All language subtitles for S.Line.S01E04.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,240 --> 00:00:58,780 《S LINE》 (A red line connecting people who have had sex) 2 00:01:03,030 --> 00:01:06,110 So sex... 3 00:01:07,210 --> 00:01:08,120 wrong 4 00:01:09,670 --> 00:01:13,100 There is a red line connecting people who have had sex. 5 00:01:13,100 --> 00:01:15,570 So if you wear these glasses, you can see those red lines. 6 00:01:18,840 --> 00:01:21,860 You can see those red lines when you are born 7 00:01:30,150 --> 00:01:31,090 Hello 8 00:01:31,460 --> 00:01:33,640 This is too outrageous. 9 00:01:34,160 --> 00:01:35,310 You high school students 10 00:01:35,310 --> 00:01:37,420 I know you are fearless 11 00:01:37,420 --> 00:01:38,530 I'm a criminal police officer. 12 00:01:38,530 --> 00:01:40,210 Don't underestimate the detective 13 00:01:40,870 --> 00:01:42,530 I knew you wouldn't believe it. 14 00:01:44,470 --> 00:01:45,920 Wait a moment… 15 00:01:48,180 --> 00:01:50,180 I never said I don't believe you. 16 00:01:52,470 --> 00:01:53,700 So you mean 17 00:01:54,380 --> 00:01:57,250 After someone took Sun Ah's glasses away 18 00:01:58,100 --> 00:02:01,350 Call her to the top floor and push her down? 19 00:02:02,030 --> 00:02:03,230 I think that's it. 20 00:02:04,330 --> 00:02:05,340 Who did it? 21 00:02:05,340 --> 00:02:06,229 Why do this? 22 00:02:08,280 --> 00:02:09,650 I don't know either 23 00:02:09,910 --> 00:02:12,810 I can confirm that Sun Ah did not commit suicide 24 00:02:13,980 --> 00:02:17,079 But she seems to have threatened many people with the fact that she could see the S line 25 00:02:17,990 --> 00:02:19,670 Many people must have been threatened by her. 26 00:02:22,200 --> 00:02:23,490 So… 27 00:02:24,060 --> 00:02:26,360 Do you think it's possible to have many pairs of glasses? 28 00:02:26,920 --> 00:02:32,990 Because there have been several cases recently that are similar to the one committed by the guy who lives upstairs from you. 29 00:02:39,740 --> 00:02:41,829 Why am I telling you this now? 30 00:02:44,030 --> 00:02:45,090 Wait a moment 31 00:02:46,270 --> 00:02:49,200 Isn't the world you see all red lines? 32 00:02:49,200 --> 00:02:49,980 Um 33 00:02:51,130 --> 00:02:52,040 Almost all red lines 34 00:02:53,520 --> 00:02:56,050 Oh... that's why you wear sunglasses 35 00:02:58,670 --> 00:03:01,620 You must be living a hard life... 36 00:03:29,370 --> 00:03:30,800 Sun Ah 37 00:03:35,329 --> 00:03:36,630 Kang Sun-ah 38 00:03:46,130 --> 00:03:47,360 What are you doing 39 00:03:48,340 --> 00:03:49,790 No sleeping in class 40 00:03:50,670 --> 00:03:52,060 Focus on class 41 00:03:52,060 --> 00:03:55,050 The human genome can be divided into body chromosomes and sex chromosomes 42 00:03:55,050 --> 00:03:56,620 There is only one pair of sex chromosomes 43 00:03:56,620 --> 00:03:59,440 The remaining 22 pairs are autosomes. 44 00:03:59,440 --> 00:04:01,870 Autosomal chromosomes have nothing to do with sex inheritance 45 00:04:05,910 --> 00:04:07,030 Are you okay? 46 00:04:07,850 --> 00:04:08,750 What's wrong 47 00:04:09,050 --> 00:04:09,950 Nothing 48 00:04:10,760 --> 00:04:13,829 She just woke up screaming in the middle of her sleep in the classroom 49 00:04:15,040 --> 00:04:16,110 Hello 50 00:04:16,110 --> 00:04:18,550 You're just too weak. 51 00:04:19,250 --> 00:04:21,290 Let's go out and have some fresh air this weekend. 52 00:04:21,550 --> 00:04:22,690 no 53 00:04:22,690 --> 00:04:23,600 Why not? 54 00:04:23,600 --> 00:04:25,870 If you don't want to go, just say you don't want to go. 55 00:04:26,300 --> 00:04:27,430 Because I have something to do 56 00:04:27,430 --> 00:04:28,520 What's up 57 00:04:31,730 --> 00:04:32,780 I'm going to work 58 00:04:32,780 --> 00:04:35,090 What kind of job do you want to do? 59 00:04:37,760 --> 00:04:39,820 Don't ask. 60 00:04:39,820 --> 00:04:41,500 Maybe she doesn't want to say it. 61 00:04:45,740 --> 00:04:48,040 -Meishin Hotel - Meixing Hotel? 62 00:04:50,270 --> 00:04:51,490 Kim Mei-sung 63 00:04:52,290 --> 00:04:53,140 I am here 64 00:04:58,970 --> 00:05:01,080 I asked you to make a new one for me. 65 00:05:01,080 --> 00:05:03,520 You made a mistake again. What do you want? 66 00:05:06,290 --> 00:05:08,230 You're really driving me crazy 67 00:05:11,810 --> 00:05:13,160 Go back and make a new one for me. 68 00:05:14,430 --> 00:05:15,840 sorry 69 00:05:28,450 --> 00:05:30,500 Those who have never even had sex are still there 70 00:06:06,060 --> 00:06:08,160 Meixing, where is your hometown? 71 00:06:08,430 --> 00:06:09,200 Busan 72 00:06:10,160 --> 00:06:12,170 But you don't have an accent at all. 73 00:06:12,170 --> 00:06:14,060 I put a lot of effort into correcting my accent. 74 00:06:14,910 --> 00:06:16,500 Is it necessary to do this? 75 00:06:17,330 --> 00:06:19,570 Because I want to be an actor and I'm preparing now 76 00:06:24,060 --> 00:06:25,080 You want an actor? 77 00:06:26,070 --> 00:06:26,910 yes 78 00:06:28,659 --> 00:06:31,090 I was also discovered by a scout on the road 79 00:06:32,650 --> 00:06:34,180 So that's it 80 00:06:41,290 --> 00:06:43,580 Do you know if the music teacher has a girlfriend? 81 00:06:43,580 --> 00:06:45,190 Why are you interested in him? 82 00:06:45,190 --> 00:06:47,190 He looks so handsome 83 00:06:47,190 --> 00:06:49,480 -Do you want me to ask him if he has a girlfriend? -Okay. 84 00:06:49,940 --> 00:06:52,690 -Don't ask? -Just eat your meal. 85 00:07:56,720 --> 00:08:01,140 (Meishin Hotel) 86 00:08:24,470 --> 00:08:26,310 Hi, I need to take a break. 87 00:08:26,760 --> 00:08:28,289 The total is 30,000 won 88 00:08:28,580 --> 00:08:30,799 Can't we stay in a hotel? 89 00:08:30,799 --> 00:08:33,270 Anyway, we're only staying for a while and then we'll leave. It doesn't matter. 90 00:08:39,740 --> 00:08:40,950 Thanks 91 00:08:44,590 --> 00:08:46,490 Last time I clearly said I was going to stay in a hotel 92 00:08:46,490 --> 00:08:49,350 Okay, I'll take you there next time. 93 00:08:56,250 --> 00:08:59,290 (Kim Hye-young Bang Sung-jin) Kim Hye-young who bullies Sun-a 94 00:09:00,020 --> 00:09:02,370 (Jiang Shan'e) Pushed her down the stairs and ran away 95 00:09:04,210 --> 00:09:06,000 How could she disappear? 96 00:09:06,850 --> 00:09:09,210 No card swipe or call records left 97 00:09:09,930 --> 00:09:11,240 Is it possible that 98 00:09:11,720 --> 00:09:15,580 After the Chinese teacher pushed Shan'e down the stairs 99 00:09:15,580 --> 00:09:18,590 Suicide due to excessive self-blame 100 00:09:19,340 --> 00:09:21,920 This is the most convincing speculation so far. 101 00:09:21,920 --> 00:09:24,770 Because the Chinese teacher's last received message location was at school 102 00:09:25,620 --> 00:09:27,010 but 103 00:09:27,010 --> 00:09:30,950 Until the Chinese teacher's body is found, he can only be considered missing. 104 00:09:30,950 --> 00:09:32,400 And according to his family 105 00:09:32,400 --> 00:09:33,910 He has a severe fear of heights. 106 00:09:33,910 --> 00:09:36,930 So he would never push someone off a tall building. 107 00:09:38,150 --> 00:09:39,740 Although we cannot accept this statement completely 108 00:09:43,140 --> 00:09:44,920 Who is the murderer? 109 00:09:46,870 --> 00:09:47,770 Zhiyu 110 00:09:51,690 --> 00:09:54,090 What if Sun-e... 111 00:10:02,690 --> 00:10:03,950 She won't commit suicide. 112 00:10:05,210 --> 00:10:06,670 I don't mean to be opinionated. 113 00:10:06,670 --> 00:10:07,980 But I always feel that something is weird 114 00:10:07,970 --> 00:10:08,750 (Glasses?) 115 00:10:08,750 --> 00:10:12,630 Sun Ah becomes a different person after wearing glasses 116 00:10:14,210 --> 00:10:16,120 What's the magic of those glasses? 117 00:10:21,550 --> 00:10:22,370 Tell you secretly 118 00:10:23,340 --> 00:10:25,470 Just put on a pair of glasses 119 00:10:25,470 --> 00:10:27,800 You can find out who you had sex with. 120 00:10:29,770 --> 00:10:30,970 Really 121 00:10:32,210 --> 00:10:34,270 Do you think it will be true? 122 00:10:43,580 --> 00:10:44,880 What are you doing? 123 00:10:48,990 --> 00:10:50,830 Do you want accommodation? 124 00:10:50,830 --> 00:10:51,780 right 125 00:10:52,270 --> 00:10:53,630 The total is 60,000 won 126 00:11:01,570 --> 00:11:03,230 Clang 127 00:11:05,920 --> 00:11:07,490 How come you guys are here? 128 00:11:08,880 --> 00:11:09,990 Hello 129 00:11:09,990 --> 00:11:12,680 Of course I have to visit my friends when they are working. 130 00:11:12,680 --> 00:11:15,800 You are underage and cannot come here. 131 00:11:17,140 --> 00:11:18,170 Hello 132 00:11:18,940 --> 00:11:20,910 Aren't you a minor? 133 00:11:20,910 --> 00:11:22,430 So... 134 00:11:22,430 --> 00:11:23,780 This is illegal 135 00:11:23,780 --> 00:11:25,410 So, 136 00:11:26,290 --> 00:11:27,870 Are there any guests now? 137 00:11:27,870 --> 00:11:29,210 Can I go up and take a look? 138 00:11:29,210 --> 00:11:29,890 -Hello-Hello Hello 139 00:11:31,320 --> 00:11:33,030 Keep your voice down. 140 00:11:33,690 --> 00:11:34,510 Hello 141 00:11:39,680 --> 00:11:41,700 It's so crowded 142 00:11:42,370 --> 00:11:44,370 It's so crowded here 143 00:11:45,440 --> 00:11:46,320 Hello 144 00:11:48,700 --> 00:11:50,860 So why do you have to run in? 145 00:11:50,860 --> 00:11:52,330 Very interesting 146 00:11:52,920 --> 00:11:55,530 I always feel...very exciting 147 00:12:02,850 --> 00:12:04,110 I need to rest 148 00:12:04,750 --> 00:12:06,360 Please give me number 206 149 00:12:08,560 --> 00:12:09,800 Is she coming alone? 150 00:12:11,550 --> 00:12:13,010 (Room 206, Meixing Hotel) 151 00:12:21,100 --> 00:12:23,060 I think I've seen her somewhere. 152 00:12:58,280 --> 00:12:59,270 That's right 153 00:13:00,330 --> 00:13:04,470 I've had sex with many men. 154 00:13:07,850 --> 00:13:09,190 but 155 00:13:11,530 --> 00:13:13,470 Since you appeared 156 00:13:15,430 --> 00:13:18,680 Just having sex with strangers 157 00:13:20,550 --> 00:13:23,550 It can no longer fill my empty heart. 158 00:13:26,840 --> 00:13:28,410 I am scared 159 00:13:29,770 --> 00:13:31,510 Afraid that I will always 160 00:13:34,110 --> 00:13:36,310 Can't get you 161 00:13:50,330 --> 00:13:52,990 I really want to make love 162 00:13:52,990 --> 00:13:54,060 Neuropathy 163 00:13:55,100 --> 00:13:56,910 I don't even have a boyfriend. 164 00:14:00,030 --> 00:14:02,010 Although not now, but there were many in the past 165 00:14:02,010 --> 00:14:04,540 That's not a boyfriend, that's stalking 166 00:14:04,540 --> 00:14:06,780 You've never been in a relationship, yet you still talk so much 167 00:14:17,510 --> 00:14:18,430 What's wrong 168 00:14:18,430 --> 00:14:20,240 Yeah, that's right. 169 00:14:20,240 --> 00:14:20,830 What 170 00:14:20,830 --> 00:14:22,740 The woman who just came here 171 00:14:23,620 --> 00:14:25,850 We are a staff of the school administration office. 172 00:14:25,850 --> 00:14:26,930 Do you remember 173 00:14:26,930 --> 00:14:28,120 The one wearing glasses 174 00:14:28,120 --> 00:14:29,600 Are you sure it's her? 175 00:14:30,170 --> 00:14:32,460 They are totally different. 176 00:14:32,820 --> 00:14:36,280 But it can't escape my sharp eyes 177 00:14:56,360 --> 00:14:57,920 Can you keep your voice down? 178 00:15:49,940 --> 00:15:52,520 (Hwagyeong-dong couple murder case) 179 00:15:57,370 --> 00:15:59,160 Shen Xianxi when she was a child 180 00:15:59,160 --> 00:16:01,390 Mom killed Dad and ran away 181 00:16:07,950 --> 00:16:11,580 (The victim died on the spot) (Incident where the victim was killed with a kitchen knife) 182 00:16:13,960 --> 00:16:17,260 (It is speculated that the suspect learned about the victim's affair) (Knowing that her father had an affair with the suspect's sister, Yoo Jung-hye) (5-year-old daughter Shin Hyun-hye witnessed the scene) 183 00:16:17,260 --> 00:16:20,300 (After witnessing the incident, he used imaginary lines to depict the scene of the affair) 184 00:16:22,570 --> 00:16:26,030 I'm not being fooled by a psychopath. 185 00:16:45,080 --> 00:16:47,290 (After witnessing the incident, he used imaginary lines to depict the scene of the affair) 186 00:16:58,990 --> 00:17:00,950 I have a few questions 187 00:17:02,089 --> 00:17:04,390 Shan'e she... 188 00:17:05,579 --> 00:17:07,150 Is there an S line too? 189 00:17:09,510 --> 00:17:11,589 That's personal privacy. 190 00:17:19,550 --> 00:17:20,890 So there is 191 00:17:22,770 --> 00:17:24,820 That Shan'e's S-line... 192 00:17:25,910 --> 00:17:27,730 With the classmate named Zhiyuan in your class 193 00:17:27,730 --> 00:17:29,030 Is it connected? 194 00:17:32,120 --> 00:17:33,130 no 195 00:17:34,110 --> 00:17:37,650 I don't know who it's connected to. 196 00:17:39,390 --> 00:17:40,430 But 197 00:17:42,310 --> 00:17:43,970 Not in our class 198 00:17:46,290 --> 00:17:49,780 I'm going crazy. Damn it. 199 00:17:54,400 --> 00:17:56,520 Who do you think is connected to Sun Ah? 200 00:17:59,250 --> 00:18:01,750 Is he the one who pushed Sun Ah down? 201 00:18:02,490 --> 00:18:03,580 right 202 00:18:05,510 --> 00:18:09,020 It's possible. 203 00:18:15,230 --> 00:18:19,960 (Random murder occurred in Gangam-dong area) Random murder occurred again in Gangam-dong area last night 204 00:18:19,960 --> 00:18:23,610 Although the suspect was arrested immediately not far from the scene 205 00:18:23,610 --> 00:18:26,990 (The victim was arrested near the scene and died) Unfortunately, the victim died on the spot 206 00:18:26,990 --> 00:18:28,670 From the time the suspect was arrested at the scene 207 00:18:28,670 --> 00:18:30,800 Even if a crime is committed 208 00:18:30,800 --> 00:18:33,100 (It is expected that the drug poisoning cult will conduct multiple investigations) Still saying "I am now clean" 209 00:18:33,100 --> 00:18:35,170 From the continuous laughter 210 00:18:35,170 --> 00:18:36,030 Mental disorder cannot be ruled out... 211 00:18:36,030 --> 00:18:38,190 Is it possible to have more than one pair of glasses? 212 00:18:38,890 --> 00:18:40,330 Glasses… 213 00:18:42,010 --> 00:18:43,180 Are there several pairs? 214 00:18:48,410 --> 00:18:49,780 (Music Classroom) 215 00:19:51,090 --> 00:19:52,230 Excuse me 216 00:19:53,330 --> 00:19:55,070 The music is so beautiful 217 00:19:56,150 --> 00:19:57,440 I can’t help but… 218 00:19:58,140 --> 00:19:59,810 I envy you. 219 00:20:00,460 --> 00:20:03,090 I know so much good music. 220 00:20:03,690 --> 00:20:05,130 What's the use of that? 221 00:20:05,640 --> 00:20:08,490 I still interact with students every day in school. 222 00:20:10,490 --> 00:20:11,920 Are you a beautiful star? 223 00:20:16,230 --> 00:20:18,650 - You remember me? - Yes. 224 00:20:24,790 --> 00:20:26,740 What is your dream? 225 00:20:34,160 --> 00:20:35,460 Guess what 226 00:20:40,460 --> 00:20:43,210 I don't think you want to stay in school forever. 227 00:20:44,320 --> 00:20:45,310 Do you want to be an actor? 228 00:20:49,760 --> 00:20:50,910 Did I guess right? 229 00:20:50,910 --> 00:20:53,470 How do you know 230 00:20:53,770 --> 00:20:56,550 I think you are good at expressing things with your body. 231 00:20:57,040 --> 00:20:58,860 You are right 232 00:20:59,440 --> 00:21:01,380 It's really magical 233 00:21:02,010 --> 00:21:04,640 I really have confidence that I can do well. 234 00:21:04,890 --> 00:21:06,830 Those are natural. 235 00:21:07,350 --> 00:21:08,440 Right? 236 00:21:33,560 --> 00:21:34,590 Are you going home? 237 00:21:35,390 --> 00:21:36,420 Um 238 00:21:37,210 --> 00:21:38,620 Where is Kyungjin? 239 00:21:40,800 --> 00:21:42,910 She said she had something to do at home and left first 240 00:21:55,570 --> 00:21:56,560 that… 241 00:21:59,870 --> 00:22:01,150 are you free 242 00:22:20,830 --> 00:22:23,220 I see you like places where there are no people 243 00:22:24,480 --> 00:22:26,770 How did you know this place? 244 00:22:26,770 --> 00:22:29,020 I was on the swim team all the way through middle school. 245 00:22:29,580 --> 00:22:31,620 Although I don't practice swimming 246 00:22:31,620 --> 00:22:33,790 But sometimes I still sneak out to swim 247 00:22:52,430 --> 00:22:53,850 Can you swim 248 00:22:55,510 --> 00:22:56,530 Won't 249 00:23:50,530 --> 00:23:52,000 Hey, are you okay? 250 00:24:00,620 --> 00:24:01,920 What is this? 251 00:24:21,070 --> 00:24:24,830 (Spicy Cup Noodles) 252 00:24:24,860 --> 00:24:26,720 It's all cooked. Eat it quickly. 253 00:24:43,400 --> 00:24:44,510 Delicious 254 00:24:45,420 --> 00:24:47,190 But can we eat here? 255 00:24:47,190 --> 00:24:49,560 Well, as long as you don't get caught. 256 00:24:50,050 --> 00:24:51,310 If Lee Kyung-jin were here 257 00:24:51,310 --> 00:24:53,460 She will definitely say that she wants to use a gas stove to cook instant noodles. 258 00:25:14,020 --> 00:25:15,290 But just now... 259 00:25:16,360 --> 00:25:17,740 Why would you jump in? 260 00:25:23,290 --> 00:25:25,380 If you don't want to talk, you don't have to. 261 00:25:25,380 --> 00:25:26,310 Feel sorry 262 00:25:34,350 --> 00:25:35,280 I… 263 00:25:36,730 --> 00:25:38,280 From birth 264 00:25:39,880 --> 00:25:41,630 You can see strange things 265 00:25:45,070 --> 00:25:49,950 There are red lines on everyone's head 266 00:25:55,010 --> 00:25:56,100 Does it look like this? 267 00:25:57,430 --> 00:25:58,260 Um 268 00:26:01,840 --> 00:26:03,220 So do I have one too? 269 00:26:05,160 --> 00:26:06,660 You don't 270 00:26:09,470 --> 00:26:11,010 I don't either 271 00:26:12,020 --> 00:26:13,530 Neither does Kyung-jin 272 00:26:21,520 --> 00:26:23,970 Do you believe what I say? 273 00:26:23,970 --> 00:26:24,870 Um 274 00:26:25,060 --> 00:26:26,070 Why 275 00:26:26,640 --> 00:26:28,610 Because there's no reason to lie. 276 00:26:34,790 --> 00:26:36,340 I'm weird, right? 277 00:26:37,260 --> 00:26:38,390 Um 278 00:26:39,180 --> 00:26:40,810 Very unusual. 279 00:26:41,650 --> 00:26:42,750 It's just as I thought. 280 00:26:44,090 --> 00:26:45,300 Very handsome 281 00:26:48,170 --> 00:26:50,180 I'm too ordinary. 282 00:26:52,130 --> 00:26:54,710 Even if I disappear tomorrow, I don't think anyone will notice 283 00:26:57,850 --> 00:26:59,290 If you disappear 284 00:27:00,390 --> 00:27:03,420 At least Jingzhen and I will know. 285 00:27:06,230 --> 00:27:07,320 That is true. 286 00:27:39,070 --> 00:27:41,340 How many times do you want me to say 287 00:27:41,340 --> 00:27:43,590 - Just say it's not me. - Yes 288 00:27:43,590 --> 00:27:45,720 Do I look like a fraud? 289 00:27:45,720 --> 00:27:47,490 Ms. Kang So-min 290 00:27:48,820 --> 00:27:49,930 Oh my god 291 00:27:50,590 --> 00:27:52,050 Zhiyu, long time no see. 292 00:27:52,360 --> 00:27:53,950 Long time no see 293 00:27:54,470 --> 00:27:56,680 Why don't you answer my call? I miss you so much 294 00:27:57,630 --> 00:27:58,770 Well... 295 00:27:59,580 --> 00:28:03,010 No matter how much of a criminal I am, I still can't... 296 00:28:03,450 --> 00:28:05,390 Wasn't it the first time? 297 00:28:06,500 --> 00:28:08,710 He was just a suspect then. 298 00:28:10,010 --> 00:28:12,930 Are you the kind of person who picks on people? 299 00:28:14,590 --> 00:28:15,720 It's over, right? 300 00:28:15,720 --> 00:28:17,130 Can I go now? 301 00:28:17,330 --> 00:28:18,100 good 302 00:28:20,750 --> 00:28:21,870 Remember to answer my call 303 00:28:25,980 --> 00:28:28,360 Bro, when exactly did you... 304 00:28:29,490 --> 00:28:30,990 You don't have to know 305 00:28:30,990 --> 00:28:33,280 (Lee Ji Won) 306 00:28:37,120 --> 00:28:44,170 (Kang Sun-ah's boyfriend?) 307 00:28:49,680 --> 00:28:50,630 elder brother 308 00:28:51,110 --> 00:28:53,530 But you don't date girls? 309 00:28:55,550 --> 00:28:57,610 Am I dating anyone? 310 00:28:57,610 --> 00:28:59,580 No, although we are not dating 311 00:28:59,580 --> 00:29:01,290 But aren't you always busy? 312 00:29:02,930 --> 00:29:04,150 That's right. 313 00:29:04,760 --> 00:29:06,100 Is it the window period now? 314 00:29:14,400 --> 00:29:16,250 I'm curious about someone 315 00:29:17,070 --> 00:29:18,750 But I don't want to sleep with her 316 00:29:18,750 --> 00:29:20,600 Why dumbfounded 317 00:29:20,910 --> 00:29:22,140 What Why 318 00:29:22,570 --> 00:29:24,830 Can't I have someone I'm simply curious about? 319 00:29:38,340 --> 00:29:39,560 I need to rest 320 00:29:40,590 --> 00:29:42,300 Please give me room 206 321 00:30:09,240 --> 00:30:10,860 That's right 322 00:30:10,860 --> 00:30:13,330 I have had sex with many men. 323 00:30:28,780 --> 00:30:29,630 That's right 324 00:30:29,630 --> 00:30:32,050 I have had sex with many men. 325 00:30:36,300 --> 00:30:37,690 That's right 326 00:30:37,690 --> 00:30:40,490 I have had sex with many men. 327 00:30:45,090 --> 00:30:46,290 That's right 328 00:30:47,030 --> 00:30:49,050 I've been with a lot of men 329 00:30:50,150 --> 00:30:51,950 There are relationships 330 00:30:57,530 --> 00:30:58,900 In the Beginning 331 00:30:59,830 --> 00:31:02,430 Even if there is only one room where I can lie down 332 00:31:02,430 --> 00:31:03,770 I am very satisfied 333 00:31:04,570 --> 00:31:08,670 I even think that maybe tomorrow I will become a famous actor 334 00:31:11,090 --> 00:31:12,330 But then… 335 00:31:14,770 --> 00:31:16,370 My ears started to hurt. 336 00:31:18,550 --> 00:31:22,190 I don't mind the noises from other people next door. 337 00:31:22,630 --> 00:31:24,390 The problem is my voice 338 00:31:26,270 --> 00:31:27,920 Afraid of my actions 339 00:31:28,370 --> 00:31:30,110 Make a sound with me 340 00:31:31,140 --> 00:31:33,010 Will be heard by others 341 00:31:35,070 --> 00:31:37,020 The same is true at school 342 00:31:38,740 --> 00:31:41,520 I'm afraid someone will hear 343 00:31:43,320 --> 00:31:44,970 The laughter I made when I looked at the teacher 344 00:31:46,540 --> 00:31:48,670 Then I found this place 345 00:31:50,080 --> 00:31:53,560 An old hotel that looks deserted in broad daylight 346 00:31:55,060 --> 00:31:57,350 In this room I am free 347 00:31:58,460 --> 00:32:00,710 Then one day I found a pair of glasses 348 00:32:02,940 --> 00:32:05,700 I am perfect when I see through the glasses 349 00:32:15,410 --> 00:32:17,140 Then at a certain moment 350 00:32:17,670 --> 00:32:19,150 I became a spectator 351 00:32:23,870 --> 00:32:25,530 This room is perfect 352 00:32:28,120 --> 00:32:32,010 It's my perfect world 353 00:33:22,290 --> 00:33:23,530 Come on 354 00:34:06,120 --> 00:34:08,130 But why did you suddenly come to the motel? 355 00:34:08,130 --> 00:34:09,860 I just remembered the past. 356 00:34:10,270 --> 00:34:11,850 It's quite fresh 357 00:34:19,110 --> 00:34:20,659 Don't you miss me? 358 00:34:22,159 --> 00:34:24,610 I'll see you when I turn on the TV. There's no need. 359 00:34:29,380 --> 00:34:30,489 Really 360 00:36:14,470 --> 00:36:15,560 Are you leaving? 361 00:36:16,850 --> 00:36:18,560 How about the same time tomorrow? 362 00:36:34,610 --> 00:36:38,440 (Yin Junshan: Are you still at the Meixing Hotel today?) (Yes, I am at work.) 363 00:36:52,920 --> 00:36:55,920 (Yin Junshan: Can I come over?) 364 00:37:03,060 --> 00:37:04,400 I want to extend my stay 365 00:37:05,580 --> 00:37:07,320 Room number 366 00:37:07,320 --> 00:37:08,570 Room 206 367 00:38:38,240 --> 00:38:40,530 How is it suitable for me? 368 00:39:00,480 --> 00:39:02,690 - You're here. - Yes. 369 00:39:03,050 --> 00:39:04,820 Teacher, you came early. 370 00:39:08,640 --> 00:39:09,960 Meixing? 371 00:39:12,890 --> 00:39:14,080 teacher 372 00:39:15,000 --> 00:39:16,330 This song 373 00:39:17,400 --> 00:39:20,740 It's the song we listened to together back then. 374 00:39:25,370 --> 00:39:27,020 How did you get here? 375 00:39:33,730 --> 00:39:35,320 Teacher, I 376 00:39:36,370 --> 00:39:39,860 I have something to confess to you. 377 00:39:39,860 --> 00:39:40,710 What 378 00:39:43,330 --> 00:39:44,770 Teacher, I 379 00:39:45,460 --> 00:39:47,900 I have been with many men 380 00:39:48,650 --> 00:39:50,450 Had a relationship 381 00:39:50,450 --> 00:39:52,090 What are you talking about? 382 00:39:52,090 --> 00:39:53,120 That's right 383 00:39:54,960 --> 00:39:58,810 I've had sex with a lot of men. 384 00:39:58,810 --> 00:40:00,090 but 385 00:40:01,190 --> 00:40:03,400 Since you appeared 386 00:40:04,760 --> 00:40:07,480 Just having sex with a strange man 387 00:40:07,480 --> 00:40:10,860 Can't fill the emptiness in my heart 388 00:40:15,230 --> 00:40:16,840 I am scared 389 00:40:18,680 --> 00:40:20,270 I’m afraid I’ll never... 390 00:40:22,160 --> 00:40:23,740 Can't have you 391 00:40:24,890 --> 00:40:26,780 Are you crazy? 392 00:40:33,840 --> 00:40:35,710 A crazy woman indeed. 393 00:40:35,710 --> 00:40:36,850 That's right 394 00:40:36,850 --> 00:40:39,410 I've had sex with a lot of men. 395 00:40:44,950 --> 00:40:46,780 Are you throwing it at me now? 396 00:40:47,060 --> 00:40:48,150 right 397 00:40:52,020 --> 00:40:54,210 Oh wait… 398 00:40:55,410 --> 00:40:56,950 What's wrong with me? 399 00:40:57,410 --> 00:41:00,110 It feels so strange 400 00:41:14,110 --> 00:41:17,560 I put drugs in the water in advance 401 00:41:18,740 --> 00:41:20,540 You'll be fine soon. 402 00:41:35,490 --> 00:41:36,610 That's right 403 00:41:38,120 --> 00:41:40,300 I've been with a lot of men 404 00:41:41,170 --> 00:41:42,950 Had a relationship 405 00:41:45,230 --> 00:41:47,870 But since you showed up 406 00:41:49,270 --> 00:41:52,170 Just having sex with a strange man 407 00:41:53,610 --> 00:41:56,730 Can't fill the emptiness in my heart 408 00:42:24,570 --> 00:42:27,230 No, teacher 409 00:42:28,850 --> 00:42:29,810 teacher 410 00:43:01,450 --> 00:43:03,200 Please 411 00:44:21,770 --> 00:44:22,810 That’s right… 412 00:44:23,980 --> 00:44:31,210 I have had sex with many men... 413 00:45:11,490 --> 00:45:12,610 Are you okay? 414 00:45:12,610 --> 00:45:14,150 Depend on 415 00:45:14,860 --> 00:45:18,000 A crazy woman hit me. 416 00:45:18,000 --> 00:45:19,680 And took my clothes away 417 00:45:19,680 --> 00:45:20,740 Fuck this crazy woman 418 00:45:20,740 --> 00:45:22,320 Where did you run to? 419 00:45:23,290 --> 00:45:24,750 it hurts 420 00:45:25,170 --> 00:45:27,070 Please help me call the police 421 00:46:07,710 --> 00:46:09,810 There's nothing like glasses at the scene. 422 00:46:10,170 --> 00:46:11,160 No 423 00:46:22,730 --> 00:46:24,810 Have you seen those people's S lines? 424 00:46:27,810 --> 00:46:30,420 The employee sister originally only had one line 425 00:46:31,540 --> 00:46:34,770 I don't feel connected to my music teacher. 426 00:46:35,360 --> 00:46:37,390 Why do you do this? 427 00:46:41,050 --> 00:46:42,470 have no idea… 428 00:46:43,610 --> 00:46:45,520 Probably you will never know. 429 00:47:00,790 --> 00:47:04,030 Do you think this incident is also related to glasses? 430 00:47:05,460 --> 00:47:11,140 No matter how you think about it, she always wears glasses in school 431 00:47:12,720 --> 00:47:15,300 Looks like the glasses we're looking for. 432 00:47:16,370 --> 00:47:18,290 When she came to Meixing Hotel 433 00:47:18,290 --> 00:47:20,630 It looks completely different from when I was in school. 434 00:47:23,490 --> 00:47:25,390 After she put on the glasses 435 00:47:27,310 --> 00:47:30,190 You should feel special. 436 00:47:36,870 --> 00:47:38,010 Mr. Detective 437 00:47:39,210 --> 00:47:40,990 No one is exempt 438 00:47:42,450 --> 00:47:44,470 That's why I say those glasses are dangerous. 439 00:48:17,610 --> 00:48:18,800 Mr. Detective 440 00:48:19,710 --> 00:48:21,650 No one is exempt 441 00:48:22,940 --> 00:48:24,880 That's why I say those glasses are dangerous. 442 00:50:43,320 --> 00:50:46,910 (Lee Soo Hyuk) 443 00:50:47,490 --> 00:50:50,910 (Center) 444 00:50:51,410 --> 00:50:55,040 (And Lee Da Hee) 445 00:51:04,350 --> 00:51:06,320 I was going to say this first. 446 00:51:06,320 --> 00:51:07,300 Please give me 447 00:51:07,300 --> 00:51:09,660 The moment I put on these glasses 448 00:51:09,660 --> 00:51:11,570 Wow...it turns out what you said is true 449 00:51:11,570 --> 00:51:14,070 So I got goosebumps all over my body 450 00:51:14,070 --> 00:51:15,800 I don't believe you 451 00:51:15,800 --> 00:51:17,340 Throw away those glasses immediately. 452 00:51:17,340 --> 00:51:20,480 It seems that a sexual assault of a minor has occurred. 453 00:51:20,480 --> 00:51:22,700 Do you have sexual experience? 454 00:51:22,700 --> 00:51:24,070 No 455 00:51:24,070 --> 00:51:26,600 Why did she lie? 456 00:51:26,600 --> 00:51:29,420 There seems to be a lot of things happening in school recently. 457 00:51:30,630 --> 00:51:31,960 Mr. Detective 458 00:51:32,230 --> 00:51:33,610 Is she single from birth? 459 00:51:33,910 --> 00:51:35,250 You wear glasses. 460 00:51:35,250 --> 00:51:38,000 Excuse me...are you free to have dinner with me soon? 461 00:51:38,000 --> 00:51:38,910 What 462 00:51:53,390 --> 00:51:58,430 《S LINE》 (A red line connecting people who have had sex) 31035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.