Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,098 --> 00:00:12,298
Previously on "Resident Alien"...
2
00:00:12,323 --> 00:00:14,300
I think the killer is
a giant alien Mantid.
3
00:00:14,302 --> 00:00:15,835
We'll take that under consideration.
4
00:00:15,837 --> 00:00:16,837
Why are you here?
5
00:00:16,971 --> 00:00:18,538
Someone has to watch the diner.
6
00:00:18,540 --> 00:00:19,540
I'm adopting you.
7
00:00:19,574 --> 00:00:20,773
I don't even like you.
8
00:00:20,909 --> 00:00:22,809
Is Harry Vanderspeigle an alien?
9
00:00:22,857 --> 00:00:23,857
No.
10
00:00:23,945 --> 00:00:24,945
So this is the new man.
11
00:00:24,980 --> 00:00:26,112
There's no new man.
12
00:00:26,247 --> 00:00:27,547
We work together at the clinic.
13
00:00:27,682 --> 00:00:29,260
Why don't you take
your truck and head home?
14
00:00:29,284 --> 00:00:31,050
Jesus Christ, Jimmy.
15
00:00:31,052 --> 00:00:33,619
Asta gave me some money to deposit,
16
00:00:33,755 --> 00:00:35,354
and I got drunk, and I lost it.
17
00:00:35,356 --> 00:00:36,789
I don't feel good about my life.
18
00:00:36,791 --> 00:00:38,157
Why should I keep going?
19
00:00:38,293 --> 00:00:40,125
I will kill the Mantid.
20
00:00:40,127 --> 00:00:42,462
And if I do not, the Greys can have me
21
00:00:42,597 --> 00:00:46,132
if they agree to give up
Mr. and Mrs. Mayor's baby.
22
00:00:46,268 --> 00:00:48,401
This council accepts your offer
23
00:00:48,536 --> 00:00:50,836
and will grant your
energy to an executor.
24
00:00:50,838 --> 00:00:52,038
Daddy?
25
00:01:03,418 --> 00:01:07,687
♪ I was dancing with my darling ♪
26
00:01:07,822 --> 00:01:11,691
♪ to the Tennessee waltz ♪
27
00:01:11,826 --> 00:01:18,131
♪ when an old friend
I happened to see ♪
28
00:01:19,567 --> 00:01:24,103
♪ I introduced her to my loved one ♪
29
00:01:24,238 --> 00:01:28,174
♪ and while they were dancing ♪
30
00:01:28,310 --> 00:01:34,647
♪ my friend stole
my sweetheart from me ♪
31
00:01:36,017 --> 00:01:40,119
♪ I remember the night ♪
32
00:01:40,121 --> 00:01:44,524
♪ and the Tennessee waltz ♪
33
00:01:44,659 --> 00:01:51,530
♪ the beautiful Tennessee waltz ♪
34
00:02:06,814 --> 00:02:09,782
Humans are born dependent
on a parent for survival.
35
00:02:09,917 --> 00:02:12,785
They require a close emotional
bond to feel safe,
36
00:02:12,920 --> 00:02:14,587
and later, to trust
that the parent will not
37
00:02:14,589 --> 00:02:17,290
murder them for wrecking
the car on prom night.
38
00:02:17,425 --> 00:02:20,092
I do not want an emotional
bond with my father.
39
00:02:20,228 --> 00:02:21,961
I only want him to give me what he has
40
00:02:21,963 --> 00:02:24,530
in that little tube, my alien energy,
41
00:02:24,666 --> 00:02:26,766
and to stop adjusting the thermostat.
42
00:02:26,768 --> 00:02:30,236
You see,
I... I did the earth simulator,
43
00:02:30,371 --> 00:02:32,605
so I get live and laugh.
44
00:02:32,740 --> 00:02:35,675
But I will never understand love.
45
00:02:35,810 --> 00:02:37,010
Uh...
46
00:02:37,144 --> 00:02:40,112
Oh, man, really, honestly,
47
00:02:40,248 --> 00:02:43,249
are we trying to heat
the whole neighborhood here?
48
00:02:43,384 --> 00:02:45,150
- Father...
- No.
49
00:02:45,286 --> 00:02:51,023
You call me Ed or sir or sire.
50
00:02:51,159 --> 00:02:55,728
Ok, Ed, you are so good
at walking and talking.
51
00:02:55,863 --> 00:02:59,865
I am jealous because I did not
get to use the simulator
52
00:03:00,001 --> 00:03:01,066
before my mission.
53
00:03:01,202 --> 00:03:02,936
Yeah, well, I think
one reason for that is
54
00:03:03,070 --> 00:03:06,472
because you weren't supposed to stay.
55
00:03:06,607 --> 00:03:08,107
I thought you might mention that.
56
00:03:08,109 --> 00:03:10,176
Really? Why would I?
57
00:03:10,178 --> 00:03:14,013
It's only the single greatest
failure in our bloodline.
58
00:03:14,015 --> 00:03:15,214
So yeah, I thought I might.
59
00:03:15,350 --> 00:03:16,449
That's a good one.
60
00:03:16,584 --> 00:03:19,319
Fath... Ed, Ed. Uh, tea.
61
00:03:19,453 --> 00:03:21,120
Huh?
62
00:03:21,122 --> 00:03:23,289
Yeah.
63
00:03:23,424 --> 00:03:27,026
You know, yes, I did fail my mission.
64
00:03:27,162 --> 00:03:28,428
Yeah.
65
00:03:28,430 --> 00:03:33,666
But failing does not make me a failure.
66
00:03:33,801 --> 00:03:36,001
I have that on a sign
just above the john.
67
00:03:36,003 --> 00:03:37,036
Yeah?
68
00:03:37,038 --> 00:03:39,705
Since then, I have done very well.
69
00:03:39,841 --> 00:03:44,410
I have this fine home,
and I have friends and...
70
00:03:44,545 --> 00:03:47,046
Oh, hey, this...
71
00:03:47,048 --> 00:03:51,016
This is what I am most proud of.
72
00:03:51,152 --> 00:03:52,185
Meet Bridget.
73
00:03:52,320 --> 00:03:54,720
Oh.
74
00:03:54,856 --> 00:03:56,355
No, thanks. I'm not hungry.
75
00:03:57,759 --> 00:03:59,692
Son of a bitch.
76
00:03:59,827 --> 00:04:00,926
- Bridget!
- Asshole!
77
00:04:02,463 --> 00:04:03,863
That was your grandson.
78
00:04:03,998 --> 00:04:05,364
No, no.
79
00:04:05,500 --> 00:04:07,933
Are you copulating with humans?
80
00:04:08,069 --> 00:04:12,805
Humans consider interspecies coitus
81
00:04:12,940 --> 00:04:14,840
a paraphilic mental disease.
82
00:04:14,976 --> 00:04:16,642
Me?
83
00:04:16,644 --> 00:04:18,410
I just call it sick.
84
00:04:18,412 --> 00:04:20,780
Wow, that was
a very thorough simulator.
85
00:04:20,782 --> 00:04:23,449
I'm just happy you didn't
crawl up on top of my face,
86
00:04:23,451 --> 00:04:24,583
try to make a baby
87
00:04:24,719 --> 00:04:28,288
by rutting your elbow
up my gallbladder.
88
00:04:29,490 --> 00:04:31,957
This simulator has some blind spots.
89
00:04:32,093 --> 00:04:33,559
Ed...
90
00:04:33,694 --> 00:04:37,729
Well...
91
00:04:37,731 --> 00:04:39,799
You obviously do not like earth
92
00:04:39,801 --> 00:04:42,501
or anyone on it.
93
00:04:42,503 --> 00:04:46,506
Maybe give me my alien energy,
and then you can go home.
94
00:04:46,508 --> 00:04:49,074
The council let me decide
95
00:04:49,210 --> 00:04:52,378
whether or not to give you
your energy back.
96
00:04:52,513 --> 00:04:55,048
Right now, it's a hard no.
97
00:04:55,182 --> 00:04:57,283
I do not think it is fair
that the council is
98
00:04:57,419 --> 00:05:00,920
forcing you to decide
the fate of your son.
99
00:05:00,922 --> 00:05:02,621
No, I begged for it.
100
00:05:02,623 --> 00:05:04,724
I said, "I know him best.
101
00:05:04,859 --> 00:05:06,358
I raised him."
102
00:05:06,360 --> 00:05:08,093
You did try to kill me 11 times.
103
00:05:08,229 --> 00:05:10,396
So now it's my fault for coddling you.
104
00:05:10,531 --> 00:05:13,065
No. It's just...
105
00:05:13,200 --> 00:05:15,134
I told the council that I could kill
106
00:05:15,136 --> 00:05:18,170
this Mantid that's running around.
107
00:05:18,306 --> 00:05:21,674
And I can't do that without the energy.
108
00:05:21,676 --> 00:05:25,110
And if I do not kill it,
they will take my soul.
109
00:05:25,112 --> 00:05:27,280
Our people don't have souls.
110
00:05:27,415 --> 00:05:30,182
And we're... yeah, we're fine.
111
00:05:30,184 --> 00:05:33,953
Our species is cold and without mercy.
112
00:05:34,088 --> 00:05:39,625
And you are a weak human embarrassment,
113
00:05:39,760 --> 00:05:41,494
a weenie boy.
114
00:05:41,629 --> 00:05:43,996
I am not a weenie boy.
115
00:05:44,131 --> 00:05:47,200
I will prove to you
I am just as ruthless
116
00:05:47,334 --> 00:05:50,569
and as uncaring as I was
when I was on our planet!
117
00:05:50,571 --> 00:05:52,972
Seriously, come on.
118
00:05:53,107 --> 00:05:54,907
How hard is that?
119
00:06:00,415 --> 00:06:01,781
D'Arcy still not picking up?
120
00:06:01,916 --> 00:06:03,983
Of course not.
121
00:06:04,118 --> 00:06:06,385
Too big a coward to tell me
that she lost the diner money,
122
00:06:06,387 --> 00:06:07,853
even though she told me to my face
123
00:06:07,989 --> 00:06:09,455
that she deposited it.
124
00:06:09,590 --> 00:06:10,934
Well, does she know you got it back?
125
00:06:10,958 --> 00:06:12,124
No.
126
00:06:12,260 --> 00:06:14,037
She's probably out
committing crimes right now,
127
00:06:14,061 --> 00:06:15,090
trying to replace it.
128
00:06:15,115 --> 00:06:16,474
And when she goes to prison for those,
129
00:06:16,498 --> 00:06:17,696
I'm not going to visit.
130
00:06:17,698 --> 00:06:19,598
And she can forget about asking me
131
00:06:19,600 --> 00:06:21,111
to write a letter to the parole board.
132
00:06:21,135 --> 00:06:23,469
The answer is no.
133
00:06:23,604 --> 00:06:25,004
You've given it some thought.
134
00:06:30,177 --> 00:06:31,344
Hello, humans!
135
00:06:31,478 --> 00:06:33,146
You are all stupid.
136
00:06:34,448 --> 00:06:36,882
And the pie is garbage.
137
00:06:37,018 --> 00:06:38,384
Oh.
138
00:06:38,386 --> 00:06:39,386
Hi.
139
00:06:39,454 --> 00:06:41,220
Whatever this is, I'm not in the mood.
140
00:06:41,222 --> 00:06:45,224
My father, he won't give me
my alien energy back
141
00:06:45,360 --> 00:06:47,659
unless I prove to him
that I'm still an alien threat.
142
00:06:47,661 --> 00:06:48,661
So just go with it.
143
00:06:48,729 --> 00:06:50,696
- Go with it.
- Oh, is this...
144
00:06:50,831 --> 00:06:53,098
I said quiet! And seat us, you wench.
145
00:06:57,204 --> 00:06:58,270
Oh, no...
146
00:06:58,406 --> 00:06:59,672
I'm going to clean that up.
147
00:06:59,807 --> 00:07:01,707
Mm-hmm.
148
00:07:01,843 --> 00:07:03,308
But not all of it.
149
00:07:03,310 --> 00:07:04,777
Not... not...
150
00:07:04,912 --> 00:07:07,879
Not this piece.
151
00:07:07,881 --> 00:07:09,215
That's staying there.
152
00:07:10,818 --> 00:07:12,285
Hi.
153
00:07:14,521 --> 00:07:16,288
Yeah.
154
00:07:16,424 --> 00:07:17,756
Hey.
155
00:07:17,829 --> 00:07:18,857
Hi.
156
00:07:18,859 --> 00:07:19,859
Hey.
157
00:07:19,927 --> 00:07:21,394
Did you sleep?
158
00:07:21,529 --> 00:07:22,595
No.
159
00:07:22,730 --> 00:07:23,996
No, I just stared at her
160
00:07:24,131 --> 00:07:25,798
like she wasn't even real.
161
00:07:25,933 --> 00:07:27,366
How did this happen?
162
00:07:27,368 --> 00:07:29,046
I mean, who do you...
Who do you think returned her?
163
00:07:29,070 --> 00:07:30,269
No idea.
164
00:07:30,271 --> 00:07:32,371
Most important thing is
that she's here with us.
165
00:07:32,373 --> 00:07:33,472
Yeah.
166
00:07:33,608 --> 00:07:36,509
Now all we have to do
is explain to everyone
167
00:07:36,511 --> 00:07:39,144
where she came from, you know,
and not just to Max.
168
00:07:39,146 --> 00:07:41,047
I mean, everyone's going to ask.
169
00:07:41,181 --> 00:07:43,516
But don't worry.
170
00:07:43,651 --> 00:07:45,017
I came up with a plan.
171
00:07:45,152 --> 00:07:46,919
It's very simple.
172
00:07:47,054 --> 00:07:50,022
We only hide her for five months.
173
00:07:50,157 --> 00:07:52,958
Then you start wearing
a pregnancy belly
174
00:07:53,094 --> 00:07:54,893
that I have fashioned from candle wax,
175
00:07:54,895 --> 00:07:57,763
making it just a little bit
bigger every month
176
00:07:57,765 --> 00:07:59,776
from all those pine candles
that people keep returning.
177
00:07:59,800 --> 00:08:01,567
Get a little pine belly built up.
178
00:08:01,702 --> 00:08:04,903
Then... oh, no... your water breaks.
179
00:08:04,905 --> 00:08:08,040
Unfortunately, we can't
get to the hospital
180
00:08:08,175 --> 00:08:10,109
because, you know,
I've pulled some strings,
181
00:08:10,244 --> 00:08:11,844
had the road shut down.
182
00:08:11,979 --> 00:08:14,279
So we have to have the baby at home.
183
00:08:14,415 --> 00:08:18,017
And you know, we debate about
what to do with the placenta.
184
00:08:18,019 --> 00:08:20,719
And eventually, we plant it
under a pear tree.
185
00:08:20,721 --> 00:08:21,921
Oh!
186
00:08:22,056 --> 00:08:24,556
Need a pear tree.
187
00:08:24,559 --> 00:08:26,859
So you're saying I could pass
for five months pregnant
188
00:08:26,994 --> 00:08:29,362
right now?
189
00:08:29,387 --> 00:08:30,406
Three months?
190
00:08:30,431 --> 00:08:33,173
You adopted a baby?
191
00:08:33,220 --> 00:08:34,233
Oh.
192
00:08:34,235 --> 00:08:35,668
Uh, yeah.
193
00:08:35,803 --> 00:08:36,869
Exactly.
194
00:08:36,871 --> 00:08:38,191
Sorry we couldn't tell you, pal.
195
00:08:38,305 --> 00:08:39,745
Um, but these things fall through...
196
00:08:39,787 --> 00:08:40,851
You know, a lot of lawyers.
197
00:08:40,875 --> 00:08:42,341
Will I get less allowance now?
198
00:08:43,911 --> 00:08:45,611
- No.
- No.
199
00:08:45,746 --> 00:08:46,812
Cool.
200
00:08:46,868 --> 00:08:47,880
What's its name?
201
00:08:47,882 --> 00:08:49,314
Oh, well, we were just...
202
00:08:49,450 --> 00:08:50,816
Bacynthia.
203
00:08:52,186 --> 00:08:53,218
What?
204
00:08:53,220 --> 00:08:56,021
Bacynthia.
205
00:08:56,157 --> 00:08:59,091
Don't... don't you dare
write that down.
206
00:09:07,634 --> 00:09:09,168
Fine.
207
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
Don't take my calls.
208
00:09:10,237 --> 00:09:12,437
You know, I asked you straight out,
209
00:09:12,439 --> 00:09:13,506
did you make the deposit?
210
00:09:13,641 --> 00:09:15,540
And you said yes.
211
00:09:15,676 --> 00:09:16,709
Why?
212
00:09:16,844 --> 00:09:18,544
You knew I'd find out,
which I guess is why
213
00:09:18,546 --> 00:09:20,212
you didn't come home last night?
214
00:09:20,347 --> 00:09:23,015
Oh, and in case you care,
Harry got the Greys
215
00:09:23,150 --> 00:09:24,850
to leave the baby alone forever.
216
00:09:24,985 --> 00:09:27,152
So Kayla and I took her
back to Ben and Kate.
217
00:09:27,154 --> 00:09:28,331
Wish you were there,
but you know, you miss a lot
218
00:09:28,355 --> 00:09:30,222
when you're on a bender.
219
00:09:30,357 --> 00:09:32,992
I'm glad about the baby.
220
00:09:33,127 --> 00:09:36,862
And I... I didn't come home last night
221
00:09:36,997 --> 00:09:41,734
because I was thinking
about killing myself.
222
00:09:41,869 --> 00:09:43,802
But I decided to stop drinking.
223
00:09:43,804 --> 00:09:45,170
And I found an aa meeting.
224
00:09:45,306 --> 00:09:47,139
And then I stayed at Judy's.
225
00:09:47,274 --> 00:09:49,074
Oh, my God, D'Arcy.
226
00:09:49,210 --> 00:09:50,420
And I'm sorry about the money.
227
00:09:50,444 --> 00:09:52,345
- I'll pay you back.
- No, it's fine.
228
00:09:52,413 --> 00:09:54,813
It's fine. It turned up.
229
00:09:54,815 --> 00:09:56,181
Oh.
230
00:09:56,183 --> 00:09:57,650
Good.
231
00:09:59,153 --> 00:10:00,485
Can I have some?
232
00:10:00,487 --> 00:10:03,288
'Cause I said I'd bring
donuts to the next meeting.
233
00:10:16,770 --> 00:10:18,570
What are you doing up there?
234
00:10:18,572 --> 00:10:21,106
Oh, nothing. I...
235
00:10:21,242 --> 00:10:26,211
I thought I saw a moth,
and I wanted to kill it
236
00:10:26,213 --> 00:10:29,348
in case you were wearing wool.
237
00:10:29,350 --> 00:10:31,049
Uh, you know, I'm starving.
238
00:10:31,051 --> 00:10:34,620
Where... where's that little
snack that you gave me before?
239
00:10:34,756 --> 00:10:37,189
Do you mean my son?
240
00:10:37,324 --> 00:10:38,523
He's staying with friends
241
00:10:38,525 --> 00:10:40,793
in case his grandfather
said something like,
242
00:10:40,928 --> 00:10:42,995
"where is that little snack?"
243
00:10:43,130 --> 00:10:44,930
Now, why don't you show me
244
00:10:45,065 --> 00:10:48,300
where that tube of alien energy is?
245
00:10:48,435 --> 00:10:52,371
I got your energy right here.
246
00:10:52,373 --> 00:10:53,872
Just to be clear,
247
00:10:54,008 --> 00:10:55,347
what part of the human body is that?
248
00:10:55,371 --> 00:10:56,385
Gallbladder.
249
00:10:56,410 --> 00:10:57,810
You're right.
250
00:10:57,945 --> 00:10:59,311
I'm so stupid.
251
00:10:59,446 --> 00:11:00,846
Ooh.
252
00:11:00,981 --> 00:11:02,948
My energy.
253
00:11:03,083 --> 00:11:07,352
I proved to you in the diner
that I am worthy to have it.
254
00:11:07,354 --> 00:11:12,291
Did you see how slowly
I cleaned up that glass?
255
00:11:12,426 --> 00:11:13,558
I was merciless.
256
00:11:13,560 --> 00:11:16,595
You weren't merciless.
257
00:11:16,731 --> 00:11:18,096
You were just a dick.
258
00:11:18,098 --> 00:11:19,498
Look, what I'm talking about
259
00:11:19,634 --> 00:11:24,903
is an empty, dead-eyed killing machine.
260
00:11:24,905 --> 00:11:26,905
And I just don't think that's you.
261
00:11:26,907 --> 00:11:28,173
You take that back!
262
00:11:28,175 --> 00:11:30,509
I have killed so many humans.
263
00:11:30,645 --> 00:11:33,245
I have killed this doctor
264
00:11:33,380 --> 00:11:35,848
whose skin suit I am wearing right now.
265
00:11:35,983 --> 00:11:38,651
You came here to kill
every human on earth,
266
00:11:38,786 --> 00:11:42,521
and instead, you became one.
267
00:11:42,657 --> 00:11:43,657
You went soft.
268
00:11:43,791 --> 00:11:45,290
I am not soft.
269
00:11:45,426 --> 00:11:46,559
Ho-ho!
270
00:11:46,693 --> 00:11:52,865
I retrieved a device from the 1970s
271
00:11:53,000 --> 00:11:56,569
for the Greys to destroy
our entire species.
272
00:11:56,571 --> 00:11:57,670
But you didn't.
273
00:11:57,804 --> 00:11:58,804
Yes, but if I did,
274
00:11:58,873 --> 00:12:00,317
then you would not
be here talking about it.
275
00:12:00,341 --> 00:12:01,341
Of course not.
276
00:12:01,475 --> 00:12:02,574
I'd be dead.
277
00:12:02,576 --> 00:12:04,577
But then you would be sorry.
278
00:12:04,711 --> 00:12:07,812
How can I be sorry if I'm dead?
279
00:12:07,814 --> 00:12:10,082
Nothing lives on after death.
280
00:12:10,217 --> 00:12:12,084
That's not true.
281
00:12:12,219 --> 00:12:13,618
As a human, I grew a soul.
282
00:12:13,754 --> 00:12:15,488
Souls are immortal.
283
00:12:15,622 --> 00:12:20,025
Right now, I am stronger than death.
284
00:12:20,160 --> 00:12:22,094
Ok, tough guy.
285
00:12:22,229 --> 00:12:27,065
You came here to kill
every human on earth.
286
00:12:27,067 --> 00:12:29,702
I'll give you your energy back
287
00:12:29,836 --> 00:12:34,005
if you kill just one.
288
00:12:34,141 --> 00:12:35,674
- One human?
- Mm-hmm.
289
00:12:35,810 --> 00:12:39,311
Ah, I mean, give me a real challenge.
290
00:12:39,446 --> 00:12:42,447
Ask me to kill
something truly dangerous.
291
00:12:42,449 --> 00:12:44,649
What did the simulator say about ducks?
292
00:12:44,651 --> 00:12:47,720
One human...
293
00:12:47,854 --> 00:12:48,987
By tonight.
294
00:12:58,197 --> 00:12:59,498
See the bite marks?
295
00:12:59,634 --> 00:13:02,134
Identical to the hiker's
chomped-off head.
296
00:13:02,269 --> 00:13:03,402
Poor Bambi.
297
00:13:03,537 --> 00:13:05,538
Deputy, Bambi wasn't
the one that was killed.
298
00:13:05,672 --> 00:13:07,005
His mother was the victim.
299
00:13:07,007 --> 00:13:08,618
Don't make me have to
screen that movie for you.
300
00:13:08,642 --> 00:13:10,008
I'll be a wreck for months.
301
00:13:11,211 --> 00:13:13,012
Damn it, it's already got
its hold on me.
302
00:13:16,317 --> 00:13:18,477
What I was trying to say
before you ripped my heart out
303
00:13:18,519 --> 00:13:21,486
was, your FBI buddy Jules was wrong.
304
00:13:21,622 --> 00:13:22,866
The serial killer didn't move on.
305
00:13:22,890 --> 00:13:24,489
And it's a Mantid.
306
00:13:24,625 --> 00:13:25,869
See these cigarette butts
on the ground?
307
00:13:25,893 --> 00:13:26,893
That's proof.
308
00:13:26,960 --> 00:13:28,327
It smokes after it eats.
309
00:13:28,462 --> 00:13:31,363
But if it is the Mantid,
that's a problem.
310
00:13:31,498 --> 00:13:32,770
- It's a shapeshifter.
- I know.
311
00:13:32,795 --> 00:13:33,809
Could be anybody.
312
00:13:33,834 --> 00:13:34,900
Could be the mayor.
313
00:13:35,035 --> 00:13:36,101
Could be Deputy Fred.
314
00:13:36,103 --> 00:13:37,336
It could be me.
315
00:13:37,338 --> 00:13:38,338
No.
316
00:13:38,405 --> 00:13:39,482
You don't have what it takes
317
00:13:39,506 --> 00:13:41,373
to bite a head off a human.
318
00:13:41,508 --> 00:13:43,442
Ugh, another disappointment.
319
00:13:43,577 --> 00:13:46,245
See, my first thought was,
maybe it's me, right?
320
00:13:46,380 --> 00:13:47,490
I mean, I've ruled it out for now.
321
00:13:47,514 --> 00:13:48,814
But I'm not afraid
to come back to me hard
322
00:13:48,816 --> 00:13:50,282
if I give me reason to.
323
00:13:50,417 --> 00:13:52,417
See, 'cause I've been
applying my profiling skills,
324
00:13:52,453 --> 00:13:55,053
and I was thinking, if I was
a shape-shifting mass murderer
325
00:13:55,189 --> 00:13:56,721
and I could be anybody, I'd want to be
326
00:13:56,857 --> 00:13:58,857
the person leading the investigation
327
00:13:58,859 --> 00:14:00,893
so I could point it away from me.
328
00:14:01,028 --> 00:14:03,562
Wait, you mean Jules?
329
00:14:03,697 --> 00:14:05,698
Sir, is it possible you're jealous
330
00:14:05,832 --> 00:14:07,632
of her spending so much time with Lena?
331
00:14:07,634 --> 00:14:08,874
I don't get jealous of aliens.
332
00:14:08,902 --> 00:14:11,337
If anything, aliens are jealous of me.
333
00:14:13,640 --> 00:14:15,407
For good reason.
334
00:14:18,945 --> 00:14:20,779
I'm really sorry
about getting mad at you
335
00:14:20,915 --> 00:14:22,047
about the money.
336
00:14:22,182 --> 00:14:23,182
Don't do that.
337
00:14:23,217 --> 00:14:24,217
Just be mad.
338
00:14:24,351 --> 00:14:25,395
That's why I went to Harry.
339
00:14:25,419 --> 00:14:27,286
I knew you'd let me off the hook.
340
00:14:27,421 --> 00:14:29,288
Wait, you went to Harry instead of me?
341
00:14:29,423 --> 00:14:30,489
Yeah, because I knew
342
00:14:30,624 --> 00:14:33,358
he wouldn't try to kiss it all better.
343
00:14:33,494 --> 00:14:37,229
Look, all my life, I've had challenges,
344
00:14:37,364 --> 00:14:38,563
and I've nailed them.
345
00:14:38,699 --> 00:14:40,599
And I'm going to nail being sober.
346
00:14:42,069 --> 00:14:43,735
And if I need somebody,
I have a sponsor.
347
00:14:43,737 --> 00:14:47,006
But I won't, 'cause I've got this.
348
00:14:48,275 --> 00:14:49,374
All right?
349
00:14:49,510 --> 00:14:52,244
Yeah, totally.
350
00:14:54,615 --> 00:14:55,948
Look at you.
351
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
What?
352
00:14:57,050 --> 00:14:58,617
You really want to fix this.
353
00:14:58,752 --> 00:14:59,884
No. No, I don't.
354
00:15:00,020 --> 00:15:01,586
I... I don't even care.
355
00:15:01,722 --> 00:15:03,255
- Liar.
- I...
356
00:15:05,826 --> 00:15:07,860
Hey, come here.
357
00:15:07,995 --> 00:15:10,262
My whole life,
you've been there for me.
358
00:15:11,932 --> 00:15:13,920
Now I gotta be there for me.
359
00:15:14,969 --> 00:15:19,771
Well, then you have no shot.
360
00:15:26,947 --> 00:15:28,280
Separating from a parent
361
00:15:28,282 --> 00:15:29,842
or even someone who acts like a parent
362
00:15:29,950 --> 00:15:32,951
is scary for humans, and hard...
363
00:15:34,321 --> 00:15:35,620
And very, very hard
364
00:15:35,756 --> 00:15:38,791
when that son of a bitch
will not leave your cabin.
365
00:15:40,525 --> 00:15:41,560
Ho-ho!
366
00:15:41,562 --> 00:15:44,763
I cannot wait to kill a human.
367
00:15:44,899 --> 00:15:47,165
Yeah?
368
00:15:47,301 --> 00:15:52,571
Ah, the weather is
perfect today for murder,
369
00:15:52,573 --> 00:15:54,639
which I'll be doing.
370
00:15:54,775 --> 00:15:56,908
Ah, ah!
371
00:15:57,044 --> 00:15:59,978
I got my afternoon kill coffee.
372
00:15:59,980 --> 00:16:00,986
Boy, oh, boy.
373
00:16:01,011 --> 00:16:03,515
If I don't drink this,
374
00:16:03,650 --> 00:16:04,983
I cannot kill anybody.
375
00:16:04,985 --> 00:16:06,919
Is that why you wrote down the address
376
00:16:07,053 --> 00:16:09,688
of a local mortuary?
377
00:16:09,823 --> 00:16:11,790
I was calling to make sure
they had enough room
378
00:16:11,925 --> 00:16:15,027
for all the new dead bodies
I'm going to murder today.
379
00:16:15,029 --> 00:16:17,662
Yeah, because if
you're trying to pass off
380
00:16:17,664 --> 00:16:20,599
an already dead body as a fresh kill,
381
00:16:20,734 --> 00:16:21,800
you know, you have to remember,
382
00:16:21,802 --> 00:16:27,572
I still have my superior
olfactory senses.
383
00:16:27,574 --> 00:16:29,341
In fact, right now, for some reason,
384
00:16:29,476 --> 00:16:32,945
I'm smelling deodorant soap
385
00:16:33,080 --> 00:16:37,216
that was last used three days ago.
386
00:16:38,518 --> 00:16:40,685
Hey, Harry, I need to talk to you.
387
00:16:42,056 --> 00:16:43,855
Wait, you're an alien again?
388
00:16:43,991 --> 00:16:45,390
Hello, I'm over here.
389
00:16:45,392 --> 00:16:47,092
That is my father then.
390
00:16:47,228 --> 00:16:50,095
How is it that
there's someone in this town
391
00:16:50,230 --> 00:16:51,930
who can see aliens
392
00:16:52,065 --> 00:16:53,932
and you let him live?
393
00:16:53,934 --> 00:16:56,434
Oh, he tried to kill me lots of times,
394
00:16:56,436 --> 00:16:58,269
but I always outsmarted him.
395
00:16:58,271 --> 00:16:59,404
You're not helping.
396
00:16:59,406 --> 00:17:01,040
I came to tell you that my mom asked
397
00:17:01,174 --> 00:17:02,307
about you being an alien.
398
00:17:02,442 --> 00:17:03,742
I told her you're not,
399
00:17:03,744 --> 00:17:05,664
but I might change my mind
and tell her the truth
400
00:17:05,712 --> 00:17:09,714
unless you pay me $346.
401
00:17:09,716 --> 00:17:13,051
Good lord, it gets worse and worse.
402
00:17:13,186 --> 00:17:17,722
My own son letting himself
be bullied by a child.
403
00:17:17,858 --> 00:17:20,058
No, I... certainly not.
404
00:17:20,060 --> 00:17:21,660
Certainly not!
405
00:17:21,795 --> 00:17:23,261
I'll write you a check.
406
00:17:23,263 --> 00:17:24,529
Don't cash it till Friday.
407
00:17:24,665 --> 00:17:28,200
Oh, my gosh, she is so cute.
408
00:17:28,335 --> 00:17:30,034
Sir, do you want to hold her?
409
00:17:30,170 --> 00:17:31,170
Hell, no.
410
00:17:31,204 --> 00:17:32,204
Neither should you.
411
00:17:32,272 --> 00:17:33,538
This baby was raised by aliens.
412
00:17:33,540 --> 00:17:35,674
For all we know,
it could crawl up your anus
413
00:17:35,676 --> 00:17:36,941
and live inside you.
414
00:17:36,943 --> 00:17:38,076
It's not going to happen to me, though,
415
00:17:38,078 --> 00:17:39,744
'cause I always keep my anus clenched.
416
00:17:39,880 --> 00:17:42,046
This is every day for me.
417
00:17:42,048 --> 00:17:44,148
Let me know if you want
any sphincter exercises.
418
00:17:44,150 --> 00:17:46,085
Oh, I won't let you know anything.
419
00:17:47,221 --> 00:17:49,021
Bye.
420
00:17:51,125 --> 00:17:52,757
- Oh, no.
- What is it?
421
00:17:52,893 --> 00:17:56,094
Lena says she's going over
to Jules' house for lunch.
422
00:17:56,096 --> 00:17:57,830
Sir, I would like to remind you
423
00:17:57,964 --> 00:18:00,699
that Jules being a Mantid
is only a theory,
424
00:18:00,834 --> 00:18:03,301
and only yours.
425
00:18:03,437 --> 00:18:05,904
Maybe temper your expectations.
426
00:18:05,906 --> 00:18:07,940
I'm going to temper my foot
in that Mantid's ass.
427
00:18:08,074 --> 00:18:09,508
That's what I'm going to do.
428
00:18:11,312 --> 00:18:14,479
That's not how it's used.
429
00:18:14,615 --> 00:18:17,115
I made some changes for efficiency.
430
00:18:17,250 --> 00:18:19,317
Mm-hmm.
431
00:18:19,319 --> 00:18:20,853
Ok.
432
00:18:20,987 --> 00:18:22,954
Like the little butter pats
that we throw out
433
00:18:22,956 --> 00:18:25,001
when they're not used...
I got rid of the butter guy,
434
00:18:25,025 --> 00:18:27,125
and I ordered these cute
tiny paper cups
435
00:18:27,127 --> 00:18:29,928
that you can put butter in
only when someone asks.
436
00:18:29,930 --> 00:18:31,964
But the butter guy
saved my life in nam,
437
00:18:32,098 --> 00:18:34,165
so you need to fix that.
438
00:18:34,301 --> 00:18:36,835
That explains why he smiled
and said he'd be back.
439
00:18:36,971 --> 00:18:38,470
But see, nothing burned down,
440
00:18:38,472 --> 00:18:41,606
and I made everything look really nice
441
00:18:41,608 --> 00:18:42,707
for you to come home to.
442
00:18:42,709 --> 00:18:43,709
Yes, you did.
443
00:18:43,777 --> 00:18:45,076
Thank you.
444
00:18:45,212 --> 00:18:46,311
You're welcome.
445
00:18:48,381 --> 00:18:50,882
I think I'll get rid of the place.
446
00:18:50,884 --> 00:18:51,950
Wait, what?
447
00:18:51,952 --> 00:18:53,051
Yeah.
448
00:18:53,186 --> 00:18:54,719
You know, being out on the road,
449
00:18:54,721 --> 00:18:57,221
doing what I loved,
450
00:18:57,223 --> 00:19:00,992
I heard what you said about
living my life while I can.
451
00:19:02,729 --> 00:19:05,029
I started thinking, maybe
I should sell the place,
452
00:19:05,031 --> 00:19:06,698
or at least find
someone else to run it.
453
00:19:06,833 --> 00:19:08,466
You found someone. Me.
454
00:19:08,602 --> 00:19:10,635
Well, you don't want it, do you?
455
00:19:10,771 --> 00:19:12,037
I don't know.
456
00:19:12,172 --> 00:19:14,839
I mean, I just think it's
funny you never thought to ask.
457
00:19:14,975 --> 00:19:17,042
Well, because I know you'd say yes.
458
00:19:18,244 --> 00:19:19,844
Because you want to help.
459
00:19:19,980 --> 00:19:22,514
And then you'd just keep
running it forever.
460
00:19:22,649 --> 00:19:23,748
And?
461
00:19:23,750 --> 00:19:24,949
It'd be another excuse
462
00:19:25,085 --> 00:19:26,651
for you never to leave town.
463
00:19:27,988 --> 00:19:29,253
You think I should leave?
464
00:19:29,255 --> 00:19:30,388
Well, I didn't say that.
465
00:19:30,390 --> 00:19:31,723
But come on.
466
00:19:31,858 --> 00:19:34,759
Do you really want to stay
in Patience your whole life?
467
00:19:34,895 --> 00:19:36,428
I've never thought about it, Dad.
468
00:19:36,563 --> 00:19:38,964
Where is this even coming from?
469
00:19:39,099 --> 00:19:42,000
It's coming from I love you.
470
00:19:42,002 --> 00:19:44,269
Between the army and my band,
471
00:19:44,404 --> 00:19:47,605
I'd seen the whole world
before I settled here.
472
00:19:47,607 --> 00:19:49,407
You haven't gotten past Denver.
473
00:19:50,711 --> 00:19:52,911
How about New York City?
474
00:19:52,913 --> 00:19:55,847
Also, let's not forget the moon.
475
00:19:55,982 --> 00:19:58,616
Ok, I'll give you the moon.
476
00:20:00,286 --> 00:20:02,687
I get it.
477
00:20:02,823 --> 00:20:03,988
I should leave.
478
00:20:04,013 --> 00:20:05,021
Why not?
479
00:20:05,046 --> 00:20:06,090
I'm not needed here.
480
00:20:06,092 --> 00:20:07,258
You don't need me.
481
00:20:07,260 --> 00:20:08,260
D'Arcy doesn't need me.
482
00:20:08,328 --> 00:20:09,761
Apparently, she has Harry now,
483
00:20:09,896 --> 00:20:11,897
you know, and Jay has a family,
right, Jay?
484
00:20:11,899 --> 00:20:13,031
Huh?
485
00:20:13,166 --> 00:20:14,399
You know, I might as well hit the road.
486
00:20:14,401 --> 00:20:15,833
So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out.
487
00:20:15,969 --> 00:20:18,203
I'm sorry about the butter
and your veterinarian friend.
488
00:20:18,205 --> 00:20:19,205
Veteran.
489
00:20:19,239 --> 00:20:20,638
You know what I meant.
490
00:20:21,910 --> 00:20:22,918
I heard my name.
491
00:20:22,943 --> 00:20:24,008
What was that about?
492
00:20:24,010 --> 00:20:25,376
Not sure.
493
00:20:25,379 --> 00:20:27,645
But I don't think
it's about the butter.
494
00:20:34,153 --> 00:20:36,988
It's my first time making
this salad, so buyer beware.
495
00:20:37,123 --> 00:20:38,357
Looks great.
496
00:20:38,491 --> 00:20:40,358
Tell me what it's like at the col...
497
00:20:42,629 --> 00:20:44,162
I think it's for you.
498
00:20:45,925 --> 00:20:46,931
Go.
499
00:20:46,933 --> 00:20:48,266
Yeah, yeah.
500
00:20:51,171 --> 00:20:52,937
Sheriff.
501
00:20:52,939 --> 00:20:54,206
Hi.
502
00:20:54,341 --> 00:20:56,341
Come on in, I guess.
503
00:20:58,044 --> 00:20:59,410
Hey, ladies.
504
00:21:00,481 --> 00:21:03,648
Sorry to interrupt your...
505
00:21:03,784 --> 00:21:05,383
What is that?
506
00:21:05,385 --> 00:21:06,785
Pasta salad.
507
00:21:06,920 --> 00:21:08,052
Well, which is it?
508
00:21:08,054 --> 00:21:09,888
Those are two entirely
different food groups.
509
00:21:09,890 --> 00:21:11,322
What are you doing here, Mike?
510
00:21:11,325 --> 00:21:15,860
Um, we need to talk.
511
00:21:15,996 --> 00:21:17,328
Why don't I give you two some privacy?
512
00:21:17,331 --> 00:21:19,131
Thank you.
513
00:21:21,802 --> 00:21:23,135
So talk.
514
00:21:23,269 --> 00:21:25,103
I know she still looks
like an FBI agent,
515
00:21:25,239 --> 00:21:28,240
but I really think she might be
a shape-shifting alien Mantid.
516
00:21:28,375 --> 00:21:32,310
And do you have even one
shred of proof that she is?
517
00:21:32,446 --> 00:21:34,346
No, but she is at the top of my list.
518
00:21:34,481 --> 00:21:36,314
List? Who else is on this list?
519
00:21:36,316 --> 00:21:38,182
Well, I was.
520
00:21:38,184 --> 00:21:39,264
But... but I'm not anymore,
521
00:21:39,352 --> 00:21:40,585
so you don't have to worry about that.
522
00:21:40,587 --> 00:21:43,187
I think I do,
because in a very short time,
523
00:21:43,323 --> 00:21:45,301
you have come all the way
from not believing in aliens
524
00:21:45,325 --> 00:21:46,524
to thinking that you are one.
525
00:21:46,660 --> 00:21:47,959
I...
526
00:21:51,765 --> 00:21:54,733
Mike, I love you,
527
00:21:54,868 --> 00:21:56,935
but maybe that leave
of absence that you took
528
00:21:57,070 --> 00:21:58,870
needed to be a little longer.
529
00:21:58,872 --> 00:22:00,972
I don't...
530
00:22:01,107 --> 00:22:05,176
Let's just take some time
until you sort it out,
531
00:22:05,312 --> 00:22:10,348
or... or I do, or something.
532
00:22:11,552 --> 00:22:13,551
So that's it then?
533
00:22:13,687 --> 00:22:14,953
I'm sorry.
534
00:22:27,767 --> 00:22:30,068
Dr. Smallwood.
535
00:22:30,204 --> 00:22:32,103
Dr. Vanderspeigle.
536
00:22:33,640 --> 00:22:34,773
Why did you call me in?
537
00:22:34,908 --> 00:22:36,308
I don't have an appointment.
538
00:22:36,442 --> 00:22:38,176
Oh, I just wanted to see
how you were feeling,
539
00:22:38,178 --> 00:22:40,144
ask you a few questions.
540
00:22:40,280 --> 00:22:42,180
It's just routine.
541
00:22:42,182 --> 00:22:45,683
Number one, do you have
anyone who would miss you
542
00:22:45,685 --> 00:22:50,922
or ask annoying questions
if you were dead?
543
00:22:52,326 --> 00:22:53,458
- Doctor?
- Hmm.
544
00:22:53,593 --> 00:22:55,059
- Can I speak to you?
- I am...
545
00:22:55,195 --> 00:22:56,461
- Now.
- Right in the...
546
00:22:56,596 --> 00:22:57,962
Really...
547
00:23:06,472 --> 00:23:07,672
Let's go.
548
00:23:07,674 --> 00:23:08,674
- Ok.
- Yeah.
549
00:23:08,714 --> 00:23:10,113
Hey, there.
550
00:23:10,138 --> 00:23:11,153
- Oh, hi. Hey.
- Oh, D'Arce, hey.
551
00:23:11,177 --> 00:23:12,710
- Hi.
- Oh, my God, is this...
552
00:23:12,846 --> 00:23:15,246
The newest member
of the Hawthorne family.
553
00:23:15,248 --> 00:23:16,981
Yeah, adopted... you know, didn't tell.
554
00:23:16,983 --> 00:23:19,351
Red tape, paperwork, lawyers...
Am I right?
555
00:23:19,485 --> 00:23:21,419
You know, sign here. Initial there.
556
00:23:21,421 --> 00:23:22,554
Kate was a champ.
557
00:23:22,689 --> 00:23:23,755
We're getting a pear tree.
558
00:23:23,890 --> 00:23:25,390
But that's not related.
559
00:23:26,893 --> 00:23:28,059
What's her name?
560
00:23:28,194 --> 00:23:29,994
- Blanche Dubois.
- Well, we haven't decide...
561
00:23:30,597 --> 00:23:32,096
It's not that.
562
00:23:33,700 --> 00:23:36,334
Oh, she likes you.
563
00:23:36,336 --> 00:23:37,836
I know, right?
564
00:23:37,971 --> 00:23:40,104
Have you two met?
565
00:23:40,106 --> 00:23:41,406
I mean, she's a baby.
566
00:23:41,542 --> 00:23:43,275
Where would we have met?
567
00:23:43,409 --> 00:23:44,509
Baby town?
568
00:23:44,644 --> 00:23:46,444
Baby land city?
569
00:23:46,580 --> 00:23:49,013
Uh, I've never been there, so...
570
00:23:49,149 --> 00:23:50,815
- You ok, D'Arce?
- Yeah, fine.
571
00:23:50,919 --> 00:23:51,950
Just gotta get home.
572
00:23:51,952 --> 00:23:53,417
I'm not feeling well.
573
00:23:53,553 --> 00:23:55,297
I think it might be something
I ate, so I'm just going to...
574
00:23:55,321 --> 00:23:56,687
- Oh.
- Yeah.
575
00:23:56,823 --> 00:23:59,924
Congratulations. Yeah.
576
00:23:59,926 --> 00:24:02,927
Ok, did you see the way
the baby looked at her?
577
00:24:03,063 --> 00:24:04,462
I told you she was on that ship.
578
00:24:04,464 --> 00:24:05,463
Hmm.
579
00:24:05,465 --> 00:24:06,731
She knows something.
580
00:24:06,866 --> 00:24:07,866
Yeah.
581
00:24:10,403 --> 00:24:12,637
Why did you write "DNR"
582
00:24:12,639 --> 00:24:14,806
on the charts of all
of our senior patients?
583
00:24:14,941 --> 00:24:17,842
Because I am looking
for someone to kill.
584
00:24:17,844 --> 00:24:18,977
Oh.
585
00:24:19,112 --> 00:24:21,012
My father will not
restore my alien energy
586
00:24:21,147 --> 00:24:23,281
unless I prove that I can kill a human.
587
00:24:23,416 --> 00:24:25,417
It's the only way
to get my alien energy back
588
00:24:25,551 --> 00:24:26,551
and kill the Mantid.
589
00:24:26,686 --> 00:24:29,353
So instead of being all
Mrs. Judgy-pants,
590
00:24:29,489 --> 00:24:33,691
why don't you go in there
and scare Dr. Smallwood?
591
00:24:33,827 --> 00:24:35,107
Maybe it'll make her heart stop.
592
00:24:35,161 --> 00:24:36,806
She seems like she's
hanging on by a thread.
593
00:24:36,830 --> 00:24:37,996
No killing,
594
00:24:38,131 --> 00:24:41,032
especially not to please your dad.
595
00:24:41,167 --> 00:24:43,868
God, I get it.
596
00:24:43,870 --> 00:24:45,003
Trust me.
597
00:24:45,138 --> 00:24:46,658
Because then you kill someone for him,
598
00:24:46,773 --> 00:24:47,817
and you do your best at it,
599
00:24:47,841 --> 00:24:49,641
and you're really good at it, you know?
600
00:24:49,776 --> 00:24:51,309
And in the end, it doesn't matter,
601
00:24:51,445 --> 00:24:53,544
because he still says,
"no one needs you here."
602
00:24:53,546 --> 00:24:55,079
That road trip started normal,
603
00:24:55,081 --> 00:24:56,781
but then it ran into a ditch.
604
00:24:56,916 --> 00:25:00,384
No, just no killing.
605
00:25:00,386 --> 00:25:01,786
It is never ok.
606
00:25:01,921 --> 00:25:04,155
You killed that guy,
the man with the gun.
607
00:25:04,290 --> 00:25:05,323
Shh.
608
00:25:05,458 --> 00:25:07,792
That was to save you.
609
00:25:07,794 --> 00:25:08,927
Oh.
610
00:25:09,062 --> 00:25:10,595
So what you're saying is,
611
00:25:10,730 --> 00:25:13,264
if someone tried to kill you,
612
00:25:13,399 --> 00:25:14,532
I could kill them.
613
00:25:18,538 --> 00:25:20,605
I have a job for you.
614
00:25:20,740 --> 00:25:22,540
She works at the clinic.
615
00:25:35,922 --> 00:25:38,256
My hero!
616
00:25:38,391 --> 00:25:40,124
No.
617
00:25:40,260 --> 00:25:43,427
And if you need
to hear me say the words,
618
00:25:43,563 --> 00:25:46,965
do not hire someone to kill me.
619
00:25:47,100 --> 00:25:48,566
Got it?
620
00:25:48,568 --> 00:25:49,701
Loud and clear.
621
00:25:51,071 --> 00:25:55,907
I can't and I won't hire
anyone to harm you.
622
00:25:56,042 --> 00:25:59,310
I just need to find someone
who already hurt her...
623
00:26:01,615 --> 00:26:03,548
And kill him.
624
00:26:15,028 --> 00:26:16,528
Humans are driven by choice.
625
00:26:16,663 --> 00:26:18,229
Sometimes the choice is difficult,
626
00:26:18,231 --> 00:26:19,730
like selecting a pizza topping,
627
00:26:19,733 --> 00:26:21,999
unless one of the choices is anchovies.
628
00:26:22,001 --> 00:26:23,401
Those are cat food.
629
00:26:23,537 --> 00:26:25,637
Other times, the choice is easy,
630
00:26:25,772 --> 00:26:28,072
like killing the man who hurt Asta.
631
00:26:28,074 --> 00:26:29,640
I come home to that!
632
00:26:29,643 --> 00:26:32,510
If he hurt Asta, he is
probably hurting other people.
633
00:26:32,645 --> 00:26:34,945
So it is good for everyone if he dies.
634
00:26:35,081 --> 00:26:36,580
I will be a hero,
635
00:26:36,716 --> 00:26:38,282
and not like teachers and nurses.
636
00:26:38,284 --> 00:26:40,718
I mean a real hero.
637
00:26:43,556 --> 00:26:44,756
Ow!
638
00:26:44,891 --> 00:26:46,724
Ow? That is not correct.
639
00:26:46,726 --> 00:26:48,560
He is supposed to be dead.
640
00:26:48,695 --> 00:26:51,429
On television, a hit
on the head is all it takes.
641
00:26:51,431 --> 00:26:53,498
What other lies have I fallen for?
642
00:26:53,633 --> 00:26:54,699
Harry?
643
00:26:54,834 --> 00:26:57,702
And stay down!
644
00:26:57,704 --> 00:26:58,970
I'm so sorry.
645
00:26:59,105 --> 00:27:00,271
Let me help you up.
646
00:27:00,406 --> 00:27:02,640
- Whoops.
- Ow, ooh.
647
00:27:08,848 --> 00:27:10,314
Lena's not answering.
648
00:27:10,316 --> 00:27:11,382
She hasn't picked up all day,
649
00:27:11,384 --> 00:27:12,762
which only means one of two things.
650
00:27:12,786 --> 00:27:14,252
Either she's mad at me,
651
00:27:14,254 --> 00:27:17,522
or she's sitting on a pilates
machine, headless right now.
652
00:27:17,657 --> 00:27:20,925
The first one, for a lot
of reasons, makes more sense.
653
00:27:21,060 --> 00:27:22,760
Deputy, she does a lot of pilates,
654
00:27:22,896 --> 00:27:24,796
so odds favor it happening there.
655
00:27:24,931 --> 00:27:27,665
Odds favor that she just
might need time to cool off.
656
00:27:27,801 --> 00:27:28,899
Cool off?
657
00:27:29,035 --> 00:27:30,595
Deputy, I should be
the one cooling off.
658
00:27:30,636 --> 00:27:32,136
Because she didn't believe me.
659
00:27:32,272 --> 00:27:35,806
Do you any idea how bad
it feels to not be believed?
660
00:27:35,809 --> 00:27:37,609
I could probably guess.
661
00:27:40,280 --> 00:27:42,614
Yes, you could.
662
00:27:44,851 --> 00:27:46,884
Deputy, I owe you an apology.
663
00:27:47,020 --> 00:27:49,153
When you first told me
about all this alien stuff,
664
00:27:49,155 --> 00:27:50,855
I didn't...
665
00:27:50,959 --> 00:27:51,989
I didn't listen.
666
00:27:51,991 --> 00:27:53,891
And I should have listened.
667
00:27:54,027 --> 00:27:55,426
And I didn't support you,
668
00:27:55,561 --> 00:27:57,428
and I should have supported you.
669
00:27:59,499 --> 00:28:00,965
I'm truly sorry about that.
670
00:28:02,768 --> 00:28:04,768
Thank you, sir.
671
00:28:04,770 --> 00:28:08,706
This whole case has been a lot, I know.
672
00:28:10,009 --> 00:28:11,675
I guess, for me,
673
00:28:11,811 --> 00:28:13,645
admitting that
Jules actually is the Mantid
674
00:28:13,780 --> 00:28:16,113
means the real Jules could be dead.
675
00:28:16,115 --> 00:28:18,516
And I... I didn't want to do that yet.
676
00:28:18,518 --> 00:28:19,817
Yeah, I know.
677
00:28:19,953 --> 00:28:21,130
And look, hell, I may be wrong.
678
00:28:21,154 --> 00:28:23,521
Maybe... maybe Jules isn't the Mantid.
679
00:28:23,523 --> 00:28:25,389
You know, we just gotta...
680
00:28:25,391 --> 00:28:28,192
Just gotta be sure
before we can rule it out.
681
00:28:28,194 --> 00:28:30,995
That makes sense.
682
00:28:31,130 --> 00:28:32,930
So what's the plan?
683
00:28:33,066 --> 00:28:36,334
The plan is, you're going
to set a little trap.
684
00:28:38,104 --> 00:28:39,703
Oh.
685
00:28:43,609 --> 00:28:45,009
Easy.
686
00:28:45,011 --> 00:28:47,371
All right, well, hold still,
'cause I'm good at stitching.
687
00:28:47,480 --> 00:28:49,213
I am terrible at stitching.
688
00:28:49,215 --> 00:28:52,149
His head looks like a child
playing doctor on a potato.
689
00:28:52,151 --> 00:28:54,685
Do you want a stick to bite on?
690
00:28:54,687 --> 00:28:56,354
I'm all right.
691
00:28:56,489 --> 00:28:58,556
A couple of stitches is nothing.
692
00:28:58,692 --> 00:29:01,693
When I was a kid,
my dad gave me 16 of 'em.
693
00:29:01,827 --> 00:29:03,160
He was a doctor?
694
00:29:03,162 --> 00:29:06,364
No, I'm saying he opened
a cut or two over the years.
695
00:29:06,499 --> 00:29:07,766
He hurt you.
696
00:29:07,900 --> 00:29:09,166
Only when he'd had a few.
697
00:29:09,168 --> 00:29:12,270
Or sometimes when he hadn't.
698
00:29:12,405 --> 00:29:15,172
I always thought
bad humans were born bad,
699
00:29:15,174 --> 00:29:17,108
that it was in their DNA,
like hair color
700
00:29:17,243 --> 00:29:20,311
or liking those plain house
salads that have no flavor.
701
00:29:20,446 --> 00:29:22,313
But maybe it is the parent,
702
00:29:22,448 --> 00:29:24,648
the first person a child trusts
703
00:29:24,784 --> 00:29:26,718
who has the ability to mold that child
704
00:29:26,853 --> 00:29:28,986
into who they will become.
705
00:29:29,122 --> 00:29:31,122
Jimmy?
706
00:29:31,257 --> 00:29:33,091
Asta.
707
00:29:33,226 --> 00:29:34,226
Harry?
708
00:29:34,294 --> 00:29:35,860
What's going on?
709
00:29:35,862 --> 00:29:37,306
I tried to kill Jimmy, but I didn't,
710
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
so you can't be mad.
711
00:29:38,398 --> 00:29:40,064
You what?
712
00:29:40,199 --> 00:29:41,832
Oh, Jesus.
713
00:29:41,835 --> 00:29:42,933
What's wrong?
714
00:29:42,935 --> 00:29:43,935
Is it bad?
715
00:29:43,970 --> 00:29:45,870
No, no, it looks good.
716
00:29:46,005 --> 00:29:48,506
Harry's stitches look great.
717
00:29:50,043 --> 00:29:52,143
Could you hold this?
718
00:29:52,278 --> 00:29:53,878
It's sanitary.
719
00:29:57,050 --> 00:29:58,550
What did I say about killing people?
720
00:29:58,684 --> 00:30:00,718
I thought it would be ok
because he's bad.
721
00:30:00,854 --> 00:30:02,286
Ok, I understand.
722
00:30:02,288 --> 00:30:03,865
And believe me,
I have thought about it too.
723
00:30:03,889 --> 00:30:05,389
But no.
724
00:30:05,391 --> 00:30:08,426
Ok, just go. I will take care of this.
725
00:30:09,595 --> 00:30:11,596
Yeah, but no lollipop for him.
726
00:30:16,902 --> 00:30:18,987
How's Jay doing?
727
00:30:19,012 --> 00:30:20,037
She's fine.
728
00:30:20,039 --> 00:30:21,406
We don't need to talk.
729
00:30:24,444 --> 00:30:26,610
Thanks for taking care of me.
730
00:30:26,612 --> 00:30:28,746
Just doing my job.
731
00:30:28,881 --> 00:30:30,281
Just like old times, right?
732
00:30:32,051 --> 00:30:33,829
Remember that time I had
to crawl through the window,
733
00:30:33,853 --> 00:30:35,252
and I sliced my hand open?
734
00:30:36,422 --> 00:30:37,899
You mean that time you broke the window
735
00:30:37,923 --> 00:30:40,324
after losing your keys and blaming me?
736
00:30:42,128 --> 00:30:45,196
I know I screwed up.
737
00:30:45,331 --> 00:30:48,065
You were the only
solid thing in my life.
738
00:30:49,702 --> 00:30:53,004
Everyone always left, but not you.
739
00:30:53,139 --> 00:30:55,607
You could have left 1,000 times.
740
00:30:55,741 --> 00:30:58,476
You probably should have.
741
00:30:58,611 --> 00:31:00,411
But you always stayed.
742
00:31:03,550 --> 00:31:05,449
I said don't talk.
743
00:31:23,102 --> 00:31:24,836
The eagle has just ordered drinks.
744
00:31:24,971 --> 00:31:26,891
Deputy, you don't have
to narrate every move.
745
00:31:26,972 --> 00:31:28,239
It's a sting operation, not your diary.
746
00:31:28,241 --> 00:31:30,074
For the record, I'm the eagle.
747
00:31:30,209 --> 00:31:31,209
You're the pigeon.
748
00:31:31,277 --> 00:31:33,244
Negative, sir. Jules is the pigeon.
749
00:31:33,379 --> 00:31:34,578
We're trapping her.
750
00:31:34,580 --> 00:31:35,825
You think an eagle eats pigeons?
751
00:31:35,849 --> 00:31:36,914
An eagle is a proud bird.
752
00:31:37,050 --> 00:31:38,249
It eats king salmon,
753
00:31:38,384 --> 00:31:40,051
maybe a nice muskrat.
754
00:31:40,186 --> 00:31:42,486
Ok, now go catch
that muskrat in a lie...
755
00:31:42,488 --> 00:31:43,687
Thanks.
756
00:31:43,689 --> 00:31:44,967
That proves she's not the real Jules.
757
00:31:44,991 --> 00:31:46,790
I needed this.
758
00:31:46,792 --> 00:31:48,459
Work has been crazy.
759
00:31:48,594 --> 00:31:50,594
I rarely have time
for anything fun anymore.
760
00:31:50,596 --> 00:31:52,730
Yeah, me too.
761
00:31:52,866 --> 00:31:56,067
So, hey, I think I know someone
762
00:31:56,202 --> 00:31:59,470
who trained with you at Quantico.
763
00:31:59,605 --> 00:32:02,006
Remind me, who was
your training officer?
764
00:32:02,141 --> 00:32:04,842
Gosh, there were so many.
765
00:32:04,844 --> 00:32:05,977
Who's your friend?
766
00:32:08,814 --> 00:32:11,249
I... I don't know.
767
00:32:11,383 --> 00:32:13,918
Tell her your friend's name
is Elvis Presley.
768
00:32:15,020 --> 00:32:16,954
This drink is tasty.
769
00:32:16,956 --> 00:32:18,556
Deputy, say Elvis Presley.
770
00:32:18,691 --> 00:32:19,891
We're setting a trap for her.
771
00:32:20,025 --> 00:32:21,559
You say Elvis Presley, and if she says
772
00:32:21,561 --> 00:32:23,361
anything other than,
"he has the same name
773
00:32:23,496 --> 00:32:26,230
as the king of rock and roll,"
then bam, she's an alien.
774
00:32:26,365 --> 00:32:27,843
All right, look, say it just like this.
775
00:32:27,867 --> 00:32:29,266
"Oh, I remember now.
776
00:32:29,402 --> 00:32:31,903
My friend's name is
Elvis Aaron Presley."
777
00:32:32,037 --> 00:32:34,105
Go ahead, do it.
778
00:32:34,240 --> 00:32:37,040
It tastes like there's lemon in there.
779
00:32:40,880 --> 00:32:42,646
What if we name her Lucy,
780
00:32:42,648 --> 00:32:44,682
like Lucy in the sky,
781
00:32:44,818 --> 00:32:47,485
because she's from the sky?
782
00:32:47,620 --> 00:32:51,188
Ooh, how about Abducterina,
because she was abducted?
783
00:32:51,190 --> 00:32:53,857
Then she'll always be
reminded of her trauma.
784
00:32:53,859 --> 00:32:56,327
I like it when we're on the same page.
785
00:32:56,462 --> 00:32:58,296
This isn't one of those times.
786
00:33:04,270 --> 00:33:06,604
Um, honey?
787
00:33:06,739 --> 00:33:08,472
Hmm?
788
00:33:08,474 --> 00:33:11,775
Why is our son blackmailing
the town doctor?
789
00:33:23,222 --> 00:33:25,089
So where would I go?
790
00:33:25,224 --> 00:33:27,257
Pardon?
791
00:33:27,393 --> 00:33:30,028
So far today, two people have told me
792
00:33:30,162 --> 00:33:32,096
I stay when I should leave.
793
00:33:32,231 --> 00:33:35,967
So, ok, let's say
those two people are correct.
794
00:33:36,102 --> 00:33:37,368
Where would I go?
795
00:33:37,503 --> 00:33:38,569
Well, I don't know.
796
00:33:38,704 --> 00:33:41,905
I mean, I wasn't telling you
what to do.
797
00:33:41,907 --> 00:33:43,674
I mean, you make your own decisions.
798
00:33:43,676 --> 00:33:46,910
If you decide to live
in Patience, great.
799
00:33:46,912 --> 00:33:49,580
If you decide to, hell, I'd love it.
800
00:33:49,715 --> 00:33:52,583
But if it's a choice,
that means knowing
801
00:33:52,718 --> 00:33:54,886
what else is out there.
802
00:33:55,020 --> 00:33:56,186
Besides the moon?
803
00:33:56,322 --> 00:33:57,922
Besides that.
804
00:34:00,259 --> 00:34:04,728
Remember when I was little,
and you had that huge bed?
805
00:34:04,730 --> 00:34:06,097
I used to get so scared.
806
00:34:06,232 --> 00:34:08,466
I'd crawl up into it, and I wanted
807
00:34:08,601 --> 00:34:09,979
to lay right in the middle with you.
808
00:34:10,003 --> 00:34:11,134
On me.
809
00:34:11,136 --> 00:34:12,736
The rest was enormous.
810
00:34:12,738 --> 00:34:14,572
You know, the edges were
really far away.
811
00:34:14,574 --> 00:34:17,074
And beyond that was dark.
812
00:34:17,210 --> 00:34:18,476
I liked it in the middle, dad.
813
00:34:18,611 --> 00:34:20,477
It wasn't so scary.
814
00:34:22,148 --> 00:34:23,347
You have this great talent
815
00:34:23,482 --> 00:34:27,418
for making the best
of what life gives you.
816
00:34:27,553 --> 00:34:31,022
But sometimes it makes you
accept whatever you have.
817
00:34:31,157 --> 00:34:36,694
I mean, being scared of what's
out there past the bed is ok,
818
00:34:36,696 --> 00:34:38,562
but just don't let it keep you
819
00:34:38,564 --> 00:34:43,034
from taking that first step
off the mattress.
820
00:34:46,972 --> 00:34:48,439
Oh, don't talk.
821
00:34:48,574 --> 00:34:49,773
- Just listen.
- What's wrong?
822
00:34:49,775 --> 00:34:50,908
Already talking.
823
00:34:51,044 --> 00:34:53,377
One thing about aa is
that I have to be honest.
824
00:34:53,512 --> 00:34:55,379
Like, it is crucial for my sobriety.
825
00:34:55,381 --> 00:34:57,681
But then I ran into
Ben and Kate on the street,
826
00:34:57,683 --> 00:34:59,516
and I saw Daisy
for the first time in forever,
827
00:34:59,518 --> 00:35:02,386
and I had to lie to them again,
828
00:35:02,388 --> 00:35:03,787
like, right to their faces.
829
00:35:03,860 --> 00:35:04,888
It was hard,
830
00:35:04,890 --> 00:35:08,893
and I wanted a drink,
831
00:35:09,028 --> 00:35:10,962
like, bad.
832
00:35:11,096 --> 00:35:14,197
And I thought I had this
whole thing under control,
833
00:35:14,199 --> 00:35:15,733
but it turns out I do not,
834
00:35:15,868 --> 00:35:18,936
which maybe that's the point.
835
00:35:19,072 --> 00:35:21,004
So I called my sponsor.
836
00:35:21,140 --> 00:35:22,606
Honestly, this whole thing is weird,
837
00:35:22,608 --> 00:35:24,675
and it's scary and hard.
838
00:35:24,810 --> 00:35:27,478
But I have to be honest.
839
00:35:27,613 --> 00:35:30,547
So now that the baby is safe,
840
00:35:30,549 --> 00:35:34,552
I want to tell
Ben and Kate the truth...
841
00:35:34,687 --> 00:35:37,421
Like, all of it.
842
00:35:37,556 --> 00:35:39,156
And I know you have
feelings about this.
843
00:35:39,158 --> 00:35:43,493
So you can come with me if you want.
844
00:35:43,629 --> 00:35:45,696
Or if you don't,
that's... that's also fine.
845
00:35:49,235 --> 00:35:51,502
Let's go.
846
00:35:51,637 --> 00:35:53,437
Ok.
847
00:35:56,923 --> 00:35:57,986
All right, you know what? Let's...
848
00:35:58,010 --> 00:35:59,076
Let's switch gears.
849
00:35:59,078 --> 00:36:01,112
Um, ask her something
850
00:36:01,246 --> 00:36:03,714
only the two of you would know,
something from your childhood.
851
00:36:03,849 --> 00:36:06,138
Fifth grade.
852
00:36:06,163 --> 00:36:07,184
What?
853
00:36:07,186 --> 00:36:10,587
I was just thinking about it.
854
00:36:10,589 --> 00:36:12,189
Ok.
855
00:36:12,191 --> 00:36:13,757
What about it?
856
00:36:13,759 --> 00:36:17,394
Us... like, fond memories.
857
00:36:17,396 --> 00:36:19,396
Like that time on the playground,
858
00:36:19,398 --> 00:36:21,198
remember, on the swings?
859
00:36:21,200 --> 00:36:24,468
I was crying, and you
came over to console me.
860
00:36:24,470 --> 00:36:25,869
You remember what you said?
861
00:36:31,076 --> 00:36:33,677
"Don't worry.
No one saw you pee yourself"?
862
00:36:33,679 --> 00:36:36,013
That time?
863
00:36:36,149 --> 00:36:37,614
Oh, so you...
864
00:36:37,616 --> 00:36:39,016
You do remember.
865
00:36:42,187 --> 00:36:43,887
Oh, it's work.
866
00:36:43,889 --> 00:36:45,989
I'm going to take this outside.
867
00:36:45,991 --> 00:36:47,058
I'll be right back.
868
00:36:47,192 --> 00:36:48,492
Ok.
869
00:36:53,833 --> 00:36:56,767
Jules is not the Mantid, sir.
870
00:36:56,902 --> 00:36:58,902
No one but her would
remember that story.
871
00:36:59,038 --> 00:37:00,804
You might not want to hear this,
872
00:37:00,940 --> 00:37:03,407
but your profile said
the Mantid was someone
873
00:37:03,542 --> 00:37:04,775
close to the investigation.
874
00:37:04,910 --> 00:37:06,877
Deputy, don't finish that.
875
00:37:07,012 --> 00:37:09,046
I don't want it to be Lena either,
876
00:37:09,048 --> 00:37:10,247
and it probably isn't,
877
00:37:10,249 --> 00:37:12,449
but you have to admit, it would fit.
878
00:37:16,989 --> 00:37:19,357
There's only one way to find out.
879
00:37:26,565 --> 00:37:27,931
Eh.
880
00:37:30,836 --> 00:37:32,203
Father.
881
00:37:33,672 --> 00:37:35,739
What, no corpse?
882
00:37:35,741 --> 00:37:38,642
Nothing fun, like a severed head?
883
00:37:40,379 --> 00:37:42,613
I take it you failed to kill a human.
884
00:37:42,748 --> 00:37:44,815
I chose not to kill a human.
885
00:37:44,950 --> 00:37:49,152
Hmm, you were always the weak one.
886
00:37:49,288 --> 00:37:50,687
Now, your brother...
887
00:37:55,561 --> 00:37:56,827
Was the strong one.
888
00:38:01,100 --> 00:38:02,966
You have got to be kidding me.
889
00:38:03,102 --> 00:38:05,769
Well, he did everything I asked of him.
890
00:38:05,905 --> 00:38:07,571
But if I'm being honest,
891
00:38:07,706 --> 00:38:12,976
what I want from my son
is to kill this human.
892
00:38:18,283 --> 00:38:22,453
And if he doesn't, I will.
893
00:38:30,595 --> 00:38:33,130
When I was an alien, I
wanted to kill Max very badly.
894
00:38:33,266 --> 00:38:35,066
I tried many times.
895
00:38:35,200 --> 00:38:37,200
But it feels impossible now.
896
00:38:37,202 --> 00:38:38,635
Well?
897
00:38:41,807 --> 00:38:45,542
You want me to kill this?
898
00:38:45,544 --> 00:38:47,544
It's only half a human.
899
00:38:47,680 --> 00:38:50,748
He's just scraps that you throw away.
900
00:38:50,883 --> 00:38:53,617
Well, then it won't take long.
901
00:38:53,752 --> 00:38:55,018
Kill him!
902
00:38:55,154 --> 00:38:56,587
Only him.
903
00:38:56,722 --> 00:38:58,689
Then you can be an alien again
904
00:38:58,824 --> 00:39:01,959
and save all of humanity
from the Mantid.
905
00:39:04,029 --> 00:39:07,164
You're only struggling
with killing the boy
906
00:39:07,300 --> 00:39:11,001
because you're human.
907
00:39:11,136 --> 00:39:13,904
And once you become one of us again,
908
00:39:14,039 --> 00:39:16,439
you won't care that he's dead.
909
00:39:19,578 --> 00:39:20,711
I'm sorry, Max.
910
00:39:23,482 --> 00:39:25,782
Quiet.
911
00:39:27,520 --> 00:39:29,687
Close your eyes.
912
00:39:29,821 --> 00:39:31,088
Close your eyes!
913
00:39:32,258 --> 00:39:33,698
I don't want you to get goo in them.
914
00:39:33,826 --> 00:39:35,426
Huh?
915
00:39:35,561 --> 00:39:36,727
Oh!
916
00:39:38,431 --> 00:39:41,732
I hope I've made you proud, father.
917
00:40:03,923 --> 00:40:04,923
Ha-ha!
918
00:40:14,433 --> 00:40:17,300
Ooh, look at that.
919
00:40:17,302 --> 00:40:19,036
Ooh, I forgot how tall I was.
920
00:40:19,038 --> 00:40:20,438
Ho-ho-ho!
921
00:40:22,908 --> 00:40:24,988
Yeah, I'll let you know
first thing in the morning.
922
00:40:26,879 --> 00:40:28,479
Agent Gardner.
923
00:40:28,481 --> 00:40:29,713
How you doing?
924
00:40:29,715 --> 00:40:30,781
I'm good, I'm good.
925
00:40:30,916 --> 00:40:32,015
Thank you.
926
00:40:32,151 --> 00:40:35,085
Sorry to hear you and Lena
are having some problems.
927
00:40:36,055 --> 00:40:37,988
Yeah, that's...
928
00:40:38,123 --> 00:40:39,368
It's kind of what I wanted
to talk to you about.
929
00:40:39,392 --> 00:40:43,827
Uh, have you noticed anything unusual
930
00:40:43,829 --> 00:40:45,629
about Lena's behavior lately?
931
00:40:47,066 --> 00:40:49,199
I know she was a little disappointed
932
00:40:49,334 --> 00:40:50,868
the investigation was over.
933
00:40:52,605 --> 00:40:55,438
I think she enjoyed the excitement.
934
00:41:02,214 --> 00:41:04,547
Everything all right, sheriff?
935
00:41:04,549 --> 00:41:06,817
Uh, yeah, every... uh...
936
00:41:06,952 --> 00:41:10,153
Everything's good.
937
00:41:10,289 --> 00:41:12,956
By gosh, I think he's got it.
938
00:41:12,958 --> 00:41:14,224
So what are you doing now?
939
00:41:14,249 --> 00:41:15,870
What do you... what,
are you reading my mind, huh?
940
00:41:15,894 --> 00:41:16,927
Get out of my head.
941
00:41:17,062 --> 00:41:18,696
But it's so interesting up there.
942
00:41:18,698 --> 00:41:20,130
I don't doubt that, but I need you...
943
00:41:20,132 --> 00:41:21,398
I need you to freeze.
944
00:41:21,534 --> 00:41:24,835
Such a complicated mind,
not as linear and readable
945
00:41:24,970 --> 00:41:27,971
as deputy dumb questions in there.
946
00:41:28,107 --> 00:41:30,377
I said freeze, you
shape-shifting son of a bitch.
947
00:41:30,402 --> 00:41:31,408
What are you going to do?
948
00:41:31,410 --> 00:41:32,432
You going to shoot an FBI agent
949
00:41:32,456 --> 00:41:34,778
right here on the street?
950
00:41:34,780 --> 00:41:36,046
And then what?
951
00:41:36,181 --> 00:41:38,615
Explain that it was a space alien?
952
00:41:38,751 --> 00:41:40,050
I'll shoot.
953
00:41:40,052 --> 00:41:42,585
No, you won't.
954
00:41:42,587 --> 00:41:44,054
But I'll do it for you.
955
00:41:55,034 --> 00:41:57,767
You can't kill me.
956
00:41:57,903 --> 00:42:00,503
But I can kill you.
957
00:42:00,639 --> 00:42:02,473
I'd do it right now,
958
00:42:02,608 --> 00:42:06,810
but a dead sheriff might cause a fuss.
959
00:42:06,812 --> 00:42:09,279
So I'll just do it when
I kill the rest of the town.
960
00:42:11,917 --> 00:42:13,884
See you at the mining festival
tomorrow.
961
00:42:22,327 --> 00:42:23,861
I heard a gunshot. What happened?
962
00:42:26,599 --> 00:42:28,365
You had drinks with the damn Mantid,
963
00:42:28,501 --> 00:42:30,033
that's what.
964
00:42:34,005 --> 00:42:37,207
You killed your own dad to save me.
965
00:42:37,209 --> 00:42:39,276
And to get my alien energy back.
966
00:42:39,278 --> 00:42:41,311
And to save me.
967
00:42:42,347 --> 00:42:44,314
Yes.
968
00:42:44,316 --> 00:42:48,218
Because even though you said
you are not my friend,
969
00:42:48,353 --> 00:42:49,953
I am yours.
970
00:42:50,089 --> 00:42:53,490
And this is what real friends
do for one another.
971
00:42:53,626 --> 00:42:57,527
Sometimes they kill their own
fathers with a fireplace poker.
972
00:42:58,793 --> 00:42:59,809
You're smiling.
973
00:42:59,865 --> 00:43:02,132
Don't make it weird. What?
974
00:43:02,134 --> 00:43:04,968
Ah! Oh.
975
00:43:09,007 --> 00:43:10,941
What the [BLEEP]?
976
00:43:11,076 --> 00:43:13,210
See, this is why you knock.
977
00:43:14,818 --> 00:43:20,515
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
66341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.