45:36,520
"My heart feels empty without you"
782
00:45:37,880 --> 00:45:40,560
"My heart feels empty without you"
783
00:45:43,200 --> 00:45:47,640
"You are the only one I see"
784
00:45:48,480 --> 00:45:52,440
"To be yours-is that
too much to ask for?"
785
00:45:53,680 --> 00:45:57,400
"To be yours-is that
too much to ask for?"
786
00:46:09,360 --> 00:46:11,080
You took so long to grow.
787
00:46:17,240 --> 00:46:18,480
I thought this year...
788
00:46:19,640 --> 00:46:21,360
by the time Valentine's
day came around
789
00:46:22,480 --> 00:46:23,840
I would tell him about you.
790
00:46:24,440 --> 00:46:26,600
And along with that I would also
tell him my feelings.
791
00:46:27,040 --> 00:46:29,000
Because I didn't give him too
much attention at the start,
792
00:46:29,040 --> 00:46:30,360
he floated away to someone else.
793
00:46:31,120 --> 00:46:32,360
Who does that?
794
00:46:33,680 --> 00:46:35,440
Whether he says it or not this time,
I will tell him.
795
00:46:38,360 --> 00:46:39,720
Not going to let you go this time.
796
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
Okay?
797
00:46:41,640 --> 00:46:42,720
Do you know why?
798
00:46:43,200 --> 00:46:44,200
Idiot.
799
00:46:44,440 --> 00:46:46,120
I... I think I...
800
00:46:47,400 --> 00:46:48,720
I... I love...
801
00:46:49,720 --> 00:46:50,920
Ananya!
802
00:47:12,320 --> 00:47:14,120
Are you crazy?
Couldn't you see that falling?
803
00:47:14,160 --> 00:47:16,320
Are my eyes at the top of my head
to be able to see that?
804
00:47:16,680 --> 00:47:17,840
What are you doing here?
805
00:47:19,400 --> 00:47:20,520
I was...
806
00:47:20,680 --> 00:47:21,640
I mean...
807
00:47:22,120 --> 00:47:23,080
Mohabbat.
808
00:47:28,240 --> 00:47:29,720
Mohabbat is a girl's name.
809
00:47:31,800 --> 00:47:33,320
No, she is not my girlfriend.
810
00:47:37,000 --> 00:47:38,080
But she is something.
811
00:47:42,760 --> 00:47:44,480
I know you're very busy
812
00:47:45,520 --> 00:47:46,600
but can you meet her once?
813
00:47:47,440 --> 00:47:48,760
You know how bad my choices are.
814
00:47:52,480 --> 00:47:55,080
I will only make her my
girlfriend if you approve of her.
815
00:47:59,160 --> 00:48:00,120
Will you meet her?
816
00:48:13,080 --> 00:48:14,600
It's time for the bus.
817
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
You will come, won't you?
818
00:48:22,320 --> 00:48:23,880
Hurry, okay?
819
00:48:37,080 --> 00:48:38,720
When will you understand, Shantanu?
820
00:48:38,760 --> 00:48:39,680
I love you.
821
00:48:39,720 --> 00:48:41,280
And this time I won't
let you get away.
822
00:48:41,320 --> 00:48:43,400
True love...
823
00:48:45,840 --> 00:48:47,200
Let me talk to my dad quickly.
824
00:48:48,240 --> 00:48:49,240
Hello?
825
00:48:49,360 --> 00:48:51,040
H... Hello? Do you want to
talk instead?
826
00:48:51,240 --> 00:48:52,200
Get lost!
827
00:48:52,320 --> 00:48:53,480
We will ask my dad for money.
828
00:48:53,640 --> 00:48:55,240
- Do you think he will give it.
- I don't think so.
829
00:48:55,360 --> 00:48:56,320
We will still try.
830
00:49:46,800 --> 00:49:48,360
Chhote, are you done packing?
831
00:51:39,040 --> 00:51:40,040
Hey...
832
00:51:40,120 --> 00:51:41,880
I am not feeling well.
833
00:51:43,600 --> 00:51:45,520
- Yes, Naseer my boy?
- Dad, I am going to an art exhibition.
834
00:51:45,760 --> 00:51:46,720
What mission?
835
00:51:46,840 --> 00:51:48,240
Exhibition.
836
00:51:48,240 --> 00:51:50,720
- May God forgive us.
- Not that kind of exhibition, Dad.
837
00:51:51,080 --> 00:51:52,680
I wouldn't ask you to
give me money for that.
838
00:51:53,120 --> 00:51:54,400
I am going to look at stars.
839
00:51:54,400 --> 00:51:56,840
- Okay go ahead.
- I just wanted some mo...
840
00:51:57,560 --> 00:51:58,960
Dad? Dad?
841
00:51:59,720 --> 00:52:02,000
You are saying dad here
842
00:52:02,040 --> 00:52:04,680
while Shantanu is
having the time of his life!
843
00:52:04,920 --> 00:52:06,320
Check it out, he’s sealed the deal!
844
00:52:06,640 --> 00:52:07,640
It's love miyaan,
845
00:52:07,960 --> 00:52:09,360
it's out of your grasp.
846
00:52:11,040 --> 00:52:13,160
Fans of item songs wouldn't
understand love.
847
00:52:29,040 --> 00:52:30,520
Let me just inform Ananya once.
848
00:52:50,320 --> 00:52:52,520
Baba that leaf isn't
matching the Virgin Tree.
849
00:53:00,960 --> 00:53:03,520
You said green ghosts
don't attack anyone.
850
00:53:03,640 --> 00:53:04,880
So how did this happen?
851
00:53:15,440 --> 00:53:16,640
What is this place Baba?
852
00:53:18,440 --> 00:53:20,440
The Virgin Tree wasn't alone.
853
00:53:21,480 --> 00:53:23,200
There was a tree exactly like it.
854
00:53:24,200 --> 00:53:25,320
The only difference
855
00:53:25,680 --> 00:53:27,800
was that the Virgin Tree was
known as the tree of love.
856
00:53:28,040 --> 00:53:30,960
They used to hold functions
and classes under this tree.
857
00:53:31,240 --> 00:53:33,600
Then I am sure this tree
used to burn with envy.
858
00:53:36,280 --> 00:53:37,600
It burnt up completely, Chhote.
859
00:53:38,240 --> 00:53:39,960
But no one ever comes here, right?
860
00:53:40,240 --> 00:53:42,800
Even if there was a spirit here,
they would have already left.
861
00:53:43,040 --> 00:53:45,640
No, I mean.
What would hold it back here?
862
00:53:45,920 --> 00:53:48,080
"The soul is never born and
never dies,
863
00:53:48,640 --> 00:53:51,800
It has neither come into
being nor will it come into being,
864
00:53:52,200 --> 00:53:54,480
It is unborn, eternal,
ever-existing and timeless,
865
00:53:55,000 --> 00:53:57,200
It is not destroyed when
the body is destroyed."
866
00:53:57,560 --> 00:53:58,840
It is written in the Bhagvad Gita,
867
00:53:59,040 --> 00:54:00,680
"The soul is immortal...
868
00:54:00,880 --> 00:54:03,000
Even after the body has
been destroyed,
869
00:54:03,480 --> 00:54:04,640
the soul lives on."
870
00:54:05,000 --> 00:54:07,520
And if the soul has
an incomplete love...
871
00:54:08,760 --> 00:54:10,360
then it cannot move
on to the afterlife.
872
00:54:10,560 --> 00:54:13,800
The soul wants to complete
that love at any cost.
873
00:54:14,560 --> 00:54:16,080
Go ask for the CCTV footage.
874
00:54:16,160 --> 00:54:17,520
Okay Baba, I will go get it.
875
00:54:47,000 --> 00:54:48,720
Can we meet on the
roof in five minutes?
876
00:54:53,520 --> 00:54:55,640
Baba, he left the
Virgin Tree behind.
877
00:55:01,440 --> 00:55:03,800
Give my love back to me!
878
00:55:03,880 --> 00:55:05,520
Give my true love back to me!
879
00:55:15,800 --> 00:55:17,440
Who is bursting
crackers in February?
880
00:55:18,640 --> 00:55:19,640
Mohabbat.
881
00:55:19,680 --> 00:55:21,240
What? Ridiculous.
882
00:55:21,720 --> 00:55:23,080
How did they go
off on their own...
883
00:55:23,200 --> 00:55:24,800
Do you have a remote control?
884
00:55:25,720 --> 00:55:26,960
I meant...
885
00:55:27,080 --> 00:55:28,200
love.
886
00:55:29,440 --> 00:55:31,120
I can feel true love.
887
00:55:32,440 --> 00:55:33,920
So everything happens on it's own.
888
00:55:37,960 --> 00:55:39,120
Isn't it beautiful?
889
00:55:40,080 --> 00:55:41,280
You like fireworks that much?
890
00:55:42,720 --> 00:55:44,320
I like the feeling of love.
891
00:55:53,280 --> 00:55:54,280
Did you arrange all this?
892
00:55:55,960 --> 00:55:56,960
Love did.
893
00:56:13,320 --> 00:56:14,440
I love you.
894
00:56:17,360 --> 00:56:18,320
What is wrong?
895
00:56:19,800 --> 00:56:21,680
Nothing, it's just...
896
00:56:23,960 --> 00:56:25,560
I don't want to lie to you.
897
00:56:25,960 --> 00:56:28,400
The most important thing
in love is trust and truth.
898
00:56:30,880 --> 00:56:32,600
I was recently cheated on.
899
00:56:33,880 --> 00:56:34,920
That is why...
900
00:56:35,120 --> 00:56:36,320
I am a little scared of love.
901
00:56:37,280 --> 00:56:38,640
Are you scared of me too?
902
00:56:38,960 --> 00:56:39,920
No, no...
903
00:56:40,400 --> 00:56:41,440
You are very nice.
904
00:56:42,880 --> 00:56:43,960
What do you like about me?
905
00:56:45,720 --> 00:56:47,760
Boys often fall in love with
women's bodies.
906
00:56:48,440 --> 00:56:49,400
No.
907
00:56:51,840 --> 00:56:53,160
Real love comes from the soul.
908
00:56:55,320 --> 00:56:56,280
Soul?
909
00:56:57,080 --> 00:56:58,560
Do you even what the 'soul' is?
910
00:56:59,000 --> 00:57:00,120
I know everything.
911
00:57:00,440 --> 00:57:01,720
Love should be of the soul;
912
00:57:02,080 --> 00:57:04,000
the body is temporary.
913
00:57:06,000 --> 00:57:06,960
Trust.
914
00:57:08,080 --> 00:57:10,000
Trust is a very important
thing, isn't it?
915
00:57:11,760 --> 00:57:13,200
You are right Shantanu.
916
00:57:14,440 --> 00:57:15,440
Now...
917
00:57:15,440 --> 00:57:17,160
Now I won't hide
anything from you either.
918
00:57:19,080 --> 00:57:20,280
Hide what?
919
00:57:22,160 --> 00:57:23,560
Nothing, forget about it actually.
920
00:57:23,960 --> 00:57:25,000
No, tell me.
921
00:57:27,560 --> 00:57:29,000
Real love comes
from the soul, right?
922
00:57:32,040 --> 00:57:34,440
There is no space for lies
when it comes to true love.
923
00:57:42,280 --> 00:57:43,360
I am a soul.
924
00:57:46,760 --> 00:57:47,760
I mean...
925
00:57:48,440 --> 00:57:49,560
I am a spirit.
926
00:57:51,400 --> 00:57:52,520
I am not really alive.
927
00:57:58,240 --> 00:57:59,360
Oh!
928
00:57:59,640 --> 00:58:01,120
Emotional roleplay?
929
00:58:01,800 --> 00:58:03,360
- What?
- It's a spooky night,
930
00:58:03,440 --> 00:58:05,240
shadows all around.
931
00:58:05,280 --> 00:58:07,200
You play the ghost,
I’ll be the devil!
932
00:58:08,200 --> 00:58:09,160
What?
933
00:58:12,480 --> 00:58:14,040
You're misunderstanding Shantanu.
934
00:58:14,440 --> 00:58:15,600
It's a dark forest,
935
00:58:15,600 --> 00:58:17,080
- I will drink your blood.
- What are you doing?
936
00:58:17,080 --> 00:58:18,680
But you don't have any blood.
937
00:58:18,880 --> 00:58:21,920
- Because you are already dead.
- Shantanu listen to me. Wait.
938
00:58:21,920 --> 00:58:23,240
Shantanu listen to me.
939
00:58:23,280 --> 00:58:24,720
Shantanu!
940
00:58:28,160 --> 00:58:30,800
Ghost! Ghost! Ghost!
941
00:58:31,600 --> 00:58:34,680
Ghost! Ghost! Ghost!
942
00:58:34,720 --> 00:58:36,280
Chhote! Fetch the guns.
943
00:58:39,880 --> 00:58:43,400
- Help! Help! Help me!
- Shantanu? Shantanu wait.
944
00:58:43,400 --> 00:58:44,360
Shantanu!
945
00:59:05,000 --> 00:59:06,440
Ghost! Ghost!
946
00:59:06,640 --> 00:59:08,560
Ghost! Ghost...
947
00:59:10,080 --> 00:59:13,320
Help! Help!
Help... Help me!
948
00:59:15,920 --> 00:59:16,920
Help!
949
01:01:51,280 --> 01:01:52,400
Call Shantanu.
950
01:01:52,520 --> 01:01:53,680
Miyaan these small tasks,
951
01:01:53,960 --> 01:01:54,840
you should do them yourself.
952
01:01:54,920 --> 01:01:55,920
I don't have balance.
953
01:01:56,240 --> 01:01:57,680
My phone doesn't have any battery.
954
01:02:02,560 --> 01:02:03,920
Shantanu...
955
01:02:12,840 --> 01:02:13,920
Ghost!
956
01:02:13,920 --> 01:02:15,520
- Who is a ghost?
- Sahil! Wait a minute.
957
01:02:16,040 --> 01:02:18,000
Who are you? And where am I?
958
01:02:18,040 --> 01:02:19,600
I am your final hope.
959
01:02:19,680 --> 01:02:20,720
I saved you from the ghost
960
01:02:20,720 --> 01:02:22,480
and now I am taking you
somewhere safe. Understand?
961
01:02:22,520 --> 01:02:24,880
What kind of safety is this?
This looks like a kidnapping.
962
01:02:24,960 --> 01:02:25,960
Shut up!
963
01:02:26,040 --> 01:02:27,920
Tell your friends not
to go back to the hostel.
964
01:02:28,080 --> 01:02:29,200
They are in danger there.
965
01:02:29,240 --> 01:02:30,440
Yes Shantanu, where are you?
966
01:02:30,480 --> 01:02:31,560
Don't go to the hostel.
967
01:02:31,840 --> 01:02:32,880
Mohabbat is a ghost.
968
01:02:33,000 --> 01:02:36,040
Miyaan the ghost of love can
only haunt lucky people.
969
01:02:36,080 --> 01:02:37,640
Hey, you third-rate
Urdu Shakespeare.
970
01:02:38,600 --> 01:02:39,840
Are you in the room with
Mohabbat?
971
01:02:39,880 --> 01:02:41,320
You idiot, Mohabbat is a ghost!
972
01:02:41,560 --> 01:02:43,280
Mohabbat is a ghost.
973
01:02:43,520 --> 01:02:44,720
Can you guys hear me?
974
01:02:44,760 --> 01:02:46,360
- What?
- Where are you?
975
01:02:46,560 --> 01:02:48,120
- Don't go the hostel.
- Where are you?
976
01:02:48,280 --> 01:02:49,400
- She is a ghost!
- What?
977
01:02:49,560 --> 01:02:50,640
- She is a ghost!
- What are you saying?
978
01:02:50,720 --> 01:02:51,760
Mohabbat is a ghost!
979
01:02:51,800 --> 01:02:53,680
I am hanging up,
I can't hear anything.
980
01:02:54,000 --> 01:02:55,360
What is Shantanu doing with Baba?
981
01:02:56,520 --> 01:02:57,480
Oh my!
982
01:02:59,840 --> 01:03:01,600
It looks like our brother
has already won the game.
983
01:03:01,600 --> 01:03:02,560
What game?
984
01:03:02,680 --> 01:03:05,320
I think it must have
been a very romantic date.
985
01:03:05,600 --> 01:03:06,560
Date?
986
01:03:06,760 --> 01:03:07,680
Look at the bedsheets.
987
01:03:07,720 --> 01:03:09,480
It looks like it was
the whole calendar!
988
01:03:09,840 --> 01:03:11,760
The lovers have
surrendered themselves.
989
01:03:11,960 --> 01:03:13,600
Have you ever read anything
other than Mastram?
990
01:03:13,800 --> 01:03:15,040
Yes, Savita Bhabhi.
991
01:03:16,480 --> 01:03:17,960
T... T... Thost! Thost!
992
01:03:19,000 --> 01:03:20,200
Twho is it?
993
01:03:20,720 --> 01:03:21,880
Tace us tif you tare?
994
01:03:22,360 --> 01:03:23,400
Tace us!
995
01:03:25,880 --> 01:03:26,960
Mummy!
996
01:03:39,920 --> 01:03:41,880
Where is Shantanu?
997
01:03:42,040 --> 01:03:45,160
- I don't know.
- Put us down!
998
01:03:45,280 --> 01:03:46,640
Where is Shantanu?
999
01:03:46,800 --> 01:03:49,080
Tell her, tell her, tell her.
1000
01:03:49,200 --> 01:03:50,360
Tell her, tell her!
1001
01:03:50,400 --> 01:03:51,960
Where is Shantanu?
1002
01:03:52,040 --> 01:03:55,240
Te is tith Tata! Te is tith Tata!
1003
01:03:58,600 --> 01:04:00,040
Where is Shantanu?
1004
01:04:00,240 --> 01:04:01,440
He is with Baba!
1005
01:04:03,520 --> 01:04:04,720
Where are we going Baba?
1006
01:04:04,800 --> 01:04:06,280
Paraphysicist society.
1007
01:04:06,520 --> 01:04:07,440
What is that?
1008
01:04:07,560 --> 01:04:08,840
It's modern tantriks!
1009
01:04:09,000 --> 01:04:11,400
I am taking you there.
You will be safe there.
1010
01:04:11,560 --> 01:04:14,760
If you want to live then I will
be the one asking questions.
1011
01:04:15,040 --> 01:04:17,640
Tell me everything you know
about that ghost.
1012
01:04:17,720 --> 01:04:19,680
She is a female ghost!
Isn't that enough?
1013
01:04:19,800 --> 01:04:22,000
I ran away from her, I didn't
have time for an interview.
1014
01:04:22,080 --> 01:04:25,040
Why did you walk past the Virgin
Tree and go to the other place?
1015
01:04:25,120 --> 01:04:26,880
What other place?
1016
01:04:27,320 --> 01:04:28,480
What are you saying?
1017
01:04:28,880 --> 01:04:31,520
You can't handle your drink and
you want to handle a girlfriend?
1018
01:04:31,600 --> 01:04:33,600
One taunt after the other,
one after the other.
1019
01:04:33,720 --> 01:04:34,680
Why are you taunting?
1020
01:04:34,760 --> 01:04:36,040
Just because one cheated on you,
1021
01:04:36,080 --> 01:04:37,600
doesn't mean you
should date a ghost!
1022
01:04:37,680 --> 01:04:39,800
I wasn't dating her,
she was after me!
1023
01:04:40,400 --> 01:04:43,120
And it's not like our
lives are as cool as yours.
1024
01:04:43,400 --> 01:04:47,360
Where moving on is as easy as,
"the next day a new girl arrived!"
1025
01:05:45,880 --> 01:05:46,840
Baba!
1026
01:05:47,120 --> 01:05:49,000
Miyaan, even my mother cut
the ponytails off many witches.
1027
01:05:49,000 --> 01:05:51,160
My father would wear those
ponytails as wigs dude.
1028
01:05:52,640 --> 01:05:53,880
We should not be scared...
1029
01:05:55,320 --> 01:05:56,720
- Shantanu! Why are you flying?
- Thost! Thost!
1030
01:05:56,840 --> 01:05:58,240
Thost! Thantanu Thost!
1031
01:05:58,480 --> 01:06:00,040
- Thantanu Thost!
- Shantanu is posessed.
1032
01:06:00,040 --> 01:06:01,400
- Thost! Thost!
- Shantanu is posessed.
1033
01:06:01,440 --> 01:06:04,200
Run away! Run!
1034
01:06:06,320 --> 01:06:09,280
Praise the Holy Mother. Praise her.
Don't leave me behind!
1035
01:06:09,480 --> 01:06:11,400
Miyaan what do we do?
Who will help us now?
1036
01:06:11,640 --> 01:06:13,160
- Are you related to Batman?
- No.
1037
01:06:13,200 --> 01:06:15,280
- Are you friends with Spiderman's aunt?
- No dude!
1038
01:06:15,280 --> 01:06:16,480
Then run you ghoul!
1039
01:06:16,560 --> 01:06:18,560
Run guys!
1040
01:06:19,760 --> 01:06:21,400
Who put on these herbal locks?
1041
01:06:23,240 --> 01:06:25,360
- Hey we are running away from you!
- I am running away from her!
1042
01:06:25,400 --> 01:06:26,680
Twho is tunning trom twho?
1043
01:06:26,720 --> 01:06:28,120
Why are you running?
1044
01:06:33,600 --> 01:06:34,800
- Push! Push! Push!
- Key!
1045
01:06:34,840 --> 01:06:37,520
- Push! Push...
- Do you think I'm delivering a kid here?
1046
01:06:37,560 --> 01:06:39,640
- How would I know?
- Where are you going?
1047
01:06:39,880 --> 01:06:41,480
Are you sleeping on duty
you rude man?
1048
01:06:42,880 --> 01:06:44,480
I don't want to die a virgin!
I don't want to die a virgin!
1049
01:06:46,640 --> 01:06:48,560
Of all the girls in the world,
you loved a girl who is a ghost!
1050
01:06:48,640 --> 01:06:49,880
And I made two friends
who are both dumb--
1051
01:06:49,920 --> 01:06:50,800
Shut up!
1052
01:06:50,880 --> 01:06:52,440
I know! Hurry up and open the gate.
1053
01:06:52,480 --> 01:06:54,120
Miyaan, what do you mean
open the gate?
1054
01:06:54,240 --> 01:06:55,600
I was just tying my shoelaces.
1055
01:06:55,640 --> 01:06:56,600
We just need to keep running.
1056
01:06:56,920 --> 01:06:58,000
Enough!
1057
01:06:59,440 --> 01:07:01,640
I don't want to die a virgin!
I don't want to die a virgin!
1058
01:07:06,360 --> 01:07:07,360
Shantanu!
1059
01:07:07,440 --> 01:07:09,520
- Where are you guys?
- Send me your location!
1060
01:07:09,600 --> 01:07:11,680
- We should all stick together.
- Come here.
1061
01:07:11,720 --> 01:07:13,320
One floor below Allah.
1062
01:07:13,360 --> 01:07:14,800
Don't leave me alone.
1063
01:07:17,880 --> 01:07:19,560
Jaikara Sherawali Mata da
1064
01:07:19,880 --> 01:07:21,760
Bol Sanchedarbar Ki Jai!
1065
01:07:21,880 --> 01:07:24,600
- Say it out loud! Everyone say it!
- Jai Mata Di! Jai Mata Di!
1066
01:07:24,680 --> 01:07:26,520
- I can't hear you!
- Jai Mata Di!
1067
01:07:26,640 --> 01:07:27,880
Tun Taya Tun,
1068
01:07:28,000 --> 01:07:29,280
- Taya, Tun...
- Jai Hanuman Gyan Guna Sagar,
1069
01:07:29,440 --> 01:07:31,880
- Jai Kipis Tihun Lok Ujgaar.
- Jai Kipis Tihun Lok Ujgaar.
1070
01:07:31,960 --> 01:07:34,160
- Jai Hanuman Gyan Guna Sagar...
- I don't know that prayer!
1071
01:07:34,240 --> 01:07:36,280
Is this the time to bring up the
Hindu-Muslim debate?
1072
01:07:36,320 --> 01:07:38,200
Waheguruji da Khalsa,
Waheguru ji ki Fateh.
1073
01:07:38,400 --> 01:07:39,640
Say love you Jesus!
1074
01:07:39,880 --> 01:07:40,960
Waheguru ji ki Fateh.
1075
01:07:41,000 --> 01:07:42,400
Waheguruji da Khalsa...
1076
01:07:44,680 --> 01:07:45,640
She...
1077
01:07:46,080 --> 01:07:47,040
She...
1078
01:07:48,080 --> 01:07:48,960
Lap.
1079
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
- Todi?
- Godi.
1080
01:07:50,280 --> 01:07:52,440
Miyaan I am scared out of my mind
and you're talking about politics?
1081
01:07:52,720 --> 01:07:54,240
You idiot, you are
sitting in the ghost's lap.
1082
01:07:54,240 --> 01:07:56,280
Oh God! Evil spirits!
1083
01:07:56,320 --> 01:07:58,480
What is all this?
Why are you running away?
1084
01:07:58,680 --> 01:08:00,240
I just wanted to
tell you the truth.
1085
01:08:03,040 --> 01:08:04,520
Shantanu, I love you.
1086
01:08:04,840 --> 01:08:06,760
And you love me. Enough now.
1087
01:08:07,000 --> 01:08:08,280
Let's talk like adults.
1088
01:08:08,320 --> 01:08:10,240
Certainly. What is she saying?
1089
01:08:10,280 --> 01:08:13,320
Tiyaan thee is taying, tet's
talk tike tadults.
1090
01:08:13,400 --> 01:08:14,520
I am dreaming! I am dreaming!
1091
01:08:14,560 --> 01:08:15,840
Who is Sapna?
1092
01:08:17,200 --> 01:08:18,800
Nara E Taqbir!
1093
01:08:31,440 --> 01:08:32,840
I am not a Naagin(Serpent)!
1094
01:08:33,800 --> 01:08:36,240
- Yes ma'am.
- You are a pandit, do something.
1095
01:08:36,840 --> 01:08:39,360
Went to town, bought a fancy suit,
1096
01:08:39,400 --> 01:08:41,480
Went to town, bought a fancy suit,
1097
01:08:41,520 --> 01:08:43,960
danced so hard that
I got rid of the ghost.
1098
01:08:44,000 --> 01:08:45,160
That is a lullaby.
1099
01:08:45,400 --> 01:08:46,400
You haunted babysitter!
1100
01:08:46,480 --> 01:08:47,480
That's rude!
1101
01:08:47,720 --> 01:08:49,520
- My old babysitter was very scary.
- Madam?
1102
01:08:49,600 --> 01:08:50,640
- I was talking about that.
- Madam.
1103
01:08:50,760 --> 01:08:51,720
Hello?
1104
01:08:52,160 --> 01:08:53,160
You have a misunderstanding.
1105
01:08:53,200 --> 01:08:55,120
- I have a misunderstanding?
- Yes.
1106
01:08:55,440 --> 01:08:56,840
First you woke me up.
1107
01:08:57,640 --> 01:08:59,280
- Showed me hope for love.
- Did I do that?
1108
01:08:59,440 --> 01:09:01,520
And then I won your
love over that girl.
1109
01:09:01,640 --> 01:09:04,360
And because one shouldn't lie when
they are in love I told you the truth.
1110
01:09:04,680 --> 01:09:06,320
- And you ran away?
- No Ms. Ghost.
1111
01:09:06,360 --> 01:09:08,240
My name is Mohabbat!
1112
01:09:08,600 --> 01:09:09,640
- Mohabbat?
- Sorry.
1113
01:09:10,920 --> 01:09:12,000
When did I wake you up?
1114
01:09:40,680 --> 01:09:42,000
Why did you do this to me?
1115
01:09:42,400 --> 01:09:43,520
Can anyone hear me?
1116
01:09:44,040 --> 01:09:46,320
Return my true love back to me!
1117
01:09:46,680 --> 01:09:48,680
Give my love back to me!
1118
01:09:49,080 --> 01:09:50,640
I will make my own grave
right here.
1119
01:09:50,960 --> 01:09:53,880
It's all a lie. There is no
such thing as true love.
1120
01:10:01,240 --> 01:10:02,400
Miyaan?
1121
01:10:02,640 --> 01:10:03,800
Suicide?
1122
01:10:04,480 --> 01:10:05,600
You tried to commit suicide?
1123
01:10:05,640 --> 01:10:06,760
Yes.
1124
01:10:06,920 --> 01:10:08,560
And I was the one
who saved his life.
1125
01:10:09,200 --> 01:10:11,960
That night you came
to me begging for love.
1126
01:10:12,080 --> 01:10:13,880
You were crying for true love.
1127
01:10:13,920 --> 01:10:16,360
And now that I have come
to you with an open heart,
1128
01:10:16,560 --> 01:10:17,720
you started crying again?
1129
01:10:17,760 --> 01:10:18,720
Wait a second.
1130
01:10:18,840 --> 01:10:20,320
Actually what happened on
that day was
1131
01:10:20,600 --> 01:10:22,800
he was disgraced in love that day.
1132
01:10:23,280 --> 01:10:24,160
Disgraced?
1133
01:10:24,200 --> 01:10:27,080
You see Ms. Ghost, Shantanu's girl
cheated on him on that day.
1134
01:10:27,160 --> 01:10:28,360
She left with someone else.
1135
01:10:28,920 --> 01:10:31,160
That is why he climbed
the wrong tree and killed us.
1136
01:10:31,360 --> 01:10:32,600
Did she ask you that?
1137
01:10:33,560 --> 01:10:35,080
Actually, I was just...
1138
01:10:35,640 --> 01:10:37,840
trying to pick a fight with the
Virgin tree because I was drunk.
1139
01:10:38,160 --> 01:10:39,440
How did you get there?
1140
01:10:39,760 --> 01:10:41,480
- Virgin Tree?
- Yes, that one.
1141
01:10:42,080 --> 01:10:43,120
Your neighbour.
1142
01:10:43,400 --> 01:10:46,240
That tree has never
helped anyone find love.
1143
01:10:46,320 --> 01:10:49,240
Yes, yes, yes, Ms. Ghost.
Sister-in-law. Ghost Sister-in-law.
1144
01:10:49,560 --> 01:10:51,000
What should we call you?
1145
01:10:51,120 --> 01:10:53,440
Stop what you are doing.
Please spare us.
1146
01:10:53,520 --> 01:10:55,160
We will cut that tree
down if you want.
1147
01:10:55,240 --> 01:10:56,560
Why? Why?
1148
01:10:57,000 --> 01:10:58,080
Why cut the Virgin tree?
1149
01:10:58,200 --> 01:10:59,360
That is not right madam.
1150
01:10:59,400 --> 01:11:00,840
Hey, she is standing there.
1151
01:11:00,960 --> 01:11:01,840
Wherever she is!
1152
01:11:01,880 --> 01:11:04,520
You stopped a man from committing suicide
and now you're ordering us around?
1153
01:11:04,640 --> 01:11:06,480
- That is wrong! Absolutely wrong!
- Hey, look at her face.
1154
01:11:06,640 --> 01:11:09,200
If you act like you are in love
with a man who got cheated on
1155
01:11:09,400 --> 01:11:10,600
then of course
he will fall for you.
1156
01:11:10,640 --> 01:11:12,000
- Shut up guys.
- Can I tell you something?
1157
01:11:12,120 --> 01:11:13,160
Don't feel bad.
1158
01:11:13,640 --> 01:11:16,400
You do not possess the qualities
of a good spirit.
1159
01:11:16,440 --> 01:11:17,560
Don't worry miyaan, we support you.
1160
01:11:17,600 --> 01:11:20,320
My mother would easily take care of
these insignificant fancy dress witches.
1161
01:11:20,320 --> 01:11:22,320
I can't see her but I
have seen many like her.
1162
01:11:22,400 --> 01:11:24,080
Where is she? Why are you scared.
Let go of me.
1163
01:11:24,160 --> 01:11:26,800
I will fling my talisman at you
and you'll end up dead again.
1164
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
Show yourself.
1165
01:11:28,120 --> 01:11:29,840
Allah!
1166
01:11:36,960 --> 01:11:39,120
- Sister-in-law! Sister-in-law!
- Sister-in-law, Sister-in-law.
1167
01:11:39,160 --> 01:11:40,440
We accept you as our sister-in-law.
1168
01:11:40,520 --> 01:11:42,440
You are now our sister-in-law.
1169
01:11:42,600 --> 01:11:43,440
Scared now?
1170
01:11:43,520 --> 01:11:45,000
Yes, totally scared now.
1171
01:11:45,040 --> 01:11:47,000
Just because I spoke to you
nicely for five minutes,
1172
01:11:47,560 --> 01:11:48,640
did you forget who I am?
1173
01:11:48,680 --> 01:11:49,840
- No!
- No!
1174
01:11:49,960 --> 01:11:52,240
Do not try to mess around
with my love.
1175
01:11:52,720 --> 01:11:54,040
I will give you one more day.
1176
01:11:54,080 --> 01:11:56,360
None of you will try to run away.
1177
01:11:56,680 --> 01:11:58,520
And both of you will
convice Shantanu.
1178
01:11:58,600 --> 01:12:00,800
- Go to her! Go to sister-in-law.
- Take him right now.
1179
01:12:00,840 --> 01:12:03,080
He will be mine. He is mine...
1180
01:12:04,400 --> 01:12:06,360
and he will remain mine.
I will see you tomorrow.
1181
01:12:06,400 --> 01:12:08,080
There is a viva exam tomorrow.
1182
01:12:08,120 --> 01:12:09,600
It will end at 3,
I will bring him then.
1183
01:12:09,640 --> 01:12:10,880
- Hey, why are--
- At 3?
1184
01:12:11,880 --> 01:12:13,200
- Not at 3.
- Okay, not at 3.
1185
01:12:13,240 --> 01:12:14,680
It's too sunny outside
what if she gets a tan?
1186
01:12:14,840 --> 01:12:16,600
- At 8.
- I need to sleep early.
1187
01:12:16,720 --> 01:12:18,920
Are you Khiladi Kumar?
Do you wake up at 4 am?
1188
01:12:19,000 --> 01:12:20,200
Are you Taran Johar?
Making couples.
1189
01:12:20,520 --> 01:12:21,560
At 3 pm day after tomorrow?
1190
01:12:21,640 --> 01:12:23,120
No, at 8 pm.
1191
01:12:23,160 --> 01:12:24,640
- Yes, done, done.
- 4, 5 or 6?
1192
01:12:24,960 --> 01:12:26,760
There is fresh daylight.
You get Vitamin D.
1193
01:12:26,840 --> 01:12:27,960
I said at 8!
1194
01:12:28,000 --> 01:12:29,360
He says yes! He says yes!
He says yes!
1195
01:12:29,680 --> 01:12:30,960
Congratulations! Congratulations!
1196
01:12:31,040 --> 01:12:33,320
She is gone!
Are you at your mother's wedding?
1197
01:12:33,760 --> 01:12:35,200
You're the one who is
getting married, miyaan.
1198
01:12:37,920 --> 01:12:39,600
Is she a ghost or the garbage lady?
1199
01:12:39,720 --> 01:12:41,040
Wherever she goes, trash follows!
1200
01:12:41,120 --> 01:12:42,440
Talk about my sister-in-law
with respect!
1201
01:12:42,520 --> 01:12:43,800
She is like a sister to me.
1202
01:12:43,960 --> 01:12:45,360
You are my brother-in-law
from now on.
1203
01:12:48,640 --> 01:12:52,240
Varun tried to commit suicide
on 14th February.
1204
01:12:52,560 --> 01:12:55,840
Varun and I broke up
before 14th February.
1205
01:12:56,360 --> 01:12:58,480
And then...
on the day of Chhoti Holi...
1206
01:12:58,720 --> 01:12:59,920
- She will kill me!
- Varun!
1207
01:13:00,720 --> 01:13:02,920
Varun you will be fine.
You will be safe.
1208
01:13:03,240 --> 01:13:04,600
What is wrong? Look at me.
1209
01:13:04,960 --> 01:13:05,920
Look at me!
1210
01:13:06,120 --> 01:13:08,960
In his eyes... you could see
the fear in his eyes.
1211
01:13:09,280 --> 01:13:10,480
I love Mehak!
1212
01:13:10,800 --> 01:13:13,640
I love Mehak very much. It was...
It was my fault. Forgive me.
1213
01:13:14,280 --> 01:13:16,000
Who is there?
There is no one here.
1214
01:13:16,000 --> 01:13:18,840
Varun's body was suddenly
lifted up into the air.
1215
01:13:21,560 --> 01:13:22,840
Please!
1216
01:13:23,600 --> 01:13:25,160
She... She was there.
1217
01:13:25,920 --> 01:13:28,080
She... She killed my Varun.
1218
01:13:33,720 --> 01:13:35,120
She killed my Varun.
1219
01:13:35,600 --> 01:13:36,920
That was not a suicide!
1220
01:13:37,200 --> 01:13:38,640
That was not a suicide.
1221
01:13:38,720 --> 01:13:42,240
I am telling you that was not
a suicide. Why won't you listen?
1222
01:13:42,280 --> 01:13:44,040
She was there. She killed him.
1223
01:13:44,080 --> 01:13:47,520
I think Siddharth broke
up around Valentine's day.
1224
01:13:47,640 --> 01:13:49,600
After that he started
dating another girl.
1225
01:13:49,680 --> 01:13:52,280
And then on Chhoti Holi he
suddenly started saying,
1226
01:13:52,320 --> 01:13:54,560
"She will kill me.
She will kill me."
1227
01:14:06,920 --> 01:14:09,520
Baba there are no testimonies
about the third guy.
1228
01:14:10,280 --> 01:14:12,240
I think all of his friends had
already left college.
1229
01:14:12,880 --> 01:14:14,240
And after Valentine's day
1230
01:14:14,280 --> 01:14:15,720
he had started living alone.
1231
01:14:16,840 --> 01:14:17,800
He was scared.
1232
01:14:18,520 --> 01:14:19,600
The only difference is that
1233
01:14:19,800 --> 01:14:21,200
Siddharth and Varun
1234
01:14:21,360 --> 01:14:23,200
died under mysterious
circumstances.
1235
01:14:23,640 --> 01:14:25,800
But this Raghu?
He committed suicide.
1236
01:14:26,480 --> 01:14:28,280
And they all died on the day of
Holika Dahan.
1237
01:14:31,560 --> 01:14:34,240
The spirit of the green zone has
killed three people, Baba.
1238
01:14:34,400 --> 01:14:35,400
This is different.
1239
01:14:35,960 --> 01:14:37,480
We don't know this ghost's story.
1240
01:14:38,080 --> 01:14:39,720
We are not prepared for this Baba.
1241
01:14:39,920 --> 01:14:42,200
Holika Dahan will be
here in 7 days Baba.
1242
01:14:42,840 --> 01:14:44,240
Shantanu could lose his life.
1243
01:14:44,720 --> 01:14:46,720
And she could cause chaos
in the entire college.
1244
01:15:06,400 --> 01:15:08,040
Give me some tea and cook
some Maggi too.
1245
01:15:08,520 --> 01:15:10,520
Give me a bread pakora, tea
and an omelette.
1246
01:15:11,120 --> 01:15:12,160
Miyaan do you want
something to eat?
1247
01:15:12,240 --> 01:15:14,000
Eat what? The stress
is already eating me up.
1248
01:15:14,360 --> 01:15:15,760
If I find this Baba once...
1249
01:15:16,160 --> 01:15:17,400
What will you do?
1250
01:15:18,280 --> 01:15:19,960
G... G... Good morning, sir.
1251
01:15:22,280 --> 01:15:23,280
What are you doing here?
1252
01:15:23,520 --> 01:15:24,760
Don't recognise me.
1253
01:15:24,960 --> 01:15:26,400
Act like normal students.
1254
01:15:26,520 --> 01:15:28,240
Normal students? We were
awake the whole night.
1255
01:15:28,400 --> 01:15:29,960
And I got beaten up because
of you last night.
1256
01:15:30,080 --> 01:15:31,880
You are still alive because of me.
1257
01:15:32,160 --> 01:15:34,280
We don't have much time.
Hurry up and tell me, who is she?
1258
01:15:34,600 --> 01:15:35,560
Mohabbat.
1259
01:15:35,760 --> 01:15:36,920
- Whose?
- Mine.
1260
01:15:37,000 --> 01:15:37,880
No, that's her name.
1261
01:15:37,920 --> 01:15:38,800
What kind of a name is that?
1262
01:15:38,840 --> 01:15:41,160
I don't know! I didn't name her.
1263
01:15:42,080 --> 01:15:43,120
Come here.
1264
01:15:44,600 --> 01:15:45,760
Is she watching us?
1265
01:15:52,040 --> 01:15:53,280
You? Here?
1266
01:15:53,920 --> 01:15:54,920
H... How?
1267
01:15:55,960 --> 01:15:57,600
If she can go anywhere
1268
01:15:58,160 --> 01:15:59,520
then so can we.
1269
01:15:59,600 --> 01:16:02,800
Oh hello. Why don't you first
decide which one is scarier?
1270
01:16:03,040 --> 01:16:04,880
I don't understand if I should be
scared of her or you.
1271
01:16:04,920 --> 01:16:05,920
Of course you should be
scared of me.
1272
01:16:06,000 --> 01:16:07,160
First tell me,
1273
01:16:07,200 --> 01:16:08,200
where is she?
1274
01:16:09,160 --> 01:16:11,240
No, she isn't here...
but she can still show up.
1275
01:16:11,600 --> 01:16:12,560
Why are you checking your watch?
1276
01:16:12,760 --> 01:16:15,200
I think she won't appear from
3 to 8 pm.
1277
01:16:15,840 --> 01:16:16,880
That is why I was checking.
1278
01:16:17,640 --> 01:16:18,920
Can I take some of this?
1279
01:16:23,640 --> 01:16:25,520
He has opened up shop
outside a haunted tree.
1280
01:16:26,200 --> 01:16:27,600
Baba has a very cool life.
1281
01:16:28,040 --> 01:16:28,920
By the way,
1282
01:16:28,960 --> 01:16:30,880
how much money do you think
he makes catching a ghost or two?
1283
01:16:30,880 --> 01:16:32,000
Don't drink that!
1284
01:16:32,240 --> 01:16:34,560
People like Baba trap evil spirits
in bottles like these.
1285
01:16:36,200 --> 01:16:37,640
By the way, what
does he call himself?
1286
01:16:38,440 --> 01:16:39,440
Para-sexist?
1287
01:16:40,600 --> 01:16:42,400
Is horniness your
breakfast, lunch, and dinner?
1288
01:16:42,680 --> 01:16:43,840
Constantly bringing up sex.
1289
01:16:43,880 --> 01:16:45,160
But what does he call himself?
1290
01:16:45,200 --> 01:16:46,640
Don't you watch Hollywood movies?
1291
01:16:46,640 --> 01:16:48,800
You know, they walk around
in cool suits? Ghosthunter.
1292
01:16:49,360 --> 01:16:50,440
He copies them.
1293
01:16:50,520 --> 01:16:51,640
We need to figure out
1294
01:16:52,040 --> 01:16:54,000
where she goes from 3 to 8 pm.
1295
01:16:54,120 --> 01:16:55,520
Sir, she probably goes to the gym.
1296
01:16:55,920 --> 01:16:58,680
He said she is a great item.
36-24-36.
1297
01:16:59,840 --> 01:17:00,760
32.
1298
01:17:00,800 --> 01:17:01,680
36.
1299
01:17:01,680 --> 01:17:02,840
- 32.
- 36.
1300
01:17:03,120 --> 01:17:06,480
I will hit you so hard that all
32 teeth will fall out.
1301
01:17:07,320 --> 01:17:09,080
Baba at least tell us the plan.
1302
01:17:09,200 --> 01:17:10,920
We need to do timepass with her.
1303
01:17:10,960 --> 01:17:11,960
Timepass?
1304
01:17:12,120 --> 01:17:15,760
We need to figure out her
entire history.
1305
01:17:16,080 --> 01:17:18,160
Baba, what if she deletes
her history?
1306
01:17:18,200 --> 01:17:20,880
You ghoul, she doesn't sit in the
lab alone and watch porn like you.
1307
01:17:21,320 --> 01:17:22,280
Damn pervert.
1308
01:17:22,320 --> 01:17:24,200
Look. We have to make sure
1309
01:17:26,880 --> 01:17:28,160
that we don't trip up at each step.
1310
01:17:28,200 --> 01:17:29,720
Okay, we won't make any mistakes.
1311
01:17:29,760 --> 01:17:32,160
How will we trip? It's impossible
to get stuff these days.
1312
01:17:33,480 --> 01:17:34,520
- Come here.
- Yes.
1313
01:17:34,960 --> 01:17:36,160
I heard you read palms.
1314
01:17:36,240 --> 01:17:37,360
Yes sir, I do.
1315
01:17:38,440 --> 01:17:39,440
Study it more.
1316
01:17:40,520 --> 01:17:41,760
- Shantanu.
- Yes?
1317
01:17:42,400 --> 01:17:43,400
No matter what,
1318
01:17:43,960 --> 01:17:45,560
the spirit should not get angry.
1319
01:17:46,360 --> 01:17:47,360
Keep her calm.
1320
01:17:47,800 --> 01:17:50,000
So that we increase our
chances of catching her.
1321
01:17:50,680 --> 01:17:51,680
Otherwise...
1322
01:17:51,840 --> 01:17:52,960
One second.
1323
01:17:53,360 --> 01:17:54,480
- Ananya?
- Don't pick up!
1324
01:17:54,840 --> 01:17:56,280
Otherwise Mohabbat
will turn into hate.
1325
01:17:56,520 --> 01:17:58,760
Don't even mention
Ananya in front of her.
1326
01:17:59,320 --> 01:18:01,680
Whoever stops Mohabbat from
being with Shantanu,
1327
01:18:02,000 --> 01:18:03,400
will be in a lot of trouble.
1328
01:18:03,920 --> 01:18:06,560
I stopped her yesterday,
look what she did to me.
1329
01:18:07,240 --> 01:18:08,720
God knows what Ananya did,
1330
01:18:09,240 --> 01:18:10,560
and she started haunting her.
1331
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
She started haunting Ananya too?
1332
01:18:11,760 --> 01:18:12,720
Yes.
1333
01:18:14,240 --> 01:18:15,440
- Miyaan!
- Wait!
1334
01:18:17,320 --> 01:18:18,400
Where are you going?
1335
01:18:18,440 --> 01:18:19,640
- With him.
- With him.
1336
01:18:20,120 --> 01:18:21,800
Shantanu's life is in danger.
1337
01:18:25,040 --> 01:18:26,480
Maybe Shantanu is lucky
1338
01:18:27,320 --> 01:18:29,640
that we figured out she is a
spirit before it was too late.
1339
01:18:30,240 --> 01:18:31,720
Otherwise on the
day of Chhoti Holi,
1340
01:18:32,320 --> 01:18:33,560
Shantanu would have died too.
1341
01:18:34,040 --> 01:18:35,200
Let's just say
1342
01:18:35,640 --> 01:18:38,000
that Shantanu has
only six days left to live.
1343
01:18:39,160 --> 01:18:40,760
I will handle the college.
1344
01:18:41,720 --> 01:18:44,600
And the responsibility to
keep that ghost calm and happy
1345
01:18:45,320 --> 01:18:46,400
is on the two of you.
1346
01:18:47,120 --> 01:18:50,160
Us? How do we keep a ghost
calm and happy?
1347
01:18:50,360 --> 01:18:53,000
Baba we can't handle a woman
how will we handle an evil spirit?
1348
01:18:53,080 --> 01:18:55,400
Shut up!
Reach out to her as friends.
1349
01:18:56,680 --> 01:18:57,960
Win over her trust.
1350
01:18:58,160 --> 01:19:00,360
Make her a part of the family.
1351
01:19:00,480 --> 01:19:02,400
Make her your sister-in-law,
your mother,
1352
01:19:02,760 --> 01:19:04,360
your sister, whatever you like!
1353
01:19:04,640 --> 01:19:06,800
- Make her our sister-in-law. Come on.
- Sister-in-law... sister-in-law!
1354
01:19:31,760 --> 01:19:32,760
Ananya?
1355
01:19:38,440 --> 01:19:39,440
Hi.
1356
01:19:47,200 --> 01:19:48,280
Are you okay?
1357
01:19:49,000 --> 01:19:50,240
Yes...
1358
01:19:51,000 --> 01:19:52,040
Shantanu...
1359
01:19:52,440 --> 01:19:55,240
Shantanu, I don't know
what happened Shantanu...
1360
01:19:59,480 --> 01:20:01,880
I was... I was just falling.
1361
01:20:02,400 --> 01:20:04,240
I don't believe in ghosts.
1362
01:20:04,320 --> 01:20:06,600
You know? You know that right?
You know?
1363
01:20:06,720 --> 01:20:08,600
She asked me to stay away from you.
1364
01:20:09,560 --> 01:20:11,040
I am not lying...
1365
01:20:11,360 --> 01:20:12,400
I felt like I was
1366
01:20:12,760 --> 01:20:14,840
going to die...
1367
01:20:14,920 --> 01:20:16,040
We will never meet again.
1368
01:20:24,440 --> 01:20:25,560
We will never meet again.
1369
01:20:26,000 --> 01:20:26,960
Shantanu?
1370
01:20:29,400 --> 01:20:30,360
Who?
1371
01:20:32,720 --> 01:20:35,760
Is this... because of Mohabbat?
1372
01:20:38,480 --> 01:20:39,520
I am sorry.
1373
01:21:05,120 --> 01:21:06,080
Look.
1374
01:21:06,760 --> 01:21:08,080
There is a ghost in this college.
1375
01:21:09,920 --> 01:21:12,880
Baba has given us a bunch of rules
to protect us from the ghost.
1376
01:21:13,160 --> 01:21:15,160
If you follow those
rules you will survive.
1377
01:21:15,760 --> 01:21:18,600
And if you break them,
prepare for your final rites.
1378
01:21:25,160 --> 01:21:29,480
Brother, the doctor told me that
salt is harmful to me.
1379
01:21:30,480 --> 01:21:32,160
That is why I am selling it.
1380
01:21:33,000 --> 01:21:34,120
Do you want some?
1381
01:21:34,280 --> 01:21:37,360
Buy some salt!
1382
01:21:41,080 --> 01:21:42,840
Who keeps putting the bedsheets
on me again and again!
1383
01:21:42,880 --> 01:21:44,040
What? You?
1384
01:21:44,080 --> 01:21:45,080
Yes, it's us.
1385
01:21:45,120 --> 01:21:47,200
I have been waiting for so
long and you just woke up.
1386
01:21:47,640 --> 01:21:49,000
Mangalam bhagwan Vishnu...
1387
01:21:49,040 --> 01:21:50,200
That is a wedding Mantra!
1388
01:21:50,480 --> 01:21:54,200
Thost Tister. Thost Tister.
Thost Tister.
1389
01:21:54,240 --> 01:21:55,600
What are you trying to say?
1390
01:21:55,640 --> 01:21:57,840
Gh... Ghost sister-in-law.
Thost Tister.
1391
01:21:59,120 --> 01:22:01,000
Ghost sister-in-law,
I was simply saying
1392
01:22:01,120 --> 01:22:02,920
that we were awaiting
your gracious presence.
1393
01:22:03,080 --> 01:22:04,680
Why did you go through the
inconvenience of coming here?
1394
01:22:04,680 --> 01:22:06,640
She is a ghost! Not the famous
writer Naved Akhtar!
1395
01:22:06,680 --> 01:22:09,520
Forgive us. He is just
trying to welcome you.
1396
01:22:09,880 --> 01:22:12,160
If you continue this nonsense,
I will drink your blood.
1397
01:22:12,880 --> 01:22:15,560
Which one? A positive?
Or B negative?
1398
01:22:15,600 --> 01:22:16,480
- What?
- No!
1399
01:22:16,520 --> 01:22:18,680
Actually my aunt's son owns
a blood bank.
1400
01:22:18,800 --> 01:22:20,640
Whichever one you want,
I could get it delivered here
1401
01:22:20,680 --> 01:22:22,480
and you can have some
tasty blood to slurp down.
1402
01:22:22,520 --> 01:22:23,520
If you don't shut up
1403
01:22:23,720 --> 01:22:25,720
she will slurp up the blood in
all three of us. Do you want that?
1404
01:22:25,800 --> 01:22:28,120
We have made all the preparations for
sister-in-law's entry into our home.
1405
01:22:28,280 --> 01:22:29,240
One, two, three.
1406
01:22:29,360 --> 01:22:35,040
"Oh Ramji, my love
has finally come home!"
1407
01:22:35,160 --> 01:22:40,280
"The heart is crazy,
it yearns for love"
1408
01:22:40,560 --> 01:22:42,840
"I am Laila,
Everyone is..."
1409
01:22:42,880 --> 01:22:44,720
Hey, wait. Wait a minute.
What are you doing?
1410
01:22:44,800 --> 01:22:46,880
What kind of songs are you singing?
They don't fit into the situation.
1411
01:22:46,920 --> 01:22:48,200
Sorry you won't make
it to the next round.
1412
01:22:48,240 --> 01:22:49,960
Now it is time for
sister-in-law's reception.
1413
01:22:50,000 --> 01:22:53,640
She will join us. Where is she?
She is running late.
1414
01:22:54,040 --> 01:22:57,240
Kick this sister-in-law and enter.
Where are you?
1415
01:22:57,360 --> 01:22:59,120
Our cute sister-in-law.
1416
01:22:59,240 --> 01:23:00,760
She is the prettiest in the world.
1417
01:23:00,920 --> 01:23:04,280
She is the best one in the world,
our sister-in-law!
1418
01:23:04,360 --> 01:23:06,920
Kick it! Yay!
1419
01:23:09,680 --> 01:23:11,080
The pot is gone.
1420
01:23:11,120 --> 01:23:12,840
It won't come back.
1421
01:23:13,040 --> 01:23:14,920
Sister-in-law, walk on this.
1422
01:23:15,320 --> 01:23:16,920
Sister-in-law, please walk.
1423
01:23:17,000 --> 01:23:18,920
Sister-in-law is walking.
Sister-in-law is walking.
1424
01:23:18,960 --> 01:23:20,960
Sister-in-law is walking.
Sister-in-law is walking.
1425
01:23:21,480 --> 01:23:23,720
Sister-in-law is walking.
You walk so well sister-in-law.
1426
01:23:24,120 --> 01:23:25,600
- Is she the spirit of a lizard?
- Shut up!
1427
01:23:25,640 --> 01:23:28,720
Such a cute couple.
May God bless them both.
1428
01:23:28,800 --> 01:23:31,120
- When did you see her?
- I see her with my inner eye.
1429
01:23:31,120 --> 01:23:32,440
Do you want me
to show you stars?
1430
01:23:32,560 --> 01:23:33,640
No Shantanu.
1431
01:23:34,720 --> 01:23:36,760
These two haven't seen me yet.
1432
01:23:37,960 --> 01:23:39,120
Of course they're scared.
1433
01:23:39,160 --> 01:23:41,080
Absolutely, this guy has even
peed his pants once.
1434
01:24:06,000 --> 01:24:07,240
Oh my!
1435
01:24:07,480 --> 01:24:08,840
God is love.
1436
01:24:09,960 --> 01:24:10,920
Wow.
1437
01:24:11,120 --> 01:24:13,360
We aren't reciting poetry here
for you to enjoy it so much.
1438
01:24:14,400 --> 01:24:15,960
That's enough Shantanu.
No need to fight.
1439
01:24:17,720 --> 01:24:20,640
I am sorry. I got a bit
too angry last night.
1440
01:24:21,480 --> 01:24:23,160
Sahil, Naseer,
1441
01:24:24,080 --> 01:24:25,560
you are both very sweet.
1442
01:24:26,160 --> 01:24:27,520
Thank you so much for all this.
1443
01:24:27,560 --> 01:24:28,840
You are making us blush.
1444
01:24:29,160 --> 01:24:30,120
It's your house.
1445
01:24:30,400 --> 01:24:32,000
Please visit whenever you like.
1446
01:24:32,040 --> 01:24:32,960
And let us see you too.
1447
01:24:33,000 --> 01:24:34,240
Is this your relative's house?
1448
01:24:34,240 --> 01:24:35,600
Please visit and let us see you?
1449
01:24:36,640 --> 01:24:37,680
- Shantanu?
- Yes?
1450
01:24:38,160 --> 01:24:40,560
Come, let's spend
some time alone together.
1451
01:24:41,600 --> 01:24:43,840
To make sure a
relationship is successful,
1452
01:24:43,920 --> 01:24:45,360
spending alone time together
1453
01:24:45,920 --> 01:24:48,000
and talking to each
other is very important.
1454
01:24:48,600 --> 01:24:49,600
Shall we?
1455
01:25:08,000 --> 01:25:10,200
Miyaan, she just took off.
1456
01:25:10,920 --> 01:25:12,800
Baba said Shantanu
still had a few days left.
1457
01:25:13,040 --> 01:25:14,080
But she took him away already!
1458
01:25:14,200 --> 01:25:15,360
Let's go find Baba!
1459
01:25:16,040 --> 01:25:17,360
Stay away ghost.
1460
01:25:17,400 --> 01:25:19,160
I don't work for your father!
1461
01:25:20,360 --> 01:25:22,480
Run! Run! Run!
1462
01:25:22,760 --> 01:25:24,560
Tata! Tata!
1463
01:25:32,080 --> 01:25:33,440
What is wrong Umrao Jaan?
1464
01:25:33,520 --> 01:25:35,960
Tata, that Thost took Thantanu.
1465
01:25:36,560 --> 01:25:38,480
- What?
- The Thost took Thantanu.
1466
01:25:38,600 --> 01:25:41,760
If you want to speak like this then
bring a translator with you next time.
1467
01:25:42,720 --> 01:25:44,040
Baba she flew him away.
1468
01:25:44,520 --> 01:25:46,200
Do something Baba. But be careful.
1469
01:25:46,480 --> 01:25:47,480
She can hear everything.
1470
01:25:47,600 --> 01:25:48,680
She must be a nice girl.
1471
01:25:49,080 --> 01:25:50,160
At least she listens.
1472
01:25:50,560 --> 01:25:52,520
It's tough to find a girl who
listens these days.
1473
01:25:53,400 --> 01:25:55,200
Don't worry, I have a plan.
1474
01:25:56,040 --> 01:25:57,080
Tait!
1475
01:25:57,200 --> 01:25:58,280
Tay away. Tay alert.
1476
01:25:58,680 --> 01:25:59,560
Explain it to him.
1477
01:25:59,560 --> 01:26:01,280
He said, "Stay away and stay alert."
Let's go.
1478
01:26:03,720 --> 01:26:04,920
- Shantanu?
- Yes?
1479
01:26:05,400 --> 01:26:06,520
What are your hobbies?
1480
01:26:06,880 --> 01:26:08,880
S... S... Staying alive.
1481
01:26:21,240 --> 01:26:22,640
Will you say something
already, Baba?
1482
01:26:22,880 --> 01:26:23,840
Hi.
1483
01:26:25,360 --> 01:26:26,320
Hi Baba.
1484
01:26:27,280 --> 01:26:28,200
What is this?
1485
01:26:28,280 --> 01:26:29,360
Group chat.
1486
01:26:29,480 --> 01:26:30,440
I know.
1487
01:26:30,920 --> 01:26:31,960
Then why did you ask?
1488
01:26:33,360 --> 01:26:35,720
Lol. Lmao. Rofl.
Baba Miyaan.
1489
01:26:36,000 --> 01:26:37,360
Bhasudi level max.
1490
01:26:37,640 --> 01:26:39,480
- What is that?
- This... This...
1491
01:26:40,040 --> 01:26:41,560
is the class common study group.
1492
01:26:42,560 --> 01:26:43,800
It's because the exams are near.
1493
01:26:44,520 --> 01:26:46,000
So it's very important.
1494
01:26:46,640 --> 01:26:47,640
Can I do this on the side?
1495
01:26:48,040 --> 01:26:48,920
Okay.
1496
01:26:48,960 --> 01:26:50,280
So my dear female ghost friends,
1497
01:26:50,280 --> 01:26:51,800
I think chatting is safe.
1498
01:26:51,840 --> 01:26:52,840
We can discuss things here.
1499
01:26:52,880 --> 01:26:53,920
How?
1500
01:26:53,960 --> 01:26:56,120
I think the time period that
Mohabbat is from,
1501
01:26:56,160 --> 01:26:57,760
they didn't have things like
chatting back then.
1502
01:26:57,960 --> 01:27:00,280
Just don't let her see
your phone screen.
1503
01:27:00,320 --> 01:27:02,520
Listen, can you ask her
if she has a living sister?
1504
01:27:04,000 --> 01:27:05,200
Keep him out of this group.
1505
01:27:05,520 --> 01:27:08,880
Shantanu, keep asking questions.
Get me all the history.
1506
01:27:08,960 --> 01:27:10,200
Turbulence.
1507
01:27:10,640 --> 01:27:11,960
You are a huge scaredy-cat.
1508
01:27:13,160 --> 01:27:14,920
Living people will always be
scared of death.
1509
01:27:16,040 --> 01:27:18,000
You have a great sense of humor.
1510
01:27:18,040 --> 01:27:19,120
How did you die?
1511
01:27:19,640 --> 01:27:21,440
I mean... you have to
remember something.
1512
01:27:21,880 --> 01:27:24,200
Like... what was your
name in your past life?
1513
01:27:24,640 --> 01:27:25,640
Where were you from?
1514
01:27:25,680 --> 01:27:26,920
I don't remember all that.
1515
01:27:27,440 --> 01:27:28,440
All I know
1516
01:27:29,080 --> 01:27:31,600
is that I am the love you wanted.
1517
01:27:33,240 --> 01:27:35,200
Someone tell Ananya
to stop calling me.
1518
01:27:35,200 --> 01:27:36,440
Move it Female ghost squad!
1519
01:27:36,440 --> 01:27:37,760
- Yes sir.
- Okay.
1520
01:27:39,280 --> 01:27:40,360
One more question.
1521
01:27:41,360 --> 01:27:43,000
What is your problem
with the Virgin Tree?
1522
01:27:44,400 --> 01:27:45,400
I don't know.
1523
01:27:46,280 --> 01:27:47,680
But I feel something weird.
1524
01:27:48,200 --> 01:27:49,960
How did you get so many powers?
1525
01:27:50,120 --> 01:27:51,800
When someone truly loves another,
1526
01:27:52,200 --> 01:27:53,840
then the powers
appear on their own.
1527
01:27:54,920 --> 01:27:56,000
And...
1528
01:27:57,240 --> 01:27:58,440
Did you study in this college?
1529
01:27:58,880 --> 01:28:02,040
I don't know, and why are you
asking so many questions?
1530
01:28:02,160 --> 01:28:03,880
- Come on. Let's enjoy the weather.
- Where?
1531
01:28:03,960 --> 01:28:05,040
What?
1532
01:28:09,080 --> 01:28:10,560
Ananya! Ananya!
1533
01:28:11,120 --> 01:28:12,160
Ananya!
1534
01:28:12,440 --> 01:28:13,600
- What happened?
- Ananya!
1535
01:28:13,720 --> 01:28:14,720
He will tell you.
1536
01:28:15,080 --> 01:28:16,280
- Give me your phone!
- Hey!
1537
01:28:16,840 --> 01:28:19,680
You shouldn't call a man who is riding
his motorcycle in the well of death.
1538
01:28:19,680 --> 01:28:20,800
That is rude sister.
1539
01:28:20,880 --> 01:28:21,720
What are you even saying?
1540
01:28:21,760 --> 01:28:23,760
Stop doing that,
let's head to Baba's cabin.
1541
01:28:24,280 --> 01:28:25,520
- Let's go.
- Please come.
1542
01:28:26,320 --> 01:28:28,360
How about we play Antakshari?
1543
01:28:28,560 --> 01:28:30,560
"Feeling bored with nothing to do?
1544
01:28:30,600 --> 01:28:33,080
Let’s begin Antakshari with God’s
grace to guide us through!"
1545
01:28:33,160 --> 01:28:34,800
"Say Ram, Ram, Ram."
Start with M.
1546
01:28:35,040 --> 01:28:37,480
"Mother make my wish come true,
I will feed the poor."
1547
01:28:38,000 --> 01:28:40,360
"Godess mother please bless me,
I will feed the poor."
1548
01:28:40,520 --> 01:28:41,840
G? G...
1549
01:28:42,200 --> 01:28:44,960
"Gone, yet lurking in shadows..."
1550
01:28:45,280 --> 01:28:47,240
Can you please sing songs
for the living?
1551
01:29:19,920 --> 01:29:21,280
I... I don't know Baba.
1552
01:29:21,360 --> 01:29:23,720
They saw themselves on
a noose too.
1553
01:29:23,960 --> 01:29:26,320
My experience was not like theirs.
1554
01:29:26,920 --> 01:29:28,000
It was more...
1555
01:29:28,120 --> 01:29:29,120
intense.
1556
01:29:29,680 --> 01:29:31,760
I wasn't sure at first
but if you're saying
1557
01:29:31,960 --> 01:29:34,200
that they all saw a noose around
their necks then I am sure
1558
01:29:34,640 --> 01:29:36,400
it must have been a noose, and
1559
01:29:36,920 --> 01:29:38,760
I could see Shantanu
again and again.
1560
01:29:39,080 --> 01:29:40,880
Shantanu and I...
I am not sure.
1561
01:29:41,560 --> 01:29:43,160
Did you start working
as a scrap dealer?
1562
01:29:44,400 --> 01:29:45,600
You shouldn't talk so much.
1563
01:29:46,240 --> 01:29:48,600
Otherwise Baba will send
you straight to the afterlife.
1564
01:29:53,040 --> 01:29:54,160
Did you see that miyaan?
1565
01:29:54,520 --> 01:29:56,000
Do you think I suddenly went blind?
1566
01:29:56,040 --> 01:29:56,920
Why did you slap me?
1567
01:29:56,960 --> 01:29:58,120
Because you lied to me.
1568
01:29:58,440 --> 01:29:59,480
You hid the truth from me.
1569
01:29:59,800 --> 01:30:02,080
Instead of asking me for help,
you pushed me away.
1570
01:30:02,200 --> 01:30:03,400
Sister-in-law can
speak English really well.
1571
01:30:03,440 --> 01:30:04,480
Look how fast she is talking.
1572
01:30:04,520 --> 01:30:05,840
I did that for your own good.
1573
01:30:06,000 --> 01:30:07,760
If she found out,
she would have killed you.
1574
01:30:07,920 --> 01:30:08,920
How would she do that?
1575
01:30:09,240 --> 01:30:10,320
I am already dead to you.
1576
01:30:10,400 --> 01:30:12,760
Can this guy date at
least one living girl?
1577
01:30:15,680 --> 01:30:16,680
Ananya,
1578
01:30:17,200 --> 01:30:18,320
this is not his fault.
1579
01:30:19,240 --> 01:30:20,760
This is all because of Mohabbat.
1580
01:30:21,120 --> 01:30:23,080
Even meeting him
is not safe for you.
1581
01:30:23,360 --> 01:30:24,920
It is safe between
3 to 8 pm isn't it?
1582
01:30:25,360 --> 01:30:27,240
Please. I really do want to help.
1583
01:30:28,560 --> 01:30:30,840
I know that there is nothing
stronger than love in this world.
1584
01:30:30,920 --> 01:30:31,920
But for now,
1585
01:30:32,320 --> 01:30:34,200
you need to keep this love hidden.
1586
01:30:34,840 --> 01:30:36,080
I am not in love with him!
1587
01:30:36,800 --> 01:30:37,880
Hi, I am Sahil.
1588
01:30:38,000 --> 01:30:39,040
Get lost! Pervert!
1589
01:30:39,320 --> 01:30:41,000
- Go after her.
- I am.
1590
01:30:42,080 --> 01:30:43,640
Are you done you pervert?
1591
01:30:44,920 --> 01:30:46,240
Why is everyone hitting me?
1592
01:30:46,360 --> 01:30:47,360
Ananya! Wait...
1593
01:30:47,480 --> 01:30:48,960
Disgusting man. Can't you see?
1594
01:30:49,080 --> 01:30:50,440
Half sister-in-law is fully angry.
1595
01:30:50,480 --> 01:30:52,440
Don't you know the difference
between love and lust?
1596
01:30:53,280 --> 01:30:54,360
Couldn't you have
said that earlier?
1597
01:30:54,440 --> 01:30:56,320
Ananya, listen.
Where should we place this?
1598
01:30:56,760 --> 01:30:57,800
Ananya, listen to me.
1599
01:30:59,440 --> 01:31:00,560
It looks good there.
1600
01:31:00,640 --> 01:31:01,600
Yeah, that's true.
1601
01:31:02,560 --> 01:31:04,000
Ananya? Listen to me.
1602
01:31:04,040 --> 01:31:05,640
- What do you want Shantanu?
- Why are you screaming?
1603
01:31:05,680 --> 01:31:06,920
I mean, why are you crying?
1604
01:31:06,960 --> 01:31:08,120
Why wouldn't I cry?
1605
01:31:08,240 --> 01:31:10,480
Are you the only one allowed to
cry when your love life sucks?
1606
01:31:10,520 --> 01:31:13,120
You annoyed me all year!
This girl said this, she said that...
1607
01:31:13,160 --> 01:31:14,480
- So what? Go to hell!
- Look.
1608
01:31:14,720 --> 01:31:17,560
Look, if this... if this is a
prank then it's not right.
1609
01:31:17,600 --> 01:31:18,600
Prank?
1610
01:31:19,480 --> 01:31:21,320
- I am going to crack your skull!
- Are you crazy?
1611
01:31:21,880 --> 01:31:23,640
Why didn't you tell me earlier?
Where were you back then?
1612
01:31:23,920 --> 01:31:25,760
Where was I?
I was right here.
1613
01:31:25,920 --> 01:31:27,080
But do you know
what you were doing?
1614
01:31:27,120 --> 01:31:29,160
You were flirting with a
female ghost! You idiot!
1615
01:31:29,200 --> 01:31:31,200
And do you know?
Your Baba saw it.
1616
01:31:31,240 --> 01:31:33,440
One look at me and he figured out
"Oh, this girl loves him."
1617
01:31:33,480 --> 01:31:34,760
But you couldn't see it!
Are you blind?
1618
01:31:34,840 --> 01:31:35,840
First listen to me.
1619
01:31:36,080 --> 01:31:38,760
In college, I loved you since
the very first day.
1620
01:31:38,800 --> 01:31:39,960
I was crazy about you!
1621
01:31:40,000 --> 01:31:42,760
I would change my seat
in class to sit next to you.
1622
01:31:43,040 --> 01:31:44,800
And do you know what you did?
You made fun of me.
1623
01:31:44,840 --> 01:31:46,160
You friendzoned me,
1624
01:31:46,200 --> 01:31:48,000
and I used to think,
"Wow, she is out of my league."
1625
01:31:48,080 --> 01:31:49,000
You made me your friend!
1626
01:31:49,000 --> 01:31:49,880
Friend?
1627
01:31:50,120 --> 01:31:52,640
Am I your friend? Even if it is a
friendship and I still fell in love
1628
01:31:52,680 --> 01:31:55,080
- then am I the crazy one?
- I am here now. Let go of me.
1629
01:31:55,200 --> 01:31:56,480
And stop talking nonsense.
1630
01:31:56,560 --> 01:31:57,960
Couldn't you have just told me?
1631
01:31:58,000 --> 01:32:00,960
On Valentine's day I used to show you
pictures of girls to get your approval.
1632
01:32:01,240 --> 01:32:03,040
When did I approve any of them?
1633
01:32:03,120 --> 01:32:04,640
I used to look at them and think,
1634
01:32:04,640 --> 01:32:07,240
that is not it, not it,
none of them are me!
1635
01:32:07,320 --> 01:32:09,960
If I showed you your picture
first you would have hit me!
1636
01:32:10,000 --> 01:32:11,680
- You think I won't hit you now?
- And listen!
1637
01:32:11,800 --> 01:32:13,840
I sent you six cards in one year.
1638
01:32:14,000 --> 01:32:16,320
Six cards? I am so happy you
brought that up
1639
01:32:16,360 --> 01:32:17,560
that is my favourite part!
1640
01:32:17,600 --> 01:32:20,000
Happy New Year, Happy Birthday,
Happy Lohri,
1641
01:32:20,000 --> 01:32:22,080
Happy this and that,
I am not happy!
1642
01:32:22,280 --> 01:32:24,600
Who sends cards for no reason
in today's day and age?
1643
01:32:24,640 --> 01:32:26,640
Who sends them?
Idiots! That is who!
1644
01:32:26,680 --> 01:32:28,240
I have never met a
guy as annoying as you.
1645
01:32:28,240 --> 01:32:30,040
Always crying about other girls.
1646
01:32:30,080 --> 01:32:31,480
- I love you!
- I don't know what to do.
1647
01:32:31,480 --> 01:32:33,280
- I love you. I love you.
- You are so irritating, I swear...
1648
01:32:33,360 --> 01:32:35,440
- I hate you! You're so...
- I love you.
1649
01:32:35,520 --> 01:32:36,960
I love you!
1650
01:32:43,880 --> 01:32:45,040
I love you.
1651
01:32:59,440 --> 01:33:04,160
"Why does my heartbeat go astray?"
1652
01:33:04,920 --> 01:33:09,760
"Why do you steal my breath away?"
1653
01:33:10,160 --> 01:33:14,920
"Why does my heart begin to sway?"
1654
01:33:15,760 --> 01:33:19,640
"Why does it dream
of brighter days?"
1655
01:33:19,840 --> 01:33:23,400
"This heart is dyed in love"
1656
01:33:25,200 --> 01:33:28,520
"Sinking deeper and deeper"
1657
01:33:30,600 --> 01:33:33,560
"This heart is dyed in love"
1658
01:33:36,120 --> 01:33:39,400
"Sinking deeper and deeper"
1659
01:33:41,680 --> 01:33:42,640
Baba?
1660
01:33:43,560 --> 01:33:44,840
Have you ever been in love?
1661
01:33:46,360 --> 01:33:47,360
Yes, I have.
1662
01:33:47,840 --> 01:33:49,200
And it was the type of love
1663
01:33:49,720 --> 01:33:50,760
that if I ever got her
1664
01:33:51,480 --> 01:33:53,320
then I would be willing to
give my life for her.
1665
01:33:53,320 --> 01:33:55,040
Baba so that means
you're still single too?
1666
01:33:57,000 --> 01:33:57,960
Tell him.
1667
01:34:00,720 --> 01:34:01,720
What?
1668
01:34:02,680 --> 01:34:03,840
- Sorry.
- Moron.
1669
01:34:04,080 --> 01:34:06,400
Tell Shantanu to make
a portrait of that ghost.
1670
01:34:06,520 --> 01:34:08,320
And till then, both of
you need to figure out
1671
01:34:08,360 --> 01:34:10,920
if a girl named Mohabbat
ever studied in this college.
1672
01:34:30,920 --> 01:34:34,680
"A glow shines upon my face"
1673
01:34:34,800 --> 01:34:36,400
"All because of you"
1674
01:34:36,520 --> 01:34:40,920
"Don’t break the bond
let love shine through"
1675
01:34:43,520 --> 01:34:44,640
Can I leave?
1676
01:34:52,680 --> 01:34:55,360
"A glow shines upon my face"
1677
01:34:55,400 --> 01:34:58,120
"All because of you"
1678
01:34:58,160 --> 01:35:03,120
"Don’t break the bond
let love shine through"
1679
01:35:03,600 --> 01:35:06,240
"I belong to you my love"
1680
01:35:06,280 --> 01:35:08,880
"I live for you"
1681
01:35:08,920 --> 01:35:12,960
"You are the light that
illuminates my heart"
1682
01:35:13,160 --> 01:35:16,240
"My dearest lover"
1683
01:35:18,080 --> 01:35:20,080
Baba, that man is dating two
girls right now.
1684
01:35:20,120 --> 01:35:22,440
And hopefully his dates
don't end up killing us.
1685
01:35:22,640 --> 01:35:24,760
Oh Ghost hunter Baba.
Take extra money if you want.
1686
01:35:24,800 --> 01:35:26,200
But please give us a solution.
1687
01:35:26,600 --> 01:35:27,560
Write.
1688
01:35:29,560 --> 01:35:31,080
- Yes, tell me.
- Two teeth from a lion.
1689
01:35:31,760 --> 01:35:33,080
Two teeth from a lion?
1690
01:35:33,720 --> 01:35:34,880
A crocodile's nails.
1691
01:35:36,080 --> 01:35:37,640
A crocodile's nails...
1692
01:35:38,040 --> 01:35:39,200
And hair from a gorilla.
1693
01:35:40,160 --> 01:35:41,200
Hair from a gorilla?
1694
01:35:41,920 --> 01:35:43,800
Make a ladoo out of all of
these and eat it.
1695
01:35:44,440 --> 01:35:45,320
What will that give us?
1696
01:35:45,360 --> 01:35:46,400
Explosive diarrhea.
1697
01:35:51,400 --> 01:35:55,280
"Why do we laugh for no reason?"
1698
01:35:56,840 --> 01:36:01,320
"Why does my heart go astray?"
1699
01:36:02,200 --> 01:36:06,320
"If I don't think
about you all day"
1700
01:36:07,720 --> 01:36:11,520
"My heart fills with unease"
1701
01:36:11,720 --> 01:36:14,760
"This heart is dyed in love"
1702
01:36:17,200 --> 01:36:20,360
"Sinking deeper and deeper"
1703
01:36:22,920 --> 01:36:25,240
"My oh my..."
1704
01:36:27,240 --> 01:36:29,200
I will be back by tonight.
1705
01:36:29,840 --> 01:36:30,840
Don't be scared.
1706
01:36:31,120 --> 01:36:32,080
Jai Mahakaal?
1707
01:36:32,240 --> 01:36:33,520
I am telling you, Baba ran away.
1708
01:36:34,400 --> 01:36:35,280
I will leave.
1709
01:36:35,360 --> 01:36:36,240
Where are you going?
1710
01:36:36,280 --> 01:36:37,680
There is a pre-Holi
exhibition and...
1711
01:36:37,880 --> 01:36:40,600
herbal colours and all that.
I have to be there. And your...
1712
01:36:45,720 --> 01:36:47,120
This is a portrait of Mohabbat.
1713
01:36:47,200 --> 01:36:48,360
Give it to Baba.
1714
01:36:49,680 --> 01:36:51,320
Hey! Do you see the time?
1715
01:36:51,680 --> 01:36:53,360
Make sure to book
three logs for our pyres.
1716
01:36:53,440 --> 01:36:54,800
Not three. Two.
1717
01:36:55,000 --> 01:36:57,000
- Why?
- Miyaan, I will be buried right?
1718
01:36:57,080 --> 01:36:58,960
You decide on your faith first.
1719
01:36:59,000 --> 01:37:01,040
I have an idea, we will leave too.
1720
01:37:01,960 --> 01:37:03,480
Maybe this will be our
last Holi too.
1721
01:37:03,760 --> 01:37:04,760
Let's go.
1722
01:37:31,440 --> 01:37:36,920
"I don’t know how, nor do you"
1723
01:37:36,960 --> 01:37:42,000
"How our paths became one"
1724
01:37:42,360 --> 01:37:45,000
"As we unite"
1725
01:37:45,040 --> 01:37:47,600
"Our tears well up"
1726
01:37:47,680 --> 01:37:52,760
"I’m lost in you, gone far away"
1727
01:37:56,320 --> 01:38:00,880
"When you touch me,
I feel so light"
1728
01:38:01,800 --> 01:38:06,160
"My heart finds peace,
it feels so right"
1729
01:38:07,200 --> 01:38:11,240
"You are my journey
and my destination"
1730
01:38:12,560 --> 01:38:16,360
"Why do I adore you so?"
1731
01:38:16,640 --> 01:38:19,360
"This heart is dyed in love"
1732
01:38:22,040 --> 01:38:25,120
"Sinking deeper and deeper"
1733
01:38:27,120 --> 01:38:30,840
"This heart is dyed in love"
1734
01:38:32,840 --> 01:38:36,280
"Sinking deeper and deeper"
1735
01:38:50,520 --> 01:38:51,800
Karishma!
1736
01:39:13,160 --> 01:39:15,360
There is nothing greater than
love in this world.
1737
01:39:16,960 --> 01:39:18,080
And true love,
1738
01:39:19,680 --> 01:39:21,200
only a lucky few can get that.
1739
01:39:23,640 --> 01:39:24,880
I found you.
1740
01:39:25,360 --> 01:39:26,400
I found my true love.
1741
01:39:42,400 --> 01:39:44,200
- Hey sorry, sorry.
- It's okay.
1742
01:39:44,240 --> 01:39:46,120
Aren't you the one
looking for true love?
1743
01:39:46,960 --> 01:39:49,760
I would be happy to fall in love
without putting a picture on the tree.
1744
01:39:50,080 --> 01:39:52,560
But we need to find someone
who truly loves us too.
1745
01:39:52,880 --> 01:39:54,080
- Am I right?
- Absolutely.
1746
01:39:54,120 --> 01:39:55,800
Why don't you try falling in
love with me?
1747
01:39:55,840 --> 01:39:57,240
I would be happy to wait for you.
1748
01:39:57,320 --> 01:39:58,760
Don't you want Mohabbat too?
1749
01:39:58,800 --> 01:40:01,400
- Yes brother, help me get her.
- Hey! Rascal!
1750
01:40:02,840 --> 01:40:05,080
There is nothing greater than
love in this world.
1751
01:40:05,560 --> 01:40:06,800
And true love...
1752
01:40:06,840 --> 01:40:08,160
only a lucky few can get that.
1753
01:40:09,120 --> 01:40:11,160
And you are my love.
1754
01:40:11,200 --> 01:40:12,520
My true love.
1755
01:40:12,840 --> 01:40:15,720
And true love, only a
lucky few can get that.
1756
01:40:26,920 --> 01:40:27,960
What is wrong Mohabbat?
1757
01:40:30,760 --> 01:40:31,760
Mohabbat!
1758
01:40:36,320 --> 01:40:38,520
There is nothing greater than
love in this world.
1759
01:40:39,000 --> 01:40:39,960
And true love,
1760
01:40:40,280 --> 01:40:41,920
only a lucky few can get that.
1761
01:40:50,680 --> 01:40:51,680
Mohabbat!
1762
01:40:51,720 --> 01:40:53,840
Give us some love too!
1763
01:40:54,080 --> 01:40:56,280
Were you always this
shameless, Mohabbat?
1764
01:40:56,320 --> 01:40:57,680
My true love went to hell!
1765
01:40:58,480 --> 01:41:01,400
- What happened to your love?
- Are you sad in love?
1766
01:41:01,480 --> 01:41:03,560
How many will you love?
1767
01:41:37,600 --> 01:41:39,440
Mohabbat! No!
1768
01:42:49,440 --> 01:42:50,720
Karishma?
1769
01:42:51,080 --> 01:42:52,040
Mohabbat?
1770
01:42:55,400 --> 01:42:56,640
Chhoti Holi...
1771
01:42:56,760 --> 01:42:58,360
Chhoti Holi... Chhoti Holi...
1772
01:42:59,000 --> 01:43:00,240
Chhoti Holi!
1773
01:43:02,120 --> 01:43:04,120
- Chhoti...
- What do you want?
1774
01:43:04,200 --> 01:43:05,880
Why did you do that to my friends?
1775
01:43:06,080 --> 01:43:08,360
You can hurt me if you want but
why are you hurting my friends?
1776
01:43:08,480 --> 01:43:09,840
You belong to me!
1777
01:43:17,720 --> 01:43:19,000
What do you want?
1778
01:43:19,200 --> 01:43:20,360
Do your worst!
1779
01:43:20,480 --> 01:43:21,400
If you want to hurt someone...
1780
01:43:21,440 --> 01:43:23,000
You will be mine!
1781
01:43:36,680 --> 01:43:37,720
Karishma?
1782
01:43:45,680 --> 01:43:46,880
You know her Baba?
1783
01:43:48,720 --> 01:43:50,240
Chhoti Holi 2003.
1784
01:43:50,800 --> 01:43:52,440
Raghu betrayed Karishma.
1785
01:43:52,720 --> 01:43:53,680
Beautiful.
1786
01:43:56,640 --> 01:43:58,280
An intimate video of them...
1787
01:43:59,000 --> 01:44:01,240
- Karishma wait. Karishma...
- No, no, no. Karishma wait.
1788
01:44:01,320 --> 01:44:03,000
- Where are you going?
- How dare you!
1789
01:44:03,160 --> 01:44:04,120
How dare you!
1790
01:44:04,400 --> 01:44:06,760
How dare you leak my video?
1791
01:44:08,360 --> 01:44:10,520
I loved you. Truly loved you.
1792
01:44:11,040 --> 01:44:14,320
Do you all see this?
What is this love nonsense?
1793
01:44:14,600 --> 01:44:16,120
What do you want? Today it's you.
1794
01:44:16,240 --> 01:44:17,880
It will be someone
else tomorrow. Chill.
1795
01:44:17,960 --> 01:44:19,080
You told me,
1796
01:44:19,720 --> 01:44:21,320
that you were in love with me.
1797
01:44:21,640 --> 01:44:23,640
Did I say that?
I am so sorry, what now?
1798
01:44:24,160 --> 01:44:25,320
Hey, I see garlands there.
1799
01:44:25,720 --> 01:44:26,960
Let's just get married, right?
1800
01:44:30,440 --> 01:44:31,920
- What are you doing?
- Hey come on. Come on.
1801
01:44:32,120 --> 01:44:33,440
- What is wrong with you?
- Let's get married baby.
1802
01:44:33,440 --> 01:44:34,760
Let go. Let go of me!
1803
01:44:38,040 --> 01:44:39,640
You don't deserve love from anyone.
1804
01:44:43,960 --> 01:44:46,000
Karishma never came back to
college after that day.
1805
01:44:46,520 --> 01:44:48,120
We thought she dropped
out of college.
1806
01:44:48,360 --> 01:44:49,320
Yes,
1807
01:44:49,880 --> 01:44:52,560
because after that Mohabbat
joined the college of spirits.
1808
01:44:52,960 --> 01:44:54,040
And by God's grace
1809
01:44:54,720 --> 01:44:55,600
today she is a successful witch.
1810
01:44:55,640 --> 01:44:56,720
She is not a witch.
1811
01:44:57,000 --> 01:44:58,320
She is an incomplete wish.
1812
01:44:58,520 --> 01:45:00,800
People think that science and
religion are completely different.
1813
01:45:00,960 --> 01:45:02,920
But if we bring them together
1814
01:45:04,480 --> 01:45:06,200
we would have the answers
to all of our questions.
1815
01:45:06,360 --> 01:45:07,360
What do you mean, Baba?
1816
01:45:08,080 --> 01:45:10,400
When all the gods were troubled
by the tyranny of the demons,
1817
01:45:10,480 --> 01:45:12,840
they sought the help of the
Supreme God (Lord Shiva),
1818
01:45:12,920 --> 01:45:15,600
That is when Goddess Parvati
took the form of Mahakaali.
1819
01:45:16,200 --> 01:45:19,840
Our path forward is hiding in the
story of Mahadev and Mahakaali.
1820
01:45:20,400 --> 01:45:22,680
Mahakaali might have
destroyed all the demons,
1821
01:45:23,000 --> 01:45:25,200
but her rage was never-ending.
1822
01:45:25,280 --> 01:45:27,360
The whole world was
about to be destroyed,
1823
01:45:27,800 --> 01:45:30,160
that was when the Supreme God
put aside his power
1824
01:45:30,840 --> 01:45:32,080
and used his devotion instead.
1825
01:45:32,240 --> 01:45:35,520
And to put an end to Kaali's anger
He fell at her feet.
1826
01:45:35,800 --> 01:45:38,320
And that is how He
brought Kaali back to herself.
1827
01:45:38,800 --> 01:45:41,920
We need to bring
Karishma back to that day.
1828
01:45:43,760 --> 01:45:45,960
We need to know
what happened that day.
1829
01:45:46,240 --> 01:45:47,320
Chhoti Holi is tomorrow.
1830
01:45:49,320 --> 01:45:50,680
We have to be prepared.
1831
01:46:54,320 --> 01:46:55,640
What is wrong Ananya?
1832
01:46:56,080 --> 01:46:57,920
Did you ever truly fall in
love with her?
1833
01:46:59,800 --> 01:47:00,800
I don't know.
1834
01:47:01,760 --> 01:47:03,680
I don't know if that was
love or just some spell.
1835
01:47:04,560 --> 01:47:05,600
I truly don't know.
1836
01:47:06,240 --> 01:47:08,880
True love has no
space for lies Shantanu.
1837
01:47:09,600 --> 01:47:10,600
You are right.
1838
01:47:12,120 --> 01:47:13,080
Trust me.
1839
01:47:14,240 --> 01:47:15,640
I am truly in love with you.
1840
01:47:20,720 --> 01:47:22,120
So you love this girl?
1841
01:47:24,040 --> 01:47:25,000
Ananya?
1842
01:47:27,080 --> 01:47:28,400
And you're cheating me?
1843
01:47:28,440 --> 01:47:29,320
Ananya!
1844
01:47:29,360 --> 01:47:31,040
You are denying my love?
1845
01:47:31,080 --> 01:47:32,120
Mohabbat!
1846
01:47:35,880 --> 01:47:37,280
Karishma! Let Ananya go!
1847
01:47:37,360 --> 01:47:39,160
No one can get in
the way of my love.
1848
01:47:39,200 --> 01:47:40,240
Mohabbat!
1849
01:47:42,520 --> 01:47:43,840
Karishma, let Ananya go!
1850
01:47:44,000 --> 01:47:46,120
- My love will win.
- Ananya is innocent!
1851
01:47:46,280 --> 01:47:48,120
- Mohabbat will win!
- Ananya!
1852
01:48:21,800 --> 01:48:25,160
"You are Lord Shiva,
of infinite forms"
1853
01:48:25,240 --> 01:48:28,560
"The fate of existence
rests upon your shoulders"
1854
01:48:35,480 --> 01:48:38,800
"You are Lord Shiva,
of infinite forms"
1855
01:48:38,920 --> 01:48:42,120
"The fate of existence
rests upon your shoulders"
1856
01:48:42,400 --> 01:48:45,560
"You reign supreme, O cosmic king"
1857
01:48:45,600 --> 01:48:48,840
"The sages and seers
sing your praises"
1858
01:48:56,000 --> 01:48:59,080
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1859
01:48:59,280 --> 01:49:02,600
"Victory to Mahakaali, O divine Kaali
Your faithful chant, in praise"
1860
01:49:02,720 --> 01:49:05,760
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1861
01:49:06,040 --> 01:49:09,640
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1862
01:49:09,720 --> 01:49:12,920
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1863
01:49:13,040 --> 01:49:16,080
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1864
01:49:16,280 --> 01:49:19,720
"Victory to Mahakaali, O divine Kaali
Your faithful chant, in praise"
1865
01:49:19,800 --> 01:49:25,960
"Mrityunjay, Jatadev, Rudra
so grand, Victory to Kaali"
1866
01:49:26,560 --> 01:49:30,040
"Time itself rests upon Your brow
The moon adorns Your crown"
1867
01:49:30,080 --> 01:49:33,440
"Rudra the destroyer, fierce and bright
Burns the darkness with His sacred light"
1868
01:49:33,520 --> 01:49:36,880
"His name resounds, a force untamed
The vast cosmos are a part of Him"
1869
01:49:36,920 --> 01:49:40,280
"Punisher of demons, fierce and grand,
Maha Rudra strikes with his mighty hand"
1870
01:49:40,360 --> 01:49:43,520
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1871
01:49:43,680 --> 01:49:47,000
"Victory to Mahakaali, O divine Kaali
Your faithful chant, in praise"
1872
01:49:47,280 --> 01:49:50,400
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1873
01:49:50,480 --> 01:49:54,080
"Victory to Mahakaali, O divine Kaali
Your faithful chant, in praise"
1874
01:50:38,360 --> 01:50:45,080
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1875
01:50:45,200 --> 01:50:48,440
"Bum bum resounds,
as Bholenath speaks"
1876
01:50:48,480 --> 01:50:51,920
"Victory to Mahakaali, O divine Kaali
Your faithful chant, in praise"
1877
01:51:47,560 --> 01:51:49,080
Mohabbat!
1878
01:51:51,080 --> 01:51:52,560
Mohabbat stop!
1879
01:51:52,640 --> 01:51:55,440
Mohabbat! You love me, right?
1880
01:51:55,560 --> 01:51:58,400
Let them all go. Spare them.
1881
01:51:58,720 --> 01:52:00,080
Take me instead.
1882
01:52:00,440 --> 01:52:01,640
Take me!
1883
01:52:01,680 --> 01:52:04,320
You want true love, don't you?
Then take me with you.
1884
01:52:05,640 --> 01:52:07,560
Take me! Take me!
1885
01:52:37,760 --> 01:52:39,520
Karishma!
1886
01:53:20,400 --> 01:53:21,360
You want to hit me?
1887
01:53:21,480 --> 01:53:24,080
Yes, I leaked your video.
They are my friends it's my choice!
1888
01:53:24,560 --> 01:53:25,880
Get the fuck out of here!
1889
01:53:26,200 --> 01:53:28,240
She does this drama every day,
you should all leave.
1890
01:53:39,200 --> 01:53:40,200
Come on, get up.
1891
01:53:41,000 --> 01:53:42,160
I didn't do anything to you.
1892
01:53:42,400 --> 01:53:43,960
I didn't do anything. You...
1893
01:53:44,280 --> 01:53:46,000
I didn't do anything. Suicide...
1894
01:53:46,320 --> 01:53:47,600
You committed suicide.
1895
01:53:47,920 --> 01:53:48,960
You comitted suicide.
1896
01:55:55,280 --> 01:56:01,560
"I don’t know how, nor do you"
1897
01:56:02,400 --> 01:56:08,440
"How our paths became one"
1898
01:56:09,640 --> 01:56:13,160
"As we unite"
1899
01:56:13,200 --> 01:56:16,480
"Our tears well up"
1900
01:56:16,840 --> 01:56:22,240
"I’m lost in you, gone far away"
1901
01:56:23,120 --> 01:56:24,600
I didn't kill them.
1902
01:56:25,880 --> 01:56:28,360
The fear of love
is what killed them.
1903
01:56:29,720 --> 01:56:31,320
My love story remained incomplete.
1904
01:56:31,560 --> 01:56:33,040
Your love story
will find its ending.
1905
01:56:33,280 --> 01:56:38,880
"When you touch me,
I feel so light"
1906
01:56:40,720 --> 01:56:46,640
"My heart finds peace,
it feels so right"
1907
01:56:53,600 --> 01:56:55,000
It might be your fate,
1908
01:56:55,960 --> 01:56:57,040
but it is still my destiny.
1909
01:56:57,080 --> 01:57:01,360
"You are my journey
and my destination"
1910
01:57:01,520 --> 01:57:03,760
Ask him! Where is Karishma?
1911
01:57:03,800 --> 01:57:07,440
You don't understand!
He leaked the video!
1912
01:57:07,560 --> 01:57:10,680
He is the one! Where is Karishma?
1913
01:57:10,800 --> 01:57:12,720
I searched for you for years
1914
01:57:13,800 --> 01:57:15,600
and now I found you.
1915
01:57:17,440 --> 01:57:19,120
Mohabbat has to die.
1916
01:57:20,360 --> 01:57:21,880
So that Karishma may win.
1917
01:57:23,000 --> 01:57:26,680
"This heart is dyed in love"
1918
01:57:30,240 --> 01:57:35,080
"Sinking deeper and deeper"
1919
01:57:41,280 --> 01:57:42,840
Today I will free you.
1920
01:57:45,320 --> 01:57:46,520
Forever.
1921
01:57:56,160 --> 01:58:01,120
"This heart is dyed in love"
1922
01:58:02,000 --> 01:58:06,600
"Sinking deeper and deeper"
1923
01:58:08,000 --> 01:58:13,160
"This heart is dyed in love"
1924
01:58:13,880 --> 01:58:16,920
"Sinking deeper and deeper"
1925
01:58:16,960 --> 01:58:22,360
"Whatever state of being one
remembers when leaving the body,
1926
01:58:22,600 --> 01:58:26,840
they will attain that
state without fail."
1927
01:58:27,400 --> 01:58:28,840
It is written in the
Bhagvad Gita...
1928
01:58:29,480 --> 01:58:32,760
"When a soul leaves the body
with an incomplete wish,
1929
01:58:32,880 --> 01:58:35,960
it can wander around
trying to fulfill that wish."
1930
01:58:36,280 --> 01:58:40,160
Karishma's wish
was simply true love.
1931
01:58:58,920 --> 01:59:00,120
Whether it is life or death,
1932
01:59:00,360 --> 01:59:02,040
love always wins in the end.
1933
01:59:02,360 --> 01:59:04,480
I don't know if the
Virgin Tree is haunted or not,
1934
01:59:04,680 --> 01:59:06,160
but it is definitely magical.
1935
01:59:07,720 --> 01:59:09,440
It brings people together
even after death.
1936
01:59:11,400 --> 01:59:12,840
All you need is true love.
1937
01:59:16,640 --> 01:59:17,640
Dear Virgin Tree,
1938
01:59:17,840 --> 01:59:19,800
while we are allowed
to get married four times.
1939
01:59:20,800 --> 01:59:22,840
But in this life just
help me get one.
1940
01:59:23,400 --> 01:59:25,960
No matter how she is, all I want
is a girl with a pulse.
1941
01:59:26,720 --> 01:59:29,280
I begin my poem, "I will
handle all their sobs and sighs,"
1942
01:59:30,280 --> 01:59:32,000
"Just make me someone’s cutie pie!"
1943
01:59:33,240 --> 01:59:35,280
"Moody like neem or spicy like stew,"
1944
01:59:35,920 --> 01:59:39,600
"No complaints-
I still say 'I do! I do! I do!"
1945
01:59:42,280 --> 01:59:43,480
Goodbye.
1946
01:59:55,760 --> 01:59:57,240
Look at what has been
going on here.
1947
01:59:57,360 --> 01:59:59,120
You used to talk about love
all day back then.
1948
01:59:59,440 --> 02:00:01,800
The moment we got together,
you are no longer haunted by love?
1949
02:00:01,880 --> 02:00:03,960
Where were you?
What took you so long?
1950
02:00:04,040 --> 02:00:05,000
Who was that witch?
1951
02:00:05,040 --> 02:00:07,920
I wasn't meeting her,
I was killing her.
1952
02:00:07,960 --> 02:00:08,960
That is my job!
1953
02:00:08,960 --> 02:00:12,760
Yes, hanging around with witches
all day is the job of all men.
1954
02:00:12,800 --> 02:00:14,040
Say something!
1955
02:00:14,080 --> 02:00:15,720
Baba, be it life or death,
1956
02:00:16,080 --> 02:00:17,040
love always wins.
1957
02:00:17,760 --> 02:00:18,720
That is Karishma.
1958
02:00:19,200 --> 02:00:20,800
It looks like you miss Mohabbat.
1959
02:00:21,280 --> 02:00:22,360
No that is not true.
1960
02:00:22,680 --> 02:00:23,840
Ananya, listen to me.
1961
02:00:24,320 --> 02:00:25,200
Wait a minute.
1962
02:00:25,280 --> 02:00:27,040
All relationships are toxic.
1963
02:00:27,080 --> 02:00:28,560
We are better off
with just friends.
1964
02:00:30,000 --> 02:00:31,560
So why don't we
1965
02:00:32,000 --> 02:00:33,280
turn this friendship into
something official.
1966
02:00:33,680 --> 02:00:36,320
Give me my love!
Give me my love!
141709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.