Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,077 --> 00:00:12,277
- Previously on "resident alien"...
2
00:00:12,412 --> 00:00:14,279
- I think the killer is
a giant alien mantid.
3
00:00:14,281 --> 00:00:15,814
- We'll take that
under consideration.
4
00:00:15,816 --> 00:00:16,815
- Why are you here?
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,517
- Someone has to watch
the diner.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,418
- I'm adopting you.
7
00:00:19,553 --> 00:00:20,752
- I don't even like you.
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,788
- Is harry vanderspeigle
an alien?
9
00:00:22,923 --> 00:00:23,789
- No.
10
00:00:23,924 --> 00:00:24,823
- So this is the new man.
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,091
- There's no new man.
12
00:00:26,226 --> 00:00:27,526
We work together at the clinic.
13
00:00:27,661 --> 00:00:29,127
- Why don't you take
your truck and head home?
14
00:00:29,263 --> 00:00:31,029
- Jesus christ, jimmy.
15
00:00:31,031 --> 00:00:33,598
- Asta gave me
some money to deposit,
16
00:00:33,734 --> 00:00:35,333
And I got drunk, and I lost it.
17
00:00:35,335 --> 00:00:36,768
I don't feel good
about my life.
18
00:00:36,770 --> 00:00:38,136
Why should I keep going?
19
00:00:38,272 --> 00:00:40,104
- I will kill the mantid.
20
00:00:40,106 --> 00:00:42,441
And if I do not,
the greys can have me
21
00:00:42,576 --> 00:00:46,111
If they agree to give up
mr. And mrs. Mayor's baby.
22
00:00:46,247 --> 00:00:48,380
- This council accepts your offer
23
00:00:48,515 --> 00:00:50,815
And will grant your energy
to an executor.
24
00:00:50,817 --> 00:00:52,017
- Daddy?
25
00:01:03,397 --> 00:01:07,666
- โช I was dancing with my darling โช
26
00:01:07,801 --> 00:01:11,670
โช to the tennessee waltz โช
27
00:01:11,805 --> 00:01:18,110
โช when an old friend I happened to see โช
28
00:01:19,546 --> 00:01:24,082
โช I introduced her to my loved one โช
29
00:01:24,217 --> 00:01:28,153
โช and while they were dancing โช
30
00:01:28,289 --> 00:01:34,626
โช my friend stole my sweetheart from me โช
31
00:01:35,996 --> 00:01:40,098
โช I remember the night โช
32
00:01:40,100 --> 00:01:44,503
โช and the tennessee waltz โช
33
00:01:44,638 --> 00:01:51,509
โช the beautiful tennessee waltz โช
34
00:02:06,793 --> 00:02:09,761
- Humans are born dependent on a parent for survival.
35
00:02:09,896 --> 00:02:12,764
They require a close emotional bond to feel safe,
36
00:02:12,899 --> 00:02:14,566
And later, to trust that the parent will not
37
00:02:14,568 --> 00:02:17,269
Murder them for wrecking the car on prom night.
38
00:02:17,404 --> 00:02:20,071
I do not want an emotional bond with my father.
39
00:02:20,207 --> 00:02:21,940
I only want him to give me what he has
40
00:02:21,942 --> 00:02:24,509
In that little tube, my alien energy,
41
00:02:24,645 --> 00:02:26,745
And to stop adjusting the thermostat.
42
00:02:26,747 --> 00:02:30,215
you see,
I--I did the earth simulator,
43
00:02:30,350 --> 00:02:32,584
So I get live and laugh.
44
00:02:32,719 --> 00:02:35,654
But I will never
understand love.
45
00:02:35,789 --> 00:02:36,989
- Uh...
46
00:02:37,123 --> 00:02:40,091
- Oh, man, really, honestly,
47
00:02:40,227 --> 00:02:43,228
Are we trying to heat
the whole neighborhood here?
48
00:02:43,363 --> 00:02:45,129
- Father...
- No.
49
00:02:45,265 --> 00:02:51,002
You call me ed or sir or sire.
50
00:02:51,138 --> 00:02:55,707
- Ok, ed, you are so good
at walking and talking.
51
00:02:55,842 --> 00:02:59,844
I am jealous because I did not
get to use the simulator
52
00:02:59,980 --> 00:03:01,045
Before my mission.
53
00:03:01,181 --> 00:03:02,915
- Yeah, well, I think
one reason for that is
54
00:03:03,049 --> 00:03:06,451
Because you weren't
supposed to stay.
55
00:03:06,586 --> 00:03:08,086
- I thought you might
mention that.
56
00:03:08,088 --> 00:03:10,155
- Really? Why would I?
57
00:03:10,157 --> 00:03:13,992
It's only the single greatest
failure in our bloodline.
58
00:03:13,994 --> 00:03:15,193
So yeah, I thought I might.
59
00:03:15,329 --> 00:03:16,428
- That's a good one.
60
00:03:16,563 --> 00:03:19,298
Fath--ed, ed. Uh, tea.
61
00:03:19,432 --> 00:03:21,099
- Huh?
62
00:03:21,101 --> 00:03:23,268
Yeah.
63
00:03:23,403 --> 00:03:27,005
- You know, yes,
I did fail my mission.
64
00:03:27,141 --> 00:03:28,407
- Yeah.
65
00:03:28,409 --> 00:03:33,645
- But failing does not
make me a failure.
66
00:03:33,780 --> 00:03:35,980
I have that on a sign
just above the john.
67
00:03:35,982 --> 00:03:37,015
- Yeah?
68
00:03:37,017 --> 00:03:39,684
- Since then,
I have done very well.
69
00:03:39,820 --> 00:03:44,389
I have this fine home,
and I have friends and--
70
00:03:44,524 --> 00:03:47,025
Oh, hey, this--
71
00:03:47,027 --> 00:03:50,995
This is what I am
most proud of.
72
00:03:51,131 --> 00:03:52,164
Meet bridget.
73
00:03:52,299 --> 00:03:54,699
Oh.
74
00:03:54,835 --> 00:03:56,334
No, thanks.
I'm not hungry.
75
00:03:57,738 --> 00:03:59,671
- Son of a bitch.
76
00:03:59,806 --> 00:04:00,905
Bridget!
- Asshole!
77
00:04:02,442 --> 00:04:03,842
- That was your grandson.
78
00:04:03,977 --> 00:04:05,343
- No, no.
79
00:04:05,479 --> 00:04:07,912
Are you copulating with humans?
80
00:04:08,048 --> 00:04:12,784
Humans consider
interspecies coitus
81
00:04:12,919 --> 00:04:14,819
A paraphilic mental disease.
82
00:04:14,955 --> 00:04:16,621
Me?
83
00:04:16,623 --> 00:04:18,389
I just call it sick.
84
00:04:18,391 --> 00:04:20,759
- Wow, that was
a very thorough simulator.
85
00:04:20,761 --> 00:04:23,428
- I'm just happy you didn't
crawl up on top of my face,
86
00:04:23,430 --> 00:04:24,562
Try to make a baby
87
00:04:24,698 --> 00:04:28,267
By rutting your elbow
up my gallbladder.
88
00:04:29,469 --> 00:04:31,936
- This simulator has
some blind spots.
89
00:04:32,072 --> 00:04:33,538
Ed...
90
00:04:33,673 --> 00:04:37,708
Well...
91
00:04:37,710 --> 00:04:39,778
You obviously do not like earth
92
00:04:39,780 --> 00:04:42,480
Or anyone on it.
93
00:04:42,482 --> 00:04:46,485
Maybe give me my alien energy,
and then you can go home.
94
00:04:46,487 --> 00:04:49,053
- The council let me decide
95
00:04:49,189 --> 00:04:52,357
Whether or not to give you
your energy back.
96
00:04:52,492 --> 00:04:55,027
Right now, it's a hard no.
97
00:04:55,161 --> 00:04:57,262
- I do not think it is fair
that the council is
98
00:04:57,398 --> 00:05:00,899
Forcing you to decide
the fate of your son.
99
00:05:00,901 --> 00:05:02,600
no, I begged for it.
100
00:05:02,602 --> 00:05:04,703
I said, "I know him best.
101
00:05:04,838 --> 00:05:06,337
I raised him."
102
00:05:06,339 --> 00:05:08,072
- You did try to kill me
11 times.
103
00:05:08,208 --> 00:05:10,375
- So now it's my fault
for coddling you.
104
00:05:10,510 --> 00:05:13,044
- No. It's just...
105
00:05:13,179 --> 00:05:15,113
I told the council
that I could kill
106
00:05:15,115 --> 00:05:18,149
This mantid
that's running around.
107
00:05:18,285 --> 00:05:21,653
And I can't do that
without the energy.
108
00:05:21,655 --> 00:05:25,089
And if I do not kill it,
they will take my soul.
109
00:05:25,091 --> 00:05:27,259
our people don't have souls.
110
00:05:27,394 --> 00:05:30,161
And we're--yeah, we're fine.
111
00:05:30,163 --> 00:05:33,932
Our species is cold
and without mercy.
112
00:05:34,067 --> 00:05:39,604
And you are a weak
human embarrassment,
113
00:05:39,739 --> 00:05:41,473
A weenie boy.
114
00:05:41,608 --> 00:05:43,975
- I am not a weenie boy.
115
00:05:44,110 --> 00:05:47,179
I will prove to you
I am just as ruthless
116
00:05:47,313 --> 00:05:50,548
And as uncaring as I was
when I was on our planet!
117
00:05:50,550 --> 00:05:52,951
Seriously, come on.
118
00:05:53,086 --> 00:05:54,886
How hard is that?
119
00:06:00,394 --> 00:06:01,760
- D'arcy still not picking up?
120
00:06:01,895 --> 00:06:03,962
- Of course not.
121
00:06:04,097 --> 00:06:06,364
Too big a coward to tell me
that she lost the diner money,
122
00:06:06,366 --> 00:06:07,832
Even though
she told me to my face
123
00:06:07,968 --> 00:06:09,434
That she deposited it.
124
00:06:09,569 --> 00:06:10,802
- Well, does she know
you got it back?
125
00:06:10,937 --> 00:06:12,103
- No.
126
00:06:12,239 --> 00:06:13,905
She's probably out
committing crimes right now,
127
00:06:14,040 --> 00:06:14,906
Trying to replace it.
128
00:06:15,041 --> 00:06:16,341
And when she goes
to prison for those,
129
00:06:16,477 --> 00:06:17,675
I'm not going to visit.
130
00:06:17,677 --> 00:06:19,577
And she can forget
about asking me
131
00:06:19,579 --> 00:06:20,979
To write a letter
to the parole board.
132
00:06:21,114 --> 00:06:23,448
The answer is no.
133
00:06:23,583 --> 00:06:24,983
- You've given it some thought.
134
00:06:30,156 --> 00:06:31,323
Hello, humans!
135
00:06:31,457 --> 00:06:33,125
You are all stupid.
136
00:06:34,427 --> 00:06:36,861
And the pie is garbage.
137
00:06:36,997 --> 00:06:38,363
Oh.
138
00:06:38,365 --> 00:06:39,297
- Hi.
139
00:06:39,433 --> 00:06:41,199
Whatever this is,
I'm not in the mood.
140
00:06:41,201 --> 00:06:45,203
- My father, he won't give me
my alien energy back
141
00:06:45,339 --> 00:06:47,638
Unless I prove to him
that I'm still an alien threat.
142
00:06:47,640 --> 00:06:48,573
So just go with it.
143
00:06:48,708 --> 00:06:50,675
Go with it.
- Oh, is this--
144
00:06:50,810 --> 00:06:53,077
- I said quiet!
And seat us, you wench.
145
00:06:57,183 --> 00:06:58,249
Oh, no...
146
00:06:58,385 --> 00:06:59,651
I'm going to clean that up.
147
00:06:59,786 --> 00:07:01,686
- Mm-hmm.
148
00:07:01,822 --> 00:07:03,287
- But not all of it.
149
00:07:03,289 --> 00:07:04,756
Not--not--
150
00:07:04,891 --> 00:07:07,858
Not this piece.
151
00:07:07,860 --> 00:07:09,194
That's staying there.
152
00:07:10,797 --> 00:07:12,264
hi.
153
00:07:14,500 --> 00:07:16,267
Yeah.
154
00:07:16,403 --> 00:07:17,735
- Hey.
155
00:07:17,871 --> 00:07:18,836
- Hi.
156
00:07:18,838 --> 00:07:19,771
Hey.
157
00:07:19,906 --> 00:07:21,373
- Did you sleep?
158
00:07:21,508 --> 00:07:22,574
- No.
159
00:07:22,709 --> 00:07:23,975
No, I just stared at her
160
00:07:24,110 --> 00:07:25,777
Like she wasn't even real.
161
00:07:25,912 --> 00:07:27,345
- How did this happen?
162
00:07:27,347 --> 00:07:28,913
I mean, who do you--
who do you think returned her?
163
00:07:29,049 --> 00:07:30,248
- No idea.
164
00:07:30,250 --> 00:07:32,350
Most important thing is
that she's here with us.
165
00:07:32,352 --> 00:07:33,451
- Yeah.
166
00:07:33,587 --> 00:07:36,488
Now all we have to do
is explain to everyone
167
00:07:36,490 --> 00:07:39,123
Where she came from, you know,
and not just to max.
168
00:07:39,125 --> 00:07:41,026
I mean, everyone's
going to ask.
169
00:07:41,160 --> 00:07:43,495
But don't worry.
170
00:07:43,630 --> 00:07:44,996
I came up with a plan.
171
00:07:45,131 --> 00:07:46,898
It's very simple.
172
00:07:47,033 --> 00:07:50,001
We only hide her
for five months.
173
00:07:50,136 --> 00:07:52,937
Then you start wearing
a pregnancy belly
174
00:07:53,073 --> 00:07:54,872
That I have fashioned
from candle wax,
175
00:07:54,874 --> 00:07:57,742
Making it just a little bit
bigger every month
176
00:07:57,744 --> 00:07:59,644
From all those pine candles
that people keep returning.
177
00:07:59,779 --> 00:08:01,546
Get a little pine belly
built up.
178
00:08:01,681 --> 00:08:04,882
Then--oh, no--
your water breaks.
179
00:08:04,884 --> 00:08:08,019
Unfortunately, we can't
get to the hospital
180
00:08:08,154 --> 00:08:10,088
Because, you know,
I've pulled some strings,
181
00:08:10,223 --> 00:08:11,823
Had the road shut down.
182
00:08:11,958 --> 00:08:14,258
So we have to have
the baby at home.
183
00:08:14,394 --> 00:08:17,996
And you know, we debate about
what to do with the placenta.
184
00:08:17,998 --> 00:08:20,698
And eventually, we plant it
under a pear tree.
185
00:08:20,700 --> 00:08:21,900
Oh!
186
00:08:22,035 --> 00:08:24,535
Need a pear tree.
187
00:08:24,538 --> 00:08:26,838
- So you're saying I could pass
for five months pregnant
188
00:08:26,973 --> 00:08:29,341
Right now?
189
00:08:29,475 --> 00:08:30,274
- Three months?
190
00:08:30,410 --> 00:08:33,211
- You adopted a baby?
191
00:08:33,213 --> 00:08:34,212
- Oh.
192
00:08:34,214 --> 00:08:35,647
- Uh, yeah.
193
00:08:35,782 --> 00:08:36,848
- Exactly.
194
00:08:36,850 --> 00:08:38,149
- Sorry we couldn't
tell you, pal.
195
00:08:38,284 --> 00:08:39,718
Um, but these things
fall through--
196
00:08:39,852 --> 00:08:40,718
You know, a lot of lawyers.
197
00:08:40,854 --> 00:08:42,320
- Will I get
less allowance now?
198
00:08:43,890 --> 00:08:45,590
- No.
- No.
199
00:08:45,725 --> 00:08:46,791
- Cool.
200
00:08:46,926 --> 00:08:47,859
What's its name?
201
00:08:47,861 --> 00:08:49,293
- Oh, well, we were just--
202
00:08:49,429 --> 00:08:50,795
- Bacynthia.
203
00:08:52,165 --> 00:08:53,197
- What?
204
00:08:53,199 --> 00:08:56,000
- Bacynthia.
205
00:08:56,136 --> 00:08:59,070
- Don't--don't you dare
write that down.
206
00:09:07,613 --> 00:09:09,147
- Fine.
207
00:09:09,149 --> 00:09:10,081
Don't take my calls.
208
00:09:10,216 --> 00:09:12,416
You know, I asked you
straight out,
209
00:09:12,418 --> 00:09:13,485
Did you make the deposit?
210
00:09:13,620 --> 00:09:15,519
And you said yes.
211
00:09:15,655 --> 00:09:16,688
Why?
212
00:09:16,823 --> 00:09:18,523
You knew I'd find out,
which I guess is why
213
00:09:18,525 --> 00:09:20,191
You didn't come home
last night?
214
00:09:20,326 --> 00:09:22,994
Oh, and in case you care,
harry got the greys
215
00:09:23,129 --> 00:09:24,829
To leave the baby alone
forever.
216
00:09:24,964 --> 00:09:27,131
So kayla and I took her
back to ben and kate.
217
00:09:27,133 --> 00:09:28,199
Wish you were there,
but you know, you miss a lot
218
00:09:28,334 --> 00:09:30,201
When you're on a bender.
219
00:09:30,336 --> 00:09:32,971
- I'm glad about the baby.
220
00:09:33,106 --> 00:09:36,841
And I--I didn't
come home last night
221
00:09:36,976 --> 00:09:41,713
Because I was thinking
about killing myself.
222
00:09:41,848 --> 00:09:43,781
But I decided to stop drinking.
223
00:09:43,783 --> 00:09:45,149
And I found an aa meeting.
224
00:09:45,285 --> 00:09:47,118
And then I stayed at judy's.
225
00:09:47,253 --> 00:09:49,053
- Oh, my god, d'arcy.
226
00:09:49,189 --> 00:09:50,288
- And I'm sorry
about the money.
227
00:09:50,423 --> 00:09:51,322
I'll pay you back.
228
00:09:51,324 --> 00:09:52,256
- No, it's fine.
229
00:09:52,392 --> 00:09:54,792
It's fine. It turned up.
230
00:09:54,794 --> 00:09:56,160
- Oh.
231
00:09:56,162 --> 00:09:57,629
Good.
232
00:09:59,132 --> 00:10:00,464
Can I have some?
233
00:10:00,466 --> 00:10:03,267
'cause I said I'd bring
donuts to the next meeting.
234
00:10:16,749 --> 00:10:18,549
- What are you doing up there?
235
00:10:18,551 --> 00:10:21,085
- Oh, nothing. I--
236
00:10:21,221 --> 00:10:26,190
I thought I saw a moth,
and I wanted to kill it
237
00:10:26,192 --> 00:10:29,327
In case you were wearing wool.
238
00:10:29,329 --> 00:10:31,028
- Uh, you know, I'm starving.
239
00:10:31,030 --> 00:10:34,599
Where--where's that little
snack that you gave me before?
240
00:10:34,735 --> 00:10:37,168
- Do you mean my son?
241
00:10:37,303 --> 00:10:38,502
He's staying with friends
242
00:10:38,504 --> 00:10:40,772
In case his grandfather
said something like,
243
00:10:40,907 --> 00:10:42,974
"where is that little snack?"
244
00:10:43,109 --> 00:10:44,909
Now, why don't you show me
245
00:10:45,044 --> 00:10:48,279
Where that tube
of alien energy is?
246
00:10:48,414 --> 00:10:52,350
- I got your energy right here.
247
00:10:52,352 --> 00:10:53,851
- Just to be clear,
248
00:10:53,987 --> 00:10:55,253
What part of the human body
is that?
249
00:10:55,388 --> 00:10:56,254
- Gallbladder.
250
00:10:56,389 --> 00:10:57,789
- You're right.
251
00:10:57,924 --> 00:10:59,290
I'm so stupid.
252
00:10:59,425 --> 00:11:00,825
- Ooh.
253
00:11:00,960 --> 00:11:02,927
- My energy.
254
00:11:03,062 --> 00:11:07,331
I proved to you in the diner
that I am worthy to have it.
255
00:11:07,333 --> 00:11:12,270
Did you see how slowly
I cleaned up that glass?
256
00:11:12,405 --> 00:11:13,537
I was merciless.
257
00:11:13,539 --> 00:11:16,574
- You weren't merciless.
258
00:11:16,710 --> 00:11:18,075
You were just a dick.
259
00:11:18,077 --> 00:11:19,477
Look, what I'm talking about
260
00:11:19,613 --> 00:11:24,882
Is an empty, dead-eyed
killing machine.
261
00:11:24,884 --> 00:11:26,884
And I just don't think
that's you.
262
00:11:26,886 --> 00:11:28,152
- You take that back!
263
00:11:28,154 --> 00:11:30,488
I have killed so many humans.
264
00:11:30,624 --> 00:11:33,224
I have killed this doctor
265
00:11:33,359 --> 00:11:35,827
Whose skin suit
I am wearing right now.
266
00:11:35,962 --> 00:11:38,630
- You came here to kill
every human on earth,
267
00:11:38,765 --> 00:11:42,500
And instead, you became one.
268
00:11:42,636 --> 00:11:43,635
You went soft.
269
00:11:43,770 --> 00:11:45,269
- I am not soft.
270
00:11:45,405 --> 00:11:46,538
Ho-ho!
271
00:11:46,672 --> 00:11:52,844
I retrieved a device
from the 1970s
272
00:11:52,979 --> 00:11:56,548
For the greys to destroy
our entire species.
273
00:11:56,550 --> 00:11:57,649
- But you didn't.
274
00:11:57,783 --> 00:11:58,716
- Yes, but if I did,
275
00:11:58,852 --> 00:12:00,184
Then you would not be here
talking about it.
276
00:12:00,320 --> 00:12:01,319
- Of course not.
277
00:12:01,454 --> 00:12:02,553
I'd be dead.
278
00:12:02,555 --> 00:12:04,556
- But then you would be sorry.
279
00:12:04,690 --> 00:12:07,791
- How can I be sorry
if I'm dead?
280
00:12:07,793 --> 00:12:10,061
Nothing lives on after death.
281
00:12:10,196 --> 00:12:12,063
- That's not true.
282
00:12:12,198 --> 00:12:13,597
As a human, I grew a soul.
283
00:12:13,733 --> 00:12:15,467
Souls are immortal.
284
00:12:15,601 --> 00:12:20,004
Right now,
I am stronger than death.
285
00:12:20,139 --> 00:12:22,073
- Ok, tough guy.
286
00:12:22,208 --> 00:12:27,044
You came here to kill
every human on earth.
287
00:12:27,046 --> 00:12:29,681
I'll give you your energy back
288
00:12:29,815 --> 00:12:33,984
If you kill just one.
289
00:12:34,120 --> 00:12:35,653
- One human?
- Mm-hmm.
290
00:12:35,789 --> 00:12:39,290
- Ah, I mean, give me
a real challenge.
291
00:12:39,425 --> 00:12:42,426
Ask me to kill
something truly dangerous.
292
00:12:42,428 --> 00:12:44,628
What did the simulator say
about ducks?
293
00:12:44,630 --> 00:12:47,699
- One human...
294
00:12:47,833 --> 00:12:48,966
By tonight.
295
00:12:58,176 --> 00:12:59,477
- See the bite marks?
296
00:12:59,613 --> 00:13:02,113
Identical to the hiker's
chomped-off head.
297
00:13:02,248 --> 00:13:03,381
- Poor bambi.
298
00:13:03,516 --> 00:13:05,517
- Deputy, bambi wasn't
the one that was killed.
299
00:13:05,651 --> 00:13:06,984
His mother was the victim.
300
00:13:06,986 --> 00:13:08,486
Don't make me have to screen
that movie for you.
301
00:13:08,621 --> 00:13:09,987
I'll be a wreck for months.
302
00:13:11,190 --> 00:13:12,991
Damn it, it's already got
its hold on me.
303
00:13:16,296 --> 00:13:18,362
What I was trying to say
before you ripped my heart out
304
00:13:18,498 --> 00:13:21,465
Was, your fbi buddy
jules was wrong.
305
00:13:21,601 --> 00:13:22,734
The serial killer
didn't move on.
306
00:13:22,869 --> 00:13:24,468
And it's a mantid.
307
00:13:24,604 --> 00:13:25,736
See these cigarette butts
on the ground?
308
00:13:25,872 --> 00:13:26,805
That's proof.
309
00:13:26,939 --> 00:13:28,306
It smokes after it eats.
310
00:13:28,441 --> 00:13:31,342
- But if it is the mantid,
that's a problem.
311
00:13:31,477 --> 00:13:32,810
It's a shapeshifter.
- I know.
312
00:13:32,812 --> 00:13:33,811
Could be anybody.
313
00:13:33,813 --> 00:13:34,879
Could be the mayor.
314
00:13:35,014 --> 00:13:36,080
Could be deputy fred.
315
00:13:36,082 --> 00:13:37,315
- It could be me.
316
00:13:37,317 --> 00:13:38,249
no.
317
00:13:38,384 --> 00:13:39,350
You don't have what it takes
318
00:13:39,485 --> 00:13:41,352
To bite a head off a human.
319
00:13:41,487 --> 00:13:43,421
- Ugh, another disappointment.
320
00:13:43,556 --> 00:13:46,224
- See, my first thought was,
maybe it's me, right?
321
00:13:46,359 --> 00:13:47,358
I mean, I've ruled it out
for now.
322
00:13:47,493 --> 00:13:48,793
But I'm not afraid
to come back to me hard
323
00:13:48,795 --> 00:13:50,261
If I give me reason to.
324
00:13:50,396 --> 00:13:52,296
See, 'cause I've been
applying my profiling skills,
325
00:13:52,432 --> 00:13:55,032
And I was thinking, if I was
a shape-shifting mass murderer
326
00:13:55,168 --> 00:13:56,700
And I could be anybody,
I'd want to be
327
00:13:56,836 --> 00:13:58,836
The person leading
the investigation
328
00:13:58,838 --> 00:14:00,872
So I could point it
away from me.
329
00:14:01,007 --> 00:14:03,541
- Wait, you mean jules?
330
00:14:03,676 --> 00:14:05,677
Sir, is it possible
you're jealous
331
00:14:05,811 --> 00:14:07,611
Of her spending
so much time with lena?
332
00:14:07,613 --> 00:14:08,746
- I don't get jealous
of aliens.
333
00:14:08,881 --> 00:14:11,316
If anything, aliens are
jealous of me.
334
00:14:13,619 --> 00:14:15,386
For good reason.
335
00:14:18,924 --> 00:14:20,758
- I'm really sorry
about getting mad at you
336
00:14:20,894 --> 00:14:22,026
About the money.
337
00:14:22,161 --> 00:14:23,060
- Don't do that.
338
00:14:23,196 --> 00:14:24,195
Just be mad.
339
00:14:24,330 --> 00:14:25,263
That's why I went to harry.
340
00:14:25,398 --> 00:14:27,265
I knew you'd let me
off the hook.
341
00:14:27,400 --> 00:14:29,267
- Wait, you went to harry
instead of me?
342
00:14:29,402 --> 00:14:30,468
- Yeah, because I knew
343
00:14:30,603 --> 00:14:33,337
He wouldn't try
to kiss it all better.
344
00:14:33,473 --> 00:14:37,208
Look, all my life,
I've had challenges,
345
00:14:37,343 --> 00:14:38,542
And I've nailed them.
346
00:14:38,678 --> 00:14:40,578
And I'm going to nail
being sober.
347
00:14:42,048 --> 00:14:43,714
And if I need somebody,
I have a sponsor.
348
00:14:43,716 --> 00:14:46,985
But I won't,
'cause I've got this.
349
00:14:48,254 --> 00:14:49,353
All right?
350
00:14:49,489 --> 00:14:52,223
- Yeah, totally.
351
00:14:54,594 --> 00:14:55,927
- Look at you.
352
00:14:55,929 --> 00:14:56,894
- What?
353
00:14:57,029 --> 00:14:58,596
- You really want to fix this.
354
00:14:58,731 --> 00:14:59,863
- No. No, I don't.
355
00:14:59,999 --> 00:15:01,565
I--I don't even care.
356
00:15:01,701 --> 00:15:03,234
- Liar.
- I--
357
00:15:05,805 --> 00:15:07,839
- Hey, come here.
358
00:15:07,974 --> 00:15:10,241
My whole life,
you've been there for me.
359
00:15:11,911 --> 00:15:13,977
Now I gotta be there for me.
360
00:15:14,948 --> 00:15:19,750
- Well, then you have no shot.
361
00:15:26,926 --> 00:15:28,259
- Separating from a parent
362
00:15:28,261 --> 00:15:29,794
Or even someone who acts like a parent
363
00:15:29,929 --> 00:15:32,930
Is scary for humans, and hard...
364
00:15:34,300 --> 00:15:35,599
And very, very hard
365
00:15:35,735 --> 00:15:38,770
When that son of a bitch will not leave your cabin.
366
00:15:40,606 --> 00:15:41,539
Ho-ho!
367
00:15:41,541 --> 00:15:44,742
I cannot wait to kill a human.
368
00:15:44,878 --> 00:15:47,144
Yeah?
369
00:15:47,280 --> 00:15:52,550
Ah, the weather is
perfect today for murder,
370
00:15:52,552 --> 00:15:54,618
Which I'll be doing.
371
00:15:54,754 --> 00:15:56,887
Ah, ah!
372
00:15:57,023 --> 00:15:59,957
I got my afternoon kill coffee.
373
00:15:59,959 --> 00:16:00,958
Boy, oh, boy.
374
00:16:00,960 --> 00:16:03,494
If I don't drink this,
375
00:16:03,629 --> 00:16:04,962
I cannot kill anybody.
376
00:16:04,964 --> 00:16:06,898
- Is that why
you wrote down the address
377
00:16:07,032 --> 00:16:09,667
Of a local mortuary?
378
00:16:09,802 --> 00:16:11,769
- I was calling to make sure
they had enough room
379
00:16:11,904 --> 00:16:15,006
For all the new dead bodies
I'm going to murder today.
380
00:16:15,008 --> 00:16:17,641
- Yeah, because if
you're trying to pass off
381
00:16:17,643 --> 00:16:20,578
An already dead body
as a fresh kill,
382
00:16:20,713 --> 00:16:21,779
You know, you have to remember,
383
00:16:21,781 --> 00:16:27,551
I still have my superior
olfactory senses.
384
00:16:27,553 --> 00:16:29,320
In fact, right now,
for some reason,
385
00:16:29,455 --> 00:16:32,924
I'm smelling deodorant soap
386
00:16:33,059 --> 00:16:37,195
That was last used
three days ago.
387
00:16:38,497 --> 00:16:40,664
- Hey, harry,
I need to talk to you.
388
00:16:42,035 --> 00:16:43,834
Wait, you're an alien again?
389
00:16:43,970 --> 00:16:45,369
- Hello, I'm over here.
390
00:16:45,371 --> 00:16:47,071
That is my father then.
391
00:16:47,207 --> 00:16:50,074
- How is it that
there's someone in this town
392
00:16:50,209 --> 00:16:51,909
Who can see aliens
393
00:16:52,044 --> 00:16:53,911
And you let him live?
394
00:16:53,913 --> 00:16:56,413
- Oh, he tried to kill me
lots of times,
395
00:16:56,415 --> 00:16:58,248
But I always outsmarted him.
396
00:16:58,250 --> 00:16:59,383
- You're not helping.
397
00:16:59,385 --> 00:17:01,019
- I came to tell you
that my mom asked
398
00:17:01,153 --> 00:17:02,286
About you being an alien.
399
00:17:02,421 --> 00:17:03,721
I told her you're not,
400
00:17:03,723 --> 00:17:05,556
But I might change my mind
and tell her the truth
401
00:17:05,691 --> 00:17:09,693
Unless you pay me $346.
402
00:17:09,695 --> 00:17:13,030
- Good lord,
it gets worse and worse.
403
00:17:13,165 --> 00:17:17,701
My own son letting himself
be bullied by a child.
404
00:17:17,837 --> 00:17:20,037
- No, I--certainly not.
405
00:17:20,039 --> 00:17:21,639
Certainly not!
406
00:17:21,774 --> 00:17:23,240
I'll write you a check.
407
00:17:23,242 --> 00:17:24,508
Don't cash it till Friday.
408
00:17:24,644 --> 00:17:28,179
- Oh, my gosh, she is so cute.
409
00:17:28,314 --> 00:17:30,013
Sir, do you want to hold her?
410
00:17:30,149 --> 00:17:31,049
- Hell, no.
411
00:17:31,183 --> 00:17:32,116
Neither should you.
412
00:17:32,251 --> 00:17:33,517
This baby was raised by aliens.
413
00:17:33,519 --> 00:17:35,653
For all we know,
it could crawl up your anus
414
00:17:35,655 --> 00:17:36,920
And live inside you.
415
00:17:36,922 --> 00:17:38,055
It's not going to happen
to me, though,
416
00:17:38,057 --> 00:17:39,723
'cause I always keep
my anus clenched.
417
00:17:39,859 --> 00:17:42,025
- This is every day for me.
418
00:17:42,027 --> 00:17:44,127
- Let me know if you want
any sphincter exercises.
419
00:17:44,129 --> 00:17:46,064
- Oh, I won't let you
know anything.
420
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
Bye.
421
00:17:51,104 --> 00:17:52,736
- Oh, no.
- What is it?
422
00:17:52,872 --> 00:17:56,073
- Lena says she's going over
to jules' house for lunch.
423
00:17:56,075 --> 00:17:57,809
- Sir, I would like
to remind you
424
00:17:57,943 --> 00:18:00,678
That jules being a mantid
is only a theory,
425
00:18:00,813 --> 00:18:03,280
And only yours.
426
00:18:03,416 --> 00:18:05,883
Maybe temper your expectations.
427
00:18:05,885 --> 00:18:07,919
- I'm going to temper my foot
in that mantid's ass.
428
00:18:08,053 --> 00:18:09,487
That's what I'm going to do.
429
00:18:11,291 --> 00:18:14,458
- That's not how it's used.
430
00:18:14,594 --> 00:18:17,094
- I made some changes
for efficiency.
431
00:18:17,229 --> 00:18:19,296
- Mm-hmm.
432
00:18:19,298 --> 00:18:20,832
- Ok.
433
00:18:20,966 --> 00:18:22,933
Like the little butter pats
that we throw out
434
00:18:22,935 --> 00:18:24,868
When they're not used--
I got rid of the butter guy,
435
00:18:25,004 --> 00:18:27,104
And I ordered these cute
tiny paper cups
436
00:18:27,106 --> 00:18:29,907
That you can put butter in
only when someone asks.
437
00:18:29,909 --> 00:18:31,943
- But the butter guy
saved my life in nam,
438
00:18:32,077 --> 00:18:34,144
So you need to fix that.
439
00:18:34,280 --> 00:18:36,814
- That explains why he smiled
and said he'd be back.
440
00:18:36,950 --> 00:18:38,449
But see, nothing burned down,
441
00:18:38,451 --> 00:18:41,585
And I made everything
look really nice
442
00:18:41,587 --> 00:18:42,686
For you to come home to.
443
00:18:42,688 --> 00:18:43,621
- Yes, you did.
444
00:18:43,756 --> 00:18:45,055
Thank you.
445
00:18:45,191 --> 00:18:46,290
- You're welcome.
446
00:18:48,360 --> 00:18:50,861
- I think I'll get rid
of the place.
447
00:18:50,863 --> 00:18:51,929
- Wait, what?
448
00:18:51,931 --> 00:18:53,030
- Yeah.
449
00:18:53,165 --> 00:18:54,698
You know, being
out on the road,
450
00:18:54,700 --> 00:18:57,200
Doing what I loved,
451
00:18:57,202 --> 00:19:00,971
I heard what you said about
living my life while I can.
452
00:19:02,708 --> 00:19:05,008
I started thinking, maybe
I should sell the place,
453
00:19:05,010 --> 00:19:06,677
Or at least find
someone else to run it.
454
00:19:06,812 --> 00:19:08,445
- You found someone. Me.
455
00:19:08,581 --> 00:19:10,614
- Well, you don't want it,
do you?
456
00:19:10,750 --> 00:19:12,016
- I don't know.
457
00:19:12,151 --> 00:19:14,818
I mean, I just think it's
funny you never thought to ask.
458
00:19:14,954 --> 00:19:17,021
- Well, because I know
you'd say yes.
459
00:19:18,223 --> 00:19:19,823
- Because you want to help.
460
00:19:19,959 --> 00:19:22,493
And then you'd just keep
running it forever.
461
00:19:22,628 --> 00:19:23,727
- And?
462
00:19:23,729 --> 00:19:24,928
- It'd be another excuse
463
00:19:25,064 --> 00:19:26,630
For you never to leave town.
464
00:19:27,967 --> 00:19:29,232
- You think I should leave?
465
00:19:29,234 --> 00:19:30,367
- Well, I didn't say that.
466
00:19:30,369 --> 00:19:31,702
But come on.
467
00:19:31,837 --> 00:19:34,738
Do you really want to stay
in patience your whole life?
468
00:19:34,874 --> 00:19:36,407
- I've never thought
about it, dad.
469
00:19:36,542 --> 00:19:38,943
Where is this even coming from?
470
00:19:39,078 --> 00:19:41,979
- It's coming from I love you.
471
00:19:41,981 --> 00:19:44,248
Between the army and my band,
472
00:19:44,383 --> 00:19:47,584
I'd seen the whole world
before I settled here.
473
00:19:47,586 --> 00:19:49,386
You haven't gotten past denver.
474
00:19:50,690 --> 00:19:52,890
- How about new york city?
475
00:19:52,892 --> 00:19:55,826
Also, let's not forget
the moon.
476
00:19:55,961 --> 00:19:58,595
- Ok, I'll give you the moon.
477
00:20:00,265 --> 00:20:02,666
- I get it.
478
00:20:02,802 --> 00:20:03,967
I should leave.
479
00:20:04,103 --> 00:20:04,968
Why not?
480
00:20:05,104 --> 00:20:06,069
I'm not needed here.
481
00:20:06,071 --> 00:20:07,237
You don't need me.
482
00:20:07,239 --> 00:20:08,171
D'arcy doesn't need me.
483
00:20:08,307 --> 00:20:09,740
Apparently, she has harry now,
484
00:20:09,875 --> 00:20:11,876
You know, and jay has a family,
right, jay?
485
00:20:11,878 --> 00:20:13,010
- Huh?
486
00:20:13,145 --> 00:20:14,378
- You know, I might as well
hit the road.
487
00:20:14,380 --> 00:20:15,812
So, yeah, bye-bye.
Ok, I'm out.
488
00:20:15,948 --> 00:20:18,182
I'm sorry about the butter
and your veterinarian friend.
489
00:20:18,184 --> 00:20:19,083
- Veteran.
490
00:20:19,218 --> 00:20:20,617
- You know what I meant.
491
00:20:21,921 --> 00:20:22,786
- I heard my name.
492
00:20:22,922 --> 00:20:23,987
What was that about?
493
00:20:23,989 --> 00:20:25,355
- Not sure.
494
00:20:25,358 --> 00:20:27,624
But I don't think
it's about the butter.
495
00:20:34,132 --> 00:20:36,967
- It's my first time making
this salad, so buyer beware.
496
00:20:37,102 --> 00:20:38,336
- Looks great.
497
00:20:38,470 --> 00:20:40,337
Tell me what it's like
at the col--
498
00:20:42,608 --> 00:20:44,141
- I think it's for you.
499
00:20:45,911 --> 00:20:46,910
- Go.
500
00:20:46,912 --> 00:20:48,245
Yeah, yeah.
501
00:20:51,150 --> 00:20:52,916
- Sheriff.
502
00:20:52,918 --> 00:20:54,185
- Hi.
503
00:20:54,320 --> 00:20:56,320
- Come on in, I guess.
504
00:20:58,023 --> 00:20:59,389
- Hey, ladies.
505
00:21:00,460 --> 00:21:03,627
Sorry to interrupt your--
506
00:21:03,763 --> 00:21:05,362
What is that?
507
00:21:05,364 --> 00:21:06,764
- Pasta salad.
508
00:21:06,899 --> 00:21:08,031
- Well, which is it?
509
00:21:08,033 --> 00:21:09,867
Those are two entirely
different food groups.
510
00:21:09,869 --> 00:21:11,301
- What are you doing here,
mike?
511
00:21:11,304 --> 00:21:15,839
- Um, we need to talk.
512
00:21:15,975 --> 00:21:17,307
- Why don't I give you two
some privacy?
513
00:21:17,310 --> 00:21:19,110
- Thank you.
514
00:21:21,781 --> 00:21:23,114
So talk.
515
00:21:23,248 --> 00:21:25,082
- I know she still looks
like an fbi agent,
516
00:21:25,218 --> 00:21:28,219
But I really think she might be
a shape-shifting alien mantid.
517
00:21:28,354 --> 00:21:32,289
- And do you have even one
shred of proof that she is?
518
00:21:32,425 --> 00:21:34,325
- No, but she is
at the top of my list.
519
00:21:34,460 --> 00:21:36,293
- List?
Who else is on this list?
520
00:21:36,295 --> 00:21:38,161
- Well, I was.
521
00:21:38,163 --> 00:21:39,196
But--but I'm not anymore,
522
00:21:39,331 --> 00:21:40,564
So you don't have to worry
about that.
523
00:21:40,566 --> 00:21:43,166
- I think I do,
because in a very short time,
524
00:21:43,302 --> 00:21:45,168
You have come all the way
from not believing in aliens
525
00:21:45,304 --> 00:21:46,503
To thinking that you are one.
526
00:21:46,639 --> 00:21:47,938
- I--
527
00:21:51,744 --> 00:21:54,712
- Mike, I love you,
528
00:21:54,847 --> 00:21:56,914
But maybe that leave
of absence that you took
529
00:21:57,049 --> 00:21:58,849
Needed to be a little longer.
530
00:21:58,851 --> 00:22:00,951
I don't--
531
00:22:01,086 --> 00:22:05,155
Let's just take some time
until you sort it out,
532
00:22:05,291 --> 00:22:10,327
Or--or I do, or something.
533
00:22:11,531 --> 00:22:13,530
- So that's it then?
534
00:22:13,666 --> 00:22:14,932
- I'm sorry.
535
00:22:27,746 --> 00:22:30,047
- Dr. Smallwood.
536
00:22:30,183 --> 00:22:32,082
- Dr. Vanderspeigle.
537
00:22:33,619 --> 00:22:34,752
Why did you call me in?
538
00:22:34,887 --> 00:22:36,287
I don't have an appointment.
539
00:22:36,421 --> 00:22:38,155
- Oh, I just wanted to see
how you were feeling,
540
00:22:38,157 --> 00:22:40,123
Ask you a few questions.
541
00:22:40,259 --> 00:22:42,159
It's just routine.
542
00:22:42,161 --> 00:22:45,662
Number one, do you have
anyone who would miss you
543
00:22:45,664 --> 00:22:50,901
Or ask annoying questions
if you were dead?
544
00:22:52,305 --> 00:22:53,437
- Doctor?
- Hmm.
545
00:22:53,572 --> 00:22:55,038
- Can I speak to you?
- I am...
546
00:22:55,174 --> 00:22:56,440
- Now.
- Right in the--
547
00:22:56,575 --> 00:22:57,941
Really--
548
00:23:06,451 --> 00:23:07,651
- Let's go.
549
00:23:07,653 --> 00:23:08,519
Ok.
- Yeah.
550
00:23:08,654 --> 00:23:10,053
- Hey, there.
551
00:23:10,189 --> 00:23:11,021
- Oh, hi. Hey.
- Oh, d'arce, hey.
552
00:23:11,156 --> 00:23:12,689
- Hi.
- Oh, my god, is this--
553
00:23:12,825 --> 00:23:15,225
- The newest member
of the hawthorne family.
554
00:23:15,227 --> 00:23:16,960
Yeah, adopted--
you know, didn't tell.
555
00:23:16,962 --> 00:23:19,330
Red tape, paperwork, lawyers--
am I right?
556
00:23:19,464 --> 00:23:21,398
You know, sign here.
Initial there.
557
00:23:21,400 --> 00:23:22,533
Kate was a champ.
558
00:23:22,668 --> 00:23:23,734
We're getting a pear tree.
559
00:23:23,869 --> 00:23:25,369
But that's not related.
560
00:23:26,872 --> 00:23:28,038
- What's her name?
561
00:23:28,173 --> 00:23:29,206
- Blanche dubois.
- Well, we haven't decide--
562
00:23:30,576 --> 00:23:32,075
- It's not that.
563
00:23:33,679 --> 00:23:36,313
Oh, she likes you.
564
00:23:36,315 --> 00:23:37,815
- I know, right?
565
00:23:37,950 --> 00:23:40,083
Have you two met?
566
00:23:40,085 --> 00:23:41,385
- I mean, she's a baby.
567
00:23:41,521 --> 00:23:43,254
Where would we have met?
568
00:23:43,388 --> 00:23:44,488
Baby town?
569
00:23:44,623 --> 00:23:46,423
Baby land city?
570
00:23:46,559 --> 00:23:48,992
Uh, I've never been there, so--
571
00:23:49,128 --> 00:23:50,794
- You ok, d'arce?
- Yeah, fine.
572
00:23:50,930 --> 00:23:51,929
Just gotta get home.
573
00:23:51,931 --> 00:23:53,396
I'm not feeling well.
574
00:23:53,532 --> 00:23:55,165
I think it might be something
I ate, so I'm just going to--
575
00:23:55,300 --> 00:23:56,666
- Oh.
- Yeah.
576
00:23:56,802 --> 00:23:59,903
Congratulations. Yeah.
577
00:23:59,905 --> 00:24:02,906
- Ok, did you see the way
the baby looked at her?
578
00:24:03,042 --> 00:24:04,441
I told you she was
on that ship.
579
00:24:04,443 --> 00:24:05,442
- Hmm.
580
00:24:05,444 --> 00:24:06,710
- She knows something.
581
00:24:06,845 --> 00:24:07,745
- Yeah.
582
00:24:10,382 --> 00:24:12,616
- Why did you write "dnr"
583
00:24:12,618 --> 00:24:14,785
On the charts of all
of our senior patients?
584
00:24:14,920 --> 00:24:17,821
- Because I am looking
for someone to kill.
585
00:24:17,823 --> 00:24:18,956
- Oh.
586
00:24:19,091 --> 00:24:20,991
- My father will not
restore my alien energy
587
00:24:21,126 --> 00:24:23,260
Unless I prove
that I can kill a human.
588
00:24:23,395 --> 00:24:25,396
It's the only way
to get my alien energy back
589
00:24:25,530 --> 00:24:26,530
And kill the mantid.
590
00:24:26,665 --> 00:24:29,332
So instead of being all
mrs. Judgy-pants,
591
00:24:29,468 --> 00:24:33,670
Why don't you go in there
and scare dr. Smallwood?
592
00:24:33,806 --> 00:24:35,005
Maybe it'll make
her heart stop.
593
00:24:35,140 --> 00:24:36,673
She seems like she's
hanging on by a thread.
594
00:24:36,809 --> 00:24:37,975
- No killing,
595
00:24:38,110 --> 00:24:41,011
Especially not
to please your dad.
596
00:24:41,146 --> 00:24:43,847
God, I get it.
597
00:24:43,849 --> 00:24:44,982
Trust me.
598
00:24:45,117 --> 00:24:46,617
Because then you
kill someone for him,
599
00:24:46,752 --> 00:24:47,684
And you do your best at it,
600
00:24:47,820 --> 00:24:49,620
And you're really good at it,
you know?
601
00:24:49,755 --> 00:24:51,288
And in the end,
it doesn't matter,
602
00:24:51,424 --> 00:24:53,523
Because he still says,
"no one needs you here."
603
00:24:53,525 --> 00:24:55,058
- That road trip
started normal,
604
00:24:55,060 --> 00:24:56,760
But then it ran into a ditch.
605
00:24:56,895 --> 00:25:00,363
- No, just no killing.
606
00:25:00,365 --> 00:25:01,765
It is never ok.
607
00:25:01,900 --> 00:25:04,134
- You killed that guy,
the man with the gun.
608
00:25:04,269 --> 00:25:05,302
- Shh.
609
00:25:05,437 --> 00:25:07,771
That was to save you.
610
00:25:07,773 --> 00:25:08,906
- Oh.
611
00:25:09,041 --> 00:25:10,574
So what you're saying is,
612
00:25:10,709 --> 00:25:13,243
If someone tried to kill you,
613
00:25:13,378 --> 00:25:14,511
I could kill them.
614
00:25:18,517 --> 00:25:20,584
- I have a job for you.
615
00:25:20,719 --> 00:25:22,519
She works at the clinic.
616
00:25:35,901 --> 00:25:38,235
- My hero!
617
00:25:38,370 --> 00:25:40,103
No.
618
00:25:40,239 --> 00:25:43,406
And if you need
to hear me say the words,
619
00:25:43,542 --> 00:25:46,944
Do not hire someone to kill me.
620
00:25:47,079 --> 00:25:48,545
Got it?
621
00:25:48,547 --> 00:25:49,680
- Loud and clear.
622
00:25:51,050 --> 00:25:55,886
I can't and I won't hire
anyone to harm you.
623
00:25:56,021 --> 00:25:59,289
I just need to find someone who already hurt her...
624
00:26:01,594 --> 00:26:03,527
And kill him.
625
00:26:15,007 --> 00:26:16,507
- Humans are driven by choice.
626
00:26:16,642 --> 00:26:18,208
Sometimes the choice is difficult,
627
00:26:18,210 --> 00:26:19,709
Like selecting a pizza topping,
628
00:26:19,712 --> 00:26:21,978
Unless one of the choices is anchovies.
629
00:26:21,980 --> 00:26:23,380
Those are cat food.
630
00:26:23,516 --> 00:26:25,616
Other times, the choice is easy,
631
00:26:25,751 --> 00:26:28,051
Like killing the man who hurt asta.
632
00:26:28,053 --> 00:26:29,619
- I come home to that!
633
00:26:29,622 --> 00:26:32,489
- If he hurt asta, he is probably hurting other people.
634
00:26:32,624 --> 00:26:34,924
So it is good for everyone if he dies.
635
00:26:35,060 --> 00:26:36,559
I will be a hero,
636
00:26:36,695 --> 00:26:38,261
And not like teachers and nurses.
637
00:26:38,263 --> 00:26:40,697
I mean a real hero.
638
00:26:43,535 --> 00:26:44,735
- Ow!
639
00:26:44,870 --> 00:26:46,703
- Ow? That is not correct.
640
00:26:46,705 --> 00:26:48,539
He is supposed to be dead.
641
00:26:48,674 --> 00:26:51,408
On television, a hit on the head is all it takes.
642
00:26:51,410 --> 00:26:53,477
What other lies have I fallen for?
643
00:26:53,612 --> 00:26:54,678
- Harry?
644
00:26:54,813 --> 00:26:57,681
- And stay down!
645
00:26:57,683 --> 00:26:58,949
I'm so sorry.
646
00:26:59,084 --> 00:27:00,250
Let me help you up.
647
00:27:00,385 --> 00:27:02,619
Whoops.
- Ow, ooh.
648
00:27:08,827 --> 00:27:10,293
Lena's not answering.
649
00:27:10,295 --> 00:27:11,361
She hasn't picked up all day,
650
00:27:11,363 --> 00:27:12,629
Which only means
one of two things.
651
00:27:12,765 --> 00:27:14,231
Either she's mad at me,
652
00:27:14,233 --> 00:27:17,501
Or she's sitting on a pilates
machine, headless right now.
653
00:27:17,636 --> 00:27:20,904
- The first one, for a lot
of reasons, makes more sense.
654
00:27:21,039 --> 00:27:22,739
- Deputy, she does
a lot of pilates,
655
00:27:22,875 --> 00:27:24,775
So odds favor
it happening there.
656
00:27:24,910 --> 00:27:27,644
- Odds favor that she just
might need time to cool off.
657
00:27:27,780 --> 00:27:28,878
- Cool off?
658
00:27:29,014 --> 00:27:30,481
Deputy, I should be
the one cooling off.
659
00:27:30,615 --> 00:27:32,115
Because she didn't believe me.
660
00:27:32,251 --> 00:27:35,785
Do you any idea how bad
it feels to not be believed?
661
00:27:35,788 --> 00:27:37,588
- I could probably guess.
662
00:27:40,259 --> 00:27:42,593
- Yes, you could.
663
00:27:44,830 --> 00:27:46,863
Deputy, I owe you an apology.
664
00:27:46,999 --> 00:27:49,132
When you first told me
about all this alien stuff,
665
00:27:49,134 --> 00:27:50,834
I didn't--
666
00:27:50,970 --> 00:27:51,968
I didn't listen.
667
00:27:51,970 --> 00:27:53,870
And I should have listened.
668
00:27:54,006 --> 00:27:55,405
And I didn't support you,
669
00:27:55,540 --> 00:27:57,407
And I should have
supported you.
670
00:27:59,478 --> 00:28:00,944
I'm truly sorry about that.
671
00:28:02,747 --> 00:28:04,747
- Thank you, sir.
672
00:28:04,749 --> 00:28:08,685
This whole case has
been a lot, I know.
673
00:28:09,988 --> 00:28:11,654
I guess, for me,
674
00:28:11,790 --> 00:28:13,624
Admitting that
jules actually is the mantid
675
00:28:13,759 --> 00:28:16,092
Means the real jules
could be dead.
676
00:28:16,094 --> 00:28:18,495
And I--I didn't want
to do that yet.
677
00:28:18,497 --> 00:28:19,796
- Yeah, I know.
678
00:28:19,932 --> 00:28:20,997
And look, hell, I may be wrong.
679
00:28:21,133 --> 00:28:23,500
Maybe--maybe jules
isn't the mantid.
680
00:28:23,502 --> 00:28:25,368
You know, we just gotta--
681
00:28:25,370 --> 00:28:28,171
Just gotta be sure
before we can rule it out.
682
00:28:28,173 --> 00:28:30,974
- That makes sense.
683
00:28:31,109 --> 00:28:32,909
So what's the plan?
684
00:28:33,045 --> 00:28:36,313
- The plan is, you're going
to set a little trap.
685
00:28:38,083 --> 00:28:39,682
- Oh.
686
00:28:43,588 --> 00:28:44,988
easy.
687
00:28:44,990 --> 00:28:47,324
- All right, well, hold still,
'cause I'm good at stitching.
688
00:28:47,459 --> 00:28:49,192
I am terrible at stitching.
689
00:28:49,194 --> 00:28:52,128
His head looks like a child playing doctor on a potato.
690
00:28:52,130 --> 00:28:54,664
Do you want a stick to bite on?
691
00:28:54,666 --> 00:28:56,333
- I'm all right.
692
00:28:56,468 --> 00:28:58,535
A couple of stitches
is nothing.
693
00:28:58,671 --> 00:29:01,672
When I was a kid,
my dad gave me 16 of 'em.
694
00:29:01,806 --> 00:29:03,139
- He was a doctor?
695
00:29:03,141 --> 00:29:06,343
- No, I'm saying he opened
a cut or two over the years.
696
00:29:06,478 --> 00:29:07,745
- He hurt you.
697
00:29:07,879 --> 00:29:09,145
- Only when he'd had a few.
698
00:29:09,147 --> 00:29:12,249
Or sometimes when he hadn't.
699
00:29:12,384 --> 00:29:15,151
- I always thought bad humans were born bad,
700
00:29:15,153 --> 00:29:17,087
That it was in their dna, like hair color
701
00:29:17,222 --> 00:29:20,290
Or liking those plain house salads that have no flavor.
702
00:29:20,425 --> 00:29:22,292
But maybe it is the parent,
703
00:29:22,427 --> 00:29:24,627
The first person a child trusts
704
00:29:24,763 --> 00:29:26,697
Who has the ability to mold that child
705
00:29:26,832 --> 00:29:28,965
Into who they will become.
706
00:29:29,101 --> 00:29:31,101
- Jimmy?
707
00:29:31,236 --> 00:29:33,070
- Asta.
708
00:29:33,205 --> 00:29:34,137
- Harry?
709
00:29:34,273 --> 00:29:35,839
What's going on?
710
00:29:35,841 --> 00:29:37,174
- I tried to kill jimmy,
but I didn't,
711
00:29:37,309 --> 00:29:38,241
So you can't be mad.
712
00:29:38,377 --> 00:29:40,043
- You what?
713
00:29:40,178 --> 00:29:41,811
Oh, jesus.
714
00:29:41,814 --> 00:29:42,912
- What's wrong?
715
00:29:42,914 --> 00:29:43,814
Is it bad?
716
00:29:43,949 --> 00:29:45,849
- No, no, it looks good.
717
00:29:45,984 --> 00:29:48,485
Harry's stitches look great.
718
00:29:50,022 --> 00:29:52,122
- Could you hold this?
719
00:29:52,257 --> 00:29:53,857
It's sanitary.
720
00:29:57,029 --> 00:29:58,529
- What did I say
about killing people?
721
00:29:58,663 --> 00:30:00,697
- I thought it would be ok
because he's bad.
722
00:30:00,833 --> 00:30:02,265
- Ok, I understand.
723
00:30:02,267 --> 00:30:03,734
And believe me,
I have thought about it too.
724
00:30:03,868 --> 00:30:05,368
But no.
725
00:30:05,370 --> 00:30:08,405
Ok, just go.
I will take care of this.
726
00:30:09,574 --> 00:30:11,575
- Yeah, but no
lollipop for him.
727
00:30:16,881 --> 00:30:19,082
- How's jay doing?
728
00:30:19,084 --> 00:30:20,016
- She's fine.
729
00:30:20,018 --> 00:30:21,385
We don't need to talk.
730
00:30:24,423 --> 00:30:26,589
- Thanks for taking care of me.
731
00:30:26,591 --> 00:30:28,725
- Just doing my job.
732
00:30:28,860 --> 00:30:30,260
- Just like old times, right?
733
00:30:32,030 --> 00:30:33,696
Remember that time I had
to crawl through the window,
734
00:30:33,832 --> 00:30:35,231
And I sliced my hand open?
735
00:30:36,401 --> 00:30:37,768
- You mean that time
you broke the window
736
00:30:37,902 --> 00:30:40,303
After losing your keys
and blaming me?
737
00:30:42,107 --> 00:30:45,175
- I know I screwed up.
738
00:30:45,310 --> 00:30:48,044
You were the only
solid thing in my life.
739
00:30:49,681 --> 00:30:52,983
Everyone always left,
but not you.
740
00:30:53,118 --> 00:30:55,586
You could have left
1,000 times.
741
00:30:55,720 --> 00:30:58,455
You probably should have.
742
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
But you always stayed.
743
00:31:03,529 --> 00:31:05,428
- I said don't talk.
744
00:31:23,081 --> 00:31:24,815
- The eagle has
just ordered drinks.
745
00:31:24,950 --> 00:31:26,817
- Deputy, you don't have to narrate every move.
746
00:31:26,951 --> 00:31:28,218
It's a sting operation, not your diary.
747
00:31:28,220 --> 00:31:30,053
For the record, I'm the eagle.
748
00:31:30,188 --> 00:31:31,121
You're the pigeon.
749
00:31:31,256 --> 00:31:33,223
- Negative, sir.
Jules is the pigeon.
750
00:31:33,358 --> 00:31:34,557
- We're trapping her.
751
00:31:34,559 --> 00:31:35,692
You think an eagle eats pigeons?
752
00:31:35,828 --> 00:31:36,893
An eagle is a proud bird.
753
00:31:37,029 --> 00:31:38,228
It eats king salmon,
754
00:31:38,363 --> 00:31:40,030
Maybe a nice muskrat.
755
00:31:40,165 --> 00:31:42,465
Ok, now go catch
that muskrat in a lie--
756
00:31:42,467 --> 00:31:43,666
- Thanks.
757
00:31:43,668 --> 00:31:44,835
- That proves she's not the real jules.
758
00:31:44,970 --> 00:31:46,769
- I needed this.
759
00:31:46,771 --> 00:31:48,438
Work has been crazy.
760
00:31:48,573 --> 00:31:50,573
I rarely have time
for anything fun anymore.
761
00:31:50,575 --> 00:31:52,709
- Yeah, me too.
762
00:31:52,845 --> 00:31:56,046
So, hey, I think I know someone
763
00:31:56,181 --> 00:31:59,449
Who trained with you
at quantico.
764
00:31:59,584 --> 00:32:01,985
Remind me, who was
your training officer?
765
00:32:02,120 --> 00:32:04,821
- Gosh, there were so many.
766
00:32:04,823 --> 00:32:05,956
Who's your friend?
767
00:32:08,793 --> 00:32:11,228
- I--I don't know.
768
00:32:11,362 --> 00:32:13,897
- Tell her your friend's name
is elvis presley.
769
00:32:14,999 --> 00:32:16,933
- This drink is tasty.
770
00:32:16,935 --> 00:32:18,535
- Deputy, say elvis presley.
771
00:32:18,670 --> 00:32:19,870
We're setting a trap for her.
772
00:32:20,004 --> 00:32:21,538
You say elvis presley, and if she says
773
00:32:21,540 --> 00:32:23,340
Anything other than,
"he has the same name
774
00:32:23,475 --> 00:32:26,209
As the king of rock and roll,"
then bam, she's an alien.
775
00:32:26,344 --> 00:32:27,711
All right, look, say it just like this.
776
00:32:27,846 --> 00:32:29,245
"oh, I remember now.
777
00:32:29,381 --> 00:32:31,882
My friend's name is elvis aaron presley."
778
00:32:32,016 --> 00:32:34,084
Go ahead, do it.
779
00:32:34,219 --> 00:32:37,019
- It tastes like
there's lemon in there.
780
00:32:40,859 --> 00:32:42,625
- What if we name her lucy,
781
00:32:42,627 --> 00:32:44,661
Like lucy in the sky,
782
00:32:44,797 --> 00:32:47,464
Because she's from the sky?
783
00:32:47,599 --> 00:32:51,167
- Ooh, how about abducterina,
because she was abducted?
784
00:32:51,169 --> 00:32:53,836
Then she'll always be
reminded of her trauma.
785
00:32:53,838 --> 00:32:56,306
- I like it when
we're on the same page.
786
00:32:56,441 --> 00:32:58,275
This isn't one of those times.
787
00:33:04,249 --> 00:33:06,583
- Um, honey?
788
00:33:06,718 --> 00:33:08,451
- Hmm?
789
00:33:08,453 --> 00:33:11,754
- Why is our son blackmailing
the town doctor?
790
00:33:23,201 --> 00:33:25,068
- So where would I go?
791
00:33:25,203 --> 00:33:27,236
- Pardon?
792
00:33:27,372 --> 00:33:30,007
- So far today,
two people have told me
793
00:33:30,141 --> 00:33:32,075
I stay when I should leave.
794
00:33:32,210 --> 00:33:35,946
So, ok, let's say
those two people are correct.
795
00:33:36,081 --> 00:33:37,347
Where would I go?
796
00:33:37,482 --> 00:33:38,548
- Well, I don't know.
797
00:33:38,683 --> 00:33:41,884
I mean, I wasn't telling you
what to do.
798
00:33:41,886 --> 00:33:43,653
I mean, you make
your own decisions.
799
00:33:43,655 --> 00:33:46,889
If you decide to live
in patience, great.
800
00:33:46,891 --> 00:33:49,559
If you decide to,
hell, I'd love it.
801
00:33:49,694 --> 00:33:52,562
But if it's a choice,
that means knowing
802
00:33:52,697 --> 00:33:54,865
What else is out there.
803
00:33:54,999 --> 00:33:56,165
- Besides the moon?
804
00:33:56,301 --> 00:33:57,901
- Besides that.
805
00:34:00,238 --> 00:34:04,707
- Remember when I was little,
and you had that huge bed?
806
00:34:04,709 --> 00:34:06,076
I used to get so scared.
807
00:34:06,211 --> 00:34:08,445
I'd crawl up into it,
and I wanted
808
00:34:08,580 --> 00:34:09,846
To lay right
in the middle with you.
809
00:34:09,982 --> 00:34:11,113
- On me.
810
00:34:11,115 --> 00:34:12,715
- The rest was enormous.
811
00:34:12,717 --> 00:34:14,551
You know, the edges were
really far away.
812
00:34:14,553 --> 00:34:17,053
And beyond that was dark.
813
00:34:17,189 --> 00:34:18,455
I liked it in the middle, dad.
814
00:34:18,590 --> 00:34:20,456
It wasn't so scary.
815
00:34:22,127 --> 00:34:23,326
- You have this great talent
816
00:34:23,461 --> 00:34:27,397
For making the best
of what life gives you.
817
00:34:27,532 --> 00:34:31,001
But sometimes it makes you
accept whatever you have.
818
00:34:31,136 --> 00:34:36,673
I mean, being scared of what's
out there past the bed is ok,
819
00:34:36,675 --> 00:34:38,541
But just don't let it keep you
820
00:34:38,543 --> 00:34:43,013
From taking that first step
off the mattress.
821
00:34:46,951 --> 00:34:48,418
- Oh, don't talk.
822
00:34:48,553 --> 00:34:49,752
Just listen.
- What's wrong?
823
00:34:49,754 --> 00:34:50,887
- Already talking.
824
00:34:51,023 --> 00:34:53,356
One thing about aa is
that I have to be honest.
825
00:34:53,491 --> 00:34:55,358
Like, it is crucial
for my sobriety.
826
00:34:55,360 --> 00:34:57,660
But then I ran into
ben and kate on the street,
827
00:34:57,662 --> 00:34:59,495
And I saw daisy
for the first time in forever,
828
00:34:59,497 --> 00:35:02,365
And I had to lie to them again,
829
00:35:02,367 --> 00:35:03,766
Like, right to their faces.
830
00:35:03,902 --> 00:35:04,867
It was hard,
831
00:35:04,869 --> 00:35:08,872
And I wanted a drink,
832
00:35:09,007 --> 00:35:10,941
Like, bad.
833
00:35:11,075 --> 00:35:14,176
And I thought I had this
whole thing under control,
834
00:35:14,178 --> 00:35:15,712
But it turns out I do not,
835
00:35:15,847 --> 00:35:18,915
Which maybe that's the point.
836
00:35:19,051 --> 00:35:20,983
So I called my sponsor.
837
00:35:21,119 --> 00:35:22,585
Honestly, this whole thing
is weird,
838
00:35:22,587 --> 00:35:24,654
And it's scary and hard.
839
00:35:24,789 --> 00:35:27,457
But I have to be honest.
840
00:35:27,592 --> 00:35:30,526
So now that the baby is safe,
841
00:35:30,528 --> 00:35:34,531
I want to tell
ben and kate the truth--
842
00:35:34,666 --> 00:35:37,400
Like, all of it.
843
00:35:37,535 --> 00:35:39,135
And I know you have
feelings about this.
844
00:35:39,137 --> 00:35:43,472
So you can come with me
if you want.
845
00:35:43,608 --> 00:35:45,675
Or if you don't,
that's--that's also fine.
846
00:35:49,214 --> 00:35:51,481
- Let's go.
847
00:35:51,616 --> 00:35:53,416
- Ok.
848
00:35:56,988 --> 00:35:57,854
- All right, you know what?
849
00:35:57,989 --> 00:35:59,055
Let's--let's switch gears.
850
00:35:59,057 --> 00:36:01,091
Um, ask her something
851
00:36:01,225 --> 00:36:03,693
Only the two of you would know,
something from your childhood.
852
00:36:03,828 --> 00:36:06,162
- Fifth grade.
853
00:36:06,164 --> 00:36:07,163
- What?
854
00:36:07,165 --> 00:36:10,566
- I was just thinking about it.
855
00:36:10,568 --> 00:36:12,168
- Ok.
856
00:36:12,170 --> 00:36:13,736
What about it?
857
00:36:13,738 --> 00:36:17,373
- Us--like, fond memories.
858
00:36:17,375 --> 00:36:19,375
Like that time
on the playground,
859
00:36:19,377 --> 00:36:21,177
Remember, on the swings?
860
00:36:21,179 --> 00:36:24,447
I was crying, and you came over
to console me.
861
00:36:24,449 --> 00:36:25,848
You remember what you said?
862
00:36:31,055 --> 00:36:33,656
- "don't worry.
No one saw you pee yourself"?
863
00:36:33,658 --> 00:36:35,992
That time?
864
00:36:36,128 --> 00:36:37,593
- Oh, so you--
865
00:36:37,595 --> 00:36:38,995
You do remember.
866
00:36:42,166 --> 00:36:43,866
- Oh, it's work.
867
00:36:43,868 --> 00:36:45,968
I'm going to take this outside.
868
00:36:45,970 --> 00:36:47,037
I'll be right back.
869
00:36:47,171 --> 00:36:48,471
- Ok.
870
00:36:53,812 --> 00:36:56,746
Jules is not the mantid, sir.
871
00:36:56,881 --> 00:36:58,881
No one but her would
remember that story.
872
00:36:59,017 --> 00:37:00,783
You might not want to hear this,
873
00:37:00,919 --> 00:37:03,386
But your profile said
the mantid was someone
874
00:37:03,521 --> 00:37:04,754
Close to the investigation.
875
00:37:04,889 --> 00:37:06,856
- Deputy, don't finish that.
876
00:37:06,991 --> 00:37:09,025
- I don't want it
to be lena either,
877
00:37:09,027 --> 00:37:10,226
And it probably isn't,
878
00:37:10,228 --> 00:37:12,428
But you have to admit,
it would fit.
879
00:37:16,968 --> 00:37:19,336
There's only one way
to find out.
880
00:37:26,544 --> 00:37:27,910
- Eh.
881
00:37:30,815 --> 00:37:32,182
- Father.
882
00:37:33,651 --> 00:37:35,718
- What, no corpse?
883
00:37:35,720 --> 00:37:38,621
Nothing fun,
like a severed head?
884
00:37:40,358 --> 00:37:42,592
I take it you failed
to kill a human.
885
00:37:42,727 --> 00:37:44,794
- I chose not to kill a human.
886
00:37:44,929 --> 00:37:49,131
- Hmm, you were always
the weak one.
887
00:37:49,267 --> 00:37:50,666
Now, your brother--
888
00:37:55,540 --> 00:37:56,806
Was the strong one.
889
00:38:01,079 --> 00:38:02,945
You have got to be kidding me.
890
00:38:03,081 --> 00:38:05,748
- Well, he did everything
I asked of him.
891
00:38:05,884 --> 00:38:07,550
But if I'm being honest,
892
00:38:07,685 --> 00:38:12,955
What I want from my son
is to kill this human.
893
00:38:18,262 --> 00:38:22,432
And if he doesn't, I will.
894
00:38:30,574 --> 00:38:33,109
- When I was an alien, I wanted to kill max very badly.
895
00:38:33,245 --> 00:38:35,045
I tried many times.
896
00:38:35,179 --> 00:38:37,179
But it feels impossible now.
897
00:38:37,181 --> 00:38:38,614
well?
898
00:38:41,786 --> 00:38:45,521
- You want me to kill this?
899
00:38:45,523 --> 00:38:47,523
It's only half a human.
900
00:38:47,659 --> 00:38:50,727
He's just scraps
that you throw away.
901
00:38:50,862 --> 00:38:53,596
- Well, then it won't
take long.
902
00:38:53,731 --> 00:38:54,997
Kill him!
903
00:38:55,133 --> 00:38:56,566
Only him.
904
00:38:56,701 --> 00:38:58,668
Then you can be an alien again
905
00:38:58,803 --> 00:39:01,938
And save all of humanity
from the mantid.
906
00:39:04,008 --> 00:39:07,143
You're only struggling
with killing the boy
907
00:39:07,279 --> 00:39:10,980
Because you're human.
908
00:39:11,115 --> 00:39:13,883
And once you become
one of us again,
909
00:39:14,018 --> 00:39:16,418
You won't care that he's dead.
910
00:39:19,557 --> 00:39:20,690
- I'm sorry, max.
911
00:39:23,461 --> 00:39:25,761
Quiet.
912
00:39:27,499 --> 00:39:29,666
- Close your eyes.
913
00:39:29,800 --> 00:39:31,067
Close your eyes!
914
00:39:32,237 --> 00:39:33,670
I don't want you
to get goo in them.
915
00:39:33,805 --> 00:39:35,405
- Huh?
916
00:39:35,540 --> 00:39:36,706
- Oh!
917
00:39:38,410 --> 00:39:41,711
- I hope I've made you proud,
father.
918
00:40:03,902 --> 00:40:04,868
- Ha-ha!
919
00:40:14,412 --> 00:40:17,279
Ooh, look at that.
920
00:40:17,281 --> 00:40:19,015
Ooh, I forgot how tall I was.
921
00:40:19,017 --> 00:40:20,417
Ho-ho-ho!
922
00:40:22,887 --> 00:40:24,554
- Yeah, I'll let you know
first thing in the morning.
923
00:40:26,858 --> 00:40:28,458
- Agent gardner.
924
00:40:28,460 --> 00:40:29,692
- How you doing?
925
00:40:29,694 --> 00:40:30,760
- I'm good, I'm good.
926
00:40:30,895 --> 00:40:31,994
Thank you.
927
00:40:32,130 --> 00:40:35,064
- Sorry to hear you and lena
are having some problems.
928
00:40:36,034 --> 00:40:37,967
- Yeah, that's--
929
00:40:38,102 --> 00:40:39,235
It's kind of what I wanted
to talk to you about.
930
00:40:39,371 --> 00:40:43,806
Uh, have you noticed
anything unusual
931
00:40:43,808 --> 00:40:45,608
About lena's behavior lately?
932
00:40:47,045 --> 00:40:49,178
- I know she was
a little disappointed
933
00:40:49,313 --> 00:40:50,847
The investigation was over.
934
00:40:52,584 --> 00:40:55,417
I think she enjoyed
the excitement.
935
00:41:02,193 --> 00:41:04,526
Everything all right, sheriff?
936
00:41:04,528 --> 00:41:06,796
- Uh, yeah, every--uh...
937
00:41:06,931 --> 00:41:10,132
everything's good.
938
00:41:10,268 --> 00:41:12,935
- By gosh, I think he's got it.
939
00:41:12,937 --> 00:41:14,203
- So what are you doing now?
940
00:41:14,338 --> 00:41:15,738
What do you--what,
are you reading my mind, huh?
941
00:41:15,873 --> 00:41:16,906
Get out of my head.
942
00:41:17,041 --> 00:41:18,675
- But it's so interesting
up there.
943
00:41:18,677 --> 00:41:20,109
- I don't doubt that,
but I need you--
944
00:41:20,111 --> 00:41:21,377
I need you to freeze.
945
00:41:21,513 --> 00:41:24,814
- Such a complicated mind,
not as linear and readable
946
00:41:24,949 --> 00:41:27,950
As deputy dumb questions
in there.
947
00:41:28,086 --> 00:41:30,386
- I said freeze, you
shape-shifting son of a bitch.
948
00:41:30,521 --> 00:41:31,387
- What are you going to do?
949
00:41:31,389 --> 00:41:32,388
You going to shoot
an fbi agent
950
00:41:32,390 --> 00:41:34,757
Right here on the street?
951
00:41:34,759 --> 00:41:36,025
And then what?
952
00:41:36,160 --> 00:41:38,594
Explain that
it was a space alien?
953
00:41:38,730 --> 00:41:40,029
- I'll shoot.
954
00:41:40,031 --> 00:41:42,564
- No, you won't.
955
00:41:42,566 --> 00:41:44,033
But I'll do it for you.
956
00:41:55,013 --> 00:41:57,746
You can't kill me.
957
00:41:57,882 --> 00:42:00,482
But I can kill you.
958
00:42:00,618 --> 00:42:02,452
I'd do it right now,
959
00:42:02,587 --> 00:42:06,789
But a dead sheriff
might cause a fuss.
960
00:42:06,791 --> 00:42:09,258
So I'll just do it when
I kill the rest of the town.
961
00:42:11,896 --> 00:42:13,863
See you at the mining festival
tomorrow.
962
00:42:22,306 --> 00:42:23,840
- I heard a gunshot.
What happened?
963
00:42:26,578 --> 00:42:28,344
- You had drinks
with the damn mantid,
964
00:42:28,480 --> 00:42:30,012
That's what.
965
00:42:33,984 --> 00:42:37,186
- You killed your own dad
to save me.
966
00:42:37,188 --> 00:42:39,255
- And to get
my alien energy back.
967
00:42:39,257 --> 00:42:41,290
- And to save me.
968
00:42:42,326 --> 00:42:44,293
Yes.
969
00:42:44,295 --> 00:42:48,197
Because even though you said
you are not my friend,
970
00:42:48,332 --> 00:42:49,932
I am yours.
971
00:42:50,068 --> 00:42:53,469
And this is what real friends
do for one another.
972
00:42:53,605 --> 00:42:57,506
Sometimes they kill their own
fathers with a fireplace poker.
973
00:42:58,843 --> 00:42:59,709
You're smiling.
974
00:42:59,844 --> 00:43:02,111
Don't make it weird. What?
975
00:43:02,113 --> 00:43:04,947
Ah! Oh.
976
00:43:08,986 --> 00:43:10,920
What the?
977
00:43:11,055 --> 00:43:13,189
- See, this is why you knock.
67914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.