All language subtitles for Resident Alien - 04x07 - Daddy Issues.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,098 --> 00:00:12,298 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:12,323 --> 00:00:14,300 I think the killer is a giant alien Mantid. 3 00:00:14,302 --> 00:00:15,835 We'll take that under consideration. 4 00:00:15,837 --> 00:00:16,837 Why are you here? 5 00:00:16,971 --> 00:00:18,538 Someone has to watch the diner. 6 00:00:18,540 --> 00:00:19,540 I'm adopting you. 7 00:00:19,574 --> 00:00:20,773 I don't even like you. 8 00:00:20,909 --> 00:00:22,809 Is Harry Vanderspeigle an alien? 9 00:00:22,857 --> 00:00:23,857 No. 10 00:00:23,945 --> 00:00:24,945 So this is the new man. 11 00:00:24,980 --> 00:00:26,112 There's no new man. 12 00:00:26,247 --> 00:00:27,547 We work together at the clinic. 13 00:00:27,682 --> 00:00:29,260 Why don't you take your truck and head home? 14 00:00:29,284 --> 00:00:31,050 Jesus Christ, Jimmy. 15 00:00:31,052 --> 00:00:33,619 Asta gave me some money to deposit, 16 00:00:33,755 --> 00:00:35,354 and I got drunk, and I lost it. 17 00:00:35,356 --> 00:00:36,789 I don't feel good about my life. 18 00:00:36,791 --> 00:00:38,157 Why should I keep going? 19 00:00:38,293 --> 00:00:40,125 I will kill the Mantid. 20 00:00:40,127 --> 00:00:42,462 And if I do not, the Greys can have me 21 00:00:42,597 --> 00:00:46,132 if they agree to give up Mr. and Mrs. Mayor's baby. 22 00:00:46,268 --> 00:00:48,401 This council accepts your offer 23 00:00:48,536 --> 00:00:50,836 and will grant your energy to an executor. 24 00:00:50,838 --> 00:00:52,038 Daddy? 25 00:01:03,418 --> 00:01:07,687 ♪ I was dancing with my darling ♪ 26 00:01:07,822 --> 00:01:11,691 ♪ to the Tennessee waltz ♪ 27 00:01:11,826 --> 00:01:18,131 ♪ when an old friend I happened to see ♪ 28 00:01:19,567 --> 00:01:24,103 ♪ I introduced her to my loved one ♪ 29 00:01:24,238 --> 00:01:28,174 ♪ and while they were dancing ♪ 30 00:01:28,310 --> 00:01:34,647 ♪ my friend stole my sweetheart from me ♪ 31 00:01:36,017 --> 00:01:40,119 ♪ I remember the night ♪ 32 00:01:40,121 --> 00:01:44,524 ♪ and the Tennessee waltz ♪ 33 00:01:44,659 --> 00:01:51,530 ♪ the beautiful Tennessee waltz ♪ 34 00:02:06,814 --> 00:02:09,782 Humans are born dependent on a parent for survival. 35 00:02:09,917 --> 00:02:12,785 They require a close emotional bond to feel safe, 36 00:02:12,920 --> 00:02:14,587 and later, to trust that the parent will not 37 00:02:14,589 --> 00:02:17,290 murder them for wrecking the car on prom night. 38 00:02:17,425 --> 00:02:20,092 I do not want an emotional bond with my father. 39 00:02:20,228 --> 00:02:21,961 I only want him to give me what he has 40 00:02:21,963 --> 00:02:24,530 in that little tube, my alien energy, 41 00:02:24,666 --> 00:02:26,766 and to stop adjusting the thermostat. 42 00:02:26,768 --> 00:02:30,236 You see, I... I did the earth simulator, 43 00:02:30,371 --> 00:02:32,605 so I get live and laugh. 44 00:02:32,740 --> 00:02:35,675 But I will never understand love. 45 00:02:35,810 --> 00:02:37,010 Uh... 46 00:02:37,144 --> 00:02:40,112 Oh, man, really, honestly, 47 00:02:40,248 --> 00:02:43,249 are we trying to heat the whole neighborhood here? 48 00:02:43,384 --> 00:02:45,150 - Father... - No. 49 00:02:45,286 --> 00:02:51,023 You call me Ed or sir or sire. 50 00:02:51,159 --> 00:02:55,728 Ok, Ed, you are so good at walking and talking. 51 00:02:55,863 --> 00:02:59,865 I am jealous because I did not get to use the simulator 52 00:03:00,001 --> 00:03:01,066 before my mission. 53 00:03:01,202 --> 00:03:02,936 Yeah, well, I think one reason for that is 54 00:03:03,070 --> 00:03:06,472 because you weren't supposed to stay. 55 00:03:06,607 --> 00:03:08,107 I thought you might mention that. 56 00:03:08,109 --> 00:03:10,176 Really? Why would I? 57 00:03:10,178 --> 00:03:14,013 It's only the single greatest failure in our bloodline. 58 00:03:14,015 --> 00:03:15,214 So yeah, I thought I might. 59 00:03:15,350 --> 00:03:16,449 That's a good one. 60 00:03:16,584 --> 00:03:19,319 Fath... Ed, Ed. Uh, tea. 61 00:03:19,453 --> 00:03:21,120 Huh? 62 00:03:21,122 --> 00:03:23,289 Yeah. 63 00:03:23,424 --> 00:03:27,026 You know, yes, I did fail my mission. 64 00:03:27,162 --> 00:03:28,428 Yeah. 65 00:03:28,430 --> 00:03:33,666 But failing does not make me a failure. 66 00:03:33,801 --> 00:03:36,001 I have that on a sign just above the john. 67 00:03:36,003 --> 00:03:37,036 Yeah? 68 00:03:37,038 --> 00:03:39,705 Since then, I have done very well. 69 00:03:39,841 --> 00:03:44,410 I have this fine home, and I have friends and... 70 00:03:44,545 --> 00:03:47,046 Oh, hey, this... 71 00:03:47,048 --> 00:03:51,016 This is what I am most proud of. 72 00:03:51,152 --> 00:03:52,185 Meet Bridget. 73 00:03:52,320 --> 00:03:54,720 Oh. 74 00:03:54,856 --> 00:03:56,355 No, thanks. I'm not hungry. 75 00:03:57,759 --> 00:03:59,692 Son of a bitch. 76 00:03:59,827 --> 00:04:00,926 - Bridget! - Asshole! 77 00:04:02,463 --> 00:04:03,863 That was your grandson. 78 00:04:03,998 --> 00:04:05,364 No, no. 79 00:04:05,500 --> 00:04:07,933 Are you copulating with humans? 80 00:04:08,069 --> 00:04:12,805 Humans consider interspecies coitus 81 00:04:12,940 --> 00:04:14,840 a paraphilic mental disease. 82 00:04:14,976 --> 00:04:16,642 Me? 83 00:04:16,644 --> 00:04:18,410 I just call it sick. 84 00:04:18,412 --> 00:04:20,780 Wow, that was a very thorough simulator. 85 00:04:20,782 --> 00:04:23,449 I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 86 00:04:23,451 --> 00:04:24,583 try to make a baby 87 00:04:24,719 --> 00:04:28,288 by rutting your elbow up my gallbladder. 88 00:04:29,490 --> 00:04:31,957 This simulator has some blind spots. 89 00:04:32,093 --> 00:04:33,559 Ed... 90 00:04:33,694 --> 00:04:37,729 Well... 91 00:04:37,731 --> 00:04:39,799 You obviously do not like earth 92 00:04:39,801 --> 00:04:42,501 or anyone on it. 93 00:04:42,503 --> 00:04:46,506 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 94 00:04:46,508 --> 00:04:49,074 The council let me decide 95 00:04:49,210 --> 00:04:52,378 whether or not to give you your energy back. 96 00:04:52,513 --> 00:04:55,048 Right now, it's a hard no. 97 00:04:55,182 --> 00:04:57,283 I do not think it is fair that the council is 98 00:04:57,419 --> 00:05:00,920 forcing you to decide the fate of your son. 99 00:05:00,922 --> 00:05:02,621 No, I begged for it. 100 00:05:02,623 --> 00:05:04,724 I said, "I know him best. 101 00:05:04,859 --> 00:05:06,358 I raised him." 102 00:05:06,360 --> 00:05:08,093 You did try to kill me 11 times. 103 00:05:08,229 --> 00:05:10,396 So now it's my fault for coddling you. 104 00:05:10,531 --> 00:05:13,065 No. It's just... 105 00:05:13,200 --> 00:05:15,134 I told the council that I could kill 106 00:05:15,136 --> 00:05:18,170 this Mantid that's running around. 107 00:05:18,306 --> 00:05:21,674 And I can't do that without the energy. 108 00:05:21,676 --> 00:05:25,110 And if I do not kill it, they will take my soul. 109 00:05:25,112 --> 00:05:27,280 Our people don't have souls. 110 00:05:27,415 --> 00:05:30,182 And we're... yeah, we're fine. 111 00:05:30,184 --> 00:05:33,953 Our species is cold and without mercy. 112 00:05:34,088 --> 00:05:39,625 And you are a weak human embarrassment, 113 00:05:39,760 --> 00:05:41,494 a weenie boy. 114 00:05:41,629 --> 00:05:43,996 I am not a weenie boy. 115 00:05:44,131 --> 00:05:47,200 I will prove to you I am just as ruthless 116 00:05:47,334 --> 00:05:50,569 and as uncaring as I was when I was on our planet! 117 00:05:50,571 --> 00:05:52,972 Seriously, come on. 118 00:05:53,107 --> 00:05:54,907 How hard is that? 119 00:06:00,415 --> 00:06:01,781 D'Arcy still not picking up? 120 00:06:01,916 --> 00:06:03,983 Of course not. 121 00:06:04,118 --> 00:06:06,385 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 122 00:06:06,387 --> 00:06:07,853 even though she told me to my face 123 00:06:07,989 --> 00:06:09,455 that she deposited it. 124 00:06:09,590 --> 00:06:10,934 Well, does she know you got it back? 125 00:06:10,958 --> 00:06:12,124 No. 126 00:06:12,260 --> 00:06:14,037 She's probably out committing crimes right now, 127 00:06:14,061 --> 00:06:15,090 trying to replace it. 128 00:06:15,115 --> 00:06:16,474 And when she goes to prison for those, 129 00:06:16,498 --> 00:06:17,696 I'm not going to visit. 130 00:06:17,698 --> 00:06:19,598 And she can forget about asking me 131 00:06:19,600 --> 00:06:21,111 to write a letter to the parole board. 132 00:06:21,135 --> 00:06:23,469 The answer is no. 133 00:06:23,604 --> 00:06:25,004 You've given it some thought. 134 00:06:30,177 --> 00:06:31,344 Hello, humans! 135 00:06:31,478 --> 00:06:33,146 You are all stupid. 136 00:06:34,448 --> 00:06:36,882 And the pie is garbage. 137 00:06:37,018 --> 00:06:38,384 Oh. 138 00:06:38,386 --> 00:06:39,386 Hi. 139 00:06:39,454 --> 00:06:41,220 Whatever this is, I'm not in the mood. 140 00:06:41,222 --> 00:06:45,224 My father, he won't give me my alien energy back 141 00:06:45,360 --> 00:06:47,659 unless I prove to him that I'm still an alien threat. 142 00:06:47,661 --> 00:06:48,661 So just go with it. 143 00:06:48,729 --> 00:06:50,696 - Go with it. - Oh, is this... 144 00:06:50,831 --> 00:06:53,098 I said quiet! And seat us, you wench. 145 00:06:57,204 --> 00:06:58,270 Oh, no... 146 00:06:58,406 --> 00:06:59,672 I'm going to clean that up. 147 00:06:59,807 --> 00:07:01,707 Mm-hmm. 148 00:07:01,843 --> 00:07:03,308 But not all of it. 149 00:07:03,310 --> 00:07:04,777 Not... not... 150 00:07:04,912 --> 00:07:07,879 Not this piece. 151 00:07:07,881 --> 00:07:09,215 That's staying there. 152 00:07:10,818 --> 00:07:12,285 Hi. 153 00:07:14,521 --> 00:07:16,288 Yeah. 154 00:07:16,424 --> 00:07:17,756 Hey. 155 00:07:17,829 --> 00:07:18,857 Hi. 156 00:07:18,859 --> 00:07:19,859 Hey. 157 00:07:19,927 --> 00:07:21,394 Did you sleep? 158 00:07:21,529 --> 00:07:22,595 No. 159 00:07:22,730 --> 00:07:23,996 No, I just stared at her 160 00:07:24,131 --> 00:07:25,798 like she wasn't even real. 161 00:07:25,933 --> 00:07:27,366 How did this happen? 162 00:07:27,368 --> 00:07:29,046 I mean, who do you... Who do you think returned her? 163 00:07:29,070 --> 00:07:30,269 No idea. 164 00:07:30,271 --> 00:07:32,371 Most important thing is that she's here with us. 165 00:07:32,373 --> 00:07:33,472 Yeah. 166 00:07:33,608 --> 00:07:36,509 Now all we have to do is explain to everyone 167 00:07:36,511 --> 00:07:39,144 where she came from, you know, and not just to Max. 168 00:07:39,146 --> 00:07:41,047 I mean, everyone's going to ask. 169 00:07:41,181 --> 00:07:43,516 But don't worry. 170 00:07:43,651 --> 00:07:45,017 I came up with a plan. 171 00:07:45,152 --> 00:07:46,919 It's very simple. 172 00:07:47,054 --> 00:07:50,022 We only hide her for five months. 173 00:07:50,157 --> 00:07:52,958 Then you start wearing a pregnancy belly 174 00:07:53,094 --> 00:07:54,893 that I have fashioned from candle wax, 175 00:07:54,895 --> 00:07:57,763 making it just a little bit bigger every month 176 00:07:57,765 --> 00:07:59,776 from all those pine candles that people keep returning. 177 00:07:59,800 --> 00:08:01,567 Get a little pine belly built up. 178 00:08:01,702 --> 00:08:04,903 Then... oh, no... your water breaks. 179 00:08:04,905 --> 00:08:08,040 Unfortunately, we can't get to the hospital 180 00:08:08,175 --> 00:08:10,109 because, you know, I've pulled some strings, 181 00:08:10,244 --> 00:08:11,844 had the road shut down. 182 00:08:11,979 --> 00:08:14,279 So we have to have the baby at home. 183 00:08:14,415 --> 00:08:18,017 And you know, we debate about what to do with the placenta. 184 00:08:18,019 --> 00:08:20,719 And eventually, we plant it under a pear tree. 185 00:08:20,721 --> 00:08:21,921 Oh! 186 00:08:22,056 --> 00:08:24,556 Need a pear tree. 187 00:08:24,559 --> 00:08:26,859 So you're saying I could pass for five months pregnant 188 00:08:26,994 --> 00:08:29,362 right now? 189 00:08:29,387 --> 00:08:30,406 Three months? 190 00:08:30,431 --> 00:08:33,173 You adopted a baby? 191 00:08:33,220 --> 00:08:34,233 Oh. 192 00:08:34,235 --> 00:08:35,668 Uh, yeah. 193 00:08:35,803 --> 00:08:36,869 Exactly. 194 00:08:36,871 --> 00:08:38,191 Sorry we couldn't tell you, pal. 195 00:08:38,305 --> 00:08:39,745 Um, but these things fall through... 196 00:08:39,787 --> 00:08:40,851 You know, a lot of lawyers. 197 00:08:40,875 --> 00:08:42,341 Will I get less allowance now? 198 00:08:43,911 --> 00:08:45,611 - No. - No. 199 00:08:45,746 --> 00:08:46,812 Cool. 200 00:08:46,868 --> 00:08:47,880 What's its name? 201 00:08:47,882 --> 00:08:49,314 Oh, well, we were just... 202 00:08:49,450 --> 00:08:50,816 Bacynthia. 203 00:08:52,186 --> 00:08:53,218 What? 204 00:08:53,220 --> 00:08:56,021 Bacynthia. 205 00:08:56,157 --> 00:08:59,091 Don't... don't you dare write that down. 206 00:09:07,634 --> 00:09:09,168 Fine. 207 00:09:09,170 --> 00:09:10,170 Don't take my calls. 208 00:09:10,237 --> 00:09:12,437 You know, I asked you straight out, 209 00:09:12,439 --> 00:09:13,506 did you make the deposit? 210 00:09:13,641 --> 00:09:15,540 And you said yes. 211 00:09:15,676 --> 00:09:16,709 Why? 212 00:09:16,844 --> 00:09:18,544 You knew I'd find out, which I guess is why 213 00:09:18,546 --> 00:09:20,212 you didn't come home last night? 214 00:09:20,347 --> 00:09:23,015 Oh, and in case you care, Harry got the Greys 215 00:09:23,150 --> 00:09:24,850 to leave the baby alone forever. 216 00:09:24,985 --> 00:09:27,152 So Kayla and I took her back to Ben and Kate. 217 00:09:27,154 --> 00:09:28,331 Wish you were there, but you know, you miss a lot 218 00:09:28,355 --> 00:09:30,222 when you're on a bender. 219 00:09:30,357 --> 00:09:32,992 I'm glad about the baby. 220 00:09:33,127 --> 00:09:36,862 And I... I didn't come home last night 221 00:09:36,997 --> 00:09:41,734 because I was thinking about killing myself. 222 00:09:41,869 --> 00:09:43,802 But I decided to stop drinking. 223 00:09:43,804 --> 00:09:45,170 And I found an aa meeting. 224 00:09:45,306 --> 00:09:47,139 And then I stayed at Judy's. 225 00:09:47,274 --> 00:09:49,074 Oh, my God, D'Arcy. 226 00:09:49,210 --> 00:09:50,420 And I'm sorry about the money. 227 00:09:50,444 --> 00:09:52,345 - I'll pay you back. - No, it's fine. 228 00:09:52,413 --> 00:09:54,813 It's fine. It turned up. 229 00:09:54,815 --> 00:09:56,181 Oh. 230 00:09:56,183 --> 00:09:57,650 Good. 231 00:09:59,153 --> 00:10:00,485 Can I have some? 232 00:10:00,487 --> 00:10:03,288 'Cause I said I'd bring donuts to the next meeting. 233 00:10:16,770 --> 00:10:18,570 What are you doing up there? 234 00:10:18,572 --> 00:10:21,106 Oh, nothing. I... 235 00:10:21,242 --> 00:10:26,211 I thought I saw a moth, and I wanted to kill it 236 00:10:26,213 --> 00:10:29,348 in case you were wearing wool. 237 00:10:29,350 --> 00:10:31,049 Uh, you know, I'm starving. 238 00:10:31,051 --> 00:10:34,620 Where... where's that little snack that you gave me before? 239 00:10:34,756 --> 00:10:37,189 Do you mean my son? 240 00:10:37,324 --> 00:10:38,523 He's staying with friends 241 00:10:38,525 --> 00:10:40,793 in case his grandfather said something like, 242 00:10:40,928 --> 00:10:42,995 "where is that little snack?" 243 00:10:43,130 --> 00:10:44,930 Now, why don't you show me 244 00:10:45,065 --> 00:10:48,300 where that tube of alien energy is? 245 00:10:48,435 --> 00:10:52,371 I got your energy right here. 246 00:10:52,373 --> 00:10:53,872 Just to be clear, 247 00:10:54,008 --> 00:10:55,347 what part of the human body is that? 248 00:10:55,371 --> 00:10:56,385 Gallbladder. 249 00:10:56,410 --> 00:10:57,810 You're right. 250 00:10:57,945 --> 00:10:59,311 I'm so stupid. 251 00:10:59,446 --> 00:11:00,846 Ooh. 252 00:11:00,981 --> 00:11:02,948 My energy. 253 00:11:03,083 --> 00:11:07,352 I proved to you in the diner that I am worthy to have it. 254 00:11:07,354 --> 00:11:12,291 Did you see how slowly I cleaned up that glass? 255 00:11:12,426 --> 00:11:13,558 I was merciless. 256 00:11:13,560 --> 00:11:16,595 You weren't merciless. 257 00:11:16,731 --> 00:11:18,096 You were just a dick. 258 00:11:18,098 --> 00:11:19,498 Look, what I'm talking about 259 00:11:19,634 --> 00:11:24,903 is an empty, dead-eyed killing machine. 260 00:11:24,905 --> 00:11:26,905 And I just don't think that's you. 261 00:11:26,907 --> 00:11:28,173 You take that back! 262 00:11:28,175 --> 00:11:30,509 I have killed so many humans. 263 00:11:30,645 --> 00:11:33,245 I have killed this doctor 264 00:11:33,380 --> 00:11:35,848 whose skin suit I am wearing right now. 265 00:11:35,983 --> 00:11:38,651 You came here to kill every human on earth, 266 00:11:38,786 --> 00:11:42,521 and instead, you became one. 267 00:11:42,657 --> 00:11:43,657 You went soft. 268 00:11:43,791 --> 00:11:45,290 I am not soft. 269 00:11:45,426 --> 00:11:46,559 Ho-ho! 270 00:11:46,693 --> 00:11:52,865 I retrieved a device from the 1970s 271 00:11:53,000 --> 00:11:56,569 for the Greys to destroy our entire species. 272 00:11:56,571 --> 00:11:57,670 But you didn't. 273 00:11:57,804 --> 00:11:58,804 Yes, but if I did, 274 00:11:58,873 --> 00:12:00,317 then you would not be here talking about it. 275 00:12:00,341 --> 00:12:01,341 Of course not. 276 00:12:01,475 --> 00:12:02,574 I'd be dead. 277 00:12:02,576 --> 00:12:04,577 But then you would be sorry. 278 00:12:04,711 --> 00:12:07,812 How can I be sorry if I'm dead? 279 00:12:07,814 --> 00:12:10,082 Nothing lives on after death. 280 00:12:10,217 --> 00:12:12,084 That's not true. 281 00:12:12,219 --> 00:12:13,618 As a human, I grew a soul. 282 00:12:13,754 --> 00:12:15,488 Souls are immortal. 283 00:12:15,622 --> 00:12:20,025 Right now, I am stronger than death. 284 00:12:20,160 --> 00:12:22,094 Ok, tough guy. 285 00:12:22,229 --> 00:12:27,065 You came here to kill every human on earth. 286 00:12:27,067 --> 00:12:29,702 I'll give you your energy back 287 00:12:29,836 --> 00:12:34,005 if you kill just one. 288 00:12:34,141 --> 00:12:35,674 - One human? - Mm-hmm. 289 00:12:35,810 --> 00:12:39,311 Ah, I mean, give me a real challenge. 290 00:12:39,446 --> 00:12:42,447 Ask me to kill something truly dangerous. 291 00:12:42,449 --> 00:12:44,649 What did the simulator say about ducks? 292 00:12:44,651 --> 00:12:47,720 One human... 293 00:12:47,854 --> 00:12:48,987 By tonight. 294 00:12:58,197 --> 00:12:59,498 See the bite marks? 295 00:12:59,634 --> 00:13:02,134 Identical to the hiker's chomped-off head. 296 00:13:02,269 --> 00:13:03,402 Poor Bambi. 297 00:13:03,537 --> 00:13:05,538 Deputy, Bambi wasn't the one that was killed. 298 00:13:05,672 --> 00:13:07,005 His mother was the victim. 299 00:13:07,007 --> 00:13:08,618 Don't make me have to screen that movie for you. 300 00:13:08,642 --> 00:13:10,008 I'll be a wreck for months. 301 00:13:11,211 --> 00:13:13,012 Damn it, it's already got its hold on me. 302 00:13:16,317 --> 00:13:18,477 What I was trying to say before you ripped my heart out 303 00:13:18,519 --> 00:13:21,486 was, your FBI buddy Jules was wrong. 304 00:13:21,622 --> 00:13:22,866 The serial killer didn't move on. 305 00:13:22,890 --> 00:13:24,489 And it's a Mantid. 306 00:13:24,625 --> 00:13:25,869 See these cigarette butts on the ground? 307 00:13:25,893 --> 00:13:26,893 That's proof. 308 00:13:26,960 --> 00:13:28,327 It smokes after it eats. 309 00:13:28,462 --> 00:13:31,363 But if it is the Mantid, that's a problem. 310 00:13:31,498 --> 00:13:32,770 - It's a shapeshifter. - I know. 311 00:13:32,795 --> 00:13:33,809 Could be anybody. 312 00:13:33,834 --> 00:13:34,900 Could be the mayor. 313 00:13:35,035 --> 00:13:36,101 Could be Deputy Fred. 314 00:13:36,103 --> 00:13:37,336 It could be me. 315 00:13:37,338 --> 00:13:38,338 No. 316 00:13:38,405 --> 00:13:39,482 You don't have what it takes 317 00:13:39,506 --> 00:13:41,373 to bite a head off a human. 318 00:13:41,508 --> 00:13:43,442 Ugh, another disappointment. 319 00:13:43,577 --> 00:13:46,245 See, my first thought was, maybe it's me, right? 320 00:13:46,380 --> 00:13:47,490 I mean, I've ruled it out for now. 321 00:13:47,514 --> 00:13:48,814 But I'm not afraid to come back to me hard 322 00:13:48,816 --> 00:13:50,282 if I give me reason to. 323 00:13:50,417 --> 00:13:52,417 See, 'cause I've been applying my profiling skills, 324 00:13:52,453 --> 00:13:55,053 and I was thinking, if I was a shape-shifting mass murderer 325 00:13:55,189 --> 00:13:56,721 and I could be anybody, I'd want to be 326 00:13:56,857 --> 00:13:58,857 the person leading the investigation 327 00:13:58,859 --> 00:14:00,893 so I could point it away from me. 328 00:14:01,028 --> 00:14:03,562 Wait, you mean Jules? 329 00:14:03,697 --> 00:14:05,698 Sir, is it possible you're jealous 330 00:14:05,832 --> 00:14:07,632 of her spending so much time with Lena? 331 00:14:07,634 --> 00:14:08,874 I don't get jealous of aliens. 332 00:14:08,902 --> 00:14:11,337 If anything, aliens are jealous of me. 333 00:14:13,640 --> 00:14:15,407 For good reason. 334 00:14:18,945 --> 00:14:20,779 I'm really sorry about getting mad at you 335 00:14:20,915 --> 00:14:22,047 about the money. 336 00:14:22,182 --> 00:14:23,182 Don't do that. 337 00:14:23,217 --> 00:14:24,217 Just be mad. 338 00:14:24,351 --> 00:14:25,395 That's why I went to Harry. 339 00:14:25,419 --> 00:14:27,286 I knew you'd let me off the hook. 340 00:14:27,421 --> 00:14:29,288 Wait, you went to Harry instead of me? 341 00:14:29,423 --> 00:14:30,489 Yeah, because I knew 342 00:14:30,624 --> 00:14:33,358 he wouldn't try to kiss it all better. 343 00:14:33,494 --> 00:14:37,229 Look, all my life, I've had challenges, 344 00:14:37,364 --> 00:14:38,563 and I've nailed them. 345 00:14:38,699 --> 00:14:40,599 And I'm going to nail being sober. 346 00:14:42,069 --> 00:14:43,735 And if I need somebody, I have a sponsor. 347 00:14:43,737 --> 00:14:47,006 But I won't, 'cause I've got this. 348 00:14:48,275 --> 00:14:49,374 All right? 349 00:14:49,510 --> 00:14:52,244 Yeah, totally. 350 00:14:54,615 --> 00:14:55,948 Look at you. 351 00:14:55,950 --> 00:14:56,950 What? 352 00:14:57,050 --> 00:14:58,617 You really want to fix this. 353 00:14:58,752 --> 00:14:59,884 No. No, I don't. 354 00:15:00,020 --> 00:15:01,586 I... I don't even care. 355 00:15:01,722 --> 00:15:03,255 - Liar. - I... 356 00:15:05,826 --> 00:15:07,860 Hey, come here. 357 00:15:07,995 --> 00:15:10,262 My whole life, you've been there for me. 358 00:15:11,932 --> 00:15:13,920 Now I gotta be there for me. 359 00:15:14,969 --> 00:15:19,771 Well, then you have no shot. 360 00:15:26,947 --> 00:15:28,280 Separating from a parent 361 00:15:28,282 --> 00:15:29,842 or even someone who acts like a parent 362 00:15:29,950 --> 00:15:32,951 is scary for humans, and hard... 363 00:15:34,321 --> 00:15:35,620 And very, very hard 364 00:15:35,756 --> 00:15:38,791 when that son of a bitch will not leave your cabin. 365 00:15:40,525 --> 00:15:41,560 Ho-ho! 366 00:15:41,562 --> 00:15:44,763 I cannot wait to kill a human. 367 00:15:44,899 --> 00:15:47,165 Yeah? 368 00:15:47,301 --> 00:15:52,571 Ah, the weather is perfect today for murder, 369 00:15:52,573 --> 00:15:54,639 which I'll be doing. 370 00:15:54,775 --> 00:15:56,908 Ah, ah! 371 00:15:57,044 --> 00:15:59,978 I got my afternoon kill coffee. 372 00:15:59,980 --> 00:16:00,986 Boy, oh, boy. 373 00:16:01,011 --> 00:16:03,515 If I don't drink this, 374 00:16:03,650 --> 00:16:04,983 I cannot kill anybody. 375 00:16:04,985 --> 00:16:06,919 Is that why you wrote down the address 376 00:16:07,053 --> 00:16:09,688 of a local mortuary? 377 00:16:09,823 --> 00:16:11,790 I was calling to make sure they had enough room 378 00:16:11,925 --> 00:16:15,027 for all the new dead bodies I'm going to murder today. 379 00:16:15,029 --> 00:16:17,662 Yeah, because if you're trying to pass off 380 00:16:17,664 --> 00:16:20,599 an already dead body as a fresh kill, 381 00:16:20,734 --> 00:16:21,800 you know, you have to remember, 382 00:16:21,802 --> 00:16:27,572 I still have my superior olfactory senses. 383 00:16:27,574 --> 00:16:29,341 In fact, right now, for some reason, 384 00:16:29,476 --> 00:16:32,945 I'm smelling deodorant soap 385 00:16:33,080 --> 00:16:37,216 that was last used three days ago. 386 00:16:38,518 --> 00:16:40,685 Hey, Harry, I need to talk to you. 387 00:16:42,056 --> 00:16:43,855 Wait, you're an alien again? 388 00:16:43,991 --> 00:16:45,390 Hello, I'm over here. 389 00:16:45,392 --> 00:16:47,092 That is my father then. 390 00:16:47,228 --> 00:16:50,095 How is it that there's someone in this town 391 00:16:50,230 --> 00:16:51,930 who can see aliens 392 00:16:52,065 --> 00:16:53,932 and you let him live? 393 00:16:53,934 --> 00:16:56,434 Oh, he tried to kill me lots of times, 394 00:16:56,436 --> 00:16:58,269 but I always outsmarted him. 395 00:16:58,271 --> 00:16:59,404 You're not helping. 396 00:16:59,406 --> 00:17:01,040 I came to tell you that my mom asked 397 00:17:01,174 --> 00:17:02,307 about you being an alien. 398 00:17:02,442 --> 00:17:03,742 I told her you're not, 399 00:17:03,744 --> 00:17:05,664 but I might change my mind and tell her the truth 400 00:17:05,712 --> 00:17:09,714 unless you pay me $346. 401 00:17:09,716 --> 00:17:13,051 Good lord, it gets worse and worse. 402 00:17:13,186 --> 00:17:17,722 My own son letting himself be bullied by a child. 403 00:17:17,858 --> 00:17:20,058 No, I... certainly not. 404 00:17:20,060 --> 00:17:21,660 Certainly not! 405 00:17:21,795 --> 00:17:23,261 I'll write you a check. 406 00:17:23,263 --> 00:17:24,529 Don't cash it till Friday. 407 00:17:24,665 --> 00:17:28,200 Oh, my gosh, she is so cute. 408 00:17:28,335 --> 00:17:30,034 Sir, do you want to hold her? 409 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 Hell, no. 410 00:17:31,204 --> 00:17:32,204 Neither should you. 411 00:17:32,272 --> 00:17:33,538 This baby was raised by aliens. 412 00:17:33,540 --> 00:17:35,674 For all we know, it could crawl up your anus 413 00:17:35,676 --> 00:17:36,941 and live inside you. 414 00:17:36,943 --> 00:17:38,076 It's not going to happen to me, though, 415 00:17:38,078 --> 00:17:39,744 'cause I always keep my anus clenched. 416 00:17:39,880 --> 00:17:42,046 This is every day for me. 417 00:17:42,048 --> 00:17:44,148 Let me know if you want any sphincter exercises. 418 00:17:44,150 --> 00:17:46,085 Oh, I won't let you know anything. 419 00:17:47,221 --> 00:17:49,021 Bye. 420 00:17:51,125 --> 00:17:52,757 - Oh, no. - What is it? 421 00:17:52,893 --> 00:17:56,094 Lena says she's going over to Jules' house for lunch. 422 00:17:56,096 --> 00:17:57,830 Sir, I would like to remind you 423 00:17:57,964 --> 00:18:00,699 that Jules being a Mantid is only a theory, 424 00:18:00,834 --> 00:18:03,301 and only yours. 425 00:18:03,437 --> 00:18:05,904 Maybe temper your expectations. 426 00:18:05,906 --> 00:18:07,940 I'm going to temper my foot in that Mantid's ass. 427 00:18:08,074 --> 00:18:09,508 That's what I'm going to do. 428 00:18:11,312 --> 00:18:14,479 That's not how it's used. 429 00:18:14,615 --> 00:18:17,115 I made some changes for efficiency. 430 00:18:17,250 --> 00:18:19,317 Mm-hmm. 431 00:18:19,319 --> 00:18:20,853 Ok. 432 00:18:20,987 --> 00:18:22,954 Like the little butter pats that we throw out 433 00:18:22,956 --> 00:18:25,001 when they're not used... I got rid of the butter guy, 434 00:18:25,025 --> 00:18:27,125 and I ordered these cute tiny paper cups 435 00:18:27,127 --> 00:18:29,928 that you can put butter in only when someone asks. 436 00:18:29,930 --> 00:18:31,964 But the butter guy saved my life in nam, 437 00:18:32,098 --> 00:18:34,165 so you need to fix that. 438 00:18:34,301 --> 00:18:36,835 That explains why he smiled and said he'd be back. 439 00:18:36,971 --> 00:18:38,470 But see, nothing burned down, 440 00:18:38,472 --> 00:18:41,606 and I made everything look really nice 441 00:18:41,608 --> 00:18:42,707 for you to come home to. 442 00:18:42,709 --> 00:18:43,709 Yes, you did. 443 00:18:43,777 --> 00:18:45,076 Thank you. 444 00:18:45,212 --> 00:18:46,311 You're welcome. 445 00:18:48,381 --> 00:18:50,882 I think I'll get rid of the place. 446 00:18:50,884 --> 00:18:51,950 Wait, what? 447 00:18:51,952 --> 00:18:53,051 Yeah. 448 00:18:53,186 --> 00:18:54,719 You know, being out on the road, 449 00:18:54,721 --> 00:18:57,221 doing what I loved, 450 00:18:57,223 --> 00:19:00,992 I heard what you said about living my life while I can. 451 00:19:02,729 --> 00:19:05,029 I started thinking, maybe I should sell the place, 452 00:19:05,031 --> 00:19:06,698 or at least find someone else to run it. 453 00:19:06,833 --> 00:19:08,466 You found someone. Me. 454 00:19:08,602 --> 00:19:10,635 Well, you don't want it, do you? 455 00:19:10,771 --> 00:19:12,037 I don't know. 456 00:19:12,172 --> 00:19:14,839 I mean, I just think it's funny you never thought to ask. 457 00:19:14,975 --> 00:19:17,042 Well, because I know you'd say yes. 458 00:19:18,244 --> 00:19:19,844 Because you want to help. 459 00:19:19,980 --> 00:19:22,514 And then you'd just keep running it forever. 460 00:19:22,649 --> 00:19:23,748 And? 461 00:19:23,750 --> 00:19:24,949 It'd be another excuse 462 00:19:25,085 --> 00:19:26,651 for you never to leave town. 463 00:19:27,988 --> 00:19:29,253 You think I should leave? 464 00:19:29,255 --> 00:19:30,388 Well, I didn't say that. 465 00:19:30,390 --> 00:19:31,723 But come on. 466 00:19:31,858 --> 00:19:34,759 Do you really want to stay in Patience your whole life? 467 00:19:34,895 --> 00:19:36,428 I've never thought about it, Dad. 468 00:19:36,563 --> 00:19:38,964 Where is this even coming from? 469 00:19:39,099 --> 00:19:42,000 It's coming from I love you. 470 00:19:42,002 --> 00:19:44,269 Between the army and my band, 471 00:19:44,404 --> 00:19:47,605 I'd seen the whole world before I settled here. 472 00:19:47,607 --> 00:19:49,407 You haven't gotten past Denver. 473 00:19:50,711 --> 00:19:52,911 How about New York City? 474 00:19:52,913 --> 00:19:55,847 Also, let's not forget the moon. 475 00:19:55,982 --> 00:19:58,616 Ok, I'll give you the moon. 476 00:20:00,286 --> 00:20:02,687 I get it. 477 00:20:02,823 --> 00:20:03,988 I should leave. 478 00:20:04,013 --> 00:20:05,021 Why not? 479 00:20:05,046 --> 00:20:06,090 I'm not needed here. 480 00:20:06,092 --> 00:20:07,258 You don't need me. 481 00:20:07,260 --> 00:20:08,260 D'Arcy doesn't need me. 482 00:20:08,328 --> 00:20:09,761 Apparently, she has Harry now, 483 00:20:09,896 --> 00:20:11,897 you know, and Jay has a family, right, Jay? 484 00:20:11,899 --> 00:20:13,031 Huh? 485 00:20:13,166 --> 00:20:14,399 You know, I might as well hit the road. 486 00:20:14,401 --> 00:20:15,833 So, yeah, bye-bye. Ok, I'm out. 487 00:20:15,969 --> 00:20:18,203 I'm sorry about the butter and your veterinarian friend. 488 00:20:18,205 --> 00:20:19,205 Veteran. 489 00:20:19,239 --> 00:20:20,638 You know what I meant. 490 00:20:21,910 --> 00:20:22,918 I heard my name. 491 00:20:22,943 --> 00:20:24,008 What was that about? 492 00:20:24,010 --> 00:20:25,376 Not sure. 493 00:20:25,379 --> 00:20:27,645 But I don't think it's about the butter. 494 00:20:34,153 --> 00:20:36,988 It's my first time making this salad, so buyer beware. 495 00:20:37,123 --> 00:20:38,357 Looks great. 496 00:20:38,491 --> 00:20:40,358 Tell me what it's like at the col... 497 00:20:42,629 --> 00:20:44,162 I think it's for you. 498 00:20:45,925 --> 00:20:46,931 Go. 499 00:20:46,933 --> 00:20:48,266 Yeah, yeah. 500 00:20:51,171 --> 00:20:52,937 Sheriff. 501 00:20:52,939 --> 00:20:54,206 Hi. 502 00:20:54,341 --> 00:20:56,341 Come on in, I guess. 503 00:20:58,044 --> 00:20:59,410 Hey, ladies. 504 00:21:00,481 --> 00:21:03,648 Sorry to interrupt your... 505 00:21:03,784 --> 00:21:05,383 What is that? 506 00:21:05,385 --> 00:21:06,785 Pasta salad. 507 00:21:06,920 --> 00:21:08,052 Well, which is it? 508 00:21:08,054 --> 00:21:09,888 Those are two entirely different food groups. 509 00:21:09,890 --> 00:21:11,322 What are you doing here, Mike? 510 00:21:11,325 --> 00:21:15,860 Um, we need to talk. 511 00:21:15,996 --> 00:21:17,328 Why don't I give you two some privacy? 512 00:21:17,331 --> 00:21:19,131 Thank you. 513 00:21:21,802 --> 00:21:23,135 So talk. 514 00:21:23,269 --> 00:21:25,103 I know she still looks like an FBI agent, 515 00:21:25,239 --> 00:21:28,240 but I really think she might be a shape-shifting alien Mantid. 516 00:21:28,375 --> 00:21:32,310 And do you have even one shred of proof that she is? 517 00:21:32,446 --> 00:21:34,346 No, but she is at the top of my list. 518 00:21:34,481 --> 00:21:36,314 List? Who else is on this list? 519 00:21:36,316 --> 00:21:38,182 Well, I was. 520 00:21:38,184 --> 00:21:39,264 But... but I'm not anymore, 521 00:21:39,352 --> 00:21:40,585 so you don't have to worry about that. 522 00:21:40,587 --> 00:21:43,187 I think I do, because in a very short time, 523 00:21:43,323 --> 00:21:45,301 you have come all the way from not believing in aliens 524 00:21:45,325 --> 00:21:46,524 to thinking that you are one. 525 00:21:46,660 --> 00:21:47,959 I... 526 00:21:51,765 --> 00:21:54,733 Mike, I love you, 527 00:21:54,868 --> 00:21:56,935 but maybe that leave of absence that you took 528 00:21:57,070 --> 00:21:58,870 needed to be a little longer. 529 00:21:58,872 --> 00:22:00,972 I don't... 530 00:22:01,107 --> 00:22:05,176 Let's just take some time until you sort it out, 531 00:22:05,312 --> 00:22:10,348 or... or I do, or something. 532 00:22:11,552 --> 00:22:13,551 So that's it then? 533 00:22:13,687 --> 00:22:14,953 I'm sorry. 534 00:22:27,767 --> 00:22:30,068 Dr. Smallwood. 535 00:22:30,204 --> 00:22:32,103 Dr. Vanderspeigle. 536 00:22:33,640 --> 00:22:34,773 Why did you call me in? 537 00:22:34,908 --> 00:22:36,308 I don't have an appointment. 538 00:22:36,442 --> 00:22:38,176 Oh, I just wanted to see how you were feeling, 539 00:22:38,178 --> 00:22:40,144 ask you a few questions. 540 00:22:40,280 --> 00:22:42,180 It's just routine. 541 00:22:42,182 --> 00:22:45,683 Number one, do you have anyone who would miss you 542 00:22:45,685 --> 00:22:50,922 or ask annoying questions if you were dead? 543 00:22:52,326 --> 00:22:53,458 - Doctor? - Hmm. 544 00:22:53,593 --> 00:22:55,059 - Can I speak to you? - I am... 545 00:22:55,195 --> 00:22:56,461 - Now. - Right in the... 546 00:22:56,596 --> 00:22:57,962 Really... 547 00:23:06,472 --> 00:23:07,672 Let's go. 548 00:23:07,674 --> 00:23:08,674 - Ok. - Yeah. 549 00:23:08,714 --> 00:23:10,113 Hey, there. 550 00:23:10,138 --> 00:23:11,153 - Oh, hi. Hey. - Oh, D'Arce, hey. 551 00:23:11,177 --> 00:23:12,710 - Hi. - Oh, my God, is this... 552 00:23:12,846 --> 00:23:15,246 The newest member of the Hawthorne family. 553 00:23:15,248 --> 00:23:16,981 Yeah, adopted... you know, didn't tell. 554 00:23:16,983 --> 00:23:19,351 Red tape, paperwork, lawyers... Am I right? 555 00:23:19,485 --> 00:23:21,419 You know, sign here. Initial there. 556 00:23:21,421 --> 00:23:22,554 Kate was a champ. 557 00:23:22,689 --> 00:23:23,755 We're getting a pear tree. 558 00:23:23,890 --> 00:23:25,390 But that's not related. 559 00:23:26,893 --> 00:23:28,059 What's her name? 560 00:23:28,194 --> 00:23:29,994 - Blanche Dubois. - Well, we haven't decide... 561 00:23:30,597 --> 00:23:32,096 It's not that. 562 00:23:33,700 --> 00:23:36,334 Oh, she likes you. 563 00:23:36,336 --> 00:23:37,836 I know, right? 564 00:23:37,971 --> 00:23:40,104 Have you two met? 565 00:23:40,106 --> 00:23:41,406 I mean, she's a baby. 566 00:23:41,542 --> 00:23:43,275 Where would we have met? 567 00:23:43,409 --> 00:23:44,509 Baby town? 568 00:23:44,644 --> 00:23:46,444 Baby land city? 569 00:23:46,580 --> 00:23:49,013 Uh, I've never been there, so... 570 00:23:49,149 --> 00:23:50,815 - You ok, D'Arce? - Yeah, fine. 571 00:23:50,919 --> 00:23:51,950 Just gotta get home. 572 00:23:51,952 --> 00:23:53,417 I'm not feeling well. 573 00:23:53,553 --> 00:23:55,297 I think it might be something I ate, so I'm just going to... 574 00:23:55,321 --> 00:23:56,687 - Oh. - Yeah. 575 00:23:56,823 --> 00:23:59,924 Congratulations. Yeah. 576 00:23:59,926 --> 00:24:02,927 Ok, did you see the way the baby looked at her? 577 00:24:03,063 --> 00:24:04,462 I told you she was on that ship. 578 00:24:04,464 --> 00:24:05,463 Hmm. 579 00:24:05,465 --> 00:24:06,731 She knows something. 580 00:24:06,866 --> 00:24:07,866 Yeah. 581 00:24:10,403 --> 00:24:12,637 Why did you write "DNR" 582 00:24:12,639 --> 00:24:14,806 on the charts of all of our senior patients? 583 00:24:14,941 --> 00:24:17,842 Because I am looking for someone to kill. 584 00:24:17,844 --> 00:24:18,977 Oh. 585 00:24:19,112 --> 00:24:21,012 My father will not restore my alien energy 586 00:24:21,147 --> 00:24:23,281 unless I prove that I can kill a human. 587 00:24:23,416 --> 00:24:25,417 It's the only way to get my alien energy back 588 00:24:25,551 --> 00:24:26,551 and kill the Mantid. 589 00:24:26,686 --> 00:24:29,353 So instead of being all Mrs. Judgy-pants, 590 00:24:29,489 --> 00:24:33,691 why don't you go in there and scare Dr. Smallwood? 591 00:24:33,827 --> 00:24:35,107 Maybe it'll make her heart stop. 592 00:24:35,161 --> 00:24:36,806 She seems like she's hanging on by a thread. 593 00:24:36,830 --> 00:24:37,996 No killing, 594 00:24:38,131 --> 00:24:41,032 especially not to please your dad. 595 00:24:41,167 --> 00:24:43,868 God, I get it. 596 00:24:43,870 --> 00:24:45,003 Trust me. 597 00:24:45,138 --> 00:24:46,658 Because then you kill someone for him, 598 00:24:46,773 --> 00:24:47,817 and you do your best at it, 599 00:24:47,841 --> 00:24:49,641 and you're really good at it, you know? 600 00:24:49,776 --> 00:24:51,309 And in the end, it doesn't matter, 601 00:24:51,445 --> 00:24:53,544 because he still says, "no one needs you here." 602 00:24:53,546 --> 00:24:55,079 That road trip started normal, 603 00:24:55,081 --> 00:24:56,781 but then it ran into a ditch. 604 00:24:56,916 --> 00:25:00,384 No, just no killing. 605 00:25:00,386 --> 00:25:01,786 It is never ok. 606 00:25:01,921 --> 00:25:04,155 You killed that guy, the man with the gun. 607 00:25:04,290 --> 00:25:05,323 Shh. 608 00:25:05,458 --> 00:25:07,792 That was to save you. 609 00:25:07,794 --> 00:25:08,927 Oh. 610 00:25:09,062 --> 00:25:10,595 So what you're saying is, 611 00:25:10,730 --> 00:25:13,264 if someone tried to kill you, 612 00:25:13,399 --> 00:25:14,532 I could kill them. 613 00:25:18,538 --> 00:25:20,605 I have a job for you. 614 00:25:20,740 --> 00:25:22,540 She works at the clinic. 615 00:25:35,922 --> 00:25:38,256 My hero! 616 00:25:38,391 --> 00:25:40,124 No. 617 00:25:40,260 --> 00:25:43,427 And if you need to hear me say the words, 618 00:25:43,563 --> 00:25:46,965 do not hire someone to kill me. 619 00:25:47,100 --> 00:25:48,566 Got it? 620 00:25:48,568 --> 00:25:49,701 Loud and clear. 621 00:25:51,071 --> 00:25:55,907 I can't and I won't hire anyone to harm you. 622 00:25:56,042 --> 00:25:59,310 I just need to find someone who already hurt her... 623 00:26:01,615 --> 00:26:03,548 And kill him. 624 00:26:15,028 --> 00:26:16,528 Humans are driven by choice. 625 00:26:16,663 --> 00:26:18,229 Sometimes the choice is difficult, 626 00:26:18,231 --> 00:26:19,730 like selecting a pizza topping, 627 00:26:19,733 --> 00:26:21,999 unless one of the choices is anchovies. 628 00:26:22,001 --> 00:26:23,401 Those are cat food. 629 00:26:23,537 --> 00:26:25,637 Other times, the choice is easy, 630 00:26:25,772 --> 00:26:28,072 like killing the man who hurt Asta. 631 00:26:28,074 --> 00:26:29,640 I come home to that! 632 00:26:29,643 --> 00:26:32,510 If he hurt Asta, he is probably hurting other people. 633 00:26:32,645 --> 00:26:34,945 So it is good for everyone if he dies. 634 00:26:35,081 --> 00:26:36,580 I will be a hero, 635 00:26:36,716 --> 00:26:38,282 and not like teachers and nurses. 636 00:26:38,284 --> 00:26:40,718 I mean a real hero. 637 00:26:43,556 --> 00:26:44,756 Ow! 638 00:26:44,891 --> 00:26:46,724 Ow? That is not correct. 639 00:26:46,726 --> 00:26:48,560 He is supposed to be dead. 640 00:26:48,695 --> 00:26:51,429 On television, a hit on the head is all it takes. 641 00:26:51,431 --> 00:26:53,498 What other lies have I fallen for? 642 00:26:53,633 --> 00:26:54,699 Harry? 643 00:26:54,834 --> 00:26:57,702 And stay down! 644 00:26:57,704 --> 00:26:58,970 I'm so sorry. 645 00:26:59,105 --> 00:27:00,271 Let me help you up. 646 00:27:00,406 --> 00:27:02,640 - Whoops. - Ow, ooh. 647 00:27:08,848 --> 00:27:10,314 Lena's not answering. 648 00:27:10,316 --> 00:27:11,382 She hasn't picked up all day, 649 00:27:11,384 --> 00:27:12,762 which only means one of two things. 650 00:27:12,786 --> 00:27:14,252 Either she's mad at me, 651 00:27:14,254 --> 00:27:17,522 or she's sitting on a pilates machine, headless right now. 652 00:27:17,657 --> 00:27:20,925 The first one, for a lot of reasons, makes more sense. 653 00:27:21,060 --> 00:27:22,760 Deputy, she does a lot of pilates, 654 00:27:22,896 --> 00:27:24,796 so odds favor it happening there. 655 00:27:24,931 --> 00:27:27,665 Odds favor that she just might need time to cool off. 656 00:27:27,801 --> 00:27:28,899 Cool off? 657 00:27:29,035 --> 00:27:30,595 Deputy, I should be the one cooling off. 658 00:27:30,636 --> 00:27:32,136 Because she didn't believe me. 659 00:27:32,272 --> 00:27:35,806 Do you any idea how bad it feels to not be believed? 660 00:27:35,809 --> 00:27:37,609 I could probably guess. 661 00:27:40,280 --> 00:27:42,614 Yes, you could. 662 00:27:44,851 --> 00:27:46,884 Deputy, I owe you an apology. 663 00:27:47,020 --> 00:27:49,153 When you first told me about all this alien stuff, 664 00:27:49,155 --> 00:27:50,855 I didn't... 665 00:27:50,959 --> 00:27:51,989 I didn't listen. 666 00:27:51,991 --> 00:27:53,891 And I should have listened. 667 00:27:54,027 --> 00:27:55,426 And I didn't support you, 668 00:27:55,561 --> 00:27:57,428 and I should have supported you. 669 00:27:59,499 --> 00:28:00,965 I'm truly sorry about that. 670 00:28:02,768 --> 00:28:04,768 Thank you, sir. 671 00:28:04,770 --> 00:28:08,706 This whole case has been a lot, I know. 672 00:28:10,009 --> 00:28:11,675 I guess, for me, 673 00:28:11,811 --> 00:28:13,645 admitting that Jules actually is the Mantid 674 00:28:13,780 --> 00:28:16,113 means the real Jules could be dead. 675 00:28:16,115 --> 00:28:18,516 And I... I didn't want to do that yet. 676 00:28:18,518 --> 00:28:19,817 Yeah, I know. 677 00:28:19,953 --> 00:28:21,130 And look, hell, I may be wrong. 678 00:28:21,154 --> 00:28:23,521 Maybe... maybe Jules isn't the Mantid. 679 00:28:23,523 --> 00:28:25,389 You know, we just gotta... 680 00:28:25,391 --> 00:28:28,192 Just gotta be sure before we can rule it out. 681 00:28:28,194 --> 00:28:30,995 That makes sense. 682 00:28:31,130 --> 00:28:32,930 So what's the plan? 683 00:28:33,066 --> 00:28:36,334 The plan is, you're going to set a little trap. 684 00:28:38,104 --> 00:28:39,703 Oh. 685 00:28:43,609 --> 00:28:45,009 Easy. 686 00:28:45,011 --> 00:28:47,371 All right, well, hold still, 'cause I'm good at stitching. 687 00:28:47,480 --> 00:28:49,213 I am terrible at stitching. 688 00:28:49,215 --> 00:28:52,149 His head looks like a child playing doctor on a potato. 689 00:28:52,151 --> 00:28:54,685 Do you want a stick to bite on? 690 00:28:54,687 --> 00:28:56,354 I'm all right. 691 00:28:56,489 --> 00:28:58,556 A couple of stitches is nothing. 692 00:28:58,692 --> 00:29:01,693 When I was a kid, my dad gave me 16 of 'em. 693 00:29:01,827 --> 00:29:03,160 He was a doctor? 694 00:29:03,162 --> 00:29:06,364 No, I'm saying he opened a cut or two over the years. 695 00:29:06,499 --> 00:29:07,766 He hurt you. 696 00:29:07,900 --> 00:29:09,166 Only when he'd had a few. 697 00:29:09,168 --> 00:29:12,270 Or sometimes when he hadn't. 698 00:29:12,405 --> 00:29:15,172 I always thought bad humans were born bad, 699 00:29:15,174 --> 00:29:17,108 that it was in their DNA, like hair color 700 00:29:17,243 --> 00:29:20,311 or liking those plain house salads that have no flavor. 701 00:29:20,446 --> 00:29:22,313 But maybe it is the parent, 702 00:29:22,448 --> 00:29:24,648 the first person a child trusts 703 00:29:24,784 --> 00:29:26,718 who has the ability to mold that child 704 00:29:26,853 --> 00:29:28,986 into who they will become. 705 00:29:29,122 --> 00:29:31,122 Jimmy? 706 00:29:31,257 --> 00:29:33,091 Asta. 707 00:29:33,226 --> 00:29:34,226 Harry? 708 00:29:34,294 --> 00:29:35,860 What's going on? 709 00:29:35,862 --> 00:29:37,306 I tried to kill Jimmy, but I didn't, 710 00:29:37,330 --> 00:29:38,330 so you can't be mad. 711 00:29:38,398 --> 00:29:40,064 You what? 712 00:29:40,199 --> 00:29:41,832 Oh, Jesus. 713 00:29:41,835 --> 00:29:42,933 What's wrong? 714 00:29:42,935 --> 00:29:43,935 Is it bad? 715 00:29:43,970 --> 00:29:45,870 No, no, it looks good. 716 00:29:46,005 --> 00:29:48,506 Harry's stitches look great. 717 00:29:50,043 --> 00:29:52,143 Could you hold this? 718 00:29:52,278 --> 00:29:53,878 It's sanitary. 719 00:29:57,050 --> 00:29:58,550 What did I say about killing people? 720 00:29:58,684 --> 00:30:00,718 I thought it would be ok because he's bad. 721 00:30:00,854 --> 00:30:02,286 Ok, I understand. 722 00:30:02,288 --> 00:30:03,865 And believe me, I have thought about it too. 723 00:30:03,889 --> 00:30:05,389 But no. 724 00:30:05,391 --> 00:30:08,426 Ok, just go. I will take care of this. 725 00:30:09,595 --> 00:30:11,596 Yeah, but no lollipop for him. 726 00:30:16,902 --> 00:30:18,987 How's Jay doing? 727 00:30:19,012 --> 00:30:20,037 She's fine. 728 00:30:20,039 --> 00:30:21,406 We don't need to talk. 729 00:30:24,444 --> 00:30:26,610 Thanks for taking care of me. 730 00:30:26,612 --> 00:30:28,746 Just doing my job. 731 00:30:28,881 --> 00:30:30,281 Just like old times, right? 732 00:30:32,051 --> 00:30:33,829 Remember that time I had to crawl through the window, 733 00:30:33,853 --> 00:30:35,252 and I sliced my hand open? 734 00:30:36,422 --> 00:30:37,899 You mean that time you broke the window 735 00:30:37,923 --> 00:30:40,324 after losing your keys and blaming me? 736 00:30:42,128 --> 00:30:45,196 I know I screwed up. 737 00:30:45,331 --> 00:30:48,065 You were the only solid thing in my life. 738 00:30:49,702 --> 00:30:53,004 Everyone always left, but not you. 739 00:30:53,139 --> 00:30:55,607 You could have left 1,000 times. 740 00:30:55,741 --> 00:30:58,476 You probably should have. 741 00:30:58,611 --> 00:31:00,411 But you always stayed. 742 00:31:03,550 --> 00:31:05,449 I said don't talk. 743 00:31:23,102 --> 00:31:24,836 The eagle has just ordered drinks. 744 00:31:24,971 --> 00:31:26,891 Deputy, you don't have to narrate every move. 745 00:31:26,972 --> 00:31:28,239 It's a sting operation, not your diary. 746 00:31:28,241 --> 00:31:30,074 For the record, I'm the eagle. 747 00:31:30,209 --> 00:31:31,209 You're the pigeon. 748 00:31:31,277 --> 00:31:33,244 Negative, sir. Jules is the pigeon. 749 00:31:33,379 --> 00:31:34,578 We're trapping her. 750 00:31:34,580 --> 00:31:35,825 You think an eagle eats pigeons? 751 00:31:35,849 --> 00:31:36,914 An eagle is a proud bird. 752 00:31:37,050 --> 00:31:38,249 It eats king salmon, 753 00:31:38,384 --> 00:31:40,051 maybe a nice muskrat. 754 00:31:40,186 --> 00:31:42,486 Ok, now go catch that muskrat in a lie... 755 00:31:42,488 --> 00:31:43,687 Thanks. 756 00:31:43,689 --> 00:31:44,967 That proves she's not the real Jules. 757 00:31:44,991 --> 00:31:46,790 I needed this. 758 00:31:46,792 --> 00:31:48,459 Work has been crazy. 759 00:31:48,594 --> 00:31:50,594 I rarely have time for anything fun anymore. 760 00:31:50,596 --> 00:31:52,730 Yeah, me too. 761 00:31:52,866 --> 00:31:56,067 So, hey, I think I know someone 762 00:31:56,202 --> 00:31:59,470 who trained with you at Quantico. 763 00:31:59,605 --> 00:32:02,006 Remind me, who was your training officer? 764 00:32:02,141 --> 00:32:04,842 Gosh, there were so many. 765 00:32:04,844 --> 00:32:05,977 Who's your friend? 766 00:32:08,814 --> 00:32:11,249 I... I don't know. 767 00:32:11,383 --> 00:32:13,918 Tell her your friend's name is Elvis Presley. 768 00:32:15,020 --> 00:32:16,954 This drink is tasty. 769 00:32:16,956 --> 00:32:18,556 Deputy, say Elvis Presley. 770 00:32:18,691 --> 00:32:19,891 We're setting a trap for her. 771 00:32:20,025 --> 00:32:21,559 You say Elvis Presley, and if she says 772 00:32:21,561 --> 00:32:23,361 anything other than, "he has the same name 773 00:32:23,496 --> 00:32:26,230 as the king of rock and roll," then bam, she's an alien. 774 00:32:26,365 --> 00:32:27,843 All right, look, say it just like this. 775 00:32:27,867 --> 00:32:29,266 "Oh, I remember now. 776 00:32:29,402 --> 00:32:31,903 My friend's name is Elvis Aaron Presley." 777 00:32:32,037 --> 00:32:34,105 Go ahead, do it. 778 00:32:34,240 --> 00:32:37,040 It tastes like there's lemon in there. 779 00:32:40,880 --> 00:32:42,646 What if we name her Lucy, 780 00:32:42,648 --> 00:32:44,682 like Lucy in the sky, 781 00:32:44,818 --> 00:32:47,485 because she's from the sky? 782 00:32:47,620 --> 00:32:51,188 Ooh, how about Abducterina, because she was abducted? 783 00:32:51,190 --> 00:32:53,857 Then she'll always be reminded of her trauma. 784 00:32:53,859 --> 00:32:56,327 I like it when we're on the same page. 785 00:32:56,462 --> 00:32:58,296 This isn't one of those times. 786 00:33:04,270 --> 00:33:06,604 Um, honey? 787 00:33:06,739 --> 00:33:08,472 Hmm? 788 00:33:08,474 --> 00:33:11,775 Why is our son blackmailing the town doctor? 789 00:33:23,222 --> 00:33:25,089 So where would I go? 790 00:33:25,224 --> 00:33:27,257 Pardon? 791 00:33:27,393 --> 00:33:30,028 So far today, two people have told me 792 00:33:30,162 --> 00:33:32,096 I stay when I should leave. 793 00:33:32,231 --> 00:33:35,967 So, ok, let's say those two people are correct. 794 00:33:36,102 --> 00:33:37,368 Where would I go? 795 00:33:37,503 --> 00:33:38,569 Well, I don't know. 796 00:33:38,704 --> 00:33:41,905 I mean, I wasn't telling you what to do. 797 00:33:41,907 --> 00:33:43,674 I mean, you make your own decisions. 798 00:33:43,676 --> 00:33:46,910 If you decide to live in Patience, great. 799 00:33:46,912 --> 00:33:49,580 If you decide to, hell, I'd love it. 800 00:33:49,715 --> 00:33:52,583 But if it's a choice, that means knowing 801 00:33:52,718 --> 00:33:54,886 what else is out there. 802 00:33:55,020 --> 00:33:56,186 Besides the moon? 803 00:33:56,322 --> 00:33:57,922 Besides that. 804 00:34:00,259 --> 00:34:04,728 Remember when I was little, and you had that huge bed? 805 00:34:04,730 --> 00:34:06,097 I used to get so scared. 806 00:34:06,232 --> 00:34:08,466 I'd crawl up into it, and I wanted 807 00:34:08,601 --> 00:34:09,979 to lay right in the middle with you. 808 00:34:10,003 --> 00:34:11,134 On me. 809 00:34:11,136 --> 00:34:12,736 The rest was enormous. 810 00:34:12,738 --> 00:34:14,572 You know, the edges were really far away. 811 00:34:14,574 --> 00:34:17,074 And beyond that was dark. 812 00:34:17,210 --> 00:34:18,476 I liked it in the middle, dad. 813 00:34:18,611 --> 00:34:20,477 It wasn't so scary. 814 00:34:22,148 --> 00:34:23,347 You have this great talent 815 00:34:23,482 --> 00:34:27,418 for making the best of what life gives you. 816 00:34:27,553 --> 00:34:31,022 But sometimes it makes you accept whatever you have. 817 00:34:31,157 --> 00:34:36,694 I mean, being scared of what's out there past the bed is ok, 818 00:34:36,696 --> 00:34:38,562 but just don't let it keep you 819 00:34:38,564 --> 00:34:43,034 from taking that first step off the mattress. 820 00:34:46,972 --> 00:34:48,439 Oh, don't talk. 821 00:34:48,574 --> 00:34:49,773 - Just listen. - What's wrong? 822 00:34:49,775 --> 00:34:50,908 Already talking. 823 00:34:51,044 --> 00:34:53,377 One thing about aa is that I have to be honest. 824 00:34:53,512 --> 00:34:55,379 Like, it is crucial for my sobriety. 825 00:34:55,381 --> 00:34:57,681 But then I ran into Ben and Kate on the street, 826 00:34:57,683 --> 00:34:59,516 and I saw Daisy for the first time in forever, 827 00:34:59,518 --> 00:35:02,386 and I had to lie to them again, 828 00:35:02,388 --> 00:35:03,787 like, right to their faces. 829 00:35:03,860 --> 00:35:04,888 It was hard, 830 00:35:04,890 --> 00:35:08,893 and I wanted a drink, 831 00:35:09,028 --> 00:35:10,962 like, bad. 832 00:35:11,096 --> 00:35:14,197 And I thought I had this whole thing under control, 833 00:35:14,199 --> 00:35:15,733 but it turns out I do not, 834 00:35:15,868 --> 00:35:18,936 which maybe that's the point. 835 00:35:19,072 --> 00:35:21,004 So I called my sponsor. 836 00:35:21,140 --> 00:35:22,606 Honestly, this whole thing is weird, 837 00:35:22,608 --> 00:35:24,675 and it's scary and hard. 838 00:35:24,810 --> 00:35:27,478 But I have to be honest. 839 00:35:27,613 --> 00:35:30,547 So now that the baby is safe, 840 00:35:30,549 --> 00:35:34,552 I want to tell Ben and Kate the truth... 841 00:35:34,687 --> 00:35:37,421 Like, all of it. 842 00:35:37,556 --> 00:35:39,156 And I know you have feelings about this. 843 00:35:39,158 --> 00:35:43,493 So you can come with me if you want. 844 00:35:43,629 --> 00:35:45,696 Or if you don't, that's... that's also fine. 845 00:35:49,235 --> 00:35:51,502 Let's go. 846 00:35:51,637 --> 00:35:53,437 Ok. 847 00:35:56,923 --> 00:35:57,986 All right, you know what? Let's... 848 00:35:58,010 --> 00:35:59,076 Let's switch gears. 849 00:35:59,078 --> 00:36:01,112 Um, ask her something 850 00:36:01,246 --> 00:36:03,714 only the two of you would know, something from your childhood. 851 00:36:03,849 --> 00:36:06,138 Fifth grade. 852 00:36:06,163 --> 00:36:07,184 What? 853 00:36:07,186 --> 00:36:10,587 I was just thinking about it. 854 00:36:10,589 --> 00:36:12,189 Ok. 855 00:36:12,191 --> 00:36:13,757 What about it? 856 00:36:13,759 --> 00:36:17,394 Us... like, fond memories. 857 00:36:17,396 --> 00:36:19,396 Like that time on the playground, 858 00:36:19,398 --> 00:36:21,198 remember, on the swings? 859 00:36:21,200 --> 00:36:24,468 I was crying, and you came over to console me. 860 00:36:24,470 --> 00:36:25,869 You remember what you said? 861 00:36:31,076 --> 00:36:33,677 "Don't worry. No one saw you pee yourself"? 862 00:36:33,679 --> 00:36:36,013 That time? 863 00:36:36,149 --> 00:36:37,614 Oh, so you... 864 00:36:37,616 --> 00:36:39,016 You do remember. 865 00:36:42,187 --> 00:36:43,887 Oh, it's work. 866 00:36:43,889 --> 00:36:45,989 I'm going to take this outside. 867 00:36:45,991 --> 00:36:47,058 I'll be right back. 868 00:36:47,192 --> 00:36:48,492 Ok. 869 00:36:53,833 --> 00:36:56,767 Jules is not the Mantid, sir. 870 00:36:56,902 --> 00:36:58,902 No one but her would remember that story. 871 00:36:59,038 --> 00:37:00,804 You might not want to hear this, 872 00:37:00,940 --> 00:37:03,407 but your profile said the Mantid was someone 873 00:37:03,542 --> 00:37:04,775 close to the investigation. 874 00:37:04,910 --> 00:37:06,877 Deputy, don't finish that. 875 00:37:07,012 --> 00:37:09,046 I don't want it to be Lena either, 876 00:37:09,048 --> 00:37:10,247 and it probably isn't, 877 00:37:10,249 --> 00:37:12,449 but you have to admit, it would fit. 878 00:37:16,989 --> 00:37:19,357 There's only one way to find out. 879 00:37:26,565 --> 00:37:27,931 Eh. 880 00:37:30,836 --> 00:37:32,203 Father. 881 00:37:33,672 --> 00:37:35,739 What, no corpse? 882 00:37:35,741 --> 00:37:38,642 Nothing fun, like a severed head? 883 00:37:40,379 --> 00:37:42,613 I take it you failed to kill a human. 884 00:37:42,748 --> 00:37:44,815 I chose not to kill a human. 885 00:37:44,950 --> 00:37:49,152 Hmm, you were always the weak one. 886 00:37:49,288 --> 00:37:50,687 Now, your brother... 887 00:37:55,561 --> 00:37:56,827 Was the strong one. 888 00:38:01,100 --> 00:38:02,966 You have got to be kidding me. 889 00:38:03,102 --> 00:38:05,769 Well, he did everything I asked of him. 890 00:38:05,905 --> 00:38:07,571 But if I'm being honest, 891 00:38:07,706 --> 00:38:12,976 what I want from my son is to kill this human. 892 00:38:18,283 --> 00:38:22,453 And if he doesn't, I will. 893 00:38:30,595 --> 00:38:33,130 When I was an alien, I wanted to kill Max very badly. 894 00:38:33,266 --> 00:38:35,066 I tried many times. 895 00:38:35,200 --> 00:38:37,200 But it feels impossible now. 896 00:38:37,202 --> 00:38:38,635 Well? 897 00:38:41,807 --> 00:38:45,542 You want me to kill this? 898 00:38:45,544 --> 00:38:47,544 It's only half a human. 899 00:38:47,680 --> 00:38:50,748 He's just scraps that you throw away. 900 00:38:50,883 --> 00:38:53,617 Well, then it won't take long. 901 00:38:53,752 --> 00:38:55,018 Kill him! 902 00:38:55,154 --> 00:38:56,587 Only him. 903 00:38:56,722 --> 00:38:58,689 Then you can be an alien again 904 00:38:58,824 --> 00:39:01,959 and save all of humanity from the Mantid. 905 00:39:04,029 --> 00:39:07,164 You're only struggling with killing the boy 906 00:39:07,300 --> 00:39:11,001 because you're human. 907 00:39:11,136 --> 00:39:13,904 And once you become one of us again, 908 00:39:14,039 --> 00:39:16,439 you won't care that he's dead. 909 00:39:19,578 --> 00:39:20,711 I'm sorry, Max. 910 00:39:23,482 --> 00:39:25,782 Quiet. 911 00:39:27,520 --> 00:39:29,687 Close your eyes. 912 00:39:29,821 --> 00:39:31,088 Close your eyes! 913 00:39:32,258 --> 00:39:33,698 I don't want you to get goo in them. 914 00:39:33,826 --> 00:39:35,426 Huh? 915 00:39:35,561 --> 00:39:36,727 Oh! 916 00:39:38,431 --> 00:39:41,732 I hope I've made you proud, father. 917 00:40:03,923 --> 00:40:04,923 Ha-ha! 918 00:40:14,433 --> 00:40:17,300 Ooh, look at that. 919 00:40:17,302 --> 00:40:19,036 Ooh, I forgot how tall I was. 920 00:40:19,038 --> 00:40:20,438 Ho-ho-ho! 921 00:40:22,908 --> 00:40:24,988 Yeah, I'll let you know first thing in the morning. 922 00:40:26,879 --> 00:40:28,479 Agent Gardner. 923 00:40:28,481 --> 00:40:29,713 How you doing? 924 00:40:29,715 --> 00:40:30,781 I'm good, I'm good. 925 00:40:30,916 --> 00:40:32,015 Thank you. 926 00:40:32,151 --> 00:40:35,085 Sorry to hear you and Lena are having some problems. 927 00:40:36,055 --> 00:40:37,988 Yeah, that's... 928 00:40:38,123 --> 00:40:39,368 It's kind of what I wanted to talk to you about. 929 00:40:39,392 --> 00:40:43,827 Uh, have you noticed anything unusual 930 00:40:43,829 --> 00:40:45,629 about Lena's behavior lately? 931 00:40:47,066 --> 00:40:49,199 I know she was a little disappointed 932 00:40:49,334 --> 00:40:50,868 the investigation was over. 933 00:40:52,605 --> 00:40:55,438 I think she enjoyed the excitement. 934 00:41:02,214 --> 00:41:04,547 Everything all right, sheriff? 935 00:41:04,549 --> 00:41:06,817 Uh, yeah, every... uh... 936 00:41:06,952 --> 00:41:10,153 Everything's good. 937 00:41:10,289 --> 00:41:12,956 By gosh, I think he's got it. 938 00:41:12,958 --> 00:41:14,224 So what are you doing now? 939 00:41:14,249 --> 00:41:15,870 What do you... what, are you reading my mind, huh? 940 00:41:15,894 --> 00:41:16,927 Get out of my head. 941 00:41:17,062 --> 00:41:18,696 But it's so interesting up there. 942 00:41:18,698 --> 00:41:20,130 I don't doubt that, but I need you... 943 00:41:20,132 --> 00:41:21,398 I need you to freeze. 944 00:41:21,534 --> 00:41:24,835 Such a complicated mind, not as linear and readable 945 00:41:24,970 --> 00:41:27,971 as deputy dumb questions in there. 946 00:41:28,107 --> 00:41:30,377 I said freeze, you shape-shifting son of a bitch. 947 00:41:30,402 --> 00:41:31,408 What are you going to do? 948 00:41:31,410 --> 00:41:32,432 You going to shoot an FBI agent 949 00:41:32,456 --> 00:41:34,778 right here on the street? 950 00:41:34,780 --> 00:41:36,046 And then what? 951 00:41:36,181 --> 00:41:38,615 Explain that it was a space alien? 952 00:41:38,751 --> 00:41:40,050 I'll shoot. 953 00:41:40,052 --> 00:41:42,585 No, you won't. 954 00:41:42,587 --> 00:41:44,054 But I'll do it for you. 955 00:41:55,034 --> 00:41:57,767 You can't kill me. 956 00:41:57,903 --> 00:42:00,503 But I can kill you. 957 00:42:00,639 --> 00:42:02,473 I'd do it right now, 958 00:42:02,608 --> 00:42:06,810 but a dead sheriff might cause a fuss. 959 00:42:06,812 --> 00:42:09,279 So I'll just do it when I kill the rest of the town. 960 00:42:11,917 --> 00:42:13,884 See you at the mining festival tomorrow. 961 00:42:22,327 --> 00:42:23,861 I heard a gunshot. What happened? 962 00:42:26,599 --> 00:42:28,365 You had drinks with the damn Mantid, 963 00:42:28,501 --> 00:42:30,033 that's what. 964 00:42:34,005 --> 00:42:37,207 You killed your own dad to save me. 965 00:42:37,209 --> 00:42:39,276 And to get my alien energy back. 966 00:42:39,278 --> 00:42:41,311 And to save me. 967 00:42:42,347 --> 00:42:44,314 Yes. 968 00:42:44,316 --> 00:42:48,218 Because even though you said you are not my friend, 969 00:42:48,353 --> 00:42:49,953 I am yours. 970 00:42:50,089 --> 00:42:53,490 And this is what real friends do for one another. 971 00:42:53,626 --> 00:42:57,527 Sometimes they kill their own fathers with a fireplace poker. 972 00:42:58,793 --> 00:42:59,809 You're smiling. 973 00:42:59,865 --> 00:43:02,132 Don't make it weird. What? 974 00:43:02,134 --> 00:43:04,968 Ah! Oh. 975 00:43:09,007 --> 00:43:10,941 What the [BLEEP]? 976 00:43:11,076 --> 00:43:13,210 See, this is why you knock. 977 00:43:14,818 --> 00:43:20,515 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 66341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.