All language subtitles for Resident.Alien.S04E07.1080p.WEBRip.x264-BAE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,077 --> 00:00:12,277 - Previously on "resident alien"... 2 00:00:12,412 --> 00:00:14,279 - I think the killer is a giant alien mantid. 3 00:00:14,281 --> 00:00:15,814 - We'll take that under consideration. 4 00:00:15,816 --> 00:00:16,815 - Why are you here? 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,517 - Someone has to watch the diner. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,418 - I'm adopting you. 7 00:00:19,553 --> 00:00:20,752 - I don't even like you. 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,788 - Is harry vanderspeigle an alien? 9 00:00:22,923 --> 00:00:23,789 - No. 10 00:00:23,924 --> 00:00:24,823 - So this is the new man. 11 00:00:24,959 --> 00:00:26,091 - There's no new man. 12 00:00:26,226 --> 00:00:27,526 We work together at the clinic. 13 00:00:27,661 --> 00:00:29,127 - Why don't you take your truck and head home? 14 00:00:29,263 --> 00:00:31,029 - Jesus christ, jimmy. 15 00:00:31,031 --> 00:00:33,598 - Asta gave me some money to deposit, 16 00:00:33,734 --> 00:00:35,333 And I got drunk, and I lost it. 17 00:00:35,335 --> 00:00:36,768 I don't feel good about my life. 18 00:00:36,770 --> 00:00:38,136 Why should I keep going? 19 00:00:38,272 --> 00:00:40,104 - I will kill the mantid. 20 00:00:40,106 --> 00:00:42,441 And if I do not, the greys can have me 21 00:00:42,576 --> 00:00:46,111 If they agree to give up mr. And mrs. Mayor's baby. 22 00:00:46,247 --> 00:00:48,380 - This council accepts your offer 23 00:00:48,515 --> 00:00:50,815 And will grant your energy to an executor. 24 00:00:50,817 --> 00:00:52,017 - Daddy? 25 00:01:03,397 --> 00:01:07,666 - โ™ช I was dancing with my darling โ™ช 26 00:01:07,801 --> 00:01:11,670 โ™ช to the tennessee waltz โ™ช 27 00:01:11,805 --> 00:01:18,110 โ™ช when an old friend I happened to see โ™ช 28 00:01:19,546 --> 00:01:24,082 โ™ช I introduced her to my loved one โ™ช 29 00:01:24,217 --> 00:01:28,153 โ™ช and while they were dancing โ™ช 30 00:01:28,289 --> 00:01:34,626 โ™ช my friend stole my sweetheart from me โ™ช 31 00:01:35,996 --> 00:01:40,098 โ™ช I remember the night โ™ช 32 00:01:40,100 --> 00:01:44,503 โ™ช and the tennessee waltz โ™ช 33 00:01:44,638 --> 00:01:51,509 โ™ช the beautiful tennessee waltz โ™ช 34 00:02:06,793 --> 00:02:09,761 - Humans are born dependent on a parent for survival. 35 00:02:09,896 --> 00:02:12,764 They require a close emotional bond to feel safe, 36 00:02:12,899 --> 00:02:14,566 And later, to trust that the parent will not 37 00:02:14,568 --> 00:02:17,269 Murder them for wrecking the car on prom night. 38 00:02:17,404 --> 00:02:20,071 I do not want an emotional bond with my father. 39 00:02:20,207 --> 00:02:21,940 I only want him to give me what he has 40 00:02:21,942 --> 00:02:24,509 In that little tube, my alien energy, 41 00:02:24,645 --> 00:02:26,745 And to stop adjusting the thermostat. 42 00:02:26,747 --> 00:02:30,215 you see, I--I did the earth simulator, 43 00:02:30,350 --> 00:02:32,584 So I get live and laugh. 44 00:02:32,719 --> 00:02:35,654 But I will never understand love. 45 00:02:35,789 --> 00:02:36,989 - Uh... 46 00:02:37,123 --> 00:02:40,091 - Oh, man, really, honestly, 47 00:02:40,227 --> 00:02:43,228 Are we trying to heat the whole neighborhood here? 48 00:02:43,363 --> 00:02:45,129 - Father... - No. 49 00:02:45,265 --> 00:02:51,002 You call me ed or sir or sire. 50 00:02:51,138 --> 00:02:55,707 - Ok, ed, you are so good at walking and talking. 51 00:02:55,842 --> 00:02:59,844 I am jealous because I did not get to use the simulator 52 00:02:59,980 --> 00:03:01,045 Before my mission. 53 00:03:01,181 --> 00:03:02,915 - Yeah, well, I think one reason for that is 54 00:03:03,049 --> 00:03:06,451 Because you weren't supposed to stay. 55 00:03:06,586 --> 00:03:08,086 - I thought you might mention that. 56 00:03:08,088 --> 00:03:10,155 - Really? Why would I? 57 00:03:10,157 --> 00:03:13,992 It's only the single greatest failure in our bloodline. 58 00:03:13,994 --> 00:03:15,193 So yeah, I thought I might. 59 00:03:15,329 --> 00:03:16,428 - That's a good one. 60 00:03:16,563 --> 00:03:19,298 Fath--ed, ed. Uh, tea. 61 00:03:19,432 --> 00:03:21,099 - Huh? 62 00:03:21,101 --> 00:03:23,268 Yeah. 63 00:03:23,403 --> 00:03:27,005 - You know, yes, I did fail my mission. 64 00:03:27,141 --> 00:03:28,407 - Yeah. 65 00:03:28,409 --> 00:03:33,645 - But failing does not make me a failure. 66 00:03:33,780 --> 00:03:35,980 I have that on a sign just above the john. 67 00:03:35,982 --> 00:03:37,015 - Yeah? 68 00:03:37,017 --> 00:03:39,684 - Since then, I have done very well. 69 00:03:39,820 --> 00:03:44,389 I have this fine home, and I have friends and-- 70 00:03:44,524 --> 00:03:47,025 Oh, hey, this-- 71 00:03:47,027 --> 00:03:50,995 This is what I am most proud of. 72 00:03:51,131 --> 00:03:52,164 Meet bridget. 73 00:03:52,299 --> 00:03:54,699 Oh. 74 00:03:54,835 --> 00:03:56,334 No, thanks. I'm not hungry. 75 00:03:57,738 --> 00:03:59,671 - Son of a bitch. 76 00:03:59,806 --> 00:04:00,905 Bridget! - Asshole! 77 00:04:02,442 --> 00:04:03,842 - That was your grandson. 78 00:04:03,977 --> 00:04:05,343 - No, no. 79 00:04:05,479 --> 00:04:07,912 Are you copulating with humans? 80 00:04:08,048 --> 00:04:12,784 Humans consider interspecies coitus 81 00:04:12,919 --> 00:04:14,819 A paraphilic mental disease. 82 00:04:14,955 --> 00:04:16,621 Me? 83 00:04:16,623 --> 00:04:18,389 I just call it sick. 84 00:04:18,391 --> 00:04:20,759 - Wow, that was a very thorough simulator. 85 00:04:20,761 --> 00:04:23,428 - I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 86 00:04:23,430 --> 00:04:24,562 Try to make a baby 87 00:04:24,698 --> 00:04:28,267 By rutting your elbow up my gallbladder. 88 00:04:29,469 --> 00:04:31,936 - This simulator has some blind spots. 89 00:04:32,072 --> 00:04:33,538 Ed... 90 00:04:33,673 --> 00:04:37,708 Well... 91 00:04:37,710 --> 00:04:39,778 You obviously do not like earth 92 00:04:39,780 --> 00:04:42,480 Or anyone on it. 93 00:04:42,482 --> 00:04:46,485 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 94 00:04:46,487 --> 00:04:49,053 - The council let me decide 95 00:04:49,189 --> 00:04:52,357 Whether or not to give you your energy back. 96 00:04:52,492 --> 00:04:55,027 Right now, it's a hard no. 97 00:04:55,161 --> 00:04:57,262 - I do not think it is fair that the council is 98 00:04:57,398 --> 00:05:00,899 Forcing you to decide the fate of your son. 99 00:05:00,901 --> 00:05:02,600 no, I begged for it. 100 00:05:02,602 --> 00:05:04,703 I said, "I know him best. 101 00:05:04,838 --> 00:05:06,337 I raised him." 102 00:05:06,339 --> 00:05:08,072 - You did try to kill me 11 times. 103 00:05:08,208 --> 00:05:10,375 - So now it's my fault for coddling you. 104 00:05:10,510 --> 00:05:13,044 - No. It's just... 105 00:05:13,179 --> 00:05:15,113 I told the council that I could kill 106 00:05:15,115 --> 00:05:18,149 This mantid that's running around. 107 00:05:18,285 --> 00:05:21,653 And I can't do that without the energy. 108 00:05:21,655 --> 00:05:25,089 And if I do not kill it, they will take my soul. 109 00:05:25,091 --> 00:05:27,259 our people don't have souls. 110 00:05:27,394 --> 00:05:30,161 And we're--yeah, we're fine. 111 00:05:30,163 --> 00:05:33,932 Our species is cold and without mercy. 112 00:05:34,067 --> 00:05:39,604 And you are a weak human embarrassment, 113 00:05:39,739 --> 00:05:41,473 A weenie boy. 114 00:05:41,608 --> 00:05:43,975 - I am not a weenie boy. 115 00:05:44,110 --> 00:05:47,179 I will prove to you I am just as ruthless 116 00:05:47,313 --> 00:05:50,548 And as uncaring as I was when I was on our planet! 117 00:05:50,550 --> 00:05:52,951 Seriously, come on. 118 00:05:53,086 --> 00:05:54,886 How hard is that? 119 00:06:00,394 --> 00:06:01,760 - D'arcy still not picking up? 120 00:06:01,895 --> 00:06:03,962 - Of course not. 121 00:06:04,097 --> 00:06:06,364 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 122 00:06:06,366 --> 00:06:07,832 Even though she told me to my face 123 00:06:07,968 --> 00:06:09,434 That she deposited it. 124 00:06:09,569 --> 00:06:10,802 - Well, does she know you got it back? 125 00:06:10,937 --> 00:06:12,103 - No. 126 00:06:12,239 --> 00:06:13,905 She's probably out committing crimes right now, 127 00:06:14,040 --> 00:06:14,906 Trying to replace it. 128 00:06:15,041 --> 00:06:16,341 And when she goes to prison for those, 129 00:06:16,477 --> 00:06:17,675 I'm not going to visit. 130 00:06:17,677 --> 00:06:19,577 And she can forget about asking me 131 00:06:19,579 --> 00:06:20,979 To write a letter to the parole board. 132 00:06:21,114 --> 00:06:23,448 The answer is no. 133 00:06:23,583 --> 00:06:24,983 - You've given it some thought. 134 00:06:30,156 --> 00:06:31,323 Hello, humans! 135 00:06:31,457 --> 00:06:33,125 You are all stupid. 136 00:06:34,427 --> 00:06:36,861 And the pie is garbage. 137 00:06:36,997 --> 00:06:38,363 Oh. 138 00:06:38,365 --> 00:06:39,297 - Hi. 139 00:06:39,433 --> 00:06:41,199 Whatever this is, I'm not in the mood. 140 00:06:41,201 --> 00:06:45,203 - My father, he won't give me my alien energy back 141 00:06:45,339 --> 00:06:47,638 Unless I prove to him that I'm still an alien threat. 142 00:06:47,640 --> 00:06:48,573 So just go with it. 143 00:06:48,708 --> 00:06:50,675 Go with it. - Oh, is this-- 144 00:06:50,810 --> 00:06:53,077 - I said quiet! And seat us, you wench. 145 00:06:57,183 --> 00:06:58,249 Oh, no... 146 00:06:58,385 --> 00:06:59,651 I'm going to clean that up. 147 00:06:59,786 --> 00:07:01,686 - Mm-hmm. 148 00:07:01,822 --> 00:07:03,287 - But not all of it. 149 00:07:03,289 --> 00:07:04,756 Not--not-- 150 00:07:04,891 --> 00:07:07,858 Not this piece. 151 00:07:07,860 --> 00:07:09,194 That's staying there. 152 00:07:10,797 --> 00:07:12,264 hi. 153 00:07:14,500 --> 00:07:16,267 Yeah. 154 00:07:16,403 --> 00:07:17,735 - Hey. 155 00:07:17,871 --> 00:07:18,836 - Hi. 156 00:07:18,838 --> 00:07:19,771 Hey. 157 00:07:19,906 --> 00:07:21,373 - Did you sleep? 158 00:07:21,508 --> 00:07:22,574 - No. 159 00:07:22,709 --> 00:07:23,975 No, I just stared at her 160 00:07:24,110 --> 00:07:25,777 Like she wasn't even real. 161 00:07:25,912 --> 00:07:27,345 - How did this happen? 162 00:07:27,347 --> 00:07:28,913 I mean, who do you-- who do you think returned her? 163 00:07:29,049 --> 00:07:30,248 - No idea. 164 00:07:30,250 --> 00:07:32,350 Most important thing is that she's here with us. 165 00:07:32,352 --> 00:07:33,451 - Yeah. 166 00:07:33,587 --> 00:07:36,488 Now all we have to do is explain to everyone 167 00:07:36,490 --> 00:07:39,123 Where she came from, you know, and not just to max. 168 00:07:39,125 --> 00:07:41,026 I mean, everyone's going to ask. 169 00:07:41,160 --> 00:07:43,495 But don't worry. 170 00:07:43,630 --> 00:07:44,996 I came up with a plan. 171 00:07:45,131 --> 00:07:46,898 It's very simple. 172 00:07:47,033 --> 00:07:50,001 We only hide her for five months. 173 00:07:50,136 --> 00:07:52,937 Then you start wearing a pregnancy belly 174 00:07:53,073 --> 00:07:54,872 That I have fashioned from candle wax, 175 00:07:54,874 --> 00:07:57,742 Making it just a little bit bigger every month 176 00:07:57,744 --> 00:07:59,644 From all those pine candles that people keep returning. 177 00:07:59,779 --> 00:08:01,546 Get a little pine belly built up. 178 00:08:01,681 --> 00:08:04,882 Then--oh, no-- your water breaks. 179 00:08:04,884 --> 00:08:08,019 Unfortunately, we can't get to the hospital 180 00:08:08,154 --> 00:08:10,088 Because, you know, I've pulled some strings, 181 00:08:10,223 --> 00:08:11,823 Had the road shut down. 182 00:08:11,958 --> 00:08:14,258 So we have to have the baby at home. 183 00:08:14,394 --> 00:08:17,996 And you know, we debate about what to do with the placenta. 184 00:08:17,998 --> 00:08:20,698 And eventually, we plant it under a pear tree. 185 00:08:20,700 --> 00:08:21,900 Oh! 186 00:08:22,035 --> 00:08:24,535 Need a pear tree. 187 00:08:24,538 --> 00:08:26,838 - So you're saying I could pass for five months pregnant 188 00:08:26,973 --> 00:08:29,341 Right now? 189 00:08:29,475 --> 00:08:30,274 - Three months? 190 00:08:30,410 --> 00:08:33,211 - You adopted a baby? 191 00:08:33,213 --> 00:08:34,212 - Oh. 192 00:08:34,214 --> 00:08:35,647 - Uh, yeah. 193 00:08:35,782 --> 00:08:36,848 - Exactly. 194 00:08:36,850 --> 00:08:38,149 - Sorry we couldn't tell you, pal. 195 00:08:38,284 --> 00:08:39,718 Um, but these things fall through-- 196 00:08:39,852 --> 00:08:40,718 You know, a lot of lawyers. 197 00:08:40,854 --> 00:08:42,320 - Will I get less allowance now? 198 00:08:43,890 --> 00:08:45,590 - No. - No. 199 00:08:45,725 --> 00:08:46,791 - Cool. 200 00:08:46,926 --> 00:08:47,859 What's its name? 201 00:08:47,861 --> 00:08:49,293 - Oh, well, we were just-- 202 00:08:49,429 --> 00:08:50,795 - Bacynthia. 203 00:08:52,165 --> 00:08:53,197 - What? 204 00:08:53,199 --> 00:08:56,000 - Bacynthia. 205 00:08:56,136 --> 00:08:59,070 - Don't--don't you dare write that down. 206 00:09:07,613 --> 00:09:09,147 - Fine. 207 00:09:09,149 --> 00:09:10,081 Don't take my calls. 208 00:09:10,216 --> 00:09:12,416 You know, I asked you straight out, 209 00:09:12,418 --> 00:09:13,485 Did you make the deposit? 210 00:09:13,620 --> 00:09:15,519 And you said yes. 211 00:09:15,655 --> 00:09:16,688 Why? 212 00:09:16,823 --> 00:09:18,523 You knew I'd find out, which I guess is why 213 00:09:18,525 --> 00:09:20,191 You didn't come home last night? 214 00:09:20,326 --> 00:09:22,994 Oh, and in case you care, harry got the greys 215 00:09:23,129 --> 00:09:24,829 To leave the baby alone forever. 216 00:09:24,964 --> 00:09:27,131 So kayla and I took her back to ben and kate. 217 00:09:27,133 --> 00:09:28,199 Wish you were there, but you know, you miss a lot 218 00:09:28,334 --> 00:09:30,201 When you're on a bender. 219 00:09:30,336 --> 00:09:32,971 - I'm glad about the baby. 220 00:09:33,106 --> 00:09:36,841 And I--I didn't come home last night 221 00:09:36,976 --> 00:09:41,713 Because I was thinking about killing myself. 222 00:09:41,848 --> 00:09:43,781 But I decided to stop drinking. 223 00:09:43,783 --> 00:09:45,149 And I found an aa meeting. 224 00:09:45,285 --> 00:09:47,118 And then I stayed at judy's. 225 00:09:47,253 --> 00:09:49,053 - Oh, my god, d'arcy. 226 00:09:49,189 --> 00:09:50,288 - And I'm sorry about the money. 227 00:09:50,423 --> 00:09:51,322 I'll pay you back. 228 00:09:51,324 --> 00:09:52,256 - No, it's fine. 229 00:09:52,392 --> 00:09:54,792 It's fine. It turned up. 230 00:09:54,794 --> 00:09:56,160 - Oh. 231 00:09:56,162 --> 00:09:57,629 Good. 232 00:09:59,132 --> 00:10:00,464 Can I have some? 233 00:10:00,466 --> 00:10:03,267 'cause I said I'd bring donuts to the next meeting. 234 00:10:16,749 --> 00:10:18,549 - What are you doing up there? 235 00:10:18,551 --> 00:10:21,085 - Oh, nothing. I-- 236 00:10:21,221 --> 00:10:26,190 I thought I saw a moth, and I wanted to kill it 237 00:10:26,192 --> 00:10:29,327 In case you were wearing wool. 238 00:10:29,329 --> 00:10:31,028 - Uh, you know, I'm starving. 239 00:10:31,030 --> 00:10:34,599 Where--where's that little snack that you gave me before? 240 00:10:34,735 --> 00:10:37,168 - Do you mean my son? 241 00:10:37,303 --> 00:10:38,502 He's staying with friends 242 00:10:38,504 --> 00:10:40,772 In case his grandfather said something like, 243 00:10:40,907 --> 00:10:42,974 "where is that little snack?" 244 00:10:43,109 --> 00:10:44,909 Now, why don't you show me 245 00:10:45,044 --> 00:10:48,279 Where that tube of alien energy is? 246 00:10:48,414 --> 00:10:52,350 - I got your energy right here. 247 00:10:52,352 --> 00:10:53,851 - Just to be clear, 248 00:10:53,987 --> 00:10:55,253 What part of the human body is that? 249 00:10:55,388 --> 00:10:56,254 - Gallbladder. 250 00:10:56,389 --> 00:10:57,789 - You're right. 251 00:10:57,924 --> 00:10:59,290 I'm so stupid. 252 00:10:59,425 --> 00:11:00,825 - Ooh. 253 00:11:00,960 --> 00:11:02,927 - My energy. 254 00:11:03,062 --> 00:11:07,331 I proved to you in the diner that I am worthy to have it. 255 00:11:07,333 --> 00:11:12,270 Did you see how slowly I cleaned up that glass? 256 00:11:12,405 --> 00:11:13,537 I was merciless. 257 00:11:13,539 --> 00:11:16,574 - You weren't merciless. 258 00:11:16,710 --> 00:11:18,075 You were just a dick. 259 00:11:18,077 --> 00:11:19,477 Look, what I'm talking about 260 00:11:19,613 --> 00:11:24,882 Is an empty, dead-eyed killing machine. 261 00:11:24,884 --> 00:11:26,884 And I just don't think that's you. 262 00:11:26,886 --> 00:11:28,152 - You take that back! 263 00:11:28,154 --> 00:11:30,488 I have killed so many humans. 264 00:11:30,624 --> 00:11:33,224 I have killed this doctor 265 00:11:33,359 --> 00:11:35,827 Whose skin suit I am wearing right now. 266 00:11:35,962 --> 00:11:38,630 - You came here to kill every human on earth, 267 00:11:38,765 --> 00:11:42,500 And instead, you became one. 268 00:11:42,636 --> 00:11:43,635 You went soft. 269 00:11:43,770 --> 00:11:45,269 - I am not soft. 270 00:11:45,405 --> 00:11:46,538 Ho-ho! 271 00:11:46,672 --> 00:11:52,844 I retrieved a device from the 1970s 272 00:11:52,979 --> 00:11:56,548 For the greys to destroy our entire species. 273 00:11:56,550 --> 00:11:57,649 - But you didn't. 274 00:11:57,783 --> 00:11:58,716 - Yes, but if I did, 275 00:11:58,852 --> 00:12:00,184 Then you would not be here talking about it. 276 00:12:00,320 --> 00:12:01,319 - Of course not. 277 00:12:01,454 --> 00:12:02,553 I'd be dead. 278 00:12:02,555 --> 00:12:04,556 - But then you would be sorry. 279 00:12:04,690 --> 00:12:07,791 - How can I be sorry if I'm dead? 280 00:12:07,793 --> 00:12:10,061 Nothing lives on after death. 281 00:12:10,196 --> 00:12:12,063 - That's not true. 282 00:12:12,198 --> 00:12:13,597 As a human, I grew a soul. 283 00:12:13,733 --> 00:12:15,467 Souls are immortal. 284 00:12:15,601 --> 00:12:20,004 Right now, I am stronger than death. 285 00:12:20,139 --> 00:12:22,073 - Ok, tough guy. 286 00:12:22,208 --> 00:12:27,044 You came here to kill every human on earth. 287 00:12:27,046 --> 00:12:29,681 I'll give you your energy back 288 00:12:29,815 --> 00:12:33,984 If you kill just one. 289 00:12:34,120 --> 00:12:35,653 - One human? - Mm-hmm. 290 00:12:35,789 --> 00:12:39,290 - Ah, I mean, give me a real challenge. 291 00:12:39,425 --> 00:12:42,426 Ask me to kill something truly dangerous. 292 00:12:42,428 --> 00:12:44,628 What did the simulator say about ducks? 293 00:12:44,630 --> 00:12:47,699 - One human... 294 00:12:47,833 --> 00:12:48,966 By tonight. 295 00:12:58,176 --> 00:12:59,477 - See the bite marks? 296 00:12:59,613 --> 00:13:02,113 Identical to the hiker's chomped-off head. 297 00:13:02,248 --> 00:13:03,381 - Poor bambi. 298 00:13:03,516 --> 00:13:05,517 - Deputy, bambi wasn't the one that was killed. 299 00:13:05,651 --> 00:13:06,984 His mother was the victim. 300 00:13:06,986 --> 00:13:08,486 Don't make me have to screen that movie for you. 301 00:13:08,621 --> 00:13:09,987 I'll be a wreck for months. 302 00:13:11,190 --> 00:13:12,991 Damn it, it's already got its hold on me. 303 00:13:16,296 --> 00:13:18,362 What I was trying to say before you ripped my heart out 304 00:13:18,498 --> 00:13:21,465 Was, your fbi buddy jules was wrong. 305 00:13:21,601 --> 00:13:22,734 The serial killer didn't move on. 306 00:13:22,869 --> 00:13:24,468 And it's a mantid. 307 00:13:24,604 --> 00:13:25,736 See these cigarette butts on the ground? 308 00:13:25,872 --> 00:13:26,805 That's proof. 309 00:13:26,939 --> 00:13:28,306 It smokes after it eats. 310 00:13:28,441 --> 00:13:31,342 - But if it is the mantid, that's a problem. 311 00:13:31,477 --> 00:13:32,810 It's a shapeshifter. - I know. 312 00:13:32,812 --> 00:13:33,811 Could be anybody. 313 00:13:33,813 --> 00:13:34,879 Could be the mayor. 314 00:13:35,014 --> 00:13:36,080 Could be deputy fred. 315 00:13:36,082 --> 00:13:37,315 - It could be me. 316 00:13:37,317 --> 00:13:38,249 no. 317 00:13:38,384 --> 00:13:39,350 You don't have what it takes 318 00:13:39,485 --> 00:13:41,352 To bite a head off a human. 319 00:13:41,487 --> 00:13:43,421 - Ugh, another disappointment. 320 00:13:43,556 --> 00:13:46,224 - See, my first thought was, maybe it's me, right? 321 00:13:46,359 --> 00:13:47,358 I mean, I've ruled it out for now. 322 00:13:47,493 --> 00:13:48,793 But I'm not afraid to come back to me hard 323 00:13:48,795 --> 00:13:50,261 If I give me reason to. 324 00:13:50,396 --> 00:13:52,296 See, 'cause I've been applying my profiling skills, 325 00:13:52,432 --> 00:13:55,032 And I was thinking, if I was a shape-shifting mass murderer 326 00:13:55,168 --> 00:13:56,700 And I could be anybody, I'd want to be 327 00:13:56,836 --> 00:13:58,836 The person leading the investigation 328 00:13:58,838 --> 00:14:00,872 So I could point it away from me. 329 00:14:01,007 --> 00:14:03,541 - Wait, you mean jules? 330 00:14:03,676 --> 00:14:05,677 Sir, is it possible you're jealous 331 00:14:05,811 --> 00:14:07,611 Of her spending so much time with lena? 332 00:14:07,613 --> 00:14:08,746 - I don't get jealous of aliens. 333 00:14:08,881 --> 00:14:11,316 If anything, aliens are jealous of me. 334 00:14:13,619 --> 00:14:15,386 For good reason. 335 00:14:18,924 --> 00:14:20,758 - I'm really sorry about getting mad at you 336 00:14:20,894 --> 00:14:22,026 About the money. 337 00:14:22,161 --> 00:14:23,060 - Don't do that. 338 00:14:23,196 --> 00:14:24,195 Just be mad. 339 00:14:24,330 --> 00:14:25,263 That's why I went to harry. 340 00:14:25,398 --> 00:14:27,265 I knew you'd let me off the hook. 341 00:14:27,400 --> 00:14:29,267 - Wait, you went to harry instead of me? 342 00:14:29,402 --> 00:14:30,468 - Yeah, because I knew 343 00:14:30,603 --> 00:14:33,337 He wouldn't try to kiss it all better. 344 00:14:33,473 --> 00:14:37,208 Look, all my life, I've had challenges, 345 00:14:37,343 --> 00:14:38,542 And I've nailed them. 346 00:14:38,678 --> 00:14:40,578 And I'm going to nail being sober. 347 00:14:42,048 --> 00:14:43,714 And if I need somebody, I have a sponsor. 348 00:14:43,716 --> 00:14:46,985 But I won't, 'cause I've got this. 349 00:14:48,254 --> 00:14:49,353 All right? 350 00:14:49,489 --> 00:14:52,223 - Yeah, totally. 351 00:14:54,594 --> 00:14:55,927 - Look at you. 352 00:14:55,929 --> 00:14:56,894 - What? 353 00:14:57,029 --> 00:14:58,596 - You really want to fix this. 354 00:14:58,731 --> 00:14:59,863 - No. No, I don't. 355 00:14:59,999 --> 00:15:01,565 I--I don't even care. 356 00:15:01,701 --> 00:15:03,234 - Liar. - I-- 357 00:15:05,805 --> 00:15:07,839 - Hey, come here. 358 00:15:07,974 --> 00:15:10,241 My whole life, you've been there for me. 359 00:15:11,911 --> 00:15:13,977 Now I gotta be there for me. 360 00:15:14,948 --> 00:15:19,750 - Well, then you have no shot. 361 00:15:26,926 --> 00:15:28,259 - Separating from a parent 362 00:15:28,261 --> 00:15:29,794 Or even someone who acts like a parent 363 00:15:29,929 --> 00:15:32,930 Is scary for humans, and hard... 364 00:15:34,300 --> 00:15:35,599 And very, very hard 365 00:15:35,735 --> 00:15:38,770 When that son of a bitch will not leave your cabin. 366 00:15:40,606 --> 00:15:41,539 Ho-ho! 367 00:15:41,541 --> 00:15:44,742 I cannot wait to kill a human. 368 00:15:44,878 --> 00:15:47,144 Yeah? 369 00:15:47,280 --> 00:15:52,550 Ah, the weather is perfect today for murder, 370 00:15:52,552 --> 00:15:54,618 Which I'll be doing. 371 00:15:54,754 --> 00:15:56,887 Ah, ah! 372 00:15:57,023 --> 00:15:59,957 I got my afternoon kill coffee. 373 00:15:59,959 --> 00:16:00,958 Boy, oh, boy. 374 00:16:00,960 --> 00:16:03,494 If I don't drink this, 375 00:16:03,629 --> 00:16:04,962 I cannot kill anybody. 376 00:16:04,964 --> 00:16:06,898 - Is that why you wrote down the address 377 00:16:07,032 --> 00:16:09,667 Of a local mortuary? 378 00:16:09,802 --> 00:16:11,769 - I was calling to make sure they had enough room 379 00:16:11,904 --> 00:16:15,006 For all the new dead bodies I'm going to murder today. 380 00:16:15,008 --> 00:16:17,641 - Yeah, because if you're trying to pass off 381 00:16:17,643 --> 00:16:20,578 An already dead body as a fresh kill, 382 00:16:20,713 --> 00:16:21,779 You know, you have to remember, 383 00:16:21,781 --> 00:16:27,551 I still have my superior olfactory senses. 384 00:16:27,553 --> 00:16:29,320 In fact, right now, for some reason, 385 00:16:29,455 --> 00:16:32,924 I'm smelling deodorant soap 386 00:16:33,059 --> 00:16:37,195 That was last used three days ago. 387 00:16:38,497 --> 00:16:40,664 - Hey, harry, I need to talk to you. 388 00:16:42,035 --> 00:16:43,834 Wait, you're an alien again? 389 00:16:43,970 --> 00:16:45,369 - Hello, I'm over here. 390 00:16:45,371 --> 00:16:47,071 That is my father then. 391 00:16:47,207 --> 00:16:50,074 - How is it that there's someone in this town 392 00:16:50,209 --> 00:16:51,909 Who can see aliens 393 00:16:52,044 --> 00:16:53,911 And you let him live? 394 00:16:53,913 --> 00:16:56,413 - Oh, he tried to kill me lots of times, 395 00:16:56,415 --> 00:16:58,248 But I always outsmarted him. 396 00:16:58,250 --> 00:16:59,383 - You're not helping. 397 00:16:59,385 --> 00:17:01,019 - I came to tell you that my mom asked 398 00:17:01,153 --> 00:17:02,286 About you being an alien. 399 00:17:02,421 --> 00:17:03,721 I told her you're not, 400 00:17:03,723 --> 00:17:05,556 But I might change my mind and tell her the truth 401 00:17:05,691 --> 00:17:09,693 Unless you pay me $346. 402 00:17:09,695 --> 00:17:13,030 - Good lord, it gets worse and worse. 403 00:17:13,165 --> 00:17:17,701 My own son letting himself be bullied by a child. 404 00:17:17,837 --> 00:17:20,037 - No, I--certainly not. 405 00:17:20,039 --> 00:17:21,639 Certainly not! 406 00:17:21,774 --> 00:17:23,240 I'll write you a check. 407 00:17:23,242 --> 00:17:24,508 Don't cash it till Friday. 408 00:17:24,644 --> 00:17:28,179 - Oh, my gosh, she is so cute. 409 00:17:28,314 --> 00:17:30,013 Sir, do you want to hold her? 410 00:17:30,149 --> 00:17:31,049 - Hell, no. 411 00:17:31,183 --> 00:17:32,116 Neither should you. 412 00:17:32,251 --> 00:17:33,517 This baby was raised by aliens. 413 00:17:33,519 --> 00:17:35,653 For all we know, it could crawl up your anus 414 00:17:35,655 --> 00:17:36,920 And live inside you. 415 00:17:36,922 --> 00:17:38,055 It's not going to happen to me, though, 416 00:17:38,057 --> 00:17:39,723 'cause I always keep my anus clenched. 417 00:17:39,859 --> 00:17:42,025 - This is every day for me. 418 00:17:42,027 --> 00:17:44,127 - Let me know if you want any sphincter exercises. 419 00:17:44,129 --> 00:17:46,064 - Oh, I won't let you know anything. 420 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 Bye. 421 00:17:51,104 --> 00:17:52,736 - Oh, no. - What is it? 422 00:17:52,872 --> 00:17:56,073 - Lena says she's going over to jules' house for lunch. 423 00:17:56,075 --> 00:17:57,809 - Sir, I would like to remind you 424 00:17:57,943 --> 00:18:00,678 That jules being a mantid is only a theory, 425 00:18:00,813 --> 00:18:03,280 And only yours. 426 00:18:03,416 --> 00:18:05,883 Maybe temper your expectations. 427 00:18:05,885 --> 00:18:07,919 - I'm going to temper my foot in that mantid's ass. 428 00:18:08,053 --> 00:18:09,487 That's what I'm going to do. 429 00:18:11,291 --> 00:18:14,458 - That's not how it's used. 430 00:18:14,594 --> 00:18:17,094 - I made some changes for efficiency. 431 00:18:17,229 --> 00:18:19,296 - Mm-hmm. 432 00:18:19,298 --> 00:18:20,832 - Ok. 433 00:18:20,966 --> 00:18:22,933 Like the little butter pats that we throw out 434 00:18:22,935 --> 00:18:24,868 When they're not used-- I got rid of the butter guy, 435 00:18:25,004 --> 00:18:27,104 And I ordered these cute tiny paper cups 436 00:18:27,106 --> 00:18:29,907 That you can put butter in only when someone asks. 437 00:18:29,909 --> 00:18:31,943 - But the butter guy saved my life in nam, 438 00:18:32,077 --> 00:18:34,144 So you need to fix that. 439 00:18:34,280 --> 00:18:36,814 - That explains why he smiled and said he'd be back. 440 00:18:36,950 --> 00:18:38,449 But see, nothing burned down, 441 00:18:38,451 --> 00:18:41,585 And I made everything look really nice 442 00:18:41,587 --> 00:18:42,686 For you to come home to. 443 00:18:42,688 --> 00:18:43,621 - Yes, you did. 444 00:18:43,756 --> 00:18:45,055 Thank you. 445 00:18:45,191 --> 00:18:46,290 - You're welcome. 446 00:18:48,360 --> 00:18:50,861 - I think I'll get rid of the place. 447 00:18:50,863 --> 00:18:51,929 - Wait, what? 448 00:18:51,931 --> 00:18:53,030 - Yeah. 449 00:18:53,165 --> 00:18:54,698 You know, being out on the road, 450 00:18:54,700 --> 00:18:57,200 Doing what I loved, 451 00:18:57,202 --> 00:19:00,971 I heard what you said about living my life while I can. 452 00:19:02,708 --> 00:19:05,008 I started thinking, maybe I should sell the place, 453 00:19:05,010 --> 00:19:06,677 Or at least find someone else to run it. 454 00:19:06,812 --> 00:19:08,445 - You found someone. Me. 455 00:19:08,581 --> 00:19:10,614 - Well, you don't want it, do you? 456 00:19:10,750 --> 00:19:12,016 - I don't know. 457 00:19:12,151 --> 00:19:14,818 I mean, I just think it's funny you never thought to ask. 458 00:19:14,954 --> 00:19:17,021 - Well, because I know you'd say yes. 459 00:19:18,223 --> 00:19:19,823 - Because you want to help. 460 00:19:19,959 --> 00:19:22,493 And then you'd just keep running it forever. 461 00:19:22,628 --> 00:19:23,727 - And? 462 00:19:23,729 --> 00:19:24,928 - It'd be another excuse 463 00:19:25,064 --> 00:19:26,630 For you never to leave town. 464 00:19:27,967 --> 00:19:29,232 - You think I should leave? 465 00:19:29,234 --> 00:19:30,367 - Well, I didn't say that. 466 00:19:30,369 --> 00:19:31,702 But come on. 467 00:19:31,837 --> 00:19:34,738 Do you really want to stay in patience your whole life? 468 00:19:34,874 --> 00:19:36,407 - I've never thought about it, dad. 469 00:19:36,542 --> 00:19:38,943 Where is this even coming from? 470 00:19:39,078 --> 00:19:41,979 - It's coming from I love you. 471 00:19:41,981 --> 00:19:44,248 Between the army and my band, 472 00:19:44,383 --> 00:19:47,584 I'd seen the whole world before I settled here. 473 00:19:47,586 --> 00:19:49,386 You haven't gotten past denver. 474 00:19:50,690 --> 00:19:52,890 - How about new york city? 475 00:19:52,892 --> 00:19:55,826 Also, let's not forget the moon. 476 00:19:55,961 --> 00:19:58,595 - Ok, I'll give you the moon. 477 00:20:00,265 --> 00:20:02,666 - I get it. 478 00:20:02,802 --> 00:20:03,967 I should leave. 479 00:20:04,103 --> 00:20:04,968 Why not? 480 00:20:05,104 --> 00:20:06,069 I'm not needed here. 481 00:20:06,071 --> 00:20:07,237 You don't need me. 482 00:20:07,239 --> 00:20:08,171 D'arcy doesn't need me. 483 00:20:08,307 --> 00:20:09,740 Apparently, she has harry now, 484 00:20:09,875 --> 00:20:11,876 You know, and jay has a family, right, jay? 485 00:20:11,878 --> 00:20:13,010 - Huh? 486 00:20:13,145 --> 00:20:14,378 - You know, I might as well hit the road. 487 00:20:14,380 --> 00:20:15,812 So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out. 488 00:20:15,948 --> 00:20:18,182 I'm sorry about the butter and your veterinarian friend. 489 00:20:18,184 --> 00:20:19,083 - Veteran. 490 00:20:19,218 --> 00:20:20,617 - You know what I meant. 491 00:20:21,921 --> 00:20:22,786 - I heard my name. 492 00:20:22,922 --> 00:20:23,987 What was that about? 493 00:20:23,989 --> 00:20:25,355 - Not sure. 494 00:20:25,358 --> 00:20:27,624 But I don't think it's about the butter. 495 00:20:34,132 --> 00:20:36,967 - It's my first time making this salad, so buyer beware. 496 00:20:37,102 --> 00:20:38,336 - Looks great. 497 00:20:38,470 --> 00:20:40,337 Tell me what it's like at the col-- 498 00:20:42,608 --> 00:20:44,141 - I think it's for you. 499 00:20:45,911 --> 00:20:46,910 - Go. 500 00:20:46,912 --> 00:20:48,245 Yeah, yeah. 501 00:20:51,150 --> 00:20:52,916 - Sheriff. 502 00:20:52,918 --> 00:20:54,185 - Hi. 503 00:20:54,320 --> 00:20:56,320 - Come on in, I guess. 504 00:20:58,023 --> 00:20:59,389 - Hey, ladies. 505 00:21:00,460 --> 00:21:03,627 Sorry to interrupt your-- 506 00:21:03,763 --> 00:21:05,362 What is that? 507 00:21:05,364 --> 00:21:06,764 - Pasta salad. 508 00:21:06,899 --> 00:21:08,031 - Well, which is it? 509 00:21:08,033 --> 00:21:09,867 Those are two entirely different food groups. 510 00:21:09,869 --> 00:21:11,301 - What are you doing here, mike? 511 00:21:11,304 --> 00:21:15,839 - Um, we need to talk. 512 00:21:15,975 --> 00:21:17,307 - Why don't I give you two some privacy? 513 00:21:17,310 --> 00:21:19,110 - Thank you. 514 00:21:21,781 --> 00:21:23,114 So talk. 515 00:21:23,248 --> 00:21:25,082 - I know she still looks like an fbi agent, 516 00:21:25,218 --> 00:21:28,219 But I really think she might be a shape-shifting alien mantid. 517 00:21:28,354 --> 00:21:32,289 - And do you have even one shred of proof that she is? 518 00:21:32,425 --> 00:21:34,325 - No, but she is at the top of my list. 519 00:21:34,460 --> 00:21:36,293 - List? Who else is on this list? 520 00:21:36,295 --> 00:21:38,161 - Well, I was. 521 00:21:38,163 --> 00:21:39,196 But--but I'm not anymore, 522 00:21:39,331 --> 00:21:40,564 So you don't have to worry about that. 523 00:21:40,566 --> 00:21:43,166 - I think I do, because in a very short time, 524 00:21:43,302 --> 00:21:45,168 You have come all the way from not believing in aliens 525 00:21:45,304 --> 00:21:46,503 To thinking that you are one. 526 00:21:46,639 --> 00:21:47,938 - I-- 527 00:21:51,744 --> 00:21:54,712 - Mike, I love you, 528 00:21:54,847 --> 00:21:56,914 But maybe that leave of absence that you took 529 00:21:57,049 --> 00:21:58,849 Needed to be a little longer. 530 00:21:58,851 --> 00:22:00,951 I don't-- 531 00:22:01,086 --> 00:22:05,155 Let's just take some time until you sort it out, 532 00:22:05,291 --> 00:22:10,327 Or--or I do, or something. 533 00:22:11,531 --> 00:22:13,530 - So that's it then? 534 00:22:13,666 --> 00:22:14,932 - I'm sorry. 535 00:22:27,746 --> 00:22:30,047 - Dr. Smallwood. 536 00:22:30,183 --> 00:22:32,082 - Dr. Vanderspeigle. 537 00:22:33,619 --> 00:22:34,752 Why did you call me in? 538 00:22:34,887 --> 00:22:36,287 I don't have an appointment. 539 00:22:36,421 --> 00:22:38,155 - Oh, I just wanted to see how you were feeling, 540 00:22:38,157 --> 00:22:40,123 Ask you a few questions. 541 00:22:40,259 --> 00:22:42,159 It's just routine. 542 00:22:42,161 --> 00:22:45,662 Number one, do you have anyone who would miss you 543 00:22:45,664 --> 00:22:50,901 Or ask annoying questions if you were dead? 544 00:22:52,305 --> 00:22:53,437 - Doctor? - Hmm. 545 00:22:53,572 --> 00:22:55,038 - Can I speak to you? - I am... 546 00:22:55,174 --> 00:22:56,440 - Now. - Right in the-- 547 00:22:56,575 --> 00:22:57,941 Really-- 548 00:23:06,451 --> 00:23:07,651 - Let's go. 549 00:23:07,653 --> 00:23:08,519 Ok. - Yeah. 550 00:23:08,654 --> 00:23:10,053 - Hey, there. 551 00:23:10,189 --> 00:23:11,021 - Oh, hi. Hey. - Oh, d'arce, hey. 552 00:23:11,156 --> 00:23:12,689 - Hi. - Oh, my god, is this-- 553 00:23:12,825 --> 00:23:15,225 - The newest member of the hawthorne family. 554 00:23:15,227 --> 00:23:16,960 Yeah, adopted-- you know, didn't tell. 555 00:23:16,962 --> 00:23:19,330 Red tape, paperwork, lawyers-- am I right? 556 00:23:19,464 --> 00:23:21,398 You know, sign here. Initial there. 557 00:23:21,400 --> 00:23:22,533 Kate was a champ. 558 00:23:22,668 --> 00:23:23,734 We're getting a pear tree. 559 00:23:23,869 --> 00:23:25,369 But that's not related. 560 00:23:26,872 --> 00:23:28,038 - What's her name? 561 00:23:28,173 --> 00:23:29,206 - Blanche dubois. - Well, we haven't decide-- 562 00:23:30,576 --> 00:23:32,075 - It's not that. 563 00:23:33,679 --> 00:23:36,313 Oh, she likes you. 564 00:23:36,315 --> 00:23:37,815 - I know, right? 565 00:23:37,950 --> 00:23:40,083 Have you two met? 566 00:23:40,085 --> 00:23:41,385 - I mean, she's a baby. 567 00:23:41,521 --> 00:23:43,254 Where would we have met? 568 00:23:43,388 --> 00:23:44,488 Baby town? 569 00:23:44,623 --> 00:23:46,423 Baby land city? 570 00:23:46,559 --> 00:23:48,992 Uh, I've never been there, so-- 571 00:23:49,128 --> 00:23:50,794 - You ok, d'arce? - Yeah, fine. 572 00:23:50,930 --> 00:23:51,929 Just gotta get home. 573 00:23:51,931 --> 00:23:53,396 I'm not feeling well. 574 00:23:53,532 --> 00:23:55,165 I think it might be something I ate, so I'm just going to-- 575 00:23:55,300 --> 00:23:56,666 - Oh. - Yeah. 576 00:23:56,802 --> 00:23:59,903 Congratulations. Yeah. 577 00:23:59,905 --> 00:24:02,906 - Ok, did you see the way the baby looked at her? 578 00:24:03,042 --> 00:24:04,441 I told you she was on that ship. 579 00:24:04,443 --> 00:24:05,442 - Hmm. 580 00:24:05,444 --> 00:24:06,710 - She knows something. 581 00:24:06,845 --> 00:24:07,745 - Yeah. 582 00:24:10,382 --> 00:24:12,616 - Why did you write "dnr" 583 00:24:12,618 --> 00:24:14,785 On the charts of all of our senior patients? 584 00:24:14,920 --> 00:24:17,821 - Because I am looking for someone to kill. 585 00:24:17,823 --> 00:24:18,956 - Oh. 586 00:24:19,091 --> 00:24:20,991 - My father will not restore my alien energy 587 00:24:21,126 --> 00:24:23,260 Unless I prove that I can kill a human. 588 00:24:23,395 --> 00:24:25,396 It's the only way to get my alien energy back 589 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 And kill the mantid. 590 00:24:26,665 --> 00:24:29,332 So instead of being all mrs. Judgy-pants, 591 00:24:29,468 --> 00:24:33,670 Why don't you go in there and scare dr. Smallwood? 592 00:24:33,806 --> 00:24:35,005 Maybe it'll make her heart stop. 593 00:24:35,140 --> 00:24:36,673 She seems like she's hanging on by a thread. 594 00:24:36,809 --> 00:24:37,975 - No killing, 595 00:24:38,110 --> 00:24:41,011 Especially not to please your dad. 596 00:24:41,146 --> 00:24:43,847 God, I get it. 597 00:24:43,849 --> 00:24:44,982 Trust me. 598 00:24:45,117 --> 00:24:46,617 Because then you kill someone for him, 599 00:24:46,752 --> 00:24:47,684 And you do your best at it, 600 00:24:47,820 --> 00:24:49,620 And you're really good at it, you know? 601 00:24:49,755 --> 00:24:51,288 And in the end, it doesn't matter, 602 00:24:51,424 --> 00:24:53,523 Because he still says, "no one needs you here." 603 00:24:53,525 --> 00:24:55,058 - That road trip started normal, 604 00:24:55,060 --> 00:24:56,760 But then it ran into a ditch. 605 00:24:56,895 --> 00:25:00,363 - No, just no killing. 606 00:25:00,365 --> 00:25:01,765 It is never ok. 607 00:25:01,900 --> 00:25:04,134 - You killed that guy, the man with the gun. 608 00:25:04,269 --> 00:25:05,302 - Shh. 609 00:25:05,437 --> 00:25:07,771 That was to save you. 610 00:25:07,773 --> 00:25:08,906 - Oh. 611 00:25:09,041 --> 00:25:10,574 So what you're saying is, 612 00:25:10,709 --> 00:25:13,243 If someone tried to kill you, 613 00:25:13,378 --> 00:25:14,511 I could kill them. 614 00:25:18,517 --> 00:25:20,584 - I have a job for you. 615 00:25:20,719 --> 00:25:22,519 She works at the clinic. 616 00:25:35,901 --> 00:25:38,235 - My hero! 617 00:25:38,370 --> 00:25:40,103 No. 618 00:25:40,239 --> 00:25:43,406 And if you need to hear me say the words, 619 00:25:43,542 --> 00:25:46,944 Do not hire someone to kill me. 620 00:25:47,079 --> 00:25:48,545 Got it? 621 00:25:48,547 --> 00:25:49,680 - Loud and clear. 622 00:25:51,050 --> 00:25:55,886 I can't and I won't hire anyone to harm you. 623 00:25:56,021 --> 00:25:59,289 I just need to find someone who already hurt her... 624 00:26:01,594 --> 00:26:03,527 And kill him. 625 00:26:15,007 --> 00:26:16,507 - Humans are driven by choice. 626 00:26:16,642 --> 00:26:18,208 Sometimes the choice is difficult, 627 00:26:18,210 --> 00:26:19,709 Like selecting a pizza topping, 628 00:26:19,712 --> 00:26:21,978 Unless one of the choices is anchovies. 629 00:26:21,980 --> 00:26:23,380 Those are cat food. 630 00:26:23,516 --> 00:26:25,616 Other times, the choice is easy, 631 00:26:25,751 --> 00:26:28,051 Like killing the man who hurt asta. 632 00:26:28,053 --> 00:26:29,619 - I come home to that! 633 00:26:29,622 --> 00:26:32,489 - If he hurt asta, he is probably hurting other people. 634 00:26:32,624 --> 00:26:34,924 So it is good for everyone if he dies. 635 00:26:35,060 --> 00:26:36,559 I will be a hero, 636 00:26:36,695 --> 00:26:38,261 And not like teachers and nurses. 637 00:26:38,263 --> 00:26:40,697 I mean a real hero. 638 00:26:43,535 --> 00:26:44,735 - Ow! 639 00:26:44,870 --> 00:26:46,703 - Ow? That is not correct. 640 00:26:46,705 --> 00:26:48,539 He is supposed to be dead. 641 00:26:48,674 --> 00:26:51,408 On television, a hit on the head is all it takes. 642 00:26:51,410 --> 00:26:53,477 What other lies have I fallen for? 643 00:26:53,612 --> 00:26:54,678 - Harry? 644 00:26:54,813 --> 00:26:57,681 - And stay down! 645 00:26:57,683 --> 00:26:58,949 I'm so sorry. 646 00:26:59,084 --> 00:27:00,250 Let me help you up. 647 00:27:00,385 --> 00:27:02,619 Whoops. - Ow, ooh. 648 00:27:08,827 --> 00:27:10,293 Lena's not answering. 649 00:27:10,295 --> 00:27:11,361 She hasn't picked up all day, 650 00:27:11,363 --> 00:27:12,629 Which only means one of two things. 651 00:27:12,765 --> 00:27:14,231 Either she's mad at me, 652 00:27:14,233 --> 00:27:17,501 Or she's sitting on a pilates machine, headless right now. 653 00:27:17,636 --> 00:27:20,904 - The first one, for a lot of reasons, makes more sense. 654 00:27:21,039 --> 00:27:22,739 - Deputy, she does a lot of pilates, 655 00:27:22,875 --> 00:27:24,775 So odds favor it happening there. 656 00:27:24,910 --> 00:27:27,644 - Odds favor that she just might need time to cool off. 657 00:27:27,780 --> 00:27:28,878 - Cool off? 658 00:27:29,014 --> 00:27:30,481 Deputy, I should be the one cooling off. 659 00:27:30,615 --> 00:27:32,115 Because she didn't believe me. 660 00:27:32,251 --> 00:27:35,785 Do you any idea how bad it feels to not be believed? 661 00:27:35,788 --> 00:27:37,588 - I could probably guess. 662 00:27:40,259 --> 00:27:42,593 - Yes, you could. 663 00:27:44,830 --> 00:27:46,863 Deputy, I owe you an apology. 664 00:27:46,999 --> 00:27:49,132 When you first told me about all this alien stuff, 665 00:27:49,134 --> 00:27:50,834 I didn't-- 666 00:27:50,970 --> 00:27:51,968 I didn't listen. 667 00:27:51,970 --> 00:27:53,870 And I should have listened. 668 00:27:54,006 --> 00:27:55,405 And I didn't support you, 669 00:27:55,540 --> 00:27:57,407 And I should have supported you. 670 00:27:59,478 --> 00:28:00,944 I'm truly sorry about that. 671 00:28:02,747 --> 00:28:04,747 - Thank you, sir. 672 00:28:04,749 --> 00:28:08,685 This whole case has been a lot, I know. 673 00:28:09,988 --> 00:28:11,654 I guess, for me, 674 00:28:11,790 --> 00:28:13,624 Admitting that jules actually is the mantid 675 00:28:13,759 --> 00:28:16,092 Means the real jules could be dead. 676 00:28:16,094 --> 00:28:18,495 And I--I didn't want to do that yet. 677 00:28:18,497 --> 00:28:19,796 - Yeah, I know. 678 00:28:19,932 --> 00:28:20,997 And look, hell, I may be wrong. 679 00:28:21,133 --> 00:28:23,500 Maybe--maybe jules isn't the mantid. 680 00:28:23,502 --> 00:28:25,368 You know, we just gotta-- 681 00:28:25,370 --> 00:28:28,171 Just gotta be sure before we can rule it out. 682 00:28:28,173 --> 00:28:30,974 - That makes sense. 683 00:28:31,109 --> 00:28:32,909 So what's the plan? 684 00:28:33,045 --> 00:28:36,313 - The plan is, you're going to set a little trap. 685 00:28:38,083 --> 00:28:39,682 - Oh. 686 00:28:43,588 --> 00:28:44,988 easy. 687 00:28:44,990 --> 00:28:47,324 - All right, well, hold still, 'cause I'm good at stitching. 688 00:28:47,459 --> 00:28:49,192 I am terrible at stitching. 689 00:28:49,194 --> 00:28:52,128 His head looks like a child playing doctor on a potato. 690 00:28:52,130 --> 00:28:54,664 Do you want a stick to bite on? 691 00:28:54,666 --> 00:28:56,333 - I'm all right. 692 00:28:56,468 --> 00:28:58,535 A couple of stitches is nothing. 693 00:28:58,671 --> 00:29:01,672 When I was a kid, my dad gave me 16 of 'em. 694 00:29:01,806 --> 00:29:03,139 - He was a doctor? 695 00:29:03,141 --> 00:29:06,343 - No, I'm saying he opened a cut or two over the years. 696 00:29:06,478 --> 00:29:07,745 - He hurt you. 697 00:29:07,879 --> 00:29:09,145 - Only when he'd had a few. 698 00:29:09,147 --> 00:29:12,249 Or sometimes when he hadn't. 699 00:29:12,384 --> 00:29:15,151 - I always thought bad humans were born bad, 700 00:29:15,153 --> 00:29:17,087 That it was in their dna, like hair color 701 00:29:17,222 --> 00:29:20,290 Or liking those plain house salads that have no flavor. 702 00:29:20,425 --> 00:29:22,292 But maybe it is the parent, 703 00:29:22,427 --> 00:29:24,627 The first person a child trusts 704 00:29:24,763 --> 00:29:26,697 Who has the ability to mold that child 705 00:29:26,832 --> 00:29:28,965 Into who they will become. 706 00:29:29,101 --> 00:29:31,101 - Jimmy? 707 00:29:31,236 --> 00:29:33,070 - Asta. 708 00:29:33,205 --> 00:29:34,137 - Harry? 709 00:29:34,273 --> 00:29:35,839 What's going on? 710 00:29:35,841 --> 00:29:37,174 - I tried to kill jimmy, but I didn't, 711 00:29:37,309 --> 00:29:38,241 So you can't be mad. 712 00:29:38,377 --> 00:29:40,043 - You what? 713 00:29:40,178 --> 00:29:41,811 Oh, jesus. 714 00:29:41,814 --> 00:29:42,912 - What's wrong? 715 00:29:42,914 --> 00:29:43,814 Is it bad? 716 00:29:43,949 --> 00:29:45,849 - No, no, it looks good. 717 00:29:45,984 --> 00:29:48,485 Harry's stitches look great. 718 00:29:50,022 --> 00:29:52,122 - Could you hold this? 719 00:29:52,257 --> 00:29:53,857 It's sanitary. 720 00:29:57,029 --> 00:29:58,529 - What did I say about killing people? 721 00:29:58,663 --> 00:30:00,697 - I thought it would be ok because he's bad. 722 00:30:00,833 --> 00:30:02,265 - Ok, I understand. 723 00:30:02,267 --> 00:30:03,734 And believe me, I have thought about it too. 724 00:30:03,868 --> 00:30:05,368 But no. 725 00:30:05,370 --> 00:30:08,405 Ok, just go. I will take care of this. 726 00:30:09,574 --> 00:30:11,575 - Yeah, but no lollipop for him. 727 00:30:16,881 --> 00:30:19,082 - How's jay doing? 728 00:30:19,084 --> 00:30:20,016 - She's fine. 729 00:30:20,018 --> 00:30:21,385 We don't need to talk. 730 00:30:24,423 --> 00:30:26,589 - Thanks for taking care of me. 731 00:30:26,591 --> 00:30:28,725 - Just doing my job. 732 00:30:28,860 --> 00:30:30,260 - Just like old times, right? 733 00:30:32,030 --> 00:30:33,696 Remember that time I had to crawl through the window, 734 00:30:33,832 --> 00:30:35,231 And I sliced my hand open? 735 00:30:36,401 --> 00:30:37,768 - You mean that time you broke the window 736 00:30:37,902 --> 00:30:40,303 After losing your keys and blaming me? 737 00:30:42,107 --> 00:30:45,175 - I know I screwed up. 738 00:30:45,310 --> 00:30:48,044 You were the only solid thing in my life. 739 00:30:49,681 --> 00:30:52,983 Everyone always left, but not you. 740 00:30:53,118 --> 00:30:55,586 You could have left 1,000 times. 741 00:30:55,720 --> 00:30:58,455 You probably should have. 742 00:30:58,590 --> 00:31:00,390 But you always stayed. 743 00:31:03,529 --> 00:31:05,428 - I said don't talk. 744 00:31:23,081 --> 00:31:24,815 - The eagle has just ordered drinks. 745 00:31:24,950 --> 00:31:26,817 - Deputy, you don't have to narrate every move. 746 00:31:26,951 --> 00:31:28,218 It's a sting operation, not your diary. 747 00:31:28,220 --> 00:31:30,053 For the record, I'm the eagle. 748 00:31:30,188 --> 00:31:31,121 You're the pigeon. 749 00:31:31,256 --> 00:31:33,223 - Negative, sir. Jules is the pigeon. 750 00:31:33,358 --> 00:31:34,557 - We're trapping her. 751 00:31:34,559 --> 00:31:35,692 You think an eagle eats pigeons? 752 00:31:35,828 --> 00:31:36,893 An eagle is a proud bird. 753 00:31:37,029 --> 00:31:38,228 It eats king salmon, 754 00:31:38,363 --> 00:31:40,030 Maybe a nice muskrat. 755 00:31:40,165 --> 00:31:42,465 Ok, now go catch that muskrat in a lie-- 756 00:31:42,467 --> 00:31:43,666 - Thanks. 757 00:31:43,668 --> 00:31:44,835 - That proves she's not the real jules. 758 00:31:44,970 --> 00:31:46,769 - I needed this. 759 00:31:46,771 --> 00:31:48,438 Work has been crazy. 760 00:31:48,573 --> 00:31:50,573 I rarely have time for anything fun anymore. 761 00:31:50,575 --> 00:31:52,709 - Yeah, me too. 762 00:31:52,845 --> 00:31:56,046 So, hey, I think I know someone 763 00:31:56,181 --> 00:31:59,449 Who trained with you at quantico. 764 00:31:59,584 --> 00:32:01,985 Remind me, who was your training officer? 765 00:32:02,120 --> 00:32:04,821 - Gosh, there were so many. 766 00:32:04,823 --> 00:32:05,956 Who's your friend? 767 00:32:08,793 --> 00:32:11,228 - I--I don't know. 768 00:32:11,362 --> 00:32:13,897 - Tell her your friend's name is elvis presley. 769 00:32:14,999 --> 00:32:16,933 - This drink is tasty. 770 00:32:16,935 --> 00:32:18,535 - Deputy, say elvis presley. 771 00:32:18,670 --> 00:32:19,870 We're setting a trap for her. 772 00:32:20,004 --> 00:32:21,538 You say elvis presley, and if she says 773 00:32:21,540 --> 00:32:23,340 Anything other than, "he has the same name 774 00:32:23,475 --> 00:32:26,209 As the king of rock and roll," then bam, she's an alien. 775 00:32:26,344 --> 00:32:27,711 All right, look, say it just like this. 776 00:32:27,846 --> 00:32:29,245 "oh, I remember now. 777 00:32:29,381 --> 00:32:31,882 My friend's name is elvis aaron presley." 778 00:32:32,016 --> 00:32:34,084 Go ahead, do it. 779 00:32:34,219 --> 00:32:37,019 - It tastes like there's lemon in there. 780 00:32:40,859 --> 00:32:42,625 - What if we name her lucy, 781 00:32:42,627 --> 00:32:44,661 Like lucy in the sky, 782 00:32:44,797 --> 00:32:47,464 Because she's from the sky? 783 00:32:47,599 --> 00:32:51,167 - Ooh, how about abducterina, because she was abducted? 784 00:32:51,169 --> 00:32:53,836 Then she'll always be reminded of her trauma. 785 00:32:53,838 --> 00:32:56,306 - I like it when we're on the same page. 786 00:32:56,441 --> 00:32:58,275 This isn't one of those times. 787 00:33:04,249 --> 00:33:06,583 - Um, honey? 788 00:33:06,718 --> 00:33:08,451 - Hmm? 789 00:33:08,453 --> 00:33:11,754 - Why is our son blackmailing the town doctor? 790 00:33:23,201 --> 00:33:25,068 - So where would I go? 791 00:33:25,203 --> 00:33:27,236 - Pardon? 792 00:33:27,372 --> 00:33:30,007 - So far today, two people have told me 793 00:33:30,141 --> 00:33:32,075 I stay when I should leave. 794 00:33:32,210 --> 00:33:35,946 So, ok, let's say those two people are correct. 795 00:33:36,081 --> 00:33:37,347 Where would I go? 796 00:33:37,482 --> 00:33:38,548 - Well, I don't know. 797 00:33:38,683 --> 00:33:41,884 I mean, I wasn't telling you what to do. 798 00:33:41,886 --> 00:33:43,653 I mean, you make your own decisions. 799 00:33:43,655 --> 00:33:46,889 If you decide to live in patience, great. 800 00:33:46,891 --> 00:33:49,559 If you decide to, hell, I'd love it. 801 00:33:49,694 --> 00:33:52,562 But if it's a choice, that means knowing 802 00:33:52,697 --> 00:33:54,865 What else is out there. 803 00:33:54,999 --> 00:33:56,165 - Besides the moon? 804 00:33:56,301 --> 00:33:57,901 - Besides that. 805 00:34:00,238 --> 00:34:04,707 - Remember when I was little, and you had that huge bed? 806 00:34:04,709 --> 00:34:06,076 I used to get so scared. 807 00:34:06,211 --> 00:34:08,445 I'd crawl up into it, and I wanted 808 00:34:08,580 --> 00:34:09,846 To lay right in the middle with you. 809 00:34:09,982 --> 00:34:11,113 - On me. 810 00:34:11,115 --> 00:34:12,715 - The rest was enormous. 811 00:34:12,717 --> 00:34:14,551 You know, the edges were really far away. 812 00:34:14,553 --> 00:34:17,053 And beyond that was dark. 813 00:34:17,189 --> 00:34:18,455 I liked it in the middle, dad. 814 00:34:18,590 --> 00:34:20,456 It wasn't so scary. 815 00:34:22,127 --> 00:34:23,326 - You have this great talent 816 00:34:23,461 --> 00:34:27,397 For making the best of what life gives you. 817 00:34:27,532 --> 00:34:31,001 But sometimes it makes you accept whatever you have. 818 00:34:31,136 --> 00:34:36,673 I mean, being scared of what's out there past the bed is ok, 819 00:34:36,675 --> 00:34:38,541 But just don't let it keep you 820 00:34:38,543 --> 00:34:43,013 From taking that first step off the mattress. 821 00:34:46,951 --> 00:34:48,418 - Oh, don't talk. 822 00:34:48,553 --> 00:34:49,752 Just listen. - What's wrong? 823 00:34:49,754 --> 00:34:50,887 - Already talking. 824 00:34:51,023 --> 00:34:53,356 One thing about aa is that I have to be honest. 825 00:34:53,491 --> 00:34:55,358 Like, it is crucial for my sobriety. 826 00:34:55,360 --> 00:34:57,660 But then I ran into ben and kate on the street, 827 00:34:57,662 --> 00:34:59,495 And I saw daisy for the first time in forever, 828 00:34:59,497 --> 00:35:02,365 And I had to lie to them again, 829 00:35:02,367 --> 00:35:03,766 Like, right to their faces. 830 00:35:03,902 --> 00:35:04,867 It was hard, 831 00:35:04,869 --> 00:35:08,872 And I wanted a drink, 832 00:35:09,007 --> 00:35:10,941 Like, bad. 833 00:35:11,075 --> 00:35:14,176 And I thought I had this whole thing under control, 834 00:35:14,178 --> 00:35:15,712 But it turns out I do not, 835 00:35:15,847 --> 00:35:18,915 Which maybe that's the point. 836 00:35:19,051 --> 00:35:20,983 So I called my sponsor. 837 00:35:21,119 --> 00:35:22,585 Honestly, this whole thing is weird, 838 00:35:22,587 --> 00:35:24,654 And it's scary and hard. 839 00:35:24,789 --> 00:35:27,457 But I have to be honest. 840 00:35:27,592 --> 00:35:30,526 So now that the baby is safe, 841 00:35:30,528 --> 00:35:34,531 I want to tell ben and kate the truth-- 842 00:35:34,666 --> 00:35:37,400 Like, all of it. 843 00:35:37,535 --> 00:35:39,135 And I know you have feelings about this. 844 00:35:39,137 --> 00:35:43,472 So you can come with me if you want. 845 00:35:43,608 --> 00:35:45,675 Or if you don't, that's--that's also fine. 846 00:35:49,214 --> 00:35:51,481 - Let's go. 847 00:35:51,616 --> 00:35:53,416 - Ok. 848 00:35:56,988 --> 00:35:57,854 - All right, you know what? 849 00:35:57,989 --> 00:35:59,055 Let's--let's switch gears. 850 00:35:59,057 --> 00:36:01,091 Um, ask her something 851 00:36:01,225 --> 00:36:03,693 Only the two of you would know, something from your childhood. 852 00:36:03,828 --> 00:36:06,162 - Fifth grade. 853 00:36:06,164 --> 00:36:07,163 - What? 854 00:36:07,165 --> 00:36:10,566 - I was just thinking about it. 855 00:36:10,568 --> 00:36:12,168 - Ok. 856 00:36:12,170 --> 00:36:13,736 What about it? 857 00:36:13,738 --> 00:36:17,373 - Us--like, fond memories. 858 00:36:17,375 --> 00:36:19,375 Like that time on the playground, 859 00:36:19,377 --> 00:36:21,177 Remember, on the swings? 860 00:36:21,179 --> 00:36:24,447 I was crying, and you came over to console me. 861 00:36:24,449 --> 00:36:25,848 You remember what you said? 862 00:36:31,055 --> 00:36:33,656 - "don't worry. No one saw you pee yourself"? 863 00:36:33,658 --> 00:36:35,992 That time? 864 00:36:36,128 --> 00:36:37,593 - Oh, so you-- 865 00:36:37,595 --> 00:36:38,995 You do remember. 866 00:36:42,166 --> 00:36:43,866 - Oh, it's work. 867 00:36:43,868 --> 00:36:45,968 I'm going to take this outside. 868 00:36:45,970 --> 00:36:47,037 I'll be right back. 869 00:36:47,171 --> 00:36:48,471 - Ok. 870 00:36:53,812 --> 00:36:56,746 Jules is not the mantid, sir. 871 00:36:56,881 --> 00:36:58,881 No one but her would remember that story. 872 00:36:59,017 --> 00:37:00,783 You might not want to hear this, 873 00:37:00,919 --> 00:37:03,386 But your profile said the mantid was someone 874 00:37:03,521 --> 00:37:04,754 Close to the investigation. 875 00:37:04,889 --> 00:37:06,856 - Deputy, don't finish that. 876 00:37:06,991 --> 00:37:09,025 - I don't want it to be lena either, 877 00:37:09,027 --> 00:37:10,226 And it probably isn't, 878 00:37:10,228 --> 00:37:12,428 But you have to admit, it would fit. 879 00:37:16,968 --> 00:37:19,336 There's only one way to find out. 880 00:37:26,544 --> 00:37:27,910 - Eh. 881 00:37:30,815 --> 00:37:32,182 - Father. 882 00:37:33,651 --> 00:37:35,718 - What, no corpse? 883 00:37:35,720 --> 00:37:38,621 Nothing fun, like a severed head? 884 00:37:40,358 --> 00:37:42,592 I take it you failed to kill a human. 885 00:37:42,727 --> 00:37:44,794 - I chose not to kill a human. 886 00:37:44,929 --> 00:37:49,131 - Hmm, you were always the weak one. 887 00:37:49,267 --> 00:37:50,666 Now, your brother-- 888 00:37:55,540 --> 00:37:56,806 Was the strong one. 889 00:38:01,079 --> 00:38:02,945 You have got to be kidding me. 890 00:38:03,081 --> 00:38:05,748 - Well, he did everything I asked of him. 891 00:38:05,884 --> 00:38:07,550 But if I'm being honest, 892 00:38:07,685 --> 00:38:12,955 What I want from my son is to kill this human. 893 00:38:18,262 --> 00:38:22,432 And if he doesn't, I will. 894 00:38:30,574 --> 00:38:33,109 - When I was an alien, I wanted to kill max very badly. 895 00:38:33,245 --> 00:38:35,045 I tried many times. 896 00:38:35,179 --> 00:38:37,179 But it feels impossible now. 897 00:38:37,181 --> 00:38:38,614 well? 898 00:38:41,786 --> 00:38:45,521 - You want me to kill this? 899 00:38:45,523 --> 00:38:47,523 It's only half a human. 900 00:38:47,659 --> 00:38:50,727 He's just scraps that you throw away. 901 00:38:50,862 --> 00:38:53,596 - Well, then it won't take long. 902 00:38:53,731 --> 00:38:54,997 Kill him! 903 00:38:55,133 --> 00:38:56,566 Only him. 904 00:38:56,701 --> 00:38:58,668 Then you can be an alien again 905 00:38:58,803 --> 00:39:01,938 And save all of humanity from the mantid. 906 00:39:04,008 --> 00:39:07,143 You're only struggling with killing the boy 907 00:39:07,279 --> 00:39:10,980 Because you're human. 908 00:39:11,115 --> 00:39:13,883 And once you become one of us again, 909 00:39:14,018 --> 00:39:16,418 You won't care that he's dead. 910 00:39:19,557 --> 00:39:20,690 - I'm sorry, max. 911 00:39:23,461 --> 00:39:25,761 Quiet. 912 00:39:27,499 --> 00:39:29,666 - Close your eyes. 913 00:39:29,800 --> 00:39:31,067 Close your eyes! 914 00:39:32,237 --> 00:39:33,670 I don't want you to get goo in them. 915 00:39:33,805 --> 00:39:35,405 - Huh? 916 00:39:35,540 --> 00:39:36,706 - Oh! 917 00:39:38,410 --> 00:39:41,711 - I hope I've made you proud, father. 918 00:40:03,902 --> 00:40:04,868 - Ha-ha! 919 00:40:14,412 --> 00:40:17,279 Ooh, look at that. 920 00:40:17,281 --> 00:40:19,015 Ooh, I forgot how tall I was. 921 00:40:19,017 --> 00:40:20,417 Ho-ho-ho! 922 00:40:22,887 --> 00:40:24,554 - Yeah, I'll let you know first thing in the morning. 923 00:40:26,858 --> 00:40:28,458 - Agent gardner. 924 00:40:28,460 --> 00:40:29,692 - How you doing? 925 00:40:29,694 --> 00:40:30,760 - I'm good, I'm good. 926 00:40:30,895 --> 00:40:31,994 Thank you. 927 00:40:32,130 --> 00:40:35,064 - Sorry to hear you and lena are having some problems. 928 00:40:36,034 --> 00:40:37,967 - Yeah, that's-- 929 00:40:38,102 --> 00:40:39,235 It's kind of what I wanted to talk to you about. 930 00:40:39,371 --> 00:40:43,806 Uh, have you noticed anything unusual 931 00:40:43,808 --> 00:40:45,608 About lena's behavior lately? 932 00:40:47,045 --> 00:40:49,178 - I know she was a little disappointed 933 00:40:49,313 --> 00:40:50,847 The investigation was over. 934 00:40:52,584 --> 00:40:55,417 I think she enjoyed the excitement. 935 00:41:02,193 --> 00:41:04,526 Everything all right, sheriff? 936 00:41:04,528 --> 00:41:06,796 - Uh, yeah, every--uh... 937 00:41:06,931 --> 00:41:10,132 everything's good. 938 00:41:10,268 --> 00:41:12,935 - By gosh, I think he's got it. 939 00:41:12,937 --> 00:41:14,203 - So what are you doing now? 940 00:41:14,338 --> 00:41:15,738 What do you--what, are you reading my mind, huh? 941 00:41:15,873 --> 00:41:16,906 Get out of my head. 942 00:41:17,041 --> 00:41:18,675 - But it's so interesting up there. 943 00:41:18,677 --> 00:41:20,109 - I don't doubt that, but I need you-- 944 00:41:20,111 --> 00:41:21,377 I need you to freeze. 945 00:41:21,513 --> 00:41:24,814 - Such a complicated mind, not as linear and readable 946 00:41:24,949 --> 00:41:27,950 As deputy dumb questions in there. 947 00:41:28,086 --> 00:41:30,386 - I said freeze, you shape-shifting son of a bitch. 948 00:41:30,521 --> 00:41:31,387 - What are you going to do? 949 00:41:31,389 --> 00:41:32,388 You going to shoot an fbi agent 950 00:41:32,390 --> 00:41:34,757 Right here on the street? 951 00:41:34,759 --> 00:41:36,025 And then what? 952 00:41:36,160 --> 00:41:38,594 Explain that it was a space alien? 953 00:41:38,730 --> 00:41:40,029 - I'll shoot. 954 00:41:40,031 --> 00:41:42,564 - No, you won't. 955 00:41:42,566 --> 00:41:44,033 But I'll do it for you. 956 00:41:55,013 --> 00:41:57,746 You can't kill me. 957 00:41:57,882 --> 00:42:00,482 But I can kill you. 958 00:42:00,618 --> 00:42:02,452 I'd do it right now, 959 00:42:02,587 --> 00:42:06,789 But a dead sheriff might cause a fuss. 960 00:42:06,791 --> 00:42:09,258 So I'll just do it when I kill the rest of the town. 961 00:42:11,896 --> 00:42:13,863 See you at the mining festival tomorrow. 962 00:42:22,306 --> 00:42:23,840 - I heard a gunshot. What happened? 963 00:42:26,578 --> 00:42:28,344 - You had drinks with the damn mantid, 964 00:42:28,480 --> 00:42:30,012 That's what. 965 00:42:33,984 --> 00:42:37,186 - You killed your own dad to save me. 966 00:42:37,188 --> 00:42:39,255 - And to get my alien energy back. 967 00:42:39,257 --> 00:42:41,290 - And to save me. 968 00:42:42,326 --> 00:42:44,293 Yes. 969 00:42:44,295 --> 00:42:48,197 Because even though you said you are not my friend, 970 00:42:48,332 --> 00:42:49,932 I am yours. 971 00:42:50,068 --> 00:42:53,469 And this is what real friends do for one another. 972 00:42:53,605 --> 00:42:57,506 Sometimes they kill their own fathers with a fireplace poker. 973 00:42:58,843 --> 00:42:59,709 You're smiling. 974 00:42:59,844 --> 00:43:02,111 Don't make it weird. What? 975 00:43:02,113 --> 00:43:04,947 Ah! Oh. 976 00:43:08,986 --> 00:43:10,920 What the? 977 00:43:11,055 --> 00:43:13,189 - See, this is why you knock. 67914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.